QGIS/i18n/qgis_fr.ts
2014-02-19 22:30:26 +07:00

77427 lines
3.5 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr_FR" sourcelanguage="fr_FR">
<context>
<name>APIsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_compile_apis.ui" line="32"/>
<source>Generating prepared API file (please wait)...</source>
<translation>Création du fichier de l&apos;API, veuillez patienter...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CharacterWidget</name>
<message>
<source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3&quot;&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Caractère : &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3&quot;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/characterwidget.cpp" line="124"/>
<source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3</source>
<translation>&lt;p&gt;Caractère : &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Rechercher...</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Prestataires de services</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value</source>
<translation>Valeur incorrecte</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong parameter value:
%1</source>
<translation>Valeur incorrecte du paramètre :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionItem</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Impossible de se connecter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="102"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Saisie de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="153"/>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Cliquez sur la carte pour voir les coordonnées et les copier vers le presse-papier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation>&amp;Saisie de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="125"/>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Cliquez pour sélectionner le SCR à utiliser pour l&apos;affichage des coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="133"/>
<source>Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Coordonnées exprimées selon votre SCR (lat/long ou est/nord)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="137"/>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Coordonnées du système de coordonnées de référence du canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
<translation type="obsolete">Coordonnées dans votre SCR sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
<translation type="obsolete">Coordonnées du système de coordonnées de référence du canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="140"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copier vers le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="145"/>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation>Cliquez pour activer le suivi du curseur. Cliquez sur le canevas pour arrêter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="150"/>
<source>Start capture</source>
<translation>Débuter la capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="151"/>
<source>Click to enable coordinate capture</source>
<translation>Cliquez pour permettre la capture de coordonnées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManager</name>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Désolé</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Pas de base sélectionnée (ou alors vous n&apos;y ^etes pas connecté).</translation>
</message>
<message>
<source>Select the table you want export to file.</source>
<translation>Sélectionnez la table que vous voulez exporter dans un fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gestionnaire BD</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Base de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>&amp;Schéma</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Table</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>Actualise&amp;r</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SQL window</source>
<translation>Fenêtre S&amp;QL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>Quitt&amp;er</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import layer/file</source>
<translation>&amp;Importer une couche ou un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation>E&amp;xporter vers le fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManagerPlugin</name>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gestionnaire de base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Désolé</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a valid unique field</source>
<translation>Impossible de trouver un champ unique valide</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Column(s)</source>
<translation>Colonne(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Filename:</source>
<translation>Nom du fichier&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite version:</source>
<translation>Version de SQLite&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>Server version: </source>
<translation>Version du serveur&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Hôte&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Utilisateur&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>Library:</source>
<translation>Bibliothèque&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn&apos;t exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;warning&gt; la table geometry_columns n&apos;existe pas !
Cette table est indispensable pour qu&apos;une application SIG puisse correctement utiliser les tables à composante spatiale.</translation>
</message>
<message>
<source>create new schemas</source>
<translation>créer de nouveaux schémas</translation>
</message>
<message>
<source>create temporary tables</source>
<translation>créer des tables temporaires</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Non connecté</translation>
</message>
<message>
<source>Connection details</source>
<translation>Détails de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>General info</source>
<translation>Informations générales</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; %s support not enabled!</source>
<translation>&lt;warning&gt; le support de %s n&apos;est pas actif !</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Cet utilisateur n&apos;a aucun privilège !</translation>
</message>
<message>
<source>User has privileges:</source>
<translation>L&apos;utilisateur a des privilèges :</translation>
</message>
<message>
<source>Privileges</source>
<translation>Privilèges</translation>
</message>
<message>
<source>Owner:</source>
<translation>Propriétaire&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>create new objects</source>
<translation>créer de nouveaux objets</translation>
</message>
<message>
<source>access objects</source>
<translation>accéder aux objets</translation>
</message>
<message>
<source>Schema details</source>
<translation>Détails du schéma</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Cet utilisateur n&apos;a aucun privilège pour accéder à ce schéma !</translation>
</message>
<message>
<source>Relation type:</source>
<translation>Type de relation :</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Lignes&amp;bnsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>inconnu (&lt;a href=&quot;action:rows/coun&quot;&gt;calculer&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Null</source>
<translation>Null</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Fonction</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Ce n&apos;est pas une table spatiale.</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Champs</translation>
</message>
<message>
<source>Constraints</source>
<translation>Contraintes</translation>
</message>
<message>
<source>Indexes</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers</source>
<translation>Déclencheurs</translation>
</message>
<message>
<source>View definition</source>
<translation>Voir la définition</translation>
</message>
<message>
<source>Column:</source>
<translation>Colonne&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry:</source>
<translation>Géométrie&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimension:</source>
<translation>Dimension&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined</source>
<translation>Non défini</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial ref:</source>
<translation>Réf. spatiale&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated extent:</source>
<translation>Emprise estimée&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(inconnu) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;calculer&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Extent:</source>
<translation>Emprise&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; There isn&apos;t entry in geometry_columns!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Cette entrée ne figure pas dans la table geometry_columns !</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
<translation>&lt;warning&gt; Aucun index spatial défini (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;en créer un&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;{0}&quot; not found</source>
<translation>&quot;{0}&quot; non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Error:
%s</source>
<translation>Erreur&amp;nbsp;:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>
Query:
%s</source>
<translation>
Requête&amp;nbsp;:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Re-connect</source>
<translation>&amp;Re-connecter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Base de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create schema</source>
<translation>&amp;Créer un schéma</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>&amp;Schéma</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete (empty) schema</source>
<translation>E&amp;ffacer le schéma (vide)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Efface l&apos;objet sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create table</source>
<translation>&amp;Créer une table</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Table</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit table</source>
<translation>&amp;Éditer une table</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete table/view</source>
<translation>&amp;Effacer une table/vue</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty table</source>
<translation>&amp;Vider la table</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move to schema</source>
<translation>Déplacer vers le sché&amp;ma</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete the selected item.</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer l&apos;objet sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Pas de base sélectionnée (ou alors vous n&apos;y êtes pas connecté).</translation>
</message>
<message>
<source>New schema</source>
<translation>Nouveau schéma</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new schema name</source>
<translation>Nom du nouveau schéma</translation>
</message>
<message>
<source>Select an empty SCHEMA for deletion.</source>
<translation>Sélectionnez un schéma vide pour pouvoir le supprimer.</translation>
</message>
<message>
<source>hey!</source>
<translation>hey !</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete schema %s?</source>
<translation>Voulez-vous réellement supprimer le schéma %s ?</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE for editation.</source>
<translation>Sélection d&apos;une table pour édition.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE/VIEW for deletion.</source>
<translation>Sélection d&apos;une table/vue pour suppression.</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete table/view %s?</source>
<translation>Voulez-vous réellement supprimer la table/vue %s ?</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE to empty it.</source>
<translation>Sélectionner une table pour la vider.</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete all items from table %s?</source>
<translation>Voulez-vous réellement supprimer tous les enregistrements de la table %s ?</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE/VIEW.</source>
<translation>Sélection d&apos;une table/vue.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s all triggers?</source>
<translation>Voulez-vous %s tous les déclencheurs ?</translation>
</message>
<message>
<source>Table triggers</source>
<translation>Déclencheurs de table</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s trigger %s?</source>
<translation>Souhaitez-vous exécuter l&apos;opération : %s sur le trigger %s ?</translation>
</message>
<message>
<source>Table trigger</source>
<translation>Déclencheur de table</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s spatial index for field %s?</source>
<translation>Souhaitez-vous exécuter l&apos;opération %s sur l&apos;index spatial du champ %s ?</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Index spatial</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Vérifier</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key</source>
<translation>Clé primaire</translation>
</message>
<message>
<source>Foreign key</source>
<translation>Clé étrangère</translation>
</message>
<message>
<source>Unique</source>
<translation>Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusion</source>
<translation>Exclusion</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Versioning</source>
<translation>&amp;Versionnement</translation>
</message>
<message>
<source>Pages:</source>
<translation>Pages :</translation>
</message>
<message>
<source>Rows (estimation):</source>
<translation>Lignes (estimation) :</translation>
</message>
<message>
<source>Privileges:</source>
<translation>Privilèges&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Cet utilisateur n&apos;a aucun privilège d&apos;utilisation pour accéder à ce schéma !</translation>
</message>
<message>
<source>Rows (counted):</source>
<translation>Lignes (comptées) :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Cet utilisateur a seulement des privilèges en lecture seule.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Il y a une différence importante entre le nombre de lignes estimées et réelles. Réalisez un &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;. </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Pas de clé primaire définie pour cette table !</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts:</source>
<translation>Scripts :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn&apos;t match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
<translation>&lt;warning&gt; La version installée du script ne correspond pas à la version publiée !
Cela est probablement le résultat d&apos;une mise à jour incorrecte de PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Cet utilisateur n&apos;a pas les droits de lecture pour la table geometrey_columns !
Cette table est essentielle pour les applications SIG pour énumérer les tables spatiales.</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Activer tous les déclencheurs&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Désactiver tous les déclencheurs&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Definition</source>
<translation>Définition</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Règles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBModel</name>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Bases de données</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid MIME uri</source>
<translation type="obsolete">MIME uri invalide</translation>
</message>
<message>
<source>The dropped object is not a valid layer</source>
<translation type="obsolete">L&apos;objet n&apos;est pas une couche valide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid layer</source>
<translation>Couche non valide</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load the layer %s</source>
<translation>Impossible de charger la couche %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBTree</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Add to canvas</source>
<translation>Ajouter au canevas</translation>
</message>
<message>
<source>Re-connect</source>
<translation>Re-connecter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="14"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Ajouter une colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="20"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="37"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="86"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="119"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="14"/>
<source>Add constraint</source>
<translation>Ajouter une contrainte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="20"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="37"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="47"/>
<source>Unique</source>
<translation>Unique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="14"/>
<source>Create index</source>
<translation>Créer un index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="20"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="30"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="14"/>
<source>Create Table</source>
<translation>Créer une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="22"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="171"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="56"/>
<source>Add field</source>
<translation>Ajouter un champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="63"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Effacer un champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="83"/>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="90"/>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="104"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="125"/>
<source>Create geometry column</source>
<translation>Créer une colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="188"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="221"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="238"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Créer un index spatial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgDbError</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="14"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Erreur de base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="30"/>
<source>An error occured:</source>
<translation>Une erreur est survenue :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="54"/>
<source>An error occured when executing a query:</source>
<translation>Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;exécution de la requête :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="71"/>
<source>Query:</source>
<translation>Requête :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgExportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="14"/>
<source>Export to vector file</source>
<translation>Exporter un fichier vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="26"/>
<source>Output file</source>
<translation>Fichier en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="40"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="47"/>
<source>Action</source>
<translation>Action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="53"/>
<source>Create new file</source>
<translation>Créer un nouveau fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="81"/>
<source>Drop existing one</source>
<translation>Ecraser l&apos;existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="93"/>
<source>Append data to file</source>
<translation>Ajouter des données à un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="103"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="111"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>SCR source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="144"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>SCR cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="163"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="14"/>
<source>Field properties</source>
<translation>Propriétés du champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="22"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="36"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="53"/>
<source>Can be NULL</source>
<translation>Peut être NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="70"/>
<source>Default value</source>
<translation>Valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="84"/>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgImportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="14"/>
<source>Import vector layer</source>
<translation>Importer une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="29"/>
<source>Input</source>
<translation>Saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="36"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="81"/>
<source>Update options</source>
<translation>Options de mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="93"/>
<source>Output table</source>
<translation>Table en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="99"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="116"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="146"/>
<source>Action</source>
<translation>Action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="152"/>
<source>Create new table</source>
<translation>Créer une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="180"/>
<source>Drop existing one</source>
<translation>Ecraser l&apos;existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="192"/>
<source>Append data to table</source>
<translation>Ajouter des données à une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="202"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="208"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="222"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="238"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>SCR source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="268"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>SCR cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="284"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="301"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Créer des géométries simples au lieu de multiparties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="308"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Créer un index spatial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="14"/>
<source>SQL window</source>
<translation>Fenêtre SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="29"/>
<source>SQL query:</source>
<translation>Requête SQL :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="59"/>
<source>Store</source>
<translation>Stocker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="66"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="80"/>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation>&amp;Exécuter (F5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="83"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="110"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="123"/>
<source>Result:</source>
<translation>Résultat :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="166"/>
<source>Load as new layer</source>
<translation>Charger en tant que nouvelle couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="186"/>
<source>Column with unique
integer values</source>
<translation>Colonne avec des valeurs
entières et uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="210"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="252"/>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Récupérer
Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="264"/>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="287"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="297"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="307"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="333"/>
<source>Load now!</source>
<translation>Charger !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="345"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Permet d&apos;éviter de sélectionner des entités par id. Par fois, récupérer les données séquentiellement peut être plus rapide.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="348"/>
<source>Avoid selecting by feature id</source>
<translation>Eviter la sélection par l&apos;id de l&apos;entitée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgTableProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="14"/>
<source>Table properties</source>
<translation>Propriétés de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="24"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="30"/>
<source>Table columns:</source>
<translation>Colonnes de la table :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="46"/>
<source>Add column</source>
<translation>Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="53"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Ajouter une colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="60"/>
<source>Edit column</source>
<translation>Éditer une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="80"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Effacer une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="90"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Contraintes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="96"/>
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
<translation>Clés primaires, étrangères, uniques et contraintes :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="112"/>
<source>Add primary key / unique</source>
<translation>Ajouter une clé primaire/unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="132"/>
<source>Delete constraint</source>
<translation>Supprimer une contrainte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="142"/>
<source>Indexes</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="148"/>
<source>Indexes defined for this table:</source>
<translation>Index définis pour cette table :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="164"/>
<source>Add index</source>
<translation>AJouter un index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="171"/>
<source>Add spatial index</source>
<translation>Ajouter un index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="191"/>
<source>Delete index</source>
<translation>Supprimer un index</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="14"/>
<source>Eliminate sliver polygons</source>
<translation>Supprimer les débordements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="20"/>
<source>common boundary</source>
<translation>limite commune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="27"/>
<source>Merge selection with the neighbouring polygon with the largest</source>
<translation>Fusionner la sélection avec le polygone voisin ayant la plus large</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="162"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="250"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="113"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="123"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="69"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="166"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="216"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="147"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="223"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="344"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="168"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="100"/>
<source>Selected features:</source>
<translation>Entités sélectionnées :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="107"/>
<source>area</source>
<translation>surface</translation>
</message>
<message>
<source>OGR Converter</source>
<translation type="obsolete">Convertisseur OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Open OGR file</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le fichier OGR</translation>
</message>
<message>
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
<translation type="obsolete">Source de données du fichier OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
<translation type="obsolete">Le jeu de données OGR saisis est manquant !</translation>
</message>
<message>
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
<translation type="obsolete">Le nom de la couche OGR saisis est manquant !</translation>
</message>
<message>
<source>Target OGR format not selected!</source>
<translation type="obsolete">Le format OGR ciblé est manquant !</translation>
</message>
<message>
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
<translation type="obsolete">Le jeu de données OGR de sortie est manquant !</translation>
</message>
<message>
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
<translation type="obsolete">Le nom de la couche OGR de sortie est manquant !</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation type="obsolete">Choisissez le nom de fichier à enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Could not establish connection to: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">La connexion n&apos;a pas pu être établie vers : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully translated layer &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Couche traduite avec succès &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to translate layer &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Echec de la traduction de la couche &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully connected to: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Connecté avec succès à : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>fTools About</source>
<translation type="obsolete">À propos de fTools</translation>
</message>
<message>
<source>fTools</source>
<translation type="obsolete">fTools</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation type="obsolete">SIte internet</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="17"/>
<source>Extract Nodes</source>
<translation>Extraction de nœuds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="28"/>
<source>Input line or polygon vector layer</source>
<translation>Couche vecteur de lignes ou polygones en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="139"/>
<source>Save to new shapefile</source>
<translation>Sauvegarder dans un nouveau Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="42"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolérance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="98"/>
<source>Calculate using</source>
<translation>Calculer en utilisant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="117"/>
<source>Calculate extent for each feature separately</source>
<translation>Calculer l&apos;emprise distincte de chaque entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="44"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Champ d&apos;identifiant unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="146"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="152"/>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>FIchier de points en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="20"/>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Géotraitement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="74"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="64"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Couche vectorielle de saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="60"/>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Couche d&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="115"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Distance tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="155"/>
<source>Buffer distance field</source>
<translation>Champ de distance-tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="162"/>
<source>Dissolve field</source>
<translation>Champ de catégorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="210"/>
<source>Dissolve buffer results</source>
<translation>Union des résultats du tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="234"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="107"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="328"/>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Fichier de sortie (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="92"/>
<source>Segments to approximate</source>
<translation>Segments pour l&apos;approximation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="17"/>
<source>Locate Line Intersections</source>
<translation>Localiser les intersections de lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="28"/>
<source>Input line layer</source>
<translation>Couche de lignes en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="42"/>
<source>Input unique ID field</source>
<translation>Champ de saisie de l&apos;identifiant unique en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="56"/>
<source>Intersect line layer</source>
<translation>Couche d&apos;intersection de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="70"/>
<source>Intersect unique ID field</source>
<translation>Intersection de champs d&apos;identifiant unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="97"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="84"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="200"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="131"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="207"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="161"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Fichier de sortie (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>Join Attributes</source>
<translation type="obsolete">Joindre les attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="28"/>
<source>Target vector layer</source>
<translation>Indiquez une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Target join field</source>
<translation type="obsolete">Indiquez un champ pour la jointure</translation>
</message>
<message>
<source>Join data</source>
<translation type="obsolete">Joindre les données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="42"/>
<source>Join vector layer</source>
<translation>Joindre la couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Join dbf table</source>
<translation type="obsolete">Joindre la table dbf</translation>
</message>
<message>
<source>Join field</source>
<translation type="obsolete">Joindre le champ</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation type="obsolete">Codage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="188"/>
<source>Output table</source>
<translation>Table en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="194"/>
<source>Only keep matching records</source>
<translation>Ne conserver que les enregistrements correspondants</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="204"/>
<source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
<translation>Conserver tout les enregistrements (même ceux sans correspondances)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep all records (includeing non-matching target records)</source>
<translation type="obsolete">Conserver tout les enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="17"/>
<source>Generate Centroids</source>
<translation>Générer les centroïdes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="42"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Champ de pondération</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="70"/>
<source>Number of standard deviations</source>
<translation>Nombre d&apos;écarts types</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="77"/>
<source>Std. Dev.</source>
<translation>Écart type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="17"/>
<source>Create Distance Matrix</source>
<translation>Créer une matrice des distances</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="28"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Couche de points de saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="56"/>
<source>Target point layer</source>
<translation>Indiquez une couche de points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="70"/>
<source>Target unique ID field</source>
<translation>Indiquez le champ de l&apos;identifiant unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="82"/>
<source>Output matrix type</source>
<translation>Type de matrice en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="88"/>
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
<translation>Matrice de distance linéaire (N*k x 3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="98"/>
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
<translation>Matrice de distance standarde (N x T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="105"/>
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
<translation>Matrice de distance résumée (moyenne, écart type, min, max)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="112"/>
<source>Use only the nearest (k) target points</source>
<translation>Utiliser uniquement les points cibles les plus proches (k)</translation>
</message>
<message>
<source>Use only the nearest (k) target points:</source>
<translation type="obsolete">Utiliser uniquement les points-cibles les plus proches (k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="150"/>
<source>Output distance matrix</source>
<translation>Matrice de distance en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="110"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="42"/>
<source>Use only selected features</source>
<translation>Utiliser uniquement les valeurs sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="14"/>
<source>Count Points In Polygons</source>
<translation>COmpter les points dans les polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="28"/>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Couche vecteur de polygones en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="36"/>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Couche vecteur de points en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="50"/>
<source>Output count field name</source>
<translation>Nom du champ de décompte en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="57"/>
<source>PNTCNT</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="14"/>
<source>Random Selection Tool</source>
<translation>Outil de sélection aléatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="23"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="28"/>
<source>Input Vector Layer</source>
<translation>Couche vectorielle en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="55"/>
<source>Randomly Select</source>
<translation>Sélection aléatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="64"/>
<source>Number of Features</source>
<translation>Nombre d&apos;entitées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="76"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="100"/>
<source>Percentage of Features</source>
<translation>Pourcentage d&apos;entitées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="96"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="120"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="17"/>
<source>Generate Random Points</source>
<translation>Générer des points aléatoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="32"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="32"/>
<source>Input Boundary Layer</source>
<translation>Couche des limites en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation type="obsolete">Distance minimale entre les points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="42"/>
<source>Sample Size</source>
<translation>Taille d&apos;échantillon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="55"/>
<source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
<translation>Conception d&apos;échantillonnage non-stratifié (couche entière)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="64"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="105"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="149"/>
<source>Use this number of points</source>
<translation>Utiliser ce nombre de points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="96"/>
<source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
<translation>Conception d&apos;échantillonnage stratifié (polygones individuels)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="129"/>
<source>Use this density of points</source>
<translation>Utiliser cette densité de points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="162"/>
<source>Use value from input field</source>
<translation>Utiliser la valeur du champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="17"/>
<source>Generate Regular Points</source>
<translation>Générer des points réguliers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="26"/>
<source>Area</source>
<translation>Surface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="45"/>
<source>Input Coordinates</source>
<translation>Coordonnées en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="52"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="66"/>
<source>X Min</source>
<translation>Min X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="93"/>
<source>Y Min</source>
<translation>Min Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="80"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="120"/>
<source>X Max</source>
<translation>Max X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="94"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="147"/>
<source>Y Max</source>
<translation>Max Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="111"/>
<source>Grid Spacing</source>
<translation>Espacement de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="119"/>
<source>Use this point spacing</source>
<translation>Utiliser cet écart entre les points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="171"/>
<source>Apply random offset to point spacing</source>
<translation>Appliquer un décalage aléatoire dans l&apos;espacement des points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="191"/>
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
<translation>Distance depuis le coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Sélection aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Export to new projection</source>
<translation>Exporter vers une nouvelle projection</translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation>Définir la projection courante</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation>Grille vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Séparer une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Sélection aléatoire dans les sous-parties</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Joindre les attributs par localisation</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes</source>
<translation type="obsolete">Joindre les attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors du chargement du shp :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read input table!</source>
<translation type="obsolete">Impossible de lire la table en entrée !</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Points réguliers</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation>Intersections de lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="17"/>
<source>Projection Management Tool</source>
<translation>Outil de gestion de la projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="42"/>
<source>Input spatial reference system</source>
<translation>Système spatial de référence en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="58"/>
<source>Output spatial reference system</source>
<translation>Système spatial de référence en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="64"/>
<source>Use predefined spatial reference system</source>
<translation>Utiliser le système de référence spatiale prédéfini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/>
<source>Choose</source>
<translation>Choisir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="92"/>
<source>Import spatial reference system from existing layer</source>
<translation>Importer un système de référence spatiale depuis une couche existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="109"/>
<source>Import spatial reference system</source>
<translation>Importer un système de référence spatiale</translation>
</message>
<message>
<source>Import spatial reference system:</source>
<translation type="obsolete">Importer un système de référence spatiale :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="17"/>
<source>Spatial Join</source>
<translation>Jointure spatiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="54"/>
<source>Attribute Summary</source>
<translation>Résumé de l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="146"/>
<source>Take attributes of first located feature</source>
<translation>Prendre les attributs de la première entitée localisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="99"/>
<source>Take summary of intersecting features</source>
<translation>Prendre un résumé des entités intersectées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="89"/>
<source>Mean</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="109"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="139"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="119"/>
<source>Sum</source>
<translation>Somme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="129"/>
<source>Median</source>
<translation>Médiane</translation>
</message>
<message>
<source>Output Shapefile:</source>
<translation type="obsolete">Fichier de sortie (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="14"/>
<source>Random Selection From Within Subsets</source>
<translation>Sélection aléatoire depuis les sous-ensembles inclus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="39"/>
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
<translation>Champs de saisie de sous-ensemble (identifiant unique)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="17"/>
<source>Sum Line Length In Polygons</source>
<translation>Somme de la longueur des lignes des polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="56"/>
<source>Output summed length field name</source>
<translation>Nom du champ de sortie des sommes de longueurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="63"/>
<source>LENGTH</source>
<translation>LONGUEUR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="42"/>
<source>Input line vector layer</source>
<translation>Couche vecteur de lignes en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="26"/>
<source>Grid extent</source>
<translation>Etendue de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="41"/>
<source>Update extents from layer</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;emprise depuis la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="54"/>
<source>Update extents from canvas</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;emprise depuis l&apos;emprise courante du canevas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="169"/>
<source>Align extents and resolution to selected raster layer</source>
<translation>AJuster l&apos;emprise et la résolution à la couche raster sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="179"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="198"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="221"/>
<source>Lock 1:1 ratio</source>
<translation>Verrouiller le ratio à 1:1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="260"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="286"/>
<source>Output grid as polygons</source>
<translation>Exporter la grille en tant que polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="296"/>
<source>Output grid as lines</source>
<translation>Exporter la grille en tant que lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="17"/>
<source>Vector Split</source>
<translation>Division de vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="57"/>
<source>Output folder</source>
<translation>Dossier de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="17"/>
<source>List Unique Values</source>
<translation>Lister les valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="53"/>
<source>Target field</source>
<translation>Champ ciblé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="67"/>
<source>Unique values list</source>
<translation>Liste de valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="115"/>
<source>Unique value count</source>
<translation>Compte de valeur unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="145"/>
<source>Save errors location</source>
<translation>Enregistrer l&apos;emplacement des erreurs</translation>
</message>
<message>
<source>creating new selection</source>
<translation>Créer une nouvelle sélection</translation>
</message>
<message>
<source>adding to current selection</source>
<translation>Ajouter à la sélection actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>removing from current selection</source>
<translation>Enlever de la sélection actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation>Sélection par localisation</translation>
</message>
<message>
<source>Select features in:</source>
<translation>Sélection d&apos;entités dans :</translation>
</message>
<message>
<source>that intersect features in:</source>
<translation>qui intersecte les entités dans :</translation>
</message>
<message>
<source>Modify current selection by:</source>
<translation>Modifier la sélection avec :</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected features only</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Utiliser uniquement les valeurs sélectionnées</lengthvariant>
<lengthvariant>N&apos;utiliser que la sélection</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input layer</source>
<translation>Veuillez spécifier une couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify select layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche de sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Matrice des distances</translation>
</message>
<message>
<source>Created output matrix:
</source>
<translation>Matrice créée :
</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Total des longueurs de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">Convertisseur de couche OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input line layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche de lignes en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Veuillez spécifier le shapefile créé</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify line intersect layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche d&apos;intersections des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input unique ID field</source>
<translation>Veuillez spécifier le champ de saisie de l&apos;identifiant unique</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify intersect unique ID field</source>
<translation>Veuillez spécifier le champ d&apos;identifiant unique de l&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<source>Created output point shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Fichier de point créé :
%1
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche à la carte ?</translation>
</message>
<message>
<source>No input layer specified</source>
<translation>Pas de couche spécifiée en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify spatial reference system</source>
<translation>Veuillez spécifier le système de référence spatial</translation>
</message>
<message>
<source>Created projected shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Le shapefile projeté est créé :
%1
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche à la carte ?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose output CRS:</source>
<translation type="obsolete">Choisissez le SCR :</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the projection system to be used by the output layer.</source>
<translation type="obsolete">Veuillez sélectionner le système de projection qui sera utilisé pour la couche en sortie.</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer will be projected from it&apos;s current CRS to the output CRS.</source>
<translation type="obsolete">La couche en sortie sera projetée depuis son SCR actuel vers celui de destination.</translation>
</message>
<message>
<source>No Valid CRS selected</source>
<translation>Pas de SCR valide sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Output spatial reference system is not valid</source>
<translation>Le sytème de référence spatiale n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<source>Identical output spatial reference system chosen</source>
<translation type="obsolete">Un système de référence identique a été choisi</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vectorielle cible</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vectorielle à joindre</translation>
</message>
<message>
<source>No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%1</source>
<translation type="obsolete">Aucun sortie ne sera effectuée.
Les noms de champs suivant font plus de 10 caractères de longueur :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target join field</source>
<translation type="obsolete">Veuillez spécifier le champ de jointure ciblé</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join field</source>
<translation type="obsolete">Veuillez spécifier le champ de jointure</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input table</source>
<translation type="obsolete">Veuillez spécifier la table en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Shapefile créé :
%1
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ?</translation>
</message>
<message>
<source>Select files to merge</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner les fichiers à fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>Input files</source>
<translation>Fichiers sources</translation>
</message>
<message>
<source>No output file</source>
<translation>Pas de fichier en sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output file.</source>
<translation>Veuillez spécifier le fichier créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Join Table</source>
<translation type="obsolete">Table de jointure</translation>
</message>
<message>
<source>Input table does not exist</source>
<translation type="obsolete">La table en entrée n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>joined fields</source>
<translation type="obsolete">champs joints</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify results</source>
<translation>Simplifier les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>There were %1 vertices in original dataset which
were reduced to %2 vertices after simplification</source>
<translation type="obsolete">Il y avait 1 vertices dans les données originelles,
il n&apos;y en aura plus que %2 après simplification.</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinates</source>
<translation>Coordonnées moyennes</translation>
</message>
<message>
<source>Standard distance</source>
<translation>Distance standard</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Weight field</source>
<translation>Champ de pondération (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Unique ID field</source>
<translation>Champ d&apos;identifiant unique (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate statistics</source>
<translation>Statistiques de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<source>No input vector layer specified</source>
<translation>Pas de couche vectorielle en entrée saisie</translation>
</message>
<message>
<source>Selected features: %1</source>
<translation type="obsolete">Entités sélectionnées : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Eliminate</source>
<translation>Éliminer</translation>
</message>
<message>
<source>No selection in input layer</source>
<translation>Aucune sélection sur la couche d&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Commit error:
%1</source>
<translation type="obsolete">Erreur de commit :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating output file</source>
<translation>Erreur de création du fichier de sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete features</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Could not replace geometry of feature with id %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de remplacer la géométrie de l&apos;entité avec l&apos;id %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not eliminate features with these ids:
%1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de supprimer les entités avec les id :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add features</source>
<translation>Impossible d&apos;ajouter les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1</source>
<translation type="obsolete">Création du shp :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify at least one summary statistic</source>
<translation>Veuillez spécifier au moins une statistique</translation>
</message>
<message>
<source>CRS warning!</source>
<translation>Avertissement SCR !</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.</source>
<translation>Avertissement : les couches en entrée n&apos;ont pas de SCR qui correspondent.
Cela peut provoquer des effets inattendus.</translation>
</message>
<message>
<source>Summary field</source>
<translation>Champ de résumé</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid extent coordinates</source>
<translation>Veuillez spécifier une emprise de coordonnées valide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid extent coordinates entered</source>
<translation>Les coordonnées de l&apos;emprise qui ont été saisies sont invalides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/>
<source>Generate Vector Grid</source>
<translation>Généer une grille vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>No input shapefile specified</source>
<translation>Pas de fichier shp spécifié en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source>
<translation>Impossible de définir une projection pour les données PostGIS...pour l&apos;instant !</translation>
</message>
<message>
<source>Defined Projection For:
%1.shp</source>
<translation type="obsolete">Projection définie pour :
%1.shp</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the projection system that defines the current layer.</source>
<translation>Veuillez sélectionner le système de projection utilisé dans la couche actuelle.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source>
<translation>Les informations de la couche concernant le SCR seront mises à jour vers le SCR sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefiles in folder:
%1</source>
<translation type="obsolete">Création des shp dans le dossier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Sum Line Lengths In Polyons</source>
<translation>Somme de la longueur des lignes des polygones</translation>
</message>
<message>
<source>There are no shapefiles with the given geometry type. Please select an available geometry type.</source>
<translation>Il n&apos;y a pas de shapefiles ayant ce type de géométrie. Veuillez en sélectionner un correct.</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input polygon vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vectorielle polygonale en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input line vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vectorielle de ligne en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output length field</source>
<translation>Veuillez spécifier le champ où sera enregistrée la longueur</translation>
</message>
<message>
<source>length field</source>
<translation>champ de longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input field</source>
<translation>Veuillez spécifier un champ en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Defined Projection For:
%s.shp</source>
<translation>Projection définie pour :
%s.shp</translation>
</message>
<message>
<source>Processing of the following layers/files ended with error:&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>L&apos;utilisation des couches suivantes s&apos;est terminée par une erreur : &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefiles in folder:
%s</source>
<translation>Création des shp dans le dossier :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete file %s</source>
<translation>Impossible de supprimer le fichier %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%s</source>
<translation>Erreur lors du chargement du shp :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output point shapefile:
%s
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Fichier de point créé :
%s
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche à la carte ?</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Shapefile créé :
%s
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ?</translation>
</message>
<message>
<source>No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%s</source>
<translation type="obsolete">Aucun fichier ne sera créé.
Les noms de champs suivant font plus de 10 caractères de longueur :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete existing shapefile
%s</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer le fichier shapefile existant
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Selected features: %s</source>
<translation>Entités sélectionnées : %s</translation>
</message>
<message>
<source>Commit error:
%s</source>
<translation>Erreur de commit :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not replace geometry of feature with id %s</source>
<translation>Impossible de remplacer la géométrie de l&apos;entité avec l&apos;id %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not eliminate features with these ids:
%s</source>
<translation>Impossible de supprimer les entités avec les ids :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s</source>
<translation>Création du shp :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>There were %d vertices in original dataset which
were reduced to %d vertices after simplification</source>
<translation>Il y avait %d vertices dans les données originelles,
il n&apos;y en aura plus que %d après simplification</translation>
</message>
<message>
<source>Random Points</source>
<translation>Points aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>unstratified</source>
<translation>non-stratifié</translation>
</message>
<message>
<source>stratified</source>
<translation>stratifié</translation>
</message>
<message>
<source>density</source>
<translation>densité</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation>champ</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown layer type...</source>
<translation>Type de couche inconnu...</translation>
</message>
<message>
<source>Please properly specify extent coordinates</source>
<translation>Veuillez spécifier une emprise de coordonnées valide</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points in Polygon</source>
<translation>Compter les points dans les polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Missing or invalid CRS</source>
<translation>SCR manquant ou invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points In Polygon</source>
<translation>Compter les points dans les polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vectorielle de point en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output count field</source>
<translation>Veuillez spécifier le champ où sera enregistré le décompte</translation>
</message>
<message>
<source>point count field</source>
<translation type="obsolete">Champ de décompte des points</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a raster layer</source>
<translation>Veuillez sélectionner une couche raster</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to compute extents aligned on selected raster layer</source>
<translation>Impossible de calculer l&apos;emprise du raster sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation>Densifier les géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Vertices to add</source>
<translation>Sommets à ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input layer</source>
<translation>Veuillez spécifier une couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Currently QGIS doesn&apos;t allow simultaneous access from
different threads to the same datasource. Make sure your layer&apos;s
attribute tables are closed. Continue?</source>
<translation>Actuellement QGIS ne permet pas les accès simultanés depuis
différents threads vers la même source de données. Assurez-vous que la table attributaire
de votre couche est fermée. Continuer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Processus terminé.</translation>
</message>
<message>
<source>Create Point Distance Matrix</source>
<translation>Créer une matrice des distances de point</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche de points en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output file</source>
<translation>Veuillez spécifier le fichier créé</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target point layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche de points cible</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target unique ID field</source>
<translation>Veuillez spécifier l&apos;identifiant unique de la cible</translation>
</message>
<message>
<source>Identical output spatial reference system chosen
Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Un système de référence spatial identique a été saisie en sortie.
Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="14"/>
<source>Merge shapefiles</source>
<translation>Fusionner les shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="20"/>
<source>Select by layers in the folder</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Sélectionner par couches dans le répertoire</lengthvariant>
<lengthvariant>Sélection par couches</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="29"/>
<source>Shapefile type</source>
<translation>Type de shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="37"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="42"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="47"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="57"/>
<source>Input directory</source>
<translation>Répertoire en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="99"/>
<source>Add result to map canvas</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Ajouter le résultat au canevas de la carte</lengthvariant>
<lengthvariant>AJouter à la carte</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with shapefiles to merge</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les shp à fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>No shapefiles found</source>
<translation>Pas de fichiers shp trouvés</translation>
</message>
<message>
<source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source>
<translation>Il n&apos;y a pas de shp dans ce répertoire. Veuillez en sélectionner un autre.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete error</source>
<translation>Supprimer l&apos;erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete file %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de supprimer le fichier %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Merging</source>
<translation>Fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="131"/>
<source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source>
<translation>Copier les lignes choisies dans le presse-papier (Ctrl+C) </translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect field names</source>
<translation type="obsolete">Noms de champs incorrects</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting shapefile</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;effacement du shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete existing shapefile
%1</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;effacer le fichier shapefile existant
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="14"/>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Simplifier la géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="20"/>
<source>Input line or polygon layer</source>
<translation>Couche de ligne ou polygone en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="46"/>
<source>Simplify tolerance</source>
<translation>Tolérance de simplication</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="73"/>
<source>Save to new file</source>
<translation>Enregistrer dans un nouveau fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="93"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="186"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="261"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="124"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="111"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="225"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="232"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="102"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="117"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="353"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="177"/>
<source>Add result to canvas</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Ajouter le résultat au canevas de la carte</lengthvariant>
<lengthvariant>AJouter à la carte</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="14"/>
<source>Build spatial index</source>
<translation>Créer un index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="22"/>
<source>Select files from disk</source>
<translation>Sélectionnez les fichiers depuis le disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="29"/>
<source>Select files...</source>
<translation>Sélection des fichiers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="53"/>
<source>Select all</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="60"/>
<source>Select none</source>
<translation>Ne rien sélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="67"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Effacer la liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAbout</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>$PLUGIN_NAME$</source>
<translation type="obsolete">$PLUGIN_NAME$</translation>
</message>
<message>
<source>$PLUGIN_DESCRIPTION$</source>
<translation type="obsolete">$PLUGIN_DESCRIPTION$</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation type="obsolete">about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation type="obsolete">geom</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>POINT</source>
<translation type="obsolete">POINT</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING</source>
<translation type="obsolete">LIGNE</translation>
</message>
<message>
<source>POLYGON</source>
<translation type="obsolete">POLYGONE</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation type="obsolete">MULTIPOINT</translation>
</message>
<message>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation type="obsolete">MULTILIGNE</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation type="obsolete">MULTIPOLYGONE</translation>
</message>
<message>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation type="obsolete">GEOMETRYCOLLECTION</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation type="obsolete">Dimensions</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation type="obsolete">SRID</translation>
</message>
<message>
<source>-1</source>
<translation type="obsolete">-1</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Désolé</translation>
</message>
<message>
<source>field name must not be empty</source>
<translation>le nom du champ doit être rempli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAutofill</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="14"/>
<source>Autofill settings</source>
<translation>Paramètres de remplissage automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="20"/>
<source>Autofill mode</source>
<translation>Mode de remplissage automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="28"/>
<source>Do not autofill</source>
<translation>Ne pas remplir automatiquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="33"/>
<source>Fill with numbers</source>
<translation>Remplir avec des nombres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="38"/>
<source>Fill with parameter values</source>
<translation>Remplir avec les valeurs du paramètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="49"/>
<source>Parameter to use</source>
<translation>Paramètre à utiliser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConfig</name>
<message>
<source>SEXTANTE options</source>
<translation type="obsolete">Paramètres de SEXTANTE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="14"/>
<source>Processing options</source>
<translation>Options de traitements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="26"/>
<source>Enter setting name to filter list</source>
<translation>Saisir un nom de paramètres pour filtrer la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation type="obsolete">Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Valeur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateConstraint</name>
<message>
<source>Add constraint</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une contrainte</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="obsolete">ColonneColonne</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key</source>
<translation type="obsolete">Clé primaire</translation>
</message>
<message>
<source>Unique</source>
<translation type="obsolete">Unique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateIndex</name>
<message>
<source>Create index</source>
<translation type="obsolete">Créer un index</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="obsolete">Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter some name for the index</source>
<translation>Veuillez saisir un nom pour l&apos;index</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateTable</name>
<message>
<source>Create Table</source>
<translation type="obsolete">Créer une table</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="obsolete">Schéma</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Add field</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un champ</translation>
</message>
<message>
<source>Delete field</source>
<translation type="obsolete">Effacer un champ</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation type="obsolete">Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation type="obsolete">Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key</source>
<translation type="obsolete">Clé primaire</translation>
</message>
<message>
<source>Create geometry column</source>
<translation type="obsolete">Créer une colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<source>POINT</source>
<translation type="obsolete">POINT</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING</source>
<translation type="obsolete">LIGNE</translation>
</message>
<message>
<source>POLYGON</source>
<translation type="obsolete">POLYGONE</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation type="obsolete">MULTIPOINT</translation>
</message>
<message>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation type="obsolete">MULTILIGNE</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation type="obsolete">MULTIPOLYGONE</translation>
</message>
<message>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation type="obsolete">GEOMETRYCOLLECTION</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation type="obsolete">geom</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation type="obsolete">Dimensions</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation type="obsolete">SRID</translation>
</message>
<message>
<source>-1</source>
<translation type="obsolete">-1</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation type="obsolete">Créer un index spatial</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Créer</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Désolé</translation>
</message>
<message>
<source>no field selected</source>
<translation>aucun champ sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>field is at top already</source>
<translation>le champ est déjà au sommet</translation>
</message>
<message>
<source>No field selected</source>
<translation>Aucun champ sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>field is at bottom already</source>
<translation>le champ est déjà tout en bas</translation>
</message>
<message>
<source>select schema!</source>
<translation>Sélectionnez un schéma !</translation>
</message>
<message>
<source>enter table name!</source>
<translation>Saisissez le nom de la table !</translation>
</message>
<message>
<source>add some fields!</source>
<translation>Ajoutez des champs !</translation>
</message>
<message>
<source>set geometry column name</source>
<translation>définir le nom de la colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation>Bien</translation>
</message>
<message>
<source>everything went fine</source>
<translation>Tout s&apos;est bien passé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgDbError</name>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured:</source>
<translation type="obsolete">Une erreur est survenue :</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when executing a query:</source>
<translation type="obsolete">Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;exécution de la requête :</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
<translation type="obsolete">Requête :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExportVector</name>
<message>
<source>Choose where to save the file</source>
<translation>Choisir où enregistrer le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles</source>
<translation>Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translation>Exporter vers le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Output table name is required</source>
<translation>Le nom de la table en sortie est requis</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation>SRID source invalide : ce doit être un entier</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation>SRID cible invalide : ce doit être un entier</translation>
</message>
<message>
<source>Error %d
%s</source>
<translation>Erreur %d
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished.</source>
<translation>Export terminé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFieldProperties</name>
<message>
<source>Field properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés du champ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Can be NULL</source>
<translation type="obsolete">Peut être NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Default value</source>
<translation type="obsolete">Valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Désolé</translation>
</message>
<message>
<source>field name must not be empty</source>
<translation>le nom du champ doit être rempli</translation>
</message>
<message>
<source>field type must not be empty</source>
<translation>le nom du champ doit être rempli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHelpEdition</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="14"/>
<source>Help editor</source>
<translation>Éditeur d&apos;aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="31"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="47"/>
<source>Select element to edit</source>
<translation>Sélection d&apos;un élément à éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="82"/>
<source>Element description</source>
<translation>Description de l&apos;élément</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHistory</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui" line="14"/>
<source>History and log</source>
<translation>Historique et log</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgImportVector</name>
<message>
<source>Import vector layer</source>
<translation type="obsolete">Importer une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation type="obsolete">Schéma:</translation>
</message>
<message>
<source>Table:</source>
<translation type="obsolete">Table :</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Action</translation>
</message>
<message>
<source>Create new table</source>
<translation type="obsolete">Créer une table</translation>
</message>
<message>
<source>Drop existing one</source>
<translation type="obsolete">Ecraser l&apos;existante</translation>
</message>
<message>
<source>Append data into table</source>
<translation type="obsolete">Ajouter des données à une table</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key:</source>
<translation type="obsolete">Clé primaire :</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation type="obsolete">Colonne géométrie:</translation>
</message>
<message>
<source>Source SRID:</source>
<translation type="obsolete">SCR source :</translation>
</message>
<message>
<source>Target SRID:</source>
<translation type="obsolete">SCR cible :</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation type="obsolete">Codage:</translation>
</message>
<message>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation type="obsolete">Créer des géométries simples au lieu de multiparties</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation type="obsolete">Créer un index spatial</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the file to import</source>
<translation>Sélectionnez un fichier à importer</translation>
</message>
<message>
<source>Import to database</source>
<translation>Importer dans la base</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer missing or not valid</source>
<translation>Couche source manquante ou non valide</translation>
</message>
<message>
<source>Output table name is required</source>
<translation>Le nom de la table en sortie est requis</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation>SRID source invalide : ce doit être un entier</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation>SRID cible invalide : ce doit être un entier</translation>
</message>
<message>
<source>Error %d
%s</source>
<translation>Erreur %d
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importation réussie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgModeler</name>
<message>
<source>SEXTANTE modeler</source>
<translation type="obsolete">Modeleur SEXTANTE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="14"/>
<source>Processing modeler</source>
<translation>Modeleur de traitement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="34"/>
<source>Open model</source>
<translation>Ouvrir le modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="47"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="57"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="74"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="91"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="108"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="44"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="54"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="71"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Exporter comme image </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="88"/>
<source>Edit model help</source>
<translation>Éditeur d&apos;aide du modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="105"/>
<source>Run model</source>
<translation>Lancer le modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="147"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Entrées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="175"/>
<source>Algorithms</source>
<translation>Аlgorithmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="187"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Saisir un nom d&apos;algorithme pour filtrer la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="217"/>
<source>Enter model name here</source>
<translation>Entrez le nom du modèle ici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="224"/>
<source>Enter group name here</source>
<translation>Entrez le nom du groupe ici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgMultipleSelection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui" line="14"/>
<source>Multiple selection</source>
<translation>Sélection multiple</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgNumberInput</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="14"/>
<source>Enter number or expression</source>
<translation>Entrer un nombre ou une expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="26"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Entrer une expression dans le champ texte. Double-clic sur les éléments dans l&apos;arbre pour ajouter leur valeur à l&apos;expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="36"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Attention&lt;/span&gt;&amp;nbsp;: si le résultat de l&apos;expression est une valeur avec virgule flottante (p. ex. 1,1) mais qu&apos;un entier est requis, le résultat sera arrondi à un entier (p. ex. 1).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgRenderingStyles</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="30"/>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="35"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgResults</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgResults.ui" line="14"/>
<source>Results</source>
<translation>Résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgResults.ui" line="53"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgScriptEditor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="14"/>
<source>Script editor</source>
<translation>Éditeur de script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="40"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="70"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="104"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="124"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="151"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="50"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="67"/>
<source>Edit script help</source>
<translation>Aide de l&apos;éditeur de script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="84"/>
<source>Run algorithm</source>
<translation>Exécuter l&apos;algorithme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="101"/>
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="111"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="121"/>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="138"/>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="148"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlWindow</name>
<message>
<source>SQL window</source>
<translation type="obsolete">Fenêtre SQL</translation>
</message>
<message>
<source>SQL query:</source>
<translation type="obsolete">Requête SQL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation type="obsolete">&amp;Exécuter (F5)</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="obsolete">F5</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="obsolete">&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation type="obsolete">Résultat :</translation>
</message>
<message>
<source>Load as new layer</source>
<translation type="obsolete">Charger en tant que nouvelle couche</translation>
</message>
<message>
<source>Column with unique
integer values</source>
<translation type="obsolete">Colonne avec des valeurs
entières et uniques</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="obsolete">Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation type="obsolete">Récupérer
Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation type="obsolete">Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation type="obsolete">Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation type="obsolete">Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Load now!</source>
<translation type="obsolete">Charger !</translation>
</message>
<message>
<source>%d rows, %.1f seconds</source>
<translation>%d lignes,%.1f secondes</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Désolé</translation>
</message>
<message>
<source>You must fill the required fields:
geometry column - column with unique integer values</source>
<translation>Vous devez remplir les champs requis:
colonne géométrique - colonne avec des entiers uniques</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSymbolV2Properties</name>
<message>
<source>Symbol properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés du symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol layer properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés de la couche de symbole</translation>
</message>
<message>
<source>This symbol layer doesn&apos;t have GUI for settings.</source>
<translation type="obsolete">Cette couche de symboles n&apos;a pas d&apos;interface graphique pour la paramètrage.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol preview</source>
<translation type="obsolete">Aperçu du symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol layer type</source>
<translation type="obsolete">Type de symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol layers</source>
<translation type="obsolete">Couches de symboles</translation>
</message>
<message>
<source>Add symbol layer</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un couche de symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation type="obsolete">Supprimer une couche de symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation type="obsolete">Verrouiller la couleur de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation type="obsolete">Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation type="obsolete">Descendre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgTableProperties</name>
<message>
<source>Table properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés de la table</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="obsolete">Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Table columns:</source>
<translation type="obsolete">Colonnes de la table</translation>
</message>
<message>
<source>Add column</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Add geometry column</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<source>Edit column</source>
<translation type="obsolete">Éditer une colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="obsolete">Effacer une colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Constraints</source>
<translation type="obsolete">Contraintes</translation>
</message>
<message>
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
<translation type="obsolete">Clés primaires, étrangères, uniques, etc.</translation>
</message>
<message>
<source>Add primary key / unique</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une clé primaire/unique</translation>
</message>
<message>
<source>Delete constraint</source>
<translation type="obsolete">Supprimer une contrainte</translation>
</message>
<message>
<source>Indexes</source>
<translation type="obsolete">Index</translation>
</message>
<message>
<source>Indexes defined for this table:</source>
<translation type="obsolete">Index de la table</translation>
</message>
<message>
<source>Add index</source>
<translation type="obsolete">AJouter un index</translation>
</message>
<message>
<source>Add spatial index</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un index spatial</translation>
</message>
<message>
<source>Delete index</source>
<translation type="obsolete">Supprimer un index</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Désolé</translation>
</message>
<message>
<source>nothing selected</source>
<translation>aucune sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure</source>
<translation>Êtes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>really delete column &apos;%s&apos;?</source>
<translation>Voulez-vous réellement supprimer la colonne &apos;%s&apos; ?</translation>
</message>
<message>
<source>really delete constraint &apos;%s&apos;?</source>
<translation>Voulez-vous réellement supprimer la contrainte &apos;%s&apos; ?</translation>
</message>
<message>
<source>The selected table has no geometry</source>
<translation>La table sélectionnée n&apos;a pas de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Create?</source>
<translation>Créer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index for field %s?</source>
<translation>Créer un index spatial pour le champ %s ?</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing selected</source>
<translation>Aucune sélection</translation>
</message>
<message>
<source>really delete index &apos;%s&apos;?</source>
<translation>Voulez-vous réellement supprimer l&apos;index &apos;%s&apos; ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgVersioning</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="14"/>
<source>Add versioning support to a table</source>
<translation>Ajouter le support du versionnement pour une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="22"/>
<source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source>
<translation>La table doit être vide et avec une clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="31"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="44"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="75"/>
<source>create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
<translation>Créer une vue avec le contenu (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="85"/>
<source>New columns</source>
<translation>Nouvelles colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="91"/>
<source>Prim. key</source>
<translation>Clé prim.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="101"/>
<source>id_hist</source>
<translation>id_hist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="108"/>
<source>Start time</source>
<translation>Heure de début</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="118"/>
<source>time_start</source>
<translation>temps_debut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="125"/>
<source>End time</source>
<translation>Heure de fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="135"/>
<source>time_end</source>
<translation>temps_fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="160"/>
<source>SQL to be executed:</source>
<translation>SQL à exécuter :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditRScriptDialog</name>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation type="obsolete">Error I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de &apos;enregistrer les modifications. Voici la raison :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditScriptDialog</name>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation type="obsolete">Error I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de &apos;enregistrer les modifications. Voici la raison :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsCalculator</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="14"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Calculatrice de champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="26"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Créer un nouveau champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="59"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="72"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="85"/>
<source>Output field width</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="95"/>
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
<translation>Longueur totale du chiffre. Par exemple, le chiffre 123,456 nécessite une longueur de champs de 6.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="108"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="146"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Couche source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="165"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Modifier un champ existant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="195"/>
<source>Output file</source>
<translation>Fichier en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="205"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsCalculatorDialog</name>
<message>
<source>Save file</source>
<translation>Sauvegarder le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;algorithme</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation>Paramètre erroné ou manquant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDirectorySelector</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation>Sélectionner un répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Sélectionner un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalTools</name>
<message>
<source>&amp;Input directory</source>
<translation>Réperto&amp;ire source</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory</source>
<translation>Répert&amp;oire de destination</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS version detected: </source>
<translation type="obsolete">Version détectée de Quantum GIS :</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation>Cette version de GdalTools requiert au moins la version 1.0.0 de QGIS
Cette extension ne sera pas activée.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raster</source>
<translation type="obsolete">&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (catalog)</source>
<translation type="obsolete">Construire un Raster Virtuel (VRT)</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
<translation>Construit un VRT depuis une liste de jeu de données</translation>
</message>
<message>
<source>Contour</source>
<translation>Création de contours</translation>
</message>
<message>
<source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
<translation>Construire des lignes de contours vectorielles depuis un DEM/MNE</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize</source>
<translation type="obsolete">Rastériser</translation>
</message>
<message>
<source>Burns vector geometries into a raster</source>
<translation>Inscrit les géométries vectorielles dans un raster</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize</source>
<translation type="obsolete">Polygoniser</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
<translation>Produit une couche de polygones depuis un raster</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
<translation>Construit une mosaïque depuis un ensemble d&apos;images</translation>
</message>
<message>
<source>Sieve</source>
<translation>Tamiser</translation>
</message>
<message>
<source>Removes small raster polygons</source>
<translation>Supprime les petits polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity</source>
<translation type="obsolete">Proximité</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a raster proximity map</source>
<translation>Produit une carte raster de proximité</translation>
</message>
<message>
<source>Near black</source>
<translation>Presque Noir</translation>
</message>
<message>
<source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
<translation>Convertit les nuances presque noires ou blanches en valeurs exactes</translation>
</message>
<message>
<source>Warp</source>
<translation type="obsolete">Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Warp an image into a new coordinate system</source>
<translation>Projette une image dans un nouveau système de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="obsolete">Grille</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster from the scattered data</source>
<translation>Créé un raster à partir de données éparses</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation type="obsolete">Convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Converts raster data between different formats</source>
<translation>Convertit des données raster entre différents formats</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Lists information about raster dataset</source>
<translation>Liste des informations relative à des rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation>Assigner une projection</translation>
</message>
<message>
<source>Add projection info to the raster</source>
<translation>Renseigne une projection pour un raster</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews</source>
<translation type="obsolete">Construire des aperçus</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation>Construire un Raster Virtuel (Catalogue VRT)</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation>Rastériser (vecteur vers raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation>Polygoniser (Raster vers Vecteur)</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation>Proximité (distance raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation>Reprojection</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation>Grille (Interpolation)</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation>Convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation>Construire des aperçus</translation>
</message>
<message>
<source>Builds or rebuilds overview images</source>
<translation>Construit ou reconstruit les aperçus</translation>
</message>
<message>
<source>Clipper</source>
<translation>Découper</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin error</source>
<translation>Erreur d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load %1 plugin.
The required &quot;%2&quot; module is missing.
Install it and try again.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de charger l&apos;extension %1.
Le module &quot;%2&quot; est manquant.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version detected: </source>
<translation>Version détectée de QGIS : </translation>
</message>
<message>
<source>Projections</source>
<translation>Projections</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection</source>
<translation>Extraire la projection</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection information from raster(s)</source>
<translation>Extraire les informations de projection du raster</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation>Conversion</translation>
</message>
<message>
<source>RGB to PCT</source>
<translation>RVB vers PCT</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
<translation>Convertit une image RVB de 24bits vers une palette sur 8bits</translation>
</message>
<message>
<source>PCT to RGB</source>
<translation>PCT vers RVB</translation>
</message>
<message>
<source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
<translation>Convertit une image 8bits vers une palette RVB de 24bits</translation>
</message>
<message>
<source>Extraction</source>
<translation>Extraction</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation>Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Fill nodata</source>
<translation>Remplir la valeur nulle (nodata)</translation>
</message>
<message>
<source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
<translation>Remplir les secteurs du raster par l&apos;interpolation des bords</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index</source>
<translation>Index des tuiles</translation>
</message>
<message>
<source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
<translation>Construire un shapefile en tant qu&apos;index des tuiles raster</translation>
</message>
<message>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation>MNT/DEM (Modèles de Terrain)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load {0} plugin.
The required &quot;{1}&quot; module is missing.
Install it and try again.</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;extension {0.
Le module &quot;{1}&quot; est manquant.
Veuillez l&apos;installer et réessayer.</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
<translation>Outil d&apos;analyse et de visionnage de MNT</translation>
</message>
<message>
<source>GdalTools settings</source>
<translation>Paramètres de GdalTools</translation>
</message>
<message>
<source>Various settings for Gdal Tools</source>
<translation>Paramètres divers de GdalTools</translation>
</message>
<message>
<source>About GdalTools</source>
<translation type="obsolete">À propos de GdalTools</translation>
</message>
<message>
<source>Displays information about Gdal Tools</source>
<translation type="obsolete">Afficher les informations sur Gdal Tools</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input directory:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Répertoire source :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Répertoire de destination :</translation>
</message>
<message>
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation>Le processus n&apos;a pu être lancé. Soit le programme requis est manquant, soit vous n&apos;avez pas les droits nécessaires pour l&apos;utiliser.</translation>
</message>
<message>
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Le processus a planté quelques temps après avoir été lancé.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occurred.</source>
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a supported OGR format</source>
<translation>Le fichier sélectionné n&apos;est pas un format supporté par OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsAboutDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="14"/>
<source>About Gdal Tools</source>
<translation>A propos de Gdal Tools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="27"/>
<source>GDAL Tools</source>
<translation>GDAL Tools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="40"/>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation>Version x.x-xxxxxx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="99"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="115"/>
<source>Web</source>
<translation>Site internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>
(using GDAL v. %1)</source>
<translation type="obsolete">
(utilisation de GDAL v. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icons by Robert Szczepanek.
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
DEVELOPERS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek
HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</source>
<translation type="obsolete">GDAL Tools est une extension pour QuantumGIS visant à simplifier la vie des utilisateurs des utilaires gdal grâçe à une interface simplifiée pour les fonctions les plus courantes.
Cette extension est maintenue par Faunalia (http://faunalia.it) avec l&apos;aide de GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icônes par Robert Szczepanek.
Le support de Silvio Grosso a été très apprécié.
Soutenez nous en testant les outils, en signalalnt les éventuels problèmes, en améliorant le code ou fournissant un support financier.
DEVELOPPEURS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icones by Robert Szepanek
PAGE D&apos;ACCEUIL:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Operation completed.</source>
<translation>Opération terminée</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>No input files to process.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following files were not created:
{0}</source>
<translation>Les fichiers suivants n&apos;ont pu être créés :
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>The following files were not created:
%1</source>
<translation type="obsolete">Les fichiers suivants n&apos;ont pu être créés :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>The command is still running.
Do you want terminate it anyway?</source>
<translation>La commande est toujours en cours d&apos;exécution.
Voulez-vous quand même la stopper ?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid parameters.</source>
<translation type="obsolete">Paramètres invalides.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>No output file created.</source>
<translation>Pas de fichier créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Terminé.</translation>
</message>
<message>
<source>%s not created.</source>
<translation>%s non créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Elaboration completed.</source>
<translation type="obsolete">Élaboration terminée.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not created.</source>
<translation type="obsolete">%1 non créé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="29"/>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation>&amp;Charger dans le canevas une fois terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="69"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="82"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="85"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Convert paletted image to RGB</source>
<translation>Convertir une image avec une palette de couleurs en RVB</translation>
</message>
<message>
<source>Band to convert:</source>
<translation type="obsolete">Bande à convertir :</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for convert</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée pour le convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Select the raster file to save the results to</source>
<translation>Sélectionner le fichier raster où seront enregistrés les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Select the mask file</source>
<translation>Sélectionner le fichier de masquage</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Warp</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à reprojeter</translation>
</message>
<message>
<source>Select the output directory to save the results to</source>
<translation>Sélectionner le répertoire de destination où seront enregistrés les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Translate</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée à convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Translate</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Near Black</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée pour la fonction Presque Noir</translation>
</message>
<message>
<source>No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.</source>
<translation type="obsolete">Pas de couches rasters actives. Vous devez ajouter au moins une couche pour pouvoir continuer.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Warp</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée pour la reprojection</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files for VRT</source>
<translation>Sélectionner les fichiers pour le VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the VRT</source>
<translation>Sélectionner où enregistrer le VRT</translation>
</message>
<message>
<source>VRT (*.vrt)</source>
<translation>VRT (*.vrt)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Sieve</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée à tamiser</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Polygonize</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée à polygoniser</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Polygonize output</source>
<translation>Sélectionner où enregistrer le résultat polygonisé</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to Merge</source>
<translation>Sélectionner les fichiers à fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Merge output</source>
<translation>Sélectionner où enregistrer le résultat de la fusion</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Merge</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Processus terminé.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not created.</source>
<translation type="obsolete">%1 non créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all</source>
<translation>Copier tout</translation>
</message>
<message>
<source>[select levels]</source>
<translation>[sélection des niveaux]</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file to analyse</source>
<translation>Sélectionner le fichier à analyser</translation>
</message>
<message>
<source>Select the cutline file</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner le fichier de ligne de découpe</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Grid</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée pour la grille</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Contour</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée pour le contour</translation>
</message>
<message>
<source>Output size or resolution required</source>
<translation>Taille ou résolution en sortie requise</translation>
</message>
<message>
<source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size or resolution to create it.</source>
<translation>Le fichier en sortie n&apos;existe pas. Vous devez définir la taille ou la résolution pour pouvoir le créer.</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Contour output</source>
<translation>Sélectionner où enregistrer le produit de la fonction Contour</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - srcwin</source>
<translation>Convertir -srcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
<translation>Les coordonnées de l&apos;image (pixels) doivent être des nombres entiers (pas de virgule).</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - prjwin</source>
<translation>Convertir -prjcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
<translation>Les coordonnées de l&apos;image (pixels) doivent être des nombres.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for convert</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file for DEM</source>
<translation>Sélectionner le fichier pour le MNT</translation>
</message>
<message>
<source>Select the color configuration file</source>
<translation>Sélectionner le fichier de configuration de couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to analyse</source>
<translation>Sélectionner les fichiers à analyser</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Rasterize</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée à rastériser</translation>
</message>
<message>
<source>Output size required</source>
<translation type="obsolete">Taille en sortie requise</translation>
</message>
<message>
<source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size to create it.</source>
<translation type="obsolete">Le fichier en sortie n&apos;existe pas. Vous devez saisir la taille en sortie pour le créer.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Proximity</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée pour la fonction Proximité</translation>
</message>
<message>
<source>Error retrieving the extent</source>
<translation>Erreur de lecture du dépôt</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The &quot;Use intersected extent&quot; option will be unchecked.</source>
<translation>GDAL a été incapable de déterminer l&apos;emprise depuis les fichiers.
L&apos;option &quot;Utiliser l&apos;emprise intersectée&quot; sera décochée.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty extent</source>
<translation>Etendue vide</translation>
</message>
<message>
<source>The computed extent is empty.
Disable the &quot;Use intersected extent&quot; option to have a nonempty output.</source>
<translation>L&apos;emprise calculée est vide.
Désactivez l&apos;option &quot;Utiliser l&apos;emprise intersectée&quot; pour obtenir un résultat no-vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for VRT</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers destinés au VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with raster files</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers raster</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the TileIndex output</source>
<translation>Sélectionner où enregistrer l&apos;index des tuiles</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
<translation>Avertissement : Les informations de SCR pour tous les rasters seront ré-écrites, voulez-vous poursuivre ?</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers pour assigner une projection</translation>
</message>
<message>
<source>{0} not created.</source>
<translation>{0} non créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation>Assigner une projection</translation>
</message>
<message>
<source>This raster already found in map canvas</source>
<translation>Ce raster se trouve déjà dans le canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="14"/>
<source>Extract projection</source>
<translation>Extraire la projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="20"/>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Mode par lot (pour opérer sur l&apos;ensemble d&apos;un répertoire)</lengthvariant>
<lengthvariant>Mode par lot</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="29"/>
<source>&amp;Input file</source>
<translation>&amp;Fichier source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="44"/>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation>Inclure les sous-répertoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="51"/>
<source>Create also prj file</source>
<translation>Créer le fichier *.prj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsExtentSelector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="20"/>
<source>Select the extent by drag on canvas</source>
<translation>Sélectionner l&apos;étendue sur le canevas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="27"/>
<source>or change the extent coordinates</source>
<translation>ou modifier les coordonnées de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="47"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="70"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="77"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="87"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="97"/>
<source>Re-Enable</source>
<translation>Ré-activer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsInOutSelector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/inOutSelector.ui" line="46"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsOptionsTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="51"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="56"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="66"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="73"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="14"/>
<source>Gdal Tools settings</source>
<translation>Paramètres de GdalTools</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the GDAL binaries</source>
<translation type="obsolete">Chemin vers les exécutables binaires de GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="22"/>
<source>Path to the GDAL executables</source>
<translation>Chemin vers les exécutables binaires de GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="156"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="187"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="60"/>
<source>Path to the GDAL python modules</source>
<translation>Chemin vers les modules Python de GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="98"/>
<source>GDAL help path</source>
<translation>Chemin vers l&apos;aide de GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="137"/>
<source>GDAL data path</source>
<translation>Chemin vers les données de GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="168"/>
<source>GDAL driver path</source>
<translation>Chemin vers les pilotes de GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL pymod path</source>
<translation type="obsolete">Chemin vers le mode python de GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
<translation type="obsolete">Une list de chemins séparés par une virgule (Linux ouMacOS)
ou par un point-virgule (Windows) vers les exécutables python.
Les utilisateurs de MacOs doivent le configurer dans
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
<translation type="obsolete">Une list de chemins séparés par une virgule (Linux ouMacOS)
ou par un point-virgule (Windows) vers des modules python.</translation>
</message>
<message>
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
<translation type="obsolete">Utile pour ouvrir la documentation locale de GDAL plutôt que celle en ligne.</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
<translation>Une list de chemins séparés par une virgule (Linux ouMacOS)
ou par un point-virgule (Windows) vers les exécutables python.
Les utilisateurs de MacOs doivent le configurer dans
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
<translation>Une list de chemins séparés par une virgule (Linux ouMacOS)
ou par un point-virgule (Windows) vers des modules python.</translation>
</message>
<message>
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
<translation>Une ou plusieurs entités de la couche en sortie ont une géométrie invalide, veuillez vérifier avec l&apos;outil de validation.
</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL executables</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers exécutables de GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL python modules</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les modules python de GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with the GDAL documentation</source>
<translation>Sélectionnez le répertoire contenant la documentation de GDAL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsWidget</name>
<message>
<source>Build Virtual Raster</source>
<translation type="obsolete">Construire un Raster Virtuel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input files:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fichiers sources :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="86"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="91"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="74"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="102"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file:</source>
<translation type="obsolete">Fichier de s&amp;ortie :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="20"/>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation>Construire un Raster Virtuel (Catalogue VRT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="31"/>
<source>Use visible raster layers for input</source>
<translation>Utiliser les rasters visibles comme entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="71"/>
<source>Choose input directory instead of files</source>
<translation>Sélectionner un répertoire plutôt qu&apos;un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="28"/>
<source>&amp;Input files</source>
<translation>&amp;Fichiers source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="62"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="48"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="45"/>
<source>&amp;Output file</source>
<translation>Fichier en s&amp;ortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="72"/>
<source>&amp;Resolution</source>
<translation>&amp;Résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="89"/>
<source>Highest</source>
<translation>Plus Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="94"/>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="99"/>
<source>Lowest</source>
<translation>Plus Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="107"/>
<source>&amp;Source No Data</source>
<translation>&amp;Source de valeurs nulles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="124"/>
<source>Se&amp;parate</source>
<translation>Sé&amp;parer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="137"/>
<source>Allow projection difference</source>
<translation>Permettre des projections différentes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resolution:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Résolution :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source No Data:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Source de valeurs nulles :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="20"/>
<source>Clipper</source>
<translation>Découper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="73"/>
<source>Clipping mode</source>
<translation>Mode de découpage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="804"/>
<source>Extent</source>
<translation>Emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="89"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="129"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="181"/>
<source>Mask layer</source>
<translation>Couche de masquage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="139"/>
<source>Create an output alpha band</source>
<translation>Créer une bande de transparence</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data value:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Valeur sans donnée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="48"/>
<source>&amp;No data value</source>
<translation>&amp;Valeur nulle</translation>
</message>
<message>
<source>Re-Enable Clipping</source>
<translation type="obsolete">Ré-activer le découpage</translation>
</message>
<message>
<source>Select the extent by drag &amp; drop on canvas</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner l&apos;emprise avec un glisser/déposer sur le canevas</translation>
</message>
<message>
<source>or change the extent coordinates</source>
<translation type="obsolete">ou modifier les coordonnées de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="obsolete">2</translation>
</message>
<message>
<source>or change the extent coordinates:</source>
<translation type="obsolete">ou en changeant les coordonnées de l&apos;emprise :</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="obsolete">1:</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="obsolete">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="obsolete">y</translation>
</message>
<message>
<source>2:</source>
<translation type="obsolete">2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="104"/>
<source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
<translation>Saisir une palette de pseudo-couleurs depuis la première image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="20"/>
<source>Contour</source>
<translation>Outil de contours</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (raster):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fichier source (raster) :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Répertoire de sortie pour les contours (.shp) :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute name:</source>
<translation type="obsolete">Nom d&apos;&amp;attribut :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="26"/>
<source>&amp;Input file (raster)</source>
<translation>&amp;Fichier source (raster)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile)</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>&amp;Répertoire de sortie pour les contours (.shp)</lengthvariant>
<lengthvariant>&amp;Répertoire de sortie</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="38"/>
<source>&amp;Output file for contour lines (vector)</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Fichie&amp;r de sortie pour les contours (.shp)</lengthvariant>
<lengthvariant>&amp;Répertoire de sortie</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="48"/>
<source>I&amp;nterval between contour lines</source>
<translation>I&amp;ntervalle entre les lignes de contour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="76"/>
<source>&amp;Attribute name</source>
<translation>Nom d&apos;&amp;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="88"/>
<source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
<translation>Si non renseigné, aucun attribut d&apos;élévation ne sera attaché.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="102"/>
<source>ELEV</source>
<translation>ELEVATION</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;nterval between contour lines:</source>
<translation type="obsolete">I&amp;ntervalle entre les lignes :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="20"/>
<source>Convert RGB image to paletted</source>
<translation>Convertir une image en RVB en une palette de couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="29"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="26"/>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Mode par lot (pour opérer sur l&apos;ensemble d&apos;un répertoire)</lengthvariant>
<lengthvariant>Mode par lot</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="35"/>
<source>&amp;Input file</source>
<translation>&amp;Fichier source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="82"/>
<source>Band to convert</source>
<translation>Bande à convertir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fichier source :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="55"/>
<source>Number of colors</source>
<translation>Nombre de couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="obsolete">Grille</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Z Field:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Champ Z :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Algorithm:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Аlgorithme :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="38"/>
<source>&amp;Z Field</source>
<translation>&amp;Champ Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="58"/>
<source>&amp;Algorithm</source>
<translation>&amp;Аlgorithme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="66"/>
<source>Inverse distance to a power</source>
<translation>Distance inverse à une puissance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="71"/>
<source>Moving average</source>
<translation>Moyenne de déplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="76"/>
<source>Nearest neighbor</source>
<translation>Plus proche voisin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="81"/>
<source>Data metrics</source>
<translation>Métrique des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="107"/>
<source>Power</source>
<translation>Puissance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="127"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>Lissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="153"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="320"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="458"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="605"/>
<source>Radius1</source>
<translation>Rayon1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="179"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="343"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="481"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="631"/>
<source>Radius2</source>
<translation>Rayon2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="248"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="369"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="507"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="657"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="764"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="117"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="217"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="784"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="137"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="237"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="205"/>
<source>Max points</source>
<translation>Max points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="20"/>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation>Grille (Interpolation)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="225"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="395"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="706"/>
<source>Min points</source>
<translation>Min points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="274"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="415"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="533"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="680"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="141"/>
<source>No data</source>
<translation>Sans donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="573"/>
<source>Metrics</source>
<translation>Métriques</translation>
</message>
<message>
<source>Power:</source>
<translation type="obsolete">Puissance :</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing:</source>
<translation type="obsolete">Lissage :</translation>
</message>
<message>
<source>Radius1:</source>
<translation type="obsolete">Rayon1 :</translation>
</message>
<message>
<source>Radius2:</source>
<translation type="obsolete">Rayon2 :</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation type="obsolete">Angle :</translation>
</message>
<message>
<source>Max points:</source>
<translation type="obsolete">Max points:</translation>
</message>
<message>
<source>Min points:</source>
<translation type="obsolete">Min points:</translation>
</message>
<message>
<source>No data:</source>
<translation type="obsolete">Sans donnée :</translation>
</message>
<message>
<source>Metrics:</source>
<translation type="obsolete">Métriques :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="587"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="592"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="597"/>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="20"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="43"/>
<source>Raster info</source>
<translation>Info Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="63"/>
<source>Suppress GCP printing</source>
<translation>Supprimer l&apos;impression des points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="70"/>
<source>Suppress metadata printing</source>
<translation>Supprimer l&apos;impression des métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="20"/>
<source>Merge</source>
<translation>Fusionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="87"/>
<source>Layer stack</source>
<translation>Pile de couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="97"/>
<source>Use intersected extent</source>
<translation>Utiliser l&apos;emprise intersectée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="20"/>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation>MNT/DEM (Modèles de Terrain)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="31"/>
<source>&amp;Input file (DEM raster)</source>
<translation>&amp;Fichier source (raster MNT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="51"/>
<source>&amp;Band</source>
<translation>&amp;Bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="65"/>
<source>Compute &amp;edges</source>
<translation>Calcul&amp;er les bords</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="85"/>
<source>&amp;Mode</source>
<translation>&amp;Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="105"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Ombrage</translation>
</message>
<message>
<source>Slop</source>
<translation type="obsolete">Pente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="110"/>
<source>Slope</source>
<translation>Pente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="115"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Aspect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="120"/>
<source>Color relief</source>
<translation>Couleur du relief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="125"/>
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
<translation>Rugosité du Terrain (TRI)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="130"/>
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
<translation>Index de Position Topographique (TPI)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="135"/>
<source>Roughness</source>
<translation>Rugosité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="72"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation>Utiliser la formule de Zevenbergen&amp;&amp;Thorne
(au lieu de celle de Horn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="145"/>
<source>Mode Options</source>
<translation>Options du mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="164"/>
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
<translation>Facteur Z (exagération verticale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="187"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="267"/>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation>Échelle (ratio unités vert./horiz.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="210"/>
<source>Azimuth of the light</source>
<translation>Orientation de l&apos;éclairage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="233"/>
<source>Altitude of the light</source>
<translation>Altitude de l&apos;éclairage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="260"/>
<source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
<translation>Pente exprimée en % (au lieu de °)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="307"/>
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
<translation>Renvoyer l&apos;angle trigonométrique (au lieu de l&apos;azimuth)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="314"/>
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
<translation>Renvoyer 0 pour le plat (au lieu de -9999)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="338"/>
<source>Color configuration file</source>
<translation>Fichier de configuration de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="345"/>
<source>Matching mode</source>
<translation>Mode de correspondance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="357"/>
<source>Exact color (otherwise &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</source>
<translation>Couleur exacte (RVBA &quot;0,0,0,0&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="370"/>
<source>Nearest color</source>
<translation>Couleur la plus proche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="380"/>
<source>Add alpha channel</source>
<translation>Ajouter une bande transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="418"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="111"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="255"/>
<source>&amp;Creation Options</source>
<translation>Options de &amp;création</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Creation Options:</source>
<translation type="obsolete">Options de &amp;création :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="20"/>
<source>Near Black</source>
<translation>Presque Noir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="48"/>
<source>How &amp;far from black (or white)</source>
<translation>Distance depuis le &amp;noir (ou blanc)</translation>
</message>
<message>
<source>How &amp;far from black (or white):</source>
<translation type="obsolete">Distance depuis le &amp;noir (ou blanc) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="70"/>
<source>Search for nearly &amp;white (255) pixels instead of black ones</source>
<translation>Chercher les pixels presque &amp;blancs (255)</translation>
</message>
<message>
<source>Add overview</source>
<translation type="obsolete">Ajouter des pyramides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="20"/>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation>Construire des aperçus (Pyramides)</translation>
</message>
<message>
<source>old</source>
<translation type="obsolete">vieux</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation type="obsolete" variants="yes">
<lengthvariant>Méthode d&apos;échantillonnage</lengthvariant>
<lengthvariant>échantillonnage</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<source>nearest</source>
<translation type="obsolete">le plus proche</translation>
</message>
<message>
<source>average</source>
<translation type="obsolete">moyen</translation>
</message>
<message>
<source>gauss</source>
<translation type="obsolete">gaussien</translation>
</message>
<message>
<source>cubic</source>
<translation type="obsolete">cubic</translation>
</message>
<message>
<source>average_mp</source>
<translation type="obsolete">magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>mode</source>
<translation type="obsolete">mode</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation type="obsolete">nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Levels (space delimited)</source>
<translation type="obsolete">Niveaux (délimités par un espace)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="53"/>
<source>Remove all overviews.</source>
<translation>Enlever toutes les pyramides d&apos;aperçu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="56"/>
<source>Clean</source>
<translation>Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<source>In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).</source>
<translation type="obsolete">Permet de générer des pyramides d&apos;aperçu externes (principalement pour les geoTIFF).</translation>
</message>
<message>
<source>Open in read-only mode</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir en lecture seule</translation>
</message>
<message>
<source>Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.</source>
<translation type="obsolete">Création des pyramides d&apos;aperçus externes au format TIFF utilisant la compression JPEG.</translation>
</message>
<message>
<source>Overviews in TIFF format with JPEG compression</source>
<translation type="obsolete">Pyramides au format TIFF utilisants la compression JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>For JPEG compressed external overviews,
the JPEG quality can be set.</source>
<translation type="obsolete">La qualité de la compression JPEG peut être définie.</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG Quality (1-100)</source>
<translation type="obsolete">Qualité JPEG (1-100)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG Quality (1-100):</source>
<translation type="obsolete">Qualité JPEG (1-100) :</translation>
</message>
<message>
<source>Alternate overview format using Erdas Imagine format,
placing the overviews in an associated .aux file
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.</source>
<translation type="obsolete">Format alternatif de pyramides utilisant le format Erdas Imagine,
les paerçus sont associés dans un fichier .aux
utilisable par Imagine, ArcGIS, GDAL.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Imagine format (.aux file)</source>
<translation type="obsolete">Utiliser le format Imagine (*.aux)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize</source>
<translation type="obsolete">Polygoniser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation>Polygoniser (Raster vers Vecteur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="39"/>
<source>&amp;Output file for polygons (shapefile)</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>&amp;Répertoire de sortie pour les polygones (shapefile)</lengthvariant>
<lengthvariant>&amp;Répertoire de sortie</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="52"/>
<source>&amp;Field name</source>
<translation>&amp;Nom du champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="66"/>
<source>Use mask</source>
<translation>Utiliser le masque</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for polygons (shapefile):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Répertoire de sortie pour les polygones (shapefile) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="59"/>
<source>DN</source>
<translation>DN</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Field name:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nom du champ :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="20"/>
<source>Assign projection</source>
<translation>Assigner une projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="33"/>
<source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
<translation>Attention : la projection actuelle sera effacée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="59"/>
<source>Desired SRS</source>
<translation>SCR désirée</translation>
</message>
<message>
<source>Desired SRS:</source>
<translation type="obsolete">SCR désirée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="66"/>
<source>Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff</source>
<translation>La sortie sera :
- un nouveau GeoTiff si le fichier en entrée ne l&apos;est pas
- écrasé si l&apos;entrée est un GeoTiff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="52"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="32"/>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation>Inclure les sous-répertoires</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity</source>
<translation type="obsolete">Proximité</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Values:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Valeurs :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dist units:</source>
<translation type="obsolete">Unités de &amp;distance :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="20"/>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation>Proximité (distance raster)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="48"/>
<source>&amp;Values</source>
<translation>&amp;Valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="55"/>
<source>&amp;Dist units</source>
<translation>Unités de &amp;distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="66"/>
<source>GEO</source>
<translation>GEO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="71"/>
<source>PIXEL</source>
<translation>PIXEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="79"/>
<source>&amp;Max dist</source>
<translation>Distance &amp;max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="93"/>
<source>&amp;No data</source>
<translation>Sa&amp;ns donnée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="110"/>
<source>&amp;Fixed buf val</source>
<translation>Valeur tampon &amp;fixe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="124"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="154"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Max dist:</source>
<translation type="obsolete">Distance &amp;max. :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data:</source>
<translation type="obsolete">Sa&amp;ns donnée :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fixed buf val:</source>
<translation type="obsolete">Valeur tampon &amp;fixe :</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize</source>
<translation type="obsolete">Rastériser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="20"/>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation>Rastériser (vecteur vers raster)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="28"/>
<source>&amp;Input file (shapefile)</source>
<translation>&amp;Fichier source (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="38"/>
<source>&amp;Attribute field</source>
<translation>Champ d&apos;&amp;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="58"/>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster)</source>
<translation>Fichier de &amp;sortie pour les vecteurs rastérisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="76"/>
<source>Keep existing raster size and resolution</source>
<translation>Conserver la taile et la résolution existantes du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="86"/>
<source>Raster size in pixels</source>
<translation>Taille en pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="157"/>
<source>Raster resolution in map units per pixel</source>
<translation>Résolution exprimée en unités de la carte par pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="185"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="211"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>New size (required if output file doens&apos;t exist)</source>
<translation type="obsolete">Nouvelle taille (requise si le fichier de destination n&apos;existe pas)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster, must exists)</source>
<translation type="obsolete">&amp;Répertoire de sortie pour les vecteurs rastérisés (le raster doit déjà exister)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (shapefile):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fichier source (shapefile) :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster, must exists):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Répertoire de sortie pour les vecteurs rastérisés (raster, doit déjà exister) :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute field:</source>
<translation type="obsolete">Champ d&apos;&amp;attribut :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="20"/>
<source>Sieve</source>
<translation>Tamiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="48"/>
<source>&amp;Threshold</source>
<translation>&amp;Seuil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="62"/>
<source>&amp;Pixel connections</source>
<translation>Connexions de &amp;pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="70"/>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="75"/>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Threshold:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Seuil :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pixel connections:</source>
<translation type="obsolete">Connexions de &amp;pixel :</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation type="obsolete">Convertir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input Layer:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Couche source :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Target SRS:</source>
<translation type="obsolete">&amp;SCR cible :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="122"/>
<source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
<translation>Pourcentage de redimensionnement de l&apos;image. Cela modifie la taille des pixels et la résolution de l&apos;image : en saisissant 25% on obteindra une image dont les pixels seront 4 fois plus larges.</translation>
</message>
<message>
<source>Outsize:</source>
<translation type="obsolete">Taille en sortie :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="125"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="138"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="234"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
<translation>Assigner une valeur nulle spécifique aux bandes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="148"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="160"/>
<source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don&apos;t support color indexed datasets.
The &apos;gray&apos; value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
<translation>Pour faire apparaître un raster d&apos;une seule bande et d&apos;une palette de couleurs comme un raster à 3 (RVB) ou 4 (RVBA) bandes.
Utile pour les pilotes de sortie comme le JPEG, JPEG2000, MrSID et l&apos;ECW qui ne supportent pas les rasters aux couleurs indexés.
La valeur &quot;gris&apos; permet d&apos;étendre un raster avec une palette de couleur qui ne contient que des niveaux de gris en un raster de gris indexé.</translation>
</message>
<message>
<source>Expand:</source>
<translation type="obsolete">Étendre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="20"/>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation>Convertir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="20"/>
<source>Fill Nodata</source>
<translation>Remplir la valeur nulle (nodata)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="35"/>
<source>&amp;Input Layer</source>
<translation>&amp;Couche source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="79"/>
<source>Search distance</source>
<translation>Distance de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="99"/>
<source>Smooth iterations</source>
<translation>Itérations de lissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="116"/>
<source>Band to operate on</source>
<translation>Bande à utiliser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="130"/>
<source>Validity mask</source>
<translation>Masque de validité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="140"/>
<source>Do not use the default validity mask</source>
<translation>Ne pas utiliser le masque par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="83"/>
<source>&amp;Target SRS</source>
<translation>&amp;SCR cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="109"/>
<source>Outsize</source>
<translation>Taille en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="153"/>
<source>Expand</source>
<translation>Étendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="166"/>
<source>Gray</source>
<translation>Gris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="171"/>
<source>RGB</source>
<translation>RVB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="176"/>
<source>RGBA</source>
<translation>RVBA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="184"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="194"/>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
<translation>Sélectionner un sous-ensemble de l&apos;image source pour faire une copie en se basant sur l&apos;emplacement des lignes/pixels (Entrez les paramètres Xoff Yoff Xsize Ysize)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="187"/>
<source>Srcwin</source>
<translation>Srcwin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="204"/>
<source>Prjwin</source>
<translation>Prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Srcwin:</source>
<translation type="obsolete">Srcwin :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="201"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="211"/>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
<translation>Sélectionner un sous-ensemble de l&apos;image source pour faire une copie en se basant sur des coordonnées géoréférencées (Entrez les paramètres ulx uly lrx lry)</translation>
</message>
<message>
<source>Prjwin:</source>
<translation type="obsolete">Prjwin :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="218"/>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
<translation>Copier toutes les sous-ensembles de ce fichier dans des fichiers de sorties séparés. A utiliser avec des formats tel HDF ou OGDI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="221"/>
<source>Sds</source>
<translation>SDS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="62"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="55"/>
<source>Output format</source>
<translation>Format en sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Warp</source>
<translation type="obsolete">Projection</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source SRS:</source>
<translation type="obsolete">SCR sou&amp;rce :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resampling method:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Méthode d&apos;échantillonnage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="20"/>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="119"/>
<source>Near</source>
<translation>Au plus proche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="124"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="129"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="134"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>Cubic spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="139"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<source>Cutline</source>
<translation type="obsolete">Ligne de découpe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Memory used for caching:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Mémoire utilisée par le cache :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="168"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Set no data value</source>
<translation type="obsolete">Valeur de données nulles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="55"/>
<source>&amp;Source SRS</source>
<translation>SCR sou&amp;rce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="111"/>
<source>&amp;Resampling method</source>
<translation>&amp;Méthode d&apos;échantillonnage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="147"/>
<source>No data values</source>
<translation>Données sans valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="161"/>
<source>&amp;Memory used for caching</source>
<translation>&amp;Mémoire utilisée par le cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="746"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="199"/>
<source>Resize</source>
<translation>Changer la taille</translation>
</message>
<message>
<source>Image width</source>
<translation type="obsolete">Largeur de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Image height</source>
<translation type="obsolete">Hauteur de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="260"/>
<source>Use m&amp;ultithreaded warping implementation</source>
<translation>Utiliser la version m&amp;ultithread de la projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="14"/>
<source>Raster tile index</source>
<translation>Index des tuiles rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="22"/>
<source>Input directory</source>
<translation>Répertoire en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="39"/>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Fichier de sortie (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="49"/>
<source>Tile index field</source>
<translation>Champ de l&apos;index des tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="59"/>
<source>location</source>
<translation>localisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="74"/>
<source>Write absolute path</source>
<translation>Ecrire le chemin absolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="81"/>
<source>Skip files with different projection ref</source>
<translation>Ignorer les fichiers ayant une référence de projection différente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryDialog</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Tout fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Veuillez spécifier le fichier shapefile en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid tolerance value</source>
<translation>Veuillez indiquer une valeur de tolérance valide</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid UID field</source>
<translation>Veuillez spécifier un champ d&apos;identifiant unique valide</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Morceau unique vers morceaux multiples</translation>
</message>
<message>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Fichier de sortie (.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Morceaux multiples vers morceau unique</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Extraction de nœuds</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polygones vers lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Couche vecteur de polygones en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Exporter/ajouter des colonnes de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Couche vectorielle en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation type="obsolete">Simplifier la géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Centroïdes de polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>FIchier de points en sortie</translation>
</message>
<message>
<source>At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...</source>
<translation>Au moins deux entités doivent avoir un attribut similaire !
Veuillez essayer un autre champ...</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors du chargement du shp :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Triangulation de Delaunay</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS</source>
<translation>SRS de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS</source>
<translation>SRS du projet</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid</source>
<translation>Ellipsoïde</translation>
</message>
<message>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Couche vecteur de points en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi polygon</source>
<translation>Polygone de Voronoï</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer region</source>
<translation>Région tampon</translation>
</message>
<message>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Lignes vers polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Input line vector layer</source>
<translation>Couche de lignes en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Créer un polygone à partir de l&apos;emprise de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Output polygon shapefile</source>
<translation>FIchier de polygones en sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer le fichier shapefile existant.</translation>
</message>
<message>
<source>Currently QGIS doesn&apos;t allow simultaneous access from
different threads to the same datasource. Make sure your layer&apos;s
attribute tables are closed. Continue?</source>
<translation>Actuellement QGIS ne permet pas les accès simultanés depuis
différents threads vers la même source de données. Assurez-vous que la table attributaire
de votre couche est fermée. Continuer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer le fichier incomplet.</translation>
</message>
<message>
<source>One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
</source>
<translation>Une ou plusieurs entités de la couche en sortie ont une géométrie invalide, veuillez vérifier avec l&apos;outil de validation.
</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%s</source>
<translation>Erreur lors du chargement du shp :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s
%s</source>
<translation>Création du shp :
%s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
{0}
{1}
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Fichier de point créé :
{0}
{1}
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche à la carte ?</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
{0}</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors du chargement du shp :
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Layer &apos;{0}&apos; updated</source>
<translation>Couche &apos;{0}&apos; mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
%2
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Shapefile créé :
%1
%2
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ?</translation>
</message>
<message>
<source>Layer &apos;%1&apos; updated</source>
<translation type="obsolete">Couche &apos;%1&apos; mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing output shapefile.</source>
<translation>Erreur lors de la création du fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation>Géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">Géotraitement</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;utilisation de la tolérance définie, veuillez en choisir une plus large...</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Shapefile créé :
%1
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoprocessingDialog</name>
<message>
<source>Dissolve all</source>
<translation>Tout regrouper</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input layer</source>
<translation>Veuillez spécifier une couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
<translation>Veuillez spécifier une couche d&apos;intersection/union/différenciation</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid buffer value</source>
<translation>Veuillez spécifier une valeur tampon valide</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify dissolve field</source>
<translation>Veuillez spécifier un champ de décomposition</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Veuillez spécifier un fichier de sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation>Tampon (s)</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Regrouper</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Différencier</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Couche d&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Intersection</translation>
</message>
<message>
<source>Symmetrical difference</source>
<translation>Différenciation symétrique</translation>
</message>
<message>
<source>Difference layer</source>
<translation>Couche de différenciation</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Géotraitement</translation>
</message>
<message>
<source>No features selected, please uncheck &apos;Use selected&apos; or make a selection</source>
<translation>Pas d&apos;entités sélectionnées, veuillez décocher &apos;Utiliser la sélection&apos; ou faire une sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Create single minimum convex hull</source>
<translation>Créer une enveloppe convexe unique minimale</translation>
</message>
<message>
<source>Create convex hulls based on input field</source>
<translation>Créer des enveloppes convexes basées sur un champ de saisie</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>Enveloppe(s) convexe(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation type="obsolete">Différenciation symétrique</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation>Couche de découpage</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Découper</translation>
</message>
<message>
<source>Union layer</source>
<translation>Couche d&apos;union</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Union</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer le fichier existant.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>No output created. File creation error:
%s</source>
<translation>Pas de sortie effectuée. Erreur lors de la création du fichier :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s
%s%s</source>
<translation>Création du shp :
%s
%s%s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%s</source>
<translation>Erreur lors du chargement du shp :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>No output created. File creation error:
%1</source>
<translation type="obsolete">Pas de sortie effectuée. Erreur lord de la création du fichier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>
Warnings:</source>
<translation>
Avertissements :</translation>
</message>
<message>
<source>
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?</source>
<translation>
Certaines géométries produites sont manquantes ou invalides.
Voulez-vous quand même ajouter la nouvelle couche ?</translation>
</message>
<message>
<source>
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">
Voulez-vous ajouter la nouvelle couche au projet actuel ?</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
<translation>
Erreur de SCR : Des systèmes de coordonnées différents ont été détecté.</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source>
<translation>
Erreur de SCR en entrée : une ou plusieurs couches sont dépourvues de systèmes de coordonnées de référence, les résultats peuvent être impactés.</translation>
</message>
<message>
<source>
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>Erreur de géométrie d&apos;entité : Une ou plusieurs entités ont été ignorées du fait d&apos;une géométrie invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation>Erreur de géotraitement GEOS : Une ou plusieurs entités ont une géométrie invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
%2%3</source>
<translation type="obsolete">Création du shp :
%1
%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors du chargement du shp :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobePlugin</name>
<message>
<source>Globe</source>
<translation type="obsolete">Globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="222"/>
<source>Launch Globe</source>
<translation>Démarrer le globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="224"/>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Paramètres du globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="226"/>
<source>Unload Globe</source>
<translation>Désactiver le globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="230"/>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Superposer des données sur le globe 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="231"/>
<source>Settings for 3D globe</source>
<translation>Paramètres du globe 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="232"/>
<source>Unload globe</source>
<translation>Désactiver le globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="923"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="924"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="925"/>
<source>&amp;Globe</source>
<translation>&amp;Globe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Heatmap</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="89"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Carte de chaleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="92"/>
<source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
<translation>Crée une carte de chaleur (heatmap) raster à partir des points vectoriels en entrée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="442"/>
<source>&amp;Heatmap</source>
<translation>&amp;Carte de chaleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="138"/>
<source>GDAL driver error</source>
<translation>Erreur du pilote GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="138"/>
<source>Cannot open the driver for the specified format</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le pilote pour le format spécifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="172"/>
<source>Raster update error</source>
<translation>Erreur de mise à jour du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="172"/>
<source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le raster pour le mettre à jour. La carte de chaleur n&apos;a pas été générée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="215"/>
<source>Creating heatmap</source>
<translation>Création de la carte de chaleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="215"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abandon</translation>
</message>
<message>
<source>Point layer error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de la couche de point</translation>
</message>
<message>
<source>Could not identify the vector data provider.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;identifier la source de données vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="228"/>
<source>Heatmap generation aborted</source>
<translation>Annulation de la génération de la carte de chaleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="228"/>
<source>QGIS will now load the partially-computed raster.</source>
<translation>QGIS va charger la carte partiellement générée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="249"/>
<source>Save Heatmap as:</source>
<translation>Enregistrer la carte de chaleur en tant que :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="276"/>
<source>No valid layers found!</source>
<translation>Pas de couches valides trouvées !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="276"/>
<source>Advanced options cannot be enabled.</source>
<translation>Les options avancées ne peuvent être activées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="594"/>
<source>Invalid output filename</source>
<translation>Le nom de fichier en entrée est invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="594"/>
<source>Please enter a valid output file path and name.</source>
<translation>Veuillez entrer un chemin et un nom valides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="632"/>
<source>Layer not found</source>
<translation>Couche non-trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="632"/>
<source>Layer %1 not found.</source>
<translation>Couche %1 non trouvée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="20"/>
<source>Heatmap Plugin</source>
<translation>Extension Carte de Chaleur</translation>
</message>
<message>
<source>Input Point Vector</source>
<translation type="obsolete">Points en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Output Raster</source>
<translation type="obsolete">Raster en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="52"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Output Format</source>
<translation type="obsolete">Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="29"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Couche de points de saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="39"/>
<source>Output raster</source>
<translation>Raster en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="62"/>
<source>Output format</source>
<translation>Format en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="79"/>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="86"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="224"/>
<source>meters</source>
<translation>mètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="99"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="229"/>
<source>map units</source>
<translation>unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="130"/>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="140"/>
<source>Cell size X</source>
<translation>Taille en X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="150"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="160"/>
<source>Cell size Y</source>
<translation>Taille en Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="206"/>
<source>Use radius from field</source>
<translation>Utiliser le rayon depuis </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="237"/>
<source>Use weight from field</source>
<translation>Utiliser le poid depuis </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="254"/>
<source>0.0</source>
<translation>0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="261"/>
<source>Decay ratio</source>
<translation>Ratio de corruption</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="269"/>
<source>Quartic (biweight)</source>
<translation>Quartic (biweight)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="274"/>
<source>Triangular</source>
<translation>Triangulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="279"/>
<source>Uniform</source>
<translation>Uniforme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="284"/>
<source>Triweight</source>
<translation>Tripondération</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="289"/>
<source>Epanechnikov</source>
<translation>Epanechnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="297"/>
<source>Kernel shape</source>
<translation>Noyaux</translation>
</message>
<message>
<source>Decay Ratio</source>
<translation type="obsolete">Ratio de corruption</translation>
</message>
<message>
<source>0.1</source>
<translation type="obsolete">0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="113"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<source>Row</source>
<translation type="obsolete">Cellule</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Size X</source>
<translation type="obsolete">Taille en X</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="obsolete">Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Size Y</source>
<translation type="obsolete">Taille en Y</translation>
</message>
<message>
<source>Use Radius from field</source>
<translation type="obsolete">Utiliser le rayon depuis </translation>
</message>
<message>
<source>Use Weight from field</source>
<translation type="obsolete">Utiliser le poid depuis </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation type="obsolete">about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEditionDialog</name>
<message>
<source>Outputs</source>
<translation>Rendus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialog</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Clear history and log</source>
<translation>Effacer l&apos;historique et le log</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Confirmation</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear log?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir vider l&apos;historique ?</translation>
</message>
<message>
<source>Create test</source>
<translation>Créer un test</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="64"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recharger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="74"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoViewer</name>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>Gestionnaire BD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="28"/>
<source>Symbol layer type</source>
<translation>Type de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="51"/>
<source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
<translation>Cette couche n&apos;a pas de propriétés modifiables.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="219"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Éditer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ouvrir un projet récent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="34"/>
<source>Print Composers</source>
<translation>Composeurs d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="39"/>
<source>New From Template</source>
<translation>Nouveau depuis un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="60"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>V&amp;ue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="64"/>
<source>Select</source>
<translation>Sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="76"/>
<source>Measure</source>
<translation>Mesure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="115"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="119"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="187"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="165"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>E&amp;xtension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="25"/>
<source>P&amp;roject</source>
<translation>Proje&amp;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="29"/>
<source>&amp;Open Recent</source>
<translation>&amp;Ouvrir un projet récent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="84"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="199"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="173"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>New Project From Template</source>
<translation type="obsolete">Nouveau projet depuis un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="205"/>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation>&amp;Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="209"/>
<source>&amp;OpenStreetMap</source>
<translation>&amp;OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="223"/>
<source>Paste Features as</source>
<translation>Coller les entités comme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="269"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="286"/>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Contrôle des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="308"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Numérisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="329"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Numérisation avancée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="356"/>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Navigateur de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="379"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="398"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="409"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="421"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="440"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="458"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="469"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="480"/>
<source>Web</source>
<translation>SIte internet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nouveau projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="498"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ouvrir un projet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="510"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="522"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">S&amp;auvegarder le projet sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="534"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="543"/>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Sauvegarder comme image...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="552"/>
<source>&amp;New Print Composer</source>
<translation>&amp;Nouveau composeur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="555"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="564"/>
<source>Composer Manager...</source>
<translation>Gestionnaire de composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="573"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Fermer QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="651"/>
<source>Add Feature</source>
<translation>Ajouter une entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="702"/>
<source>Split Parts</source>
<translation>Séparer les parties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="780"/>
<source>Merge Selected Features</source>
<translation>Fusionner les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="789"/>
<source>Merge Attributes of Selected Features</source>
<translation>Fusionner les attributs des entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="872"/>
<source>Select Single Feature</source>
<translation>Sélectionner une seule entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="884"/>
<source>Select Features by Rectangle</source>
<translation>Sélectionner des entités avec un rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="896"/>
<source>Select Features by Polygon</source>
<translation>Sélectionner des entités avec un polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="908"/>
<source>Select Features by Freehand</source>
<translation>Sélectionner des entités à main levée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="920"/>
<source>Select Features by Radius</source>
<translation>Sélectionner des entités selon un rayon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="929"/>
<source>Deselect Features from All Layers</source>
<translation>Désélectionner toutes les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1100"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1124"/>
<source>Form Annotation</source>
<translation>Formulaire d&apos;annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1148"/>
<source>Layer Labeling Options</source>
<translation>Paramètres d&apos;étiquetage de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1214"/>
<source>Add PostGIS Layers...</source>
<translation>Ajouter une couche PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1250"/>
<source>Add Oracle Spatial Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1286"/>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Basculer en mode édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1409"/>
<source>Manage and Install Plugins...</source>
<translation>Installer/Gérer les extension </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1417"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1902"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1905"/>
<source>Duplicate Layer(s)</source>
<translation>Dupliquer une couche(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1917"/>
<source>SVG annotation</source>
<translation>Annotation SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1926"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1929"/>
<source>Save for All Layers</source>
<translation>Enregistrer toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1941"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1944"/>
<source>Rollback for All Layers</source>
<translation>Retourner à l&apos;étape précédente sur toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1956"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1959"/>
<source>Cancel for All Layers</source>
<translation>Annuler sur toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1971"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1974"/>
<source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
<translation>Retourner à l&apos;étape précédente sur la couches sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1986"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1989"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Éditions en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2001"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2004"/>
<source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
<translation>Annuler sur la couches sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2016"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2019"/>
<source>Save Layer Edits</source>
<translation>Sauvegarder les modifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2031"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2034"/>
<source>Rotate Feature(s)</source>
<translation>Pivoter l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2039"/>
<source>&amp;Download data</source>
<translation>Télécharger des &amp;données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2044"/>
<source>&amp;Import topology from XML</source>
<translation>&amp;Importer la topologie depuis un XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2049"/>
<source>&amp;Export topology to SpatiaLite</source>
<translation>&amp;Exporter la topologie en Spatialite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2058"/>
<source>Increase brightness</source>
<translation>Augmenter la luminosité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2067"/>
<source>Decrease brightness</source>
<translation>Diminuer la luminosité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2076"/>
<source>Increase contrast</source>
<translation>Augmenter le contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2085"/>
<source>Decrease contrast</source>
<translation>Baisser le contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2094"/>
<source>Select By Expression</source>
<translation>Sélection par expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2097"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Sélectionne les entités en utilisant une expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2102"/>
<source>Need commercial support?</source>
<translation>Besoin de support commercial ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2147"/>
<source>DXF Export...</source>
<translation>Export DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2159"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2162"/>
<source>Fill Ring</source>
<translation>Remplir l&apos;anneau</translation>
</message>
<message>
<source>Need Support?</source>
<translation type="obsolete">Besoin de support ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2111"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2114"/>
<source>Open Field Calculator</source>
<translation>Ouvrir la calculatrice de champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2123"/>
<source>Add Delimited Text Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche de texte délimité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2126"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Ajouter une couche de texte délimité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2131"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nouvelle couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2134"/>
<source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
<translation>Colle les objects dans une nouvelle couche OGR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2139"/>
<source>New Memory Vector Layer</source>
<translation>Nouvelle couche vecteur en mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2142"/>
<source>Paste features in clipboard into a new memory vector layer.</source>
<translation>Colle les objets dans une nouvelle couche en mémoire.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Edits</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder les modifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1306"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1311"/>
<source>Save Selection as Vector File...</source>
<translation>Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1336"/>
<source>Set Project CRS from Layer</source>
<translation>Définir le SCR du projet depuis cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1566"/>
<source>Rotate Label
Ctl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
<translation>Pivoter les étiquettes
Rotation de15 deg.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1710"/>
<source>Run Feature Action</source>
<translation>Exécuter l&apos;action de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1734"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1737"/>
<source>Touch zoom and pan</source>
<translation>Panoramique et zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1749"/>
<source>Offset Curve</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1758"/>
<source>Copy style</source>
<translation>Copier le style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1767"/>
<source>Paste style</source>
<translation>Coller le style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1776"/>
<source>Add WCS Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche WCS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1785"/>
<source>&amp;Grid</source>
<translation>&amp;Grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1788"/>
<source>Grid</source>
<translation>Grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1803"/>
<source>Pin/Unpin Labels</source>
<translation>Épingler/dépingler des étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1806"/>
<source>Pin/Unpin Labels
Click or marquee on label to pin
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
<translation>Épingler/dépingler des étiquettes (utilisation des champs de données)
Cliquez sur une étiquette pour l&apos;épingler
La touche Shift dépingle, la touche Ctrl bascule d&apos;un état à l&apos;autre
Activables sur toutes les couches éditables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1821"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1824"/>
<source>Highlight Pinned Labels</source>
<translation>Mettre en évidence les étiquettes épinglées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1833"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1836"/>
<source>New Blank Project</source>
<translation>Nouveau projet vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1845"/>
<source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
<translation>Histogramme cumulatif de l&apos;emprise locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1848"/>
<source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
<translation>Histogramme cumulatif de l&apos;emprise locale utilisant l&apos;emprise actuelle, les limites par défauts et les valeurs estimées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1857"/>
<source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1860"/>
<source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1872"/>
<source>Show/Hide Labels</source>
<translation>Afficher/masquer les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1875"/>
<source>Show/Hide Labels
Click or marquee on feature to show label
Shift+click or marquee on label to hide it
Acts on currently active editable layer</source>
<translation>Afficher/masquer les étiquettes
Cliquez sur l&apos;entité pour afficher l&apos;étiquette
Shift+clic pour la masquer
Agit sur toutes les couches actives courantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1890"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1893"/>
<source>Html Annotation</source>
<translation>Annotation HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager...</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire de composeur...</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="576"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="588"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="591"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="600"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="603"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="612"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>Couper les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="615"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="624"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Copier les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="627"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="636"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Coller les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="639"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation type="obsolete">Créer un point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="654"/>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation type="obsolete">Capturer la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation type="obsolete">Créer un polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<translation type="obsolete">Ctr+?</translation>
</message>
<message>
<source>Add feature</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="666"/>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation>Déplacer l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="678"/>
<source>Reshape Features</source>
<translation>Remodeler les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="690"/>
<source>Split Features</source>
<translation>Séparer les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="711"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Supprimer les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="723"/>
<source>Add Ring</source>
<translation>Ajouter un anneau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="735"/>
<source>Add Part</source>
<translation>Ajouter une partie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="747"/>
<source>Simplify Feature</source>
<translation>Simplifier l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="759"/>
<source>Delete Ring</source>
<translation>Effacer un anneau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="771"/>
<source>Delete Part</source>
<translation>Effacer une partie</translation>
</message>
<message>
<source>Merge selected features</source>
<translation type="obsolete">Fusionner les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Merge attributes of selected features</source>
<translation type="obsolete">Fusionner les attributs des entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="801"/>
<source>Node Tool</source>
<translation>Outil de nœud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="813"/>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation>Rotation des symboles de points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="818"/>
<source>Snapping Options...</source>
<translation>Options d&apos;accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="830"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="842"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="845"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="857"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="860"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<source>Select single feature</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner une entité seule</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by rectangle</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités avec un rectangle</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by polygon</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités avec un polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by freehand</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités à main levée</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by radius</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités selon un rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect features from all layers</source>
<translation type="obsolete">Désélectionner toutes les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="941"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Identifier les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="944"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="956"/>
<source>Measure Line</source>
<translation>Mesurer une longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="959"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1241"/>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<translation>Ctrl+Shift+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="971"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="974"/>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<translation>Ctrl+Shift+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="986"/>
<source>Measure Angle</source>
<translation>Mesurer un angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="995"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Zoom sur l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="998"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1007"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zoom sur la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1016"/>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Zoom sur la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1019"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1028"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Zoom précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1037"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Zoom suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1046"/>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation>Zoom à la taille réelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1049"/>
<source>Zoom to Native Pixel Resolution</source>
<translation>Zoom à la résolution native des pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1061"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Infobulles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1064"/>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Affiche une information sur un objet quand le pointeur de la souris le survol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1073"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nouveau signet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1076"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1085"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Montrer les signets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1088"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1097"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1112"/>
<source>Text Annotation</source>
<translation>Annotation de texte</translation>
</message>
<message>
<source>Form annotation</source>
<translation type="obsolete">Formulaire d&apos;annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1136"/>
<source>Move Annotation</source>
<translation>Déplacer une annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1145"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Étiquetage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1157"/>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation>Nouvelle couche shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1160"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1169"/>
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
<translation>Nouvelle couche SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1172"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1181"/>
<source>Raster calculator ...</source>
<translation>Calculatrice Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1190"/>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1193"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1202"/>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche raster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1205"/>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1217"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1226"/>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche Spatialite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1229"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1238"/>
<source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche MSSQL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1262"/>
<source>Add WMS/WMTS Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche WMS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1265"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1274"/>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation>Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="obsolete">Basculer en mode édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1289"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Bascule le mode d&apos;édition de la couche courante</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder les modifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1301"/>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation>Enregistrer les modifications de la couche courante tout en continuant l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selection as vector file...</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1320"/>
<source>Remove Layer(s)</source>
<translation>Supprimer une couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1323"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1328"/>
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
<translation>Définir le SCR des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1331"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Set project CRS from layer</source>
<translation type="obsolete">Définir le SCR du projet depuis cette couche</translation>
</message>
<message>
<source>Tile scale slider</source>
<translation type="obsolete">Barre d&apos;échelle des tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1376"/>
<source>Remove All from Overview</source>
<translation>Enlever tout de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1588"/>
<source>Style Manager...</source>
<translation>Gestionnaire de symboles...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1605"/>
<source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
<translation>Étendre l&apos;histogramme à tout le jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1644"/>
<source>Embed Layers and Groups...</source>
<translation>Intégrer des couches et des groupes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1656"/>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>Étiquette de &amp;Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1659"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Ajoute un copyright qui sera affiché sur le canevas de la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1668"/>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>&amp;Flèche Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1671"/>
<source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
<translation>&quot;Ajoute sur le canevas de la carte une flèche qui indique le Nord cartographique&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1680"/>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>&amp;Échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1683"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1791"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Crée une échelle graphique qui est affichée sur le canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1692"/>
<source>Add WFS Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche WFS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1695"/>
<source>Add WFS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1707"/>
<source>Feature Action</source>
<translation>Action de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Run feature action</source>
<translation type="obsolete">Exécuter l&apos;action de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1719"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1722"/>
<source>Pan Map to Selection</source>
<translation>Déplacer la carte jusqu&apos;à la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Live GPS tracking</source>
<translation type="obsolete">Suivi GPS en direct</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1341"/>
<source>Properties...</source>
<translation>Propriétés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1346"/>
<source>Query...</source>
<translation>Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1358"/>
<source>Add to Overview</source>
<translation>Ajouter dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1253"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="495"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="507"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="519"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="531"/>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1298"/>
<source>Save for Selected Layer(s)</source>
<translation>Sauvegarder les couches sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1367"/>
<source>Add All to Overview</source>
<translation>Tout ajouter dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation type="obsolete">Enlever tout de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1385"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Afficher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1388"/>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1397"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Cacher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1400"/>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire d&apos;extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1414"/>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation>Basculer en mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1349"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1426"/>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Propriétés du projet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1429"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1438"/>
<source>Options...</source>
<translation>Options...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1450"/>
<source>Custom CRS...</source>
<translation>Projection personnalisée...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1459"/>
<source>Configure shortcuts...</source>
<translation>Configurer les raccourcis...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1471"/>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Histogramme de l&apos;emprise locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1474"/>
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
<translation>Étend l&apos;histogramme du raster actif à l&apos;emprise de la vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1483"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Table des matières de l&apos;Aide </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1486"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1491"/>
<source>API documentation</source>
<translation>Documentation de l&apos;API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1500"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Site officiel de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1503"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1512"/>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>Vérifier la version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1515"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Vérifiez si votre version de QGIS est à jour (exige l&apos;accès à Internet) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1524"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1536"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>Sponsors de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1548"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1551"/>
<source>Move Label</source>
<translation>Déplacer l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1563"/>
<source>Rotate Label</source>
<translation>Rotation de l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1579"/>
<source>Change Label</source>
<translation>Modifier l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Style manager...</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire de style...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1593"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Console Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1602"/>
<source>Full histogram stretch</source>
<translation>Histogramme complet</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch histogram to full dataset</source>
<translation type="obsolete">Étendre l&apos;histogramme à tout le jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1628"/>
<source>Customization...</source>
<translation>Personnalisation</translation>
</message>
<message>
<source>mActionCatchForCustomization</source>
<translation type="obsolete">mActionCatchForCustomization</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1636"/>
<source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
<translation>Uniquement pour éviter les problèmes de racourcis, qui sont gérés par QgsCustomization</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1639"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Embed layers and groups...</source>
<translation type="obsolete">Intégrer des couches et des groupes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1647"/>
<source>Embed layers and groups from other project files</source>
<translation>Intégrer des couches et des groupes depuis d&apos;autres projets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerDialog</name>
<message>
<source>Edit model help</source>
<translation type="obsolete">Éditeur d&apos;aide du modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation type="obsolete">Exécuter</translation>
</message>
<message>
<source>Execute current model</source>
<translation type="obsolete">Exécuter le modèle actuel</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Open existing model</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir un modèle existant</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Save current model</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer le modèle actuel</translation>
</message>
<message>
<source>Save as ...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<source>Save current model as</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer le modèle actuel sous</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<source>There are unchanged changes in model. Close modeler without saving?</source>
<translation type="obsolete">Il y a des modifications dans le modèle. Fermer le modeleur sans enregistrer ?</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes in model. Close modeler without saving?</source>
<translation>Des modifications n&apos;ont pas été enregistrées pour ce modèle. Fermer le modeleur sans sauvegarder ?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty model</source>
<translation>Modèle vide</translation>
</message>
<message>
<source>Model doesn&apos;t contains any algorithms and/or
parameters and can&apos;t be executed</source>
<translation>Le modèle ne contient aucun algorithme et/ou
paramètres et ne peut pas être exécuté</translation>
</message>
<message>
<source>Save Model As Image</source>
<translation>Enregistrer le modèle en tant qu&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
<translation>Fichiers PNG (*.png *.PNG)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%s</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer les modifications. Voici la raison :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>This model can&apos;t be saved in its
original location (probably you do not
have permission to do it). Please, use
the &apos;Save as...&apos; option.</source>
<translation>Ce modèle ne peut pas être enregistré dans
son emplacement d&apos;origine (vous n&apos;avez probablement
pas les droits pour le faire). Merci d&apos;utiliser
l&apos;option &apos;Sauvegarder sous...&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected model could not be loaded.
Wrong line: %s</source>
<translation>Le modèle sélectionné ne peut pas être chargé.
Ligne erronée : %s</translation>
</message>
<message>
<source>Model doesn&apos;t contains any algorithms and/or parameters and can&apos;t be executed</source>
<translation type="obsolete">Ce modèle ne contient aucun algorithme et/ou paramètres, il ne peut ^etre éxécuté.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter group and model names before saving</source>
<translation>Veuillez entrez les noms du groupe et du modèle avant d&apos;enregistrer.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Model</source>
<translation>Sauvegarder le modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Processing models (*.model)</source>
<translation>Modèles de traitements (*.model)</translation>
</message>
<message>
<source>SEXTANTE models (*.model)</source>
<translation type="obsolete">Modèles SEXTANTE (*.model)</translation>
</message>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation>Error I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de &apos;enregistrer les modifications. Voici la raison :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save model</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le modèle</translation>
</message>
<message>
<source>This model can&apos;t be saved in its original location
(probably you do not have permission to do it).
Please, use the &apos;Save as...&apos; option.</source>
<translation type="obsolete">Ce modèle ne peut être enregistré à sa position originelle
(vous n&apos;avez probablement pas les droits)
Utilisez la fonction &apos;Sauvegarder sous&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Model saved</source>
<translation>Modèle sauvegardé</translation>
</message>
<message>
<source>Model was correctly saved.</source>
<translation>Le modèle a été correctement sauvegardé</translation>
</message>
<message>
<source>Open Model</source>
<translation>Ouvrir le modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open model</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le modèle</translation>
</message>
<message>
<source>The selected model could not be loaded.
Wrong line: %1</source>
<translation type="obsolete">Le modèle sélectionné ne peut pas être chargé.
Ligne erronée : %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInputDialog</name>
<message>
<source>(de)Select all</source>
<translation type="obsolete">(Dé)sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation>Annuler la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle selection</source>
<translation>Inverser la sélection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotSupportedDbType</name>
<message>
<source>%s is not supported yet</source>
<translation>%s n&apos;est pas encore supporté</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NumberInputDialog</name>
<message>
<source>[Enter your formula here]</source>
<translation>[Entrez votre formule ici]</translation>
</message>
<message>
<source>Values from data layers extents</source>
<translation>Valeurs depuis l&apos;emprise des couches de données</translation>
</message>
<message>
<source>Min X</source>
<translation>Min X</translation>
</message>
<message>
<source>Max X</source>
<translation>Max X</translation>
</message>
<message>
<source>Min Y</source>
<translation>Min Y</translation>
</message>
<message>
<source>Max Y</source>
<translation>Max X</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation>Taille de cellule</translation>
</message>
<message>
<source>Values from raster layers statistics</source>
<translation>Valeurs depuis les statistiques des couches rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Std. deviation</source>
<translation>Écart-type</translation>
</message>
<message>
<source>Max value</source>
<translation>Valeur max</translation>
</message>
<message>
<source>Min value</source>
<translation>Valeur min</translation>
</message>
<message>
<source>Values from QGIS map canvas</source>
<translation>Valeurs depuis le canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Current extent</source>
<translation>Emprise actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>Full extent of all layers in map canvas</source>
<translation>Étendue complète de toutes les couches dans le canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong expression</source>
<translation>Expression incorrecte</translation>
</message>
<message>
<source>The expression entered is not correct</source>
<translation>L&apos;expression entrée n&apos;est pas correcte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrConverterGuiBase</name>
<message>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">Convertisseur de couche OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="obsolete">Source</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation type="obsolete">Format</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Remote source</source>
<translation type="obsolete">Source distante</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset</source>
<translation type="obsolete">Jeu de données</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="obsolete">Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Target</source>
<translation type="obsolete">Cible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrPlugin</name>
<message>
<source>Run OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">Lancer le convertisseur de couche OGR</translation>
</message>
<message>
<source>OG&amp;R Converter</source>
<translation type="obsolete">Convertisseur OG&amp;R</translation>
</message>
<message>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation type="obsolete">Traduire les couches vectorielles vers des formats supportés par la bibliothèque OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleConnectGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/>
<source>Create Oracle Connection</source>
<translation>Création d&apos;une connexion Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/>
<source>Database instance</source>
<translation>Instance de base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmAddRelationDlg</name>
<message>
<source>Create OSM relation</source>
<translation type="obsolete">Créer une relation OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Relation type:</source>
<translation type="obsolete">Type de relation :</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<translation type="obsolete">Membres</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Créer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Edit OSM relation</source>
<translation type="obsolete">Éditer une relation OSM</translation>
</message>
<message>
<source>for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves</source>
<translation type="obsolete">pour regrouper des limites et marquer les enclaves</translation>
</message>
<message>
<source>to put holes into areas (might have to be renamed, see article)</source>
<translation type="obsolete">pour faire des trous dans des zones</translation>
</message>
<message>
<source>any kind of turn restriction</source>
<translation type="obsolete">n&apos;importe quel type de restriction pour tourner</translation>
</message>
<message>
<source>like bus routes, cycle routes and numbered highways</source>
<translation type="obsolete">tels que de voies de bus, des pistes cyclables</translation>
</message>
<message>
<source>traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ...</source>
<translation type="obsolete">radars de vitesse, caméras infrarouge, contrôles du poid,...</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Information</source>
<translation type="obsolete">Information OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Show type description</source>
<translation type="obsolete">Montrer la description du type</translation>
</message>
<message>
<source>Shows brief description of selected relation type.</source>
<translation type="obsolete">Montrer une brève description du type de la relation sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate tags</source>
<translation type="obsolete">Générer les tags</translation>
</message>
<message>
<source>Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.</source>
<translation type="obsolete">Remplir la table de tag avec les tags habituels pour une relation de ce type.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all selected tags</source>
<translation type="obsolete">Supprimer tout les tags sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<source>Removes all selected tags.</source>
<translation type="obsolete">Supprime tout les tags sélectionnés.</translation>
</message>
<message>
<source>Select member on map</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner un membre sur la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Starts process of selecting next relation member on map.</source>
<translation type="obsolete">Débute le processus de sélection du prochain menbre de la relation sur la carte.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all selected members</source>
<translation type="obsolete">Supprimer tout les membres sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<source>Removes all selected members.</source>
<translation type="obsolete">Supprime tout les membres sélectionnés.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmDownloadDlg</name>
<message>
<source>OSM Download</source>
<translation type="obsolete">Téléchargement OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de sauvegarder le fichier %1 : %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source>
<translation type="obsolete">En attente du serveur OpenStreetMap...</translation>
</message>
<message>
<source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source>
<translation type="obsolete">Échec du processus de téléchargement. La réponse du serveur OSM est : %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Check your internet connection</source>
<translation type="obsolete">Vérifiez votre connexion internet</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Download Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de téléchargement OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="obsolete">Échec du téléchargement : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file to save</source>
<translation type="obsolete">Choisissez le nom de fichier à enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Files (*.osm)</source>
<translation type="obsolete">Fichier OSM (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>Getting data</source>
<translation type="obsolete">Obtention des données</translation>
</message>
<message>
<source>The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at &lt;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data&gt; neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won&apos;t satisfy downloading limitations.</source>
<translation type="obsolete">Le serveur OpenStreetMap d&apos;où vous téléchargez vos données (~ api.openstreetmap.org) a un quota fixe sz téléchargement. Comme expliqué à &lt;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data&gt;, l&apos;emprise de la latitude ou de la longitude de la région voulue ne doivent être supérieurs à 0.25 degrés. QGIS vous permet de spécifier n&apos;importe quelle emprise mais le serveur OpenStreetMap rejetera toutes les requêtes qui ne satisferont pas aux limites de téléchargements.</translation>
</message>
<message>
<source>Both extents are too large!</source>
<translation type="obsolete">L&apos;ensemble des emprises est trop large !</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude extent is too large!</source>
<translation type="obsolete">L&apos;emprise de la latitude est trop large !</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude extent is too large!</source>
<translation type="obsolete">L&apos;emprise de la longitude est trop large !</translation>
</message>
<message>
<source>OK! Area is probably acceptable to server.</source>
<translation type="obsolete">Ok ! L&apos;aire est probablement acceptable pour le serveur.</translation>
</message>
<message>
<source>Download OSM data</source>
<translation type="obsolete">Télécharger des données OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="obsolete">Emprise</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Latitude :</translation>
</message>
<message>
<source> From</source>
<translation type="obsolete"> Depuis</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation type="obsolete">Vers</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Longitude :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nothing&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;rien&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Download to:</source>
<translation type="obsolete">Télécharger vers :</translation>
</message>
<message>
<source>Open data automatically after download</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir les données automatiquement après le téléchargement</translation>
</message>
<message>
<source>Replace current data (current layer will be removed)</source>
<translation type="obsolete">Remplacer les données actuelles (la couche actuelle sera effacée)</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom renderer</source>
<translation type="obsolete">Utiliser le moteur de rendu personnalisé</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Télécharger</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmFeatureDW</name>
<message>
<source>OSM Feature</source>
<translation type="obsolete">Entité OSM</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create point</source>
<translation type="obsolete">Créer un point</translation>
</message>
<message>
<source>Create line</source>
<translation type="obsolete">Créer une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Create polygon</source>
<translation type="obsolete">Créer un polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Create relation</source>
<translation type="obsolete">Créer une relation</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation type="obsolete">Refaire</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide OSM Edit History</source>
<translation type="obsolete">Afficher/Masquer l&apos;historique d&apos;édition OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Feature:</source>
<translation type="obsolete">Entité :</translation>
</message>
<message>
<source>TYPE, ID:</source>
<translation type="obsolete">TYPE, ID :</translation>
</message>
<message>
<source>CREATED:</source>
<translation type="obsolete">CRÉE :</translation>
</message>
<message>
<source>USER:</source>
<translation type="obsolete">UTILISATEUR :</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="obsolete">inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected tags</source>
<translation type="obsolete">Effacer les étiquettes sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Relations</source>
<translation type="obsolete">Relations</translation>
</message>
<message>
<source>Add relation</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une relation</translation>
</message>
<message>
<source>Edit relation</source>
<translation type="obsolete">Éditer une relation</translation>
</message>
<message>
<source>Remove relation</source>
<translation type="obsolete">Supprimer la sélection </translation>
</message>
<message>
<source>Relation tags:</source>
<translation type="obsolete">Étiquette de la relation :</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>Relation members:</source>
<translation type="obsolete">Membres de la relation :</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Plugin</source>
<translation type="obsolete">Extension OSM</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;Create OSM Relation&apos; dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source>
<translation type="obsolete">Le dialogue &apos;Créer une relation OSM&quot; a été fermé automatiquement car la base de données OSM actuelle a été modifiée.</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Feature Dock Widget</source>
<translation type="obsolete">Outil d&apos;Entité OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Choose OSM feature first.</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez d&apos;abord une entité OSM.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose relation for editing first.</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez d&apos;abord une relation pour éditer.</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping ON. Hold Ctrl to disable it.</source>
<translation type="obsolete">Accrochage activé. Appuyez sur Ctrl pour l&apos;arrêter.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide OSM Edit History</source>
<translation type="obsolete">Masquer l&apos;historique d&apos;édition OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Show OSM Edit History</source>
<translation type="obsolete">Afficher l&apos;historique d&apos;édition OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Identify feature</source>
<translation type="obsolete">Identifier l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Move feature</source>
<translation type="obsolete">Déplacer l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this feature</source>
<translation type="obsolete">Effacer cette entité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmImportDlg</name>
<message>
<source>Import data to OSM</source>
<translation type="obsolete">Importer des données vers OSM</translation>
</message>
<message>
<source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source>
<translation type="obsolete">Dans ce dialogue, vous pouvez importer une couche depuis QGIS vers OSM.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="obsolete">Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Import only current selection</source>
<translation type="obsolete">Importer seulement la sélection actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>Layer doesn&apos;t exist</source>
<translation type="obsolete">La couche n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>The selected layer doesn&apos;t exist anymore!</source>
<translation type="obsolete">La couche sélectionnée n&apos;existe plus !</translation>
</message>
<message>
<source>Importing features...</source>
<translation type="obsolete">Import des entités...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete">Importer</translation>
</message>
<message>
<source>Import has been completed.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;import est terminé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmLoadDlg</name>
<message>
<source>Load OSM</source>
<translation type="obsolete">Charger OSM</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap file to load:</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez un fichier OSM à ouvrir :</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Add columns for tags:</source>
<translation type="obsolete">Ajouter des colonnes d&apos;étiquettes :</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom renderer</source>
<translation type="obsolete">Utiliser le moteur de rendu personnalisé</translation>
</message>
<message>
<source>Replace current data (current layers will be removed)</source>
<translation type="obsolete">Remplacer les données actuelles (les couches actuelles seront effacées)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an Open Street Map file</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez un fichier OpenStreetMap à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Files (*.osm)</source>
<translation type="obsolete">Fichier OSM (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Load</source>
<translation type="obsolete">Charger OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter path to OSM data file.</source>
<translation type="obsolete">Entrez le chemin vers le fichier OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Path to OSM file is invalid: %1.</source>
<translation type="obsolete">Le chemin vers le fichier OSM est invalide : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Layers of OSM file &quot;%1&quot; are loaded already.</source>
<translation type="obsolete">Les couches du fichier &quot;%1&quot; sont déjà chargées.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load polygon layer.</source>
<translation type="obsolete">Échec du chargement de la couche de polygone.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load line layer.</source>
<translation type="obsolete">Échec du chargement de la couche de ligne.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load point layer.</source>
<translation type="obsolete">Échec du chargement de la couche de point.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to setRenderer signal.</source>
<translation type="obsolete">Ompossible de se connecter au signal setRenderer.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load layers: %1</source>
<translation type="obsolete">Échec du chargement des couches : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmPlugin</name>
<message>
<source>Load OSM from file</source>
<translation type="obsolete">Charger depuis le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Load OpenStreetMap from file</source>
<translation type="obsolete">Charger des données OpenStreetMap depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Import data from a layer</source>
<translation type="obsolete">Importer des données depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Import data from a layer to OpenStreetMap</source>
<translation type="obsolete">Importer des données d&apos;une couche vers OpenStreetMap </translation>
</message>
<message>
<source>Save OSM to file</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer OSM vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Save OpenStreetMap to file</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder OpenStreetMap dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Download OSM data</source>
<translation type="obsolete">Télécharger des données OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Download OpenStreetMap data</source>
<translation type="obsolete">Télécharger des données OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Upload OSM data</source>
<translation type="obsolete">Envoyer des données OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Upload OpenStreetMap data</source>
<translation type="obsolete">Envoyer des données OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide OSM Feature Manager</source>
<translation type="obsolete">Afficher/Masquer le gestionnaire d&apos;entité OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager</source>
<translation type="obsolete">Afficher/Masquer le gestionnaire d&apos;entité OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation type="obsolete">Désolé</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have OSM provider installed!</source>
<translation type="obsolete">Vous n&apos;avez pas de prestataire OpenStreetMap installé !</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Save to file</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer OSM vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn&apos;t know what to save.</source>
<translation type="obsolete">Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n&apos;est sélectionnée.
Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l&apos;extension OSM sache ce qu&apos;elle doit enregistrer.</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Upload</source>
<translation type="obsolete">Envoi OSM</translation>
</message>
<message>
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn&apos;t know what to upload.</source>
<translation type="obsolete">Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n&apos;est sélectionnée.
Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l&apos;extension OSM sache ce qu&apos;elle doit envoyer.</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Import</source>
<translation type="obsolete">Import OSM</translation>
</message>
<message>
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn&apos;t know what layer will be destination of the import.</source>
<translation type="obsolete">Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n&apos;est sélectionnée.
Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l&apos;extension OSM sache ce qu&apos;elle doit importer et dans quelle couche.</translation>
</message>
<message>
<source>There are currently no available vector layers.</source>
<translation type="obsolete">Il n&apos;y actuellement pas de couches disponibles.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmSaveDlg</name>
<message>
<source>Choose an Open Street Map file</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez un fichier OpenStreetMap à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Files (*.osm)</source>
<translation type="obsolete">Fichier OSM (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>Save OSM to file</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer OSM vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de sauvegarder le fichier %1 : %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing...</source>
<translation type="obsolete">Installation...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving nodes...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarde des nœuds...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving lines...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarde des lignes...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving polygons...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarde des polygones...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving relations...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarde des relations...</translation>
</message>
<message>
<source>Save OSM</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Where to save:</source>
<translation type="obsolete">Emplacement de sauvegarde :</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Features to save:</source>
<translation type="obsolete">Entités à enregistrer :</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="obsolete">Points</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation type="obsolete">Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation type="obsolete">Polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation type="obsolete">Étiquettes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmUndoRedoDW</name>
<message>
<source>OSM Edit History</source>
<translation type="obsolete">Éditer l&apos;historique OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all</source>
<translation type="obsolete">Effacer tout</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation type="obsolete">Refaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmUploadDlg</name>
<message>
<source>Upload</source>
<translation type="obsolete">Envoi</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation type="obsolete">Envoi des données...</translation>
</message>
<message>
<source>Node addition failed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de l&apos;ajout de nœud.</translation>
</message>
<message>
<source>Node update failed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de la mise à jour de nœud.</translation>
</message>
<message>
<source>Node deletion failed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de la suppression de nœud.</translation>
</message>
<message>
<source>Way addition failed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de l&apos;ajout de chemin.</translation>
</message>
<message>
<source>Way update failed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de la mise à jour de chemin.</translation>
</message>
<message>
<source>Way deletion failed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de la suppression de chemin.</translation>
</message>
<message>
<source>Relation addition failed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de l&apos;ajout de relation.</translation>
</message>
<message>
<source>Relation update failed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de la mise à jour de relation.</translation>
</message>
<message>
<source>Relation deletion failed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de la suppression de relation.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again.</source>
<translation type="obsolete">La connexion au serveur OpenStreetMap n&apos;a pu être établie, vérifiez vos paramètres de proxy/apre-feu.</translation>
</message>
<message>
<source>Changeset closing failed.</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la fermeture</translation>
</message>
<message>
<source>Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2.</source>
<translation type="obsolete">Échec du processus d&apos;envoi. La réponse du serveur OSM est : %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication failed. Please try again with correct login and password.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;identification a échouée.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting host failed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de la configuration de l&apos;hôte.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting user and password failed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de la configuration de l&apos;utilisateur et du mot de passe.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting proxy failed.</source>
<translation type="obsolete">Échec de la configuration du proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload OSM data</source>
<translation type="obsolete">Envoyer des données OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Ready for upload</source>
<translation type="obsolete">Prêt pour l&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="obsolete">2</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation type="obsolete">3</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation type="obsolete">4</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation type="obsolete">5</translation>
</message>
<message>
<source>Comment on your changes:</source>
<translation type="obsolete">Descriptif de votre changement :</translation>
</message>
<message>
<source>OSM account</source>
<translation type="obsolete">Compte OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="obsolete">Utilisateur :</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="obsolete">Mot de Passe :</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation type="obsolete">Montrer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Upload</source>
<translation type="obsolete">Envoi OSM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGDatabase</name>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Table</translation>
</message>
<message>
<source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
<translation>Lancer &amp;Vacuum Analyze</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Désolé</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE for vacuum analyze.</source>
<translation>Sélection d&apos;une table pour vacuum analyze.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGTable</name>
<message>
<source>Table rule</source>
<translation>Régle de table</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygonThread</name>
<message>
<source>point count field</source>
<translation>Champ de décompte des points</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGisDBPlugin</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;%s&quot;.</source>
<translation>Il n&apos;y pas de connexion définie pour la base &quot;%s&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation type="obsolete">Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password for connection &quot;%s&quot;:</source>
<translation type="obsolete">Saisir un mot de passe pour la connxeion &quot;%s&quot; </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrepareAPIDialog</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Fait</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Processing</name>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Traitements</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation>Boîte à outils</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical modeler</source>
<translation>Modeleur graphique</translation>
</message>
<message>
<source>History and log</source>
<translation>Historique et log</translation>
</message>
<message>
<source>Options and configuration</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results viewer</source>
<translation>Affichage des &amp;résultats</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commander</source>
<translation>Ligne de &amp;commande</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingToolbox</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="14"/>
<source>Processing Toolbox</source>
<translation>Boite à outils de traitements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="27"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Saisir un nom d&apos;algorithme pour filtrer la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Exécuter</translation>
</message>
<message>
<source>Execute as batch process</source>
<translation>Exécuter par lot</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rendering styles for outputs</source>
<translation>Éditer les styles de rendu par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used algorithms</source>
<translation>Algorithmes récemment utilisés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation>Une erreur est apparue lors de l&apos;exécution du code Python :</translation>
</message>
<message>
<source>Python version:</source>
<translation>Version de Python :</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version:</source>
<translation>Version de QGIS :</translation>
</message>
<message>
<source>Python path:</source>
<translation>Chemin vers Python :</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Erreur Python</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%s&apos; from [&apos;%s&apos;]</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;extension &apos;%s&apos; depuis [&apos;%s&apos;]</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin %s</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;extension %s</translation>
</message>
<message>
<source>%s due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation>%s provoque une erreur lors de l&apos;appel de sa méthode classFactory()</translation>
</message>
<message>
<source>%s due an error when calling its initGui() method</source>
<translation>%s provoque une erreur lors de l&apos;appel de sa méthode initGui()</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin %s</source>
<translation>Erreur lors du déchargement de l&apos;extension %s</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%1&apos; from [&apos;%2&apos;]</source>
<translation type="obsolete">Impossible de charger l&apos;extension &apos;%1&apos; depuis [&apos;%2&apos;]</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de charger l&apos;extension %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="obsolete">%1 provoque une erreur lors de l&apos;appel de sa méthode classFactory()</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="obsolete">%1 provoque une erreur lors de l&apos;appel de sa méthode initGui()</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin %1</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors du déchargement de l&apos;extension %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonConsole</name>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Save As..</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
<translation>Le fichier &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; a été effacé ou n&apos;est pas accessible</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been changed and reloaded</source>
<translation>Le fichier &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; a été modifié et rechargé</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
<translation>Le fichier &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; est en lecture seule, veuillez l&apos;enregistrer sous un autre nom.</translation>
</message>
<message>
<source>Run script</source>
<translation>Exécuter le script</translation>
</message>
<message>
<source>Comment code</source>
<translation type="obsolete">Commenter le code</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment code</source>
<translation type="obsolete">Ne pas commenter le code</translation>
</message>
<message>
<source>Object browser</source>
<translation type="obsolete">Explorateur d&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Object Inspector</source>
<translation>Inspection d&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Commenter</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Décommenter</translation>
</message>
<message>
<source>Find Text</source>
<translation>Trouver un texte</translation>
</message>
<message>
<source>Show editor</source>
<translation>Afficher l&apos;éditeur</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Nettoyer la console</translation>
</message>
<message>
<source>Compile APIs</source>
<translation>Compiler les APIs</translation>
</message>
<message>
<source>Saving prepared file...</source>
<translation>Enregistrer le fichier préparé</translation>
</message>
<message>
<source>Saved</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Fait</translation>
</message>
<message>
<source>Error preparing file...</source>
<translation>Erreur lors de la préparation du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Editor</source>
<translation>Cacher l&apos;éditeur</translation>
</message>
<message>
<source>Check Syntax</source>
<translation>Vérifier la syntaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Run selected</source>
<translation>Exécuter la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
<translation>Exécuter le script</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refaire</translation>
</message>
<message>
<source>Share on codepad</source>
<translation>Partager sur codepad</translation>
</message>
<message>
<source>Hide/Show Object Inspector</source>
<translation>Afficher/Masquer l&apos;inspection d&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
<translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; n&apos;a pas été trouvé.</translation>
</message>
<message>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>URL copié dans le presse-papier.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: </source>
<translation>Erreur de connexion :</translation>
</message>
<message>
<source> [Temporary file saved in {0}]</source>
<translation> [Fichier temporaire enregistré dans {0}]</translation>
</message>
<message>
<source>## Script error: {0}</source>
<translation>## Erreur de script : {0}</translation>
</message>
<message>
<source>## Script executed successfully: {0}</source>
<translation>## Script exécuté avec succès : {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter le fichier {0}. Erreur : {1}</translation>
</message>
<message>
<source>Hey, type something to run!</source>
<translation>Il faut taper quelque chose à exécuter !</translation>
</message>
<message>
<source>You have to save the file before running it.</source>
<translation>Vous devez enregistrer le fichier avant de l&apos;exécuter.</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Fermer l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Tout fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Close Others</source>
<translation>Fermer les autres</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<source>Import Processing class</source>
<translation>Import de la classe Processing</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax ok</source>
<translation type="obsolete">Syntaxe correcte</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console: Save file</source>
<translation>Console Python : Enregistrer le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Script was correctly saved.</source>
<translation>Le script a été sauvegardé</translation>
</message>
<message>
<source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
<translation>Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les onglets de la session précédente.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore tabs</source>
<translation>Restaurer les onglets</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>List all tabs</source>
<translation>Lister tous les onglets</translation>
</message>
<message>
<source>New Editor</source>
<translation>Nouvel éditeur</translation>
</message>
<message>
<source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
</source>
<translation>Le fichier {0} n&apos;a pu être ouvert. Erreur : {1}</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled-{0}</source>
<translation>Sans titre {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console: Save File</source>
<translation>Console Python : Enregistrer le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
<translation>Le fichier &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; a été modifié, faut-il enregistrer les changements ?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore the file:
{0}
</source>
<translation>Impossible de restaurer le fichier :
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Python {0} on {1}
## Type help(iface) for more info and list of methods.
</source>
<translation>Python {0} sur {1}
## tapez help(iface) pour plus d&apos;infos et la liste des méthodes.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide/Show Toolbar</source>
<translation>Afficher/masquer la barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>Show Editor</source>
<translation>Afficher l&apos;éditeur</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Class</source>
<translation>Importer une classe</translation>
</message>
<message>
<source>Import Sextante class</source>
<translation type="obsolete">Importer une classe SEXTANTE</translation>
</message>
<message>
<source>Import PyQt.QtCore class</source>
<translation>Importer une classe PyQt.QtCore</translation>
</message>
<message>
<source>Import PyQt.QtGui class</source>
<translation>Importer une classe PyQt.QtGui</translation>
</message>
<message>
<source>Run command</source>
<translation>Exécuter la commande</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Enter text to find...</source>
<translation>Saisir le texte à rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Chercher le suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Chercher le précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensible à la casse</translation>
</message>
<message>
<source>Whole Word</source>
<translation>Mot complet</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap Around</source>
<translation>Boucler sur le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Ouvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Save Error</source>
<translation>Sauvegarder l&apos;erreur</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
<translation>Le fichier &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ne peut être enregistré. Erreur: {1}</translation>
</message>
<message>
<source>History saved successfully.</source>
<translation>Historique enregistré.</translation>
</message>
<message>
<source>Session and file history cleared successfully.</source>
<translation>La session et l&apos;historique des fichiers ont été nettoyé.</translation>
</message>
<message>
<source>History cleared successfully.</source>
<translation>Historique nettoyé.</translation>
</message>
<message>
<source>Command History</source>
<translation>Historique des commandes</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Afficher</translation>
</message>
<message>
<source>Clear File</source>
<translation>Nettoyer le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Session</source>
<translation>Nettoyer la session</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console - Command History</source>
<translation>Console Python - Historique des commandes</translation>
</message>
<message>
<source>Double click on item to execute</source>
<translation>Doubl-cliquez sur cet objet pour l&apos;exécuter</translation>
</message>
<message>
<source>Add API path</source>
<translation>Ajouter un chemin d&apos;API</translation>
</message>
<message>
<source>Remove API path</source>
<translation>Enlever un chemin d&apos;API</translation>
</message>
<message>
<source>Save File As</source>
<translation>Enregistrer le fichier sous</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console</source>
<translation>Console Python</translation>
</message>
<message>
<source>To access Quantum GIS environment from this console
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
</source>
<translation type="obsolete">Pour accéder à l&apos;environnment de QGIS depuis cette console
utilisez l&apos;objet qgis.utils.iface (instancede la classe QgisInterface).
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
<translation type="obsolete">Sauver le rapport au format PDF (expérimental)</translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Charger les propriétés des couches à partir d&apos;un fichier de style (.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style (.qml)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGis::UnitType</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="83"/>
<source>meters</source>
<translation>mètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="84"/>
<source>feet</source>
<translation>pieds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="89"/>
<source>degrees</source>
<translation>degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="86"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation> inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="90"/>
<source>nautical miles</source>
<translation>miles nautiques</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialDriver</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3277"/>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCISpatialDriver</comment>
<translation>Impossible d&apos;initialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3447"/>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Impossible de se connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3526"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Impossible de commencer la transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3548"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;appliquer la transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3570"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialResult</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1825"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2037"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2053"/>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Impossible de lier la colonne pour l&apos;exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2069"/>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3010"/>
<source>Unable to goto next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3092"/>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3108"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3137"/>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3163"/>
<source>Unable to bind value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3176"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter cette déclaration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="90"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Aucun service prestataire de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="87"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Aucune couche vecteur ne peut être importée. Vérifiez l&apos;installation de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="266"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Aucunes extensions prestataires de données disponibles. Aucune couche vectorielle ne peut être chargée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="364"/>
<source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
<translation>Impossible de lancer l&apos;extension %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="350"/>
<source>Failed to load %1: %2</source>
<translation>Échec du chargement %1 :%2</translation>
</message>
<message>
<source>Expected operator, got scalar value!</source>
<translation type="obsolete">Opérateur attendu, mais j&apos;ai eu une valeur scalaire !</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected state when evaluating operator!</source>
<translation type="obsolete">Erreur inattendue lors de l&apos;évaluation de l&apos;opérateur !</translation>
</message>
<message>
<source>Could not retrieve value of list value</source>
<translation type="obsolete">Impossible de retrouver les valeurs de la liste de valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown operator: %1</source>
<translation type="obsolete">Opérateur inconnu : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Expression error: %1</source>
<translation type="obsolete">Erreur dans l&apos;expression : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Erreur inconnue %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry is 0</source>
<translation type="obsolete">La géométrie est nulle</translation>
</message>
<message>
<source>Index %1 out of range [0;%2[</source>
<translation type="obsolete">L&apos;index %1 est hors de portée [0;%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Operator doesn&apos;t match the argument types.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;opérateur utilisé ne correspond pas aux types d&apos;argument.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in power function</source>
<translation type="obsolete">Erreur dans la fonction puissance (power)</translation>
</message>
<message>
<source>Value &apos;%1&apos; is not numeric</source>
<translation type="obsolete">La valeur &quot;%1&quot; n&apos;est pas numérique</translation>
</message>
<message>
<source>Division by zero.</source>
<translation type="obsolete">Division par zéro.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token: %1</source>
<translation type="obsolete">Jeton inconnu : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error!</source>
<translation type="obsolete">Erreur inconnue !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="62"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Ajuster avec une transformation linéaire requiert au moins 2 points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="74"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Ajuster avec une transformation de Helmert requiert au moins 2 points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="129"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Ajuster avec une transformation affine requiert au moins 4 points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="232"/>
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
<translation>Ajuster avec une transformation projective requiert au moins 4 points de correspondance.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>Prestataire de donée au format d&apos;échange GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="450"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="484"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Un exception a été levée pendant la transformation d&apos;un point. Impossbile de calculer la longueur de la ligne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="608"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Une erreur de système de coordonnée a été signalée lors de la transformation d&apos;un point. Impossbile de calculer la surface du polygone.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="198"/>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>Extension GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="167"/>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS ne trouve pas votre installation de GRASS.
Voulez-vous renseigner le chemin (GISBASE) vers votre installation de GRASS ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="182"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Choisissez le chemin vers l&apos;installation de GRASS (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="199"/>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>Les données GRASS ne seront pas disponible si GISBASE n&apos;est pas renseigné.</translation>
</message>
<message>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation type="obsolete">Étiquette de Droit d&apos;Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Draws copyright information</source>
<translation type="obsolete">Afficher information de copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="29"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Version 0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="59"/>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Version 0.2</translation>
</message>
<message>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation type="obsolete">Charger et afficher un fichier texte délimité contenant des coordonnées x,y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="23"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="50"/>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche de texte délimité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Outils GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Outils pour charger et importer des données GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="961"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="967"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>Couche GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>NorthArrow</source>
<translation type="obsolete">Flèche du Nord</translation>
</message>
<message>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation type="obsolete">Affiche une sur la carte une flèche indiquant le nord</translation>
</message>
<message>
<source>ScaleBar</source>
<translation type="obsolete">Barre d&apos;Échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation type="obsolete">Affiche une barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="33"/>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="34"/>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Outils d&apos;importation de Shapefile vers PostgreSQL/PostGIS (SPIT)</translation>
</message>
<message>
<source>WFS plugin</source>
<translation type="obsolete">Extension WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche WFS au canevas QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="243"/>
<source>Python error</source>
<translation>Erreur Python</translation>
</message>
<message>
<source> km2</source>
<translation type="obsolete"> km2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="872"/>
<source> ha</source>
<translation> ha</translation>
</message>
<message>
<source> m2</source>
<translation type="obsolete"> m2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="157"/>
<source>Can&apos;t open database: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="580"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
<translation>Impossible de calculer la surface ou le périmètre du fait d&apos;une erreur de système de coordonnée lors de la transformation d&apos;un point.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="863"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="877"/>
<source> m²</source>
<translation> m²</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="867"/>
<source> km²</source>
<translation> km²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="884"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="903"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="888"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="893"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="898"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="918"/>
<source> acres</source>
<translation>.acres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="924"/>
<source> sq mile</source>
<translation> mille carré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="913"/>
<source> sq ft</source>
<translation> pied carré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="943"/>
<source> mile</source>
<translation> mille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="934"/>
<source> foot</source>
<translation> pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="938"/>
<source> feet</source>
<translation> pieds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="951"/>
<source> sq. NM</source>
<translation>MN carré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="955"/>
<source> NM</source>
<translation> MN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="961"/>
<source> sq.deg.</source>
<translation> degré carré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="966"/>
<source> degree</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="968"/>
<source> degrees</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="972"/>
<source> unknown</source>
<translation> inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation type="obsolete">Une expression rationnelle sur une valeur numérique n&apos;a pas de sens. Utilisez une expression de comparaison à la place.</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation type="obsolete">Fonctions de géotraitement pour les couches PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="129"/>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="138"/>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;en-tête du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="431"/>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="430"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="433"/>
<source>N-S resolution</source>
<translation>Résolution N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="432"/>
<source>E-W resolution</source>
<translation>Résolution E-O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="426"/>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="427"/>
<source>South</source>
<translation>Sud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="428"/>
<source>East</source>
<translation>Est</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="429"/>
<source>West</source>
<translation>Ouest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="172"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="183"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Valeur minimale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="184"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Valeur maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="195"/>
<source>Data source</source>
<translation>Source de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="200"/>
<source>Data description</source>
<translation>Description des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="209"/>
<source>Comments</source>
<translation>Commentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="224"/>
<source>Categories</source>
<translation>Catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="340"/>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vecteur&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="259"/>
<source>Points</source>
<translation>Points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="260"/>
<source>Lines</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="261"/>
<source>Boundaries</source>
<translation>Contours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="262"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Centroïdes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="265"/>
<source>Faces</source>
<translation>Facettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="266"/>
<source>Kernels</source>
<translation>Noyaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="269"/>
<source>Areas</source>
<translation>Surfaces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="270"/>
<source>Islands</source>
<translation>Îles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="434"/>
<source>Top</source>
<translation>Supérieur (haut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="295"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="435"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Inférieur (bas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="298"/>
<source>yes</source>
<translation>oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="298"/>
<source>no</source>
<translation>non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="305"/>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation>Historique&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="341"/>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Couche&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="362"/>
<source>Features</source>
<translation>Entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="371"/>
<source>Driver</source>
<translation>Pilote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="372"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="35"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="373"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="374"/>
<source>Key column</source>
<translation>Colonne clé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="395"/>
<source>&lt;b&gt;Region&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Région&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="401"/>
<source>Cannot open region header</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;en-tête de la région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="409"/>
<source>XY</source>
<translation>XY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="412"/>
<source>UTM</source>
<translation>UTM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="415"/>
<source>SP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="418"/>
<source>LL</source>
<translation>LL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="421"/>
<source>Other</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="423"/>
<source>Projection Type</source>
<translation>Type de projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="425"/>
<source>Zone</source>
<translation>Zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="436"/>
<source>3D Cols</source>
<translation>Colonnes 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="437"/>
<source>3D Rows</source>
<translation>Lignes 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="438"/>
<source>Depths</source>
<translation>Profondeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="439"/>
<source>E-W 3D resolution</source>
<translation>Résolution 3D Est-Ouest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="440"/>
<source>N-S 3D resolution</source>
<translation>Résolution 3D Nord-Sud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="456"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>GISBASE n&apos;est pas renseignée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="493"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Le jeu de donnée est en cours d&apos;utilisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="733"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="764"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="811"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="823"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1147"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1164"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1200"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1331"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1395"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1420"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1452"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1482"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1505"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="302"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Cet outil ne supporte que les données vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Pas de couches actives trouvées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1148"/>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation>Impossible de lire la région de la couche matricielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1165"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Impossible de lire la région de la couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1201"/>
<source>Cannot read region</source>
<translation>Impossible de lire la région</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">Géotraitrement PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="obsolete">Impression rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;extension Impression rapide permet d&apos;imprimer une carte avec un minimum d&apos;effort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="28"/>
<source>Version 0.001</source>
<translation>Version 0.001</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="92"/>
<source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist !</source>
<translation>Le chemin additionnel %1 pour les modules complémentaires n&apos;existe pas !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="113"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Le module SIP n&apos;a pas pu être chargé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="149"/>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Le support Python va être désactivé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="125"/>
<source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
<translation>Impossible de définir la version de l&apos;API SIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="134"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
<translation>Impossible de charger PyQt4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="141"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>Impossible de charger PyQGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="149"/>
<source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
<translation>Impossible de charger les outils QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="237"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Version de Python :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="238"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation>Version de QGIS :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="239"/>
<source>Python path:</source>
<translation>Chemin vers Python :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="226"/>
<source>An error occured during execution of following code:</source>
<translation>Une erreur est apparue lors de l&apos;exécution du code suivant :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Saisie de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="52"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Saisir les coordonnées sous le curseur dans un SRS différent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="36"/>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation>Convertisseur Dxf2shp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="37"/>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation>Convertir du format dxf vers un fichier shp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="66"/>
<source>Interpolating...</source>
<translation>Interpolation...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="99"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abandon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Extension d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation>Une extension d&apos;interpolation basée sur les vertices d&apos;une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">Convertisseur de couche OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation type="obsolete">Traduire les couches vectorielles vers des formats supportés par la bibliothèque OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="403"/>
<source>Python is not enabled in QGIS.</source>
<translation>Python n&apos;est pas activé dans QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="386"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="393"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="403"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="578"/>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="973"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Extensions</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of Quantum GIS.
It will be disabled.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;extension &quot;%1&quot; n&apos;est pas compatible avec cette version de Quantum GIS.
Elle sera désactivée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="278"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.</source>
<translation>L&apos;extension &quot;%1&quot; n&apos;est pas compatible avec cette version de QGIS.
Elle sera désactivée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="293"/>
<source>Loaded %1 (package: %2)</source>
<translation>%1 chargé (paquet %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="315"/>
<source>Library name is %1
</source>
<translation>Le nom de la bibliothèque est %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="546"/>
<source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
<translation>Échec du chargement de %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="324"/>
<source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
<translation>Tentative de résolution de la fonction classFactory
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="346"/>
<source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
<translation>%1 chargé (chemin : %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="376"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Erreur de chargement d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="377"/>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Il y a eu une eurreur lors du chargement de l&apos;extensionn. Les informations suivantes pourront aider les développeurs de QGIS à résoudre ce problème:
%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="386"/>
<source>Unable to find the class factory for %1.</source>
<translation>Impossible de trouver le constructeur de classe pour %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="393"/>
<source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
<translation>L&apos;extension %1 n&apos;a pas retournée un type valide and ne peut être chargée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="229"/>
<source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
<translation>Où est &apos;%1&apos; (position originelle : %2) ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="577"/>
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
<translation>Erreur lors de la lecture des métadonnées de l&apos;extension %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="86"/>
<source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
<translation>Aucun service prestataire de données QGIS trouvé dans : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: %1</source>
<translation type="obsolete"> La colonne référencée n&apos;a pas été trouvée : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="116"/>
<source>Location: %1</source>
<translation>Secteur (location): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="124"/>
<source>Location: %1&lt;br&gt;Mapset: %2</source>
<translation>Secteur : %1&lt;br&gt; Jeu de donnée : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
<translation>Echec de l&apos;ouverture de la source de données : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="461"/>
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un jeu de donnée (mapset) GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="483"/>
<source>Cannot start %1/etc/lock</source>
<translation>Impossible de démarrer %1/etc/lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="510"/>
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
<translation>Le dossier temporaire %1 existe mais n&apos;est pas inscriptible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="518"/>
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
<translation>Impossible de créer un dossier temporaire %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="534"/>
<source>Cannot create %1</source>
<translation>Impossible de créer %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="616"/>
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer le verrou du jeu de données %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="811"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le vecteur %1 du jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n&apos;est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="823"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1221"/>
<source>Cannot open GISRC file</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvir le fichier GISRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1241"/>
<source>Cannot start module</source>
<translation>Impossible de démarer le module</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1242"/>
<source>command: %1 %2</source>
<translation>commande: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1261"/>
<source>Cannot run module</source>
<translation>Impossible de démarrer le module</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1262"/>
<source>command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>commande : %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1332"/>
<source>Cannot get projection </source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la projection </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1396"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1421"/>
<source>Cannot get raster extent</source>
<translation>Impossible de déterminer l&apos;emprise du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1453"/>
<source>Cannot get map info</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir les infos de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1483"/>
<source>Cannot get colors</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir les couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1506"/>
<source>Cannot query raster </source>
<translation>Impossible d&apos;interroger le raster </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
<source>Georeferencer GDAL</source>
<translation>Géoréférenceur GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
<translation>Géoréférencement de raster via GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="28"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
<source>Version 3.1.9</source>
<translation>Version 3.1.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/>
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>GeoRaster Spatial Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/>
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Accès à un GeoRaster Spatial Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="256"/>
<source>Deleted vertices</source>
<translation>Sommets effacés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="332"/>
<source>Moved vertices</source>
<translation>Sommets déplacés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="82"/>
<source>eVis</source>
<translation>eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="83"/>
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
<translation>Outil de visualisation d&apos;événement - voir les images associées à des entités vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="85"/>
<source>Version 1.1.0</source>
<translation>Version 1.1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="99"/>
<source>Building triangulation...</source>
<translation>Construction de la triangulation...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="146"/>
<source>Estimating normal derivatives...</source>
<translation>Estimation des dérivés normaux...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open CRS database %1&lt;br&gt;Error(%2): %3</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir la base des SCRs %1&lt;br&gt;Erreur(%2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1407"/>
<source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base des SCRs %1
Erreur(%2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1410"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1516"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1259"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/mapserver/qgssldparser.cpp" line="1544"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3244"/>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1894"/>
<source>Generated CRS</source>
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
<translation>SCR généré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1516"/>
<source>Saved user CRS [%1]</source>
<translation>SCR utilisateur enregistré [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1817"/>
<source>Imported from GDAL</source>
<translation>Importé depuis GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="37"/>
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
<translation>Analyse Raster de Terrain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="38"/>
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
<translation>Extension dédiée à l&apos;analyse de terrain à partir de données raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="133"/>
<source>infinite</source>
<translation>inifinit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="170"/>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="170"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="171"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="171"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram Overlay</source>
<translation type="obsolete">Diagramme Incrusté</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram Overlay (Legacy)</source>
<translation type="obsolete">Diagramme Incrusté (déprécié)</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source>
<translation type="obsolete">Une extension pour insérer un diagramme dans une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.0.1 (Legacy)</source>
<translation type="obsolete">Version 0.0.1 (déprécié)</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.0.1</source>
<translation type="obsolete">Version 0.0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="28"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="33"/>
<source>Categorized</source>
<translation>Catégorisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="36"/>
<source>Graduated</source>
<translation>Gradué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="40"/>
<source>Rule-based</source>
<translation>Ensemble de règles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="45"/>
<source>Point displacement</source>
<translation>Déplacement de point</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n geometry error(s) found.</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%n erreur géométrique trouvée</numerusform>
<numerusform>%n erreurs géométriques trouvées</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="365"/>
<source>invalid line</source>
<translation>Ligne non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="67"/>
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
<translation>Le segment %1 de l&apos;anneau %2 du polygone %3 est intersecté au segment %4 de l&apos;anneau %5 du polygone %6 à %7</translation>
</message>
<message>
<source>stopping validation after more than 100 errors</source>
<translation type="obsolete">Arrêt de la validation après 100 erreurs</translation>
</message>
<message>
<source>ring %1 with less than three points</source>
<translation type="obsolete">Anneau %1 avec moins de trois points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="87"/>
<source>ring %1 with less than four points</source>
<translation>Anneau %1 avec moins de quatre points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="96"/>
<source>ring %1 not closed</source>
<translation>L&apos;anneau %1 n&apos;est pas fermé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="105"/>
<source>line %1 with less than two points</source>
<translation>Ligne %1 avec moins de deux points</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="124"/>
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
<comment>number of duplicate nodes</comment>
<translation>
<numerusform>La ligne %1 contient %n noeud en double à %2</numerusform>
<numerusform>La ligne %1 contient %n noeuds en double à %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="156"/>
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
<translation>Les segments %1 et %2 de la ligne %3 s&apos;entrecroisent à %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="171"/>
<source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
<translation>L&apos;anneau %1 du polygone %2 n&apos;est pas un anneau externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="206"/>
<source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
<translation>Erreur GEOS : incapable de générer géométrie pour GEOS (vérifier le journal des messages)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="231"/>
<source>GEOS error:%1</source>
<translation>Erreur GEOS : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="287"/>
<source>polygon %1 has no rings</source>
<translation>Le polygone %1 n&apos;a pas d&apos;anneaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="304"/>
<source>polygon %1 inside polygon %2</source>
<translation>Le polygone %1 est à l&apos;intérieur du polygone %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="318"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Type de géometrie inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="319"/>
<source>Unknown geometry type %1</source>
<translation>Type inconnu de géometrie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="328"/>
<source>Geometry validation was aborted.</source>
<translation>La validation de la géométrie a été annulée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="337"/>
<source>Geometry is valid.</source>
<translation>la géométrie est valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="332"/>
<source>Geometry has %1 errors.</source>
<translation>La géométrie a %1 erreurs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="115"/>
<source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
<translation>Le pilote OGR pour &apos;%1&apos; n&apos;a pas été trouvé (Erreur OGR : %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="146"/>
<source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
<translation>La réduction du nom de l&apos;attribut &apos;%1&apos; à dix caractères significatifs provoque un nom de colonne en double.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="225"/>
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
<translation>La création de la source de données a échoué (Erreur OGR :%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="314"/>
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation>La création de la couche a échoué (Erreur OGR :%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="371"/>
<source>unsupported type for field %1</source>
<translation>Type no-supporté pour le champ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="396"/>
<source>no available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
<translation>Pas de remplacement trouvé pour le champ interne ogc_fid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="401"/>
<source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
<translation>Nom d&apos;attribut ogc_fid réservé remplacé par %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="424"/>
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>La création du champ %1 a échoué (Erreur OGR :%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="459"/>
<source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation>le champ créé %1 n&apos;a pas été trouvé (Erreur OGR %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="526"/>
<source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
<translation>Par défaut, les fichiers BNA sont crées au format multi-lignes. Pour chaque enregistrement, la première ligne contient les identifiants et le type/nombre de coordonnées à suivre. Les lignes suivantes contiennent une paire de coordonnées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1676"/>
<source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
<translation>Type invalide pour le champ %1[%2]: réception de %3 avec le type %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1954"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="380"/>
<source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
<translation>Impossible de transformer un point pendant le dessin de l&apos;entité avec l&apos;id &apos;%1&apos;. L&apos;écriture est stoppée. (Exception: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="502"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2188"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1618"/>
<source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
<translation>Arc/Info ASCII Coverage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2195"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1623"/>
<source>Atlas BNA</source>
<translation>Atlas BNA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="629"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2202"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1628"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Valeurs séparées par une virgule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="677"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2209"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2216"/>
<source>DBF file</source>
<translation>Fichier DBF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="707"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2223"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1656"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1658"/>
<source>FMEObjects Gateway</source>
<translation>FMEObjects Gateway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="515"/>
<source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
<translation>Les nouveaux fichiers BNA sont crées avec la fin de ligne du système. Ceci peut être changé ici.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="534"/>
<source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="546"/>
<source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="555"/>
<source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="560"/>
<source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="580"/>
<source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="592"/>
<source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="607"/>
<source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="613"/>
<source>Field separator character. Default value : COMMA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="622"/>
<source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="642"/>
<source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="661"/>
<source>set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="670"/>
<source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="692"/>
<source>DBF File</source>
<translation>Fichier DBF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="720"/>
<source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="726"/>
<source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="734"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2230"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1664"/>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="747"/>
<source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="756"/>
<source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="767"/>
<source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="776"/>
<source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="782"/>
<source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="789"/>
<source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="795"/>
<source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="801"/>
<source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="807"/>
<source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="814"/>
<source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="820"/>
<source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="828"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2237"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1669"/>
<source>GeoRSS</source>
<translation>GeoRSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="841"/>
<source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="849"/>
<source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="862"/>
<source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="867"/>
<source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="873"/>
<source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="879"/>
<source>If not specified, GML2 will be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="889"/>
<source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="901"/>
<source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="908"/>
<source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="917"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2244"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1674"/>
<source>Geography Markup Language [GML]</source>
<translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="932"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2251"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1679"/>
<source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
<translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="945"/>
<source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="953"/>
<source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="962"/>
<source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="968"/>
<source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="974"/>
<source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="980"/>
<source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="995"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2258"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1684"/>
<source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
<translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1038"/>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1043"/>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1048"/>
<source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1060"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2279"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1711"/>
<source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
<translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1073"/>
<source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1085"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2286"/>
<source>Mapinfo TAB</source>
<translation>Mapinfo TAB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1097"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2294"/>
<source>Mapinfo MIF</source>
<translation>Mapinfo MIF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1110"/>
<source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1116"/>
<source>Override the seed file to use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1121"/>
<source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1127"/>
<source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1132"/>
<source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1138"/>
<source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1144"/>
<source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1150"/>
<source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1156"/>
<source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1192"/>
<source>Should update files be incorporated into the base data on the fly. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1208"/>
<source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1215"/>
<source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1221"/>
<source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1228"/>
<source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1234"/>
<source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1241"/>
<source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1266"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2315"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1756"/>
<source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
<translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1280"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1354"/>
<source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1297"/>
<source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1375"/>
<source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be convered to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1326"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1407"/>
<source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1200"/>
<source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1307"/>
<source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1365"/>
<source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1382"/>
<source>If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1389"/>
<source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1396"/>
<source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1422"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2330"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="298"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1459"/>
<source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1490"/>
<source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1496"/>
<source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1501"/>
<source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1508"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2351"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1637"/>
<source>ESRI FileGDB</source>
<translation>ESRI FileGDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1850"/>
<source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2451"/>
<source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
<translation>Impossible de transformer, l&apos;écriture est stoppée. (Exception: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Geography Markup Language (GML)</source>
<translation type="obsolete">Geography Markup Language (GML)</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Mapping Tools (GMT)</source>
<translation type="obsolete">Generic Mapping Tools (GMT)</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange Format</source>
<translation type="obsolete">GPS eXchange Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1010"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2265"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1697"/>
<source>INTERLIS 1</source>
<translation>INTERLIS 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1025"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2272"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1702"/>
<source>INTERLIS 2</source>
<translation>INTERLIS 2</translation>
</message>
<message>
<source>Keyhole Markup Language (KML)</source>
<translation type="obsolete">Keyhole Markup Language (KML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1716"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1164"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1179"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2301"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1721"/>
<source>Microstation DGN</source>
<translation>Microstation DGN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1251"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2308"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1750"/>
<source>S-57 Base file</source>
<translation>S-57 Base file</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Data Transfer Standard (SDTS)</source>
<translation type="obsolete">Spatial Data Transfer Standard (SDTS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1341"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2322"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1762"/>
<source>SQLite</source>
<translation>SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1446"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2337"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1792"/>
<source>AutoCAD DXF</source>
<translation>AutoCAD DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1477"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2344"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1787"/>
<source>Geoconcept</source>
<translation>Geoconcept</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid feature geometry</source>
<translation type="obsolete">Entité géométrique invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1713"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1724"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1740"/>
<source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
<translation>Entité géométrique non importée (Erreur OGR : %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1759"/>
<source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
<translation>Erreur lors la création de l&apos;entité (Erreur OGR : %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to transform a point while drawing a feature of type &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
<translation type="obsolete">Impossible de transformer un point pendant le dessin d&apos;une entité ou d&apos;un type &apos;%1&apos;. L&apos;écriture est stoppé. (Exception: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1975"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="334"/>
<source>Feature write errors:</source>
<translation>Erreurs d&apos;écriture d&apos;entité :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1985"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="358"/>
<source>Stopping after %1 errors</source>
<translation>Arrêt après %1 erreurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2008"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2544"/>
<source>
Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>
Seulement %1 sur %2 entités ont été écrites.</translation>
</message>
<message>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation type="obsolete">Les groupes ne sont pas encore supportés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="290"/>
<source>Cannot draw raster</source>
<translation>Impossible de dessiner le raster</translation>
</message>
<message>
<source>Displacement plugin</source>
<translation type="obsolete">Extension de déplacement</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position</source>
<translation type="obsolete">Gére le déplacement automatique des points qui se superposent</translation>
</message>
<message>
<source>Point Displacement</source>
<translation type="obsolete">Déplacement de point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="22"/>
<source>QGIS rocks!</source>
<translation>QGIS déchire!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="96"/>
<source>&lt;html&gt;QGIS rocks!&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;QGIS déchire!&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source>
<translation type="obsolete">SCR non définie - le SCR du projet sera utilisé par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS: %1</source>
<translation type="obsolete">SCR non-défini - utilisation du SCR par défaut : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reading raster</source>
<translation type="obsolete">Lecture du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="42"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Pour sélectionner des entités, choisissez une couche vectorielle dans la légende.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS</source>
<translation type="obsolete">SCR non définie - le SCR par défaut sera utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="58"/>
<source>Processing 1/2 - %p%</source>
<translation>Progression 1/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="66"/>
<source>Processing 2/2 - %p%</source>
<translation>Progression 2/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="101"/>
<source>Intersects</source>
<translation>Intersecte</translation>
</message>
<message>
<source>Disjoint</source>
<translation type="obsolete">Disjoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="102"/>
<source>Is disjoint</source>
<translation>Est disjoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="131"/>
<source>Touches</source>
<translation>Touche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="128"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Croise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="132"/>
<source>Within</source>
<translation>A l&apos;intérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="133"/>
<source>Contains</source>
<translation>Contient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="120"/>
<source>Equals</source>
<translation>Est égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="121"/>
<source>Overlaps</source>
<translation>Chevauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="49"/>
<source>Spatial Query Plugin</source>
<translation>Extension de requête spatiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="50"/>
<source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
<translation>Extension permettant de faire des requêtes spatiales sur des couches vectorielles</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)</source>
<translation type="obsolete">SQLite (*.sqlite *.db );;Tous les fichiers (*,*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9783"/>
<source>minidump written to %1</source>
<translation>minidump déposé dans %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9787"/>
<source>writing of minidump to %1 failed (%2)</source>
<translation>l&apos;écriture du minidump vers %1 a échouée (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9794"/>
<source>creation of minidump to %1 failed (%2)</source>
<translation>la création du minidump vers %1 a échouée (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9797"/>
<source>Crash dumped</source>
<translation>Plantage dumpé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="599"/>
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
<translation>Le démarrage de QGIS en mode non-interractif n&apos;est pas supporté.
Vous visualisez ce message car vous n&apos;avez aucun affichage (DISPLAY) paramétré.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="27"/>
<source>Simple line</source>
<translation>Ligne simple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="29"/>
<source>Marker line</source>
<translation>Ligne de symboles</translation>
</message>
<message>
<source>Line decoration</source>
<translation type="obsolete">Décoration de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="32"/>
<source>Simple marker</source>
<translation>Symbole simple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="34"/>
<source>SVG marker</source>
<translation>Symbole SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="36"/>
<source>Font marker</source>
<translation>Symbole de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="38"/>
<source>Ellipse marker</source>
<translation>Symbole d&apos;ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="40"/>
<source>Vector Field marker</source>
<translation>Symbole de champ vectoriel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="43"/>
<source>Simple fill</source>
<translation>Remplissage simple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="45"/>
<source>Gradient fill</source>
<translation>Remplissage en dégradé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="47"/>
<source>SVG fill</source>
<translation>Remplissage SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="49"/>
<source>Centroid fill</source>
<translation>Remplissage de centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="51"/>
<source>Line pattern fill</source>
<translation>Motif de lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="53"/>
<source>Point pattern fill</source>
<translation>Motif de points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="41"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Pas de couche vectorielle active</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pour sélectionner un objet, vous devez choisir une couche vectorielle en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="213"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation>Erreur de SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="214"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>La sélection s&apos;étend au-delà du système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="319"/>
<source>Raster Histogram</source>
<translation>Histogramme raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="322"/>
<source>Pixel Value</source>
<translation>Valeur de pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="323"/>
<source>Frequency</source>
<translation>Fréquence</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Choisir un nom de fichier et sauvegarder l&apos;image de la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="30"/>
<source>OfflineEditing</source>
<translation>Édition hors connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
<source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
<translation>Permet l&apos;édition hors connexion et la synchronisation avec une base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="48"/>
<source>SQL Anywhere plugin</source>
<translation>Extension SQL AnyWhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="49"/>
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
<translation>Stocke les couches vectorielles dans une base de données SQL AnyWhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="59"/>
<source>Road graph plugin</source>
<translation>Extension de graphes routiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="60"/>
<source>It solves the shortest path problem.</source>
<translation>Résout le problème du chemin le plus court.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1614"/>
<source>Arc/Info Binary Coverage</source>
<translation>Arc/Info Binary Coverage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1631"/>
<source>DODS</source>
<translation>DODS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1641"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1643"/>
<source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
<translation>ESRI GeoDatabase Personnelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1649"/>
<source>ESRI ArcSDE</source>
<translation>ESRI ArcSDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1653"/>
<source>ESRI Shapefiles</source>
<translation>ESRI Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<source>GMT</source>
<translation type="obsolete">GMT</translation>
</message>
<message>
<source>GPX</source>
<translation type="obsolete">GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="64"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR [%1] erreur %2: %3 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="401"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1681"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1716"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1727"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1743"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1761"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1606"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1983"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2000"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2048"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2074"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2137"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2143"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2161"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="224"/>
<source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation>Impossible de créer le source de données. %1 existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1606"/>
<source>Unable to get driver %1</source>
<translation>Impossible de charger le pilote %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1689"/>
<source>Grass Vector</source>
<translation>Grass Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1693"/>
<source>Informix DataBlade</source>
<translation>Informix DataBlade</translation>
</message>
<message>
<source>INGRES</source>
<translation type="obsolete">INGRES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1707"/>
<source>Ingres</source>
<translation>Ingres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1726"/>
<source>MySQL</source>
<translation>MySQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1730"/>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1734"/>
<source>Oracle Spatial</source>
<translation>Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1738"/>
<source>ODBC</source>
<translation>ODBC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1742"/>
<source>OGDI Vectors</source>
<translation>OGDI Vectors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1746"/>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1983"/>
<source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
<translation>Champ dupliqié (10 caractères significatifs) : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2000"/>
<source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
<translation>La création de la source de données %1 a échoué : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2048"/>
<source>Unknown vector type of %1</source>
<translation>Type vectoriel inconnu : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2074"/>
<source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
<translation>La création de la source de données OGR %1 a échoué : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2137"/>
<source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
<translation>champ %1 avec le type %2 ignoré (non supporté)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2143"/>
<source>creation of field %1 failed</source>
<translation>échec de la création du champ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2161"/>
<source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
<translation>Ne peut créer le fichier %1.qjp</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Data Transfer Standard</source>
<translation type="obsolete">Spatial Data Transfer Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1767"/>
<source>UK. NTF2</source>
<translation>UK. NTF2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1771"/>
<source>U.S. Census TIGER/Line</source>
<translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1775"/>
<source>VRT - Virtual Datasource</source>
<translation>VRT - Source virtuelle de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1781"/>
<source>X-Plane/Flightgear</source>
<translation>X-Plane/Flightgear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1820"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2349"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la bande du raster GDAL : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="667"/>
<source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le jeu de données GDAL MEM %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="734"/>
<source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
<translation>Impossible GDALCreateGenImgProjTransformer : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="765"/>
<source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser GDALWarpOperation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="776"/>
<source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
<translation>Impossible de ChunkAndWarpImage: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1835"/>
<source>[GDAL] All files (*)</source>
<translation>[GDAL] Tous les fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2002"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1812"/>
<source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
<translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2046"/>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation>Ce fichier raster n&apos;a pas de bandes, il ne peut être une couche raster valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2764"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Plus Proche Voisin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2765"/>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2766"/>
<source>Gauss</source>
<translation>Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2767"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2768"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2769"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="76"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="77"/>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Superposer des données sur le globe 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="26"/>
<source>Zonal statistics plugin</source>
<translation>Extension de statistiques de zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="27"/>
<source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
<translation>Permet de faire le décompte, la somme, la moyenne de rasters pour chaque polygone d&apos;une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="75"/>
<source>day</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="76"/>
<source>days</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>jours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="79"/>
<source>week</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>semaine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="80"/>
<source>weeks</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>semaines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="83"/>
<source>month</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>mois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="84"/>
<source>months</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>mois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="87"/>
<source>year</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>année</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="88"/>
<source>years</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>années</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="91"/>
<source>second</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>seconde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="92"/>
<source>seconds</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>secondes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="95"/>
<source>minute</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>minute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="96"/>
<source>minutes</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>minutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="99"/>
<source>hour</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>heure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="100"/>
<source>hours</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation>heures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="235"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="251"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="265"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en DateTime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="279"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="293"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en Time (temps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="310"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Interval</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en Intervalle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="338"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en booléen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="486"/>
<source>Domain max must be greater than domain min</source>
<translation>Le max du domaine doit ^etre supérieur au min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="491"/>
<source>Exponent must be greater than 0</source>
<translation>l&apos;exposant doit être supérieur à 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="655"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="669"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="683"/>
<source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Expression régulière invalide &apos;%1&apos; : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="955"/>
<source>Index is out of range</source>
<translation>L&apos;index est hors de portée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1207"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1256"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1296"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1223"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1277"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1317"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1338"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1:%2:%3:%4&apos; en couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1235"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
<translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas une palette de couleur valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1361"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1:%2:%3:%4%5&apos; en couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2383"/>
<source>function help for %1 missing</source>
<translation>l&apos;aide de la fonction %1 est manquante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2392"/>
<source>Operators</source>
<translation>Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2394"/>
<source>Fields and Values</source>
<translation>Champs et valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2395"/>
<source>Math</source>
<translation>Math</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2396"/>
<source>Conversions</source>
<translation>Conversions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2393"/>
<source>Conditionals</source>
<translation>Conditions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2397"/>
<source>Date and Time</source>
<translation>Date et heure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2398"/>
<source>String</source>
<translation>Chaîne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2399"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2400"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2401"/>
<source>Record</source>
<translation>Enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation type="obsolete">Spécial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1709"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1721"/>
<source>No root node! Parsing failed?</source>
<translation>Pas de nœud racine !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1742"/>
<source>(no root)</source>
<translation>(pas de racine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1865"/>
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
<translation>Le signe &apos;moins&apos; ne fonctionne que pour les valeurs numériques.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1915"/>
<source>Can&apos;t preform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
<translation>Ne peut pas appliquer /, *, ou % sur un type DateTime ou Interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2256"/>
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
<translation>[type non-supporté %1, valeur %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2284"/>
<source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
<translation>La colonne &apos;%1&apos; n&apos;a pas été trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>Column &apos;%1&apos;&apos; not found</source>
<translation type="obsolete">La colonne &apos;%1&apos; n&apos;a pas été trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4325"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4346"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4371"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="64"/>
<source>Unable to load %1 provider</source>
<translation>Impossobme de charger le prestataire %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4333"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4354"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4379"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="73"/>
<source>Provider %1 has no %2 method</source>
<translation>Le prestataire %1 n&apos;a aucune méthode %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4426"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Chargé depuis le prestataire</translation>
</message>
<message>
<source>Provider %1 has no createEmptyLayer method</source>
<translation type="obsolete">Le prestataire %1 n&apos;a aucune méthode createEmptyLayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="104"/>
<source>Loading of layer failed</source>
<translation>Échec du chargement de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="176"/>
<source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3</source>
<translation>Erreur de création des entités de #%1 vers#%2. Les erreurs sont :
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="349"/>
<source>Import was canceled at %1 of %2</source>
<translation>L&apos;import a été annulé à %1 sur %2</translation>
</message>
<message>
<source>Creation error for features from #%1 to #%2</source>
<translation type="obsolete">Erreur de création des entités de #%1 vers#%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="382"/>
<source>Vector import</source>
<translation>Importer un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="437"/>
<source>Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>Seulement %1 sur %2 entités ont été créées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2410"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2898"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2893"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3241"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3304"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3443"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5190"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2422"/>
<source>No owner name found</source>
<translation>Pas de nom de propriétaire trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2609"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3016"/>
<source>Creation of data source %1 failed:
%2</source>
<translation>La création de la source de données %1 a échoué :
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2643"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3034"/>
<source>Loading of the layer %1 failed</source>
<translation>Échec du chargement de la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2686"/>
<source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
<translation>Conflit de noms de champs trouvé (%1 n&apos;est pas modifiable)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2905"/>
<source>%1 not owner of the table %2.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas le propriétaire de la table %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2921"/>
<source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3</source>
<translation>Impossible de déterminer le nombre de colonnes géométries de la couche %1.%2:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Unable determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3</source>
<translation type="obsolete">Impossible de déterminer le nombre de colonnes de géométrie de la couche %1. %2 :
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2954"/>
<source>Unable to delete layer %1.%2:
%3</source>
<translation>Impossible de supprimer la couche %1.%2 :
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2964"/>
<source>Unable to clean metadata %1.%2:
%3</source>
<translation>Impossible de nettoyez les métadonnées %1. %2 :
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3256"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3284"/>
<source>Unable to delete layer %1:
%2</source>
<translation>Impossible de supprimer la couche %1 :
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3328"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le style de la couche. Il n&apos;est pas possible de créer la table de destination dans la base. C&apos;est peut-être du à un manque de permission de l&apos;utilisateur (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3376"/>
<source>Save style in database</source>
<translation>Enregistrer le style dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3377"/>
<source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Un style nommé &quot;%1&quot; existe déjà dans la base pour cette couche. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3381"/>
<source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
<translation>Opération annulée. Pas de changements effectués dans la base de données.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3428"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le style de la couche. Il n&apos;est pas possible d&apos;insérer un nouvel enregistrement dans la table de style. C&apos;est peut-être du à un manque de permission de l&apos;utilisateur (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3475"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3544"/>
<source>Connection to database failed using username: %1</source>
<translation>Echec de la connexion à la base en utilisant le nom d&apos;utilisateur suivant : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3493"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3519"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3560"/>
<source>Error executing query: %1</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;exéctuion de la requête : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3494"/>
<source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
<translation>Erreur d&apos;exécution de la requête pour les styles liés. La requête a été enregistrée dans le log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3520"/>
<source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
<translation>Erreur d&apos;exécution de la requête pour les styles non liés. La requête a été enregistrée dans le log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3561"/>
<source>Error executing the select query. The query was logged</source>
<translation>Erreur d&apos;exécution de la requête. La requête a été enregistrée dans le log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3556"/>
<source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
<translation>Erreur dans la table &apos;%1&apos;. L&apos;id de style devrait être unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1697"/>
<source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
<translation>Échec du chargement du prestataire MSSQL %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1731"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2722"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3070"/>
<source>Unsupported type for field %1</source>
<translation>Type non-supporté pour le champ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1745"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2741"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3090"/>
<source>Creation of fields failed</source>
<translation>Échec de la création des champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="310"/>
<source>creation of data source %1 failed. %2</source>
<translation>La création de la source de données %1 a échoué : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="336"/>
<source>loading of the layer %1 failed</source>
<translation>Échec du chargement de la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="397"/>
<source>creation of fields failed</source>
<translation>Échec de la création des champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5130"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser SpatialMetadata :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5157"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Impossible de créer une nouvelle base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5167"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
<translation>Impossible d&apos;activer la contraine FOREIGN_KEY [%1] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5202"/>
<source>Unable to delete table %1
</source>
<translation>Impossible de supprimer la table %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;activer les contraintes FOREIGN_KEY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5214"/>
<source>Unable to delete table %1:
</source>
<translation>Impossible de supprimer la table %1 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="69"/>
<source>no result buffer</source>
<translation>pas de tampon de réulstat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Boussole interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
<source>Shows a QtSensors compass reading</source>
<translation>Affiche la valeur d&amp;apos;une boussole QtSensors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
<source>Version 0.9</source>
<translation>Version 0.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="56"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Carte de chaleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="57"/>
<source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
<translation>Crée une carte de chaleur (heatmap) raster à partir des points vectoriels en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="440"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="520"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2002"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2301"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2335"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2373"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2508"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2573"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3379"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="4734"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="4828"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5914"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5943"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5966"/>
<source>Exception: %1</source>
<translation>Exception : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="440"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="520"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2002"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2301"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2335"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2373"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2508"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2573"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3379"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="4734"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="4828"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5571"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5914"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5943"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5966"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5571"/>
<source>GEOS prior to 3.2 doesn&apos;t support GEOSInterpolate</source>
<translation>Les versions de GEOS inférieures à la 3.2 ne supportent pas GEOSInterpolate </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="72"/>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="381"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="506"/>
<source>Reading raster part %1 of %2</source>
<translation>Lecture de la zone raster %1 sur %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="677"/>
<source>Building Pyramids...</source>
<translation>Construction des pyramides...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="720"/>
<source>Building pyramids failed - write access denied</source>
<translation>La construction des pyramides a échoué. - accés interdit en écriture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="721"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Accés interdit en écriture. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="725"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="731"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="741"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>La construction des pyramides a échoué.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="726"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Le fichier n&apos;était pas inscriptible. Certains formats ne supportent pas les aperçus en pyramides. En cas de doute consultez la documentation de GDAL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="742"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Les vues d&apos;ensemble des pyramides ne sont pas gérées sur ce type de raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="737"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>La construction de pyramides internes pour l&apos;aperçu n&apos;est pas supportée par les couches raster compressées en JPEG et votre bibliothèque libtiff actuelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="47"/>
<source>Multiband color</source>
<translation>Couleur à bandes multiples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="49"/>
<source>Paletted</source>
<translation>Palette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="50"/>
<source>Singleband gray</source>
<translation>Bande grise unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="52"/>
<source>Singleband pseudocolor</source>
<translation>Pseudo-couleur à bande unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
<source>Singleband color data</source>
<translation>Données de couleur à bande unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="119"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="121"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Cachée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="123"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="125"/>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="127"/>
<source>Subgroup</source>
<translation>Sous-groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="129"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="131"/>
<source>Symbol label</source>
<translation>Etiquette de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="85"/>
<source>All Ramps</source>
<translation>Toutes les palettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
<source>Topology Checker</source>
<translation>Vérificateur de topologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
<source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
<translation>Permet de trouver les erreurs de topologie présente dans une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/>
<source>Using fix %1.</source>
<translation>Utilise la solution %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Extension de topologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="134"/>
<source>intersecting geometries</source>
<translation>géométries intersectées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="151"/>
<source>features too close</source>
<translation>entités trop proches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
<source>point not covered by segment</source>
<translation>point non couvert par un segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
<source>segment too short</source>
<translation>segment trop court</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
<source>invalid geometry</source>
<translation>géométrie invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
<source>dangling end</source>
<translation>fin de débordement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
<source>duplicate geometry</source>
<translation>géométrie dupliquée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="190"/>
<source>pseudo node</source>
<translation>pseudo-noeud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="196"/>
<source>overlaps</source>
<translation>chevauchements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="202"/>
<source>gaps</source>
<translation>creux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="208"/>
<source>point not covered</source>
<translation>point non couvert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="213"/>
<source>line ends not covered by point</source>
<translation>fin de la ligne non couvert par un point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="218"/>
<source>point not in polygon</source>
<translation>point non inclus dans un polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="223"/>
<source>polygon does not contain point</source>
<translation>polygone ne contenant pas de point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="228"/>
<source>multipart feature</source>
<translation>entité avec plusieurs morceaux</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text</source>
<translation type="obsolete">Texte délimité</translation>
</message>
<message>
<source>Memory provider</source>
<translation type="obsolete">Prestataire mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="320"/>
<source>Fetching features failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation>Echec la récupération des entités.
SQL:%1
Erreur: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="323"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="119"/>
<source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
<translation>Recherche à partir du curseur %1 a échoué
Erreur dans la base de données : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="241"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="241"/>
<source>Infinite filter rectangle specified</source>
<translation>Le rectangle de filtrage spécifié est infini</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to fetch geometry on a layer without geometry.</source>
<translation type="obsolete">Essai de récupération de géométrie sur une table n&apos;ayant pas de géométrie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="186"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>Erreur SQLite : %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="298"/>
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
<translation>Erreur SQLite lors de la récupération d&apos;entité : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywherefeatureiterator.cpp" line="305"/>
<source>Error describing bind parameters</source>
<translation>Erreur de description des paramètres de liaison</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywherefeatureiterator.cpp" line="329"/>
<source>Error binding parameters</source>
<translation>Erreur de paramètres de liaison</translation>
</message>
<message>
<source>WFS</source>
<translation type="obsolete">WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="824"/>
<source>Save style to DB (%1)</source>
<translation>Enregistrer le style dans la base de données (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="940"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>La symbologie n&apos;a pas pu être enregistrée à cause de :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="195"/>
<source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
<translation>Attribut de l&apos;index %1 en dehors des limites |0;%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1652"/>
<source>empty response</source>
<translation>réponse vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1658"/>
<source>WFS service exception:%1</source>
<translation>Exception du service WFS : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1664"/>
<source>unsuccessful service response: %1</source>
<translation>Pas de réponse du service: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1671"/>
<source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
<translation>Rapport d&apos;exception WFS (code=%1 texte=%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1672"/>
<source>missing</source>
<translation>manquant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1678"/>
<source>unhandled response: %1</source>
<translation>réponse non gérée : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Feature ID</source>
<translation>ID de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="481"/>
<source>linear</source>
<translation>linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="485"/>
<source>radial</source>
<translation>radial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="489"/>
<source>conical</source>
<translation>conique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="506"/>
<source>feature</source>
<translation>entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="510"/>
<source>viewport</source>
<translation>vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="527"/>
<source>pad</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="531"/>
<source>repeat</source>
<translation>répéter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="535"/>
<source>reflect</source>
<translation>refléter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpatiaLiteDriver</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="578"/>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="592"/>
<source>Error closing database</source>
<translation>Erreur lors de la fermeture de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="612"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Impossible de commencer la transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="627"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;appliquer la transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="642"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpatiaLiteResult</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="300"/>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Impossible de récupérer la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="230"/>
<source>No query</source>
<translation>Pas de requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="365"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter cette déclaration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="370"/>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter de multiples déclarations à la fois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="390"/>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Impossible de réinitiliaser la déclaration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="435"/>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Impossible de lier les paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="442"/>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Différence dans le compte des paramètres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QextSerialPort</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/>
<source>No Error has occurred</source>
<translation>Pas d&apos;erreur rencontrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/>
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
<translation>Description invalide du fichier (le port ne devait pas être ouvert correctement)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/>
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
<translation>Incapacité à allouer les tables mémoires (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
<translation>Capture d&apos;un signal no-bloqué (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/>
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
<translation>Le délai de l&apos;opération a expiré (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="229"/>
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
<translation>Le fichier ouvert par le port n&apos;est un périphérique valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="230"/>
<source>The port detected a break condition</source>
<translation>Le port détecté a une condition de rupture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/>
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
<translation>Le porta repéré une erreur de framing (c&apos;est généralement provoqué par un paramètre de taux de connexion incorrect)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/>
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
<translation>Il y a eu une erreur d&apos;I/O lors la communication avec le port.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/>
<source>Character buffer overrun</source>
<translation>Dépassement du tampon de caractère</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="234"/>
<source>Receive buffer overflow</source>
<translation>Réception d&apos;un dépassement de tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="235"/>
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
<translation>Le port a détecté une erreur de parité dans les données reçues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="236"/>
<source>Transmit buffer overflow</source>
<translation>Transmission du dépassement du tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="237"/>
<source>General read operation failure</source>
<translation>Echec général de l&apos;opération de lecture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="238"/>
<source>General write operation failure</source>
<translation>Echec général de l&apos;opération d&apos;écriture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/>
<source>Unknown error: %1</source>
<translation>Erreur inconnue : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Version</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>What&apos;s new in Version 1.7.0 &apos;Wrocław&apos;?</source>
<translation type="obsolete">Quoi de neuf dans la version 1.7.0 &apos;Wrocław&apos; ?</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users.</source>
<translation type="obsolete">Cette version est nommée d&apos;après la ville de Wrocław en Pologne. Le département de climatologie et de protection atmosphérique a accueilli notre dernière rencontre de développeur en novembre 2010. Veuillez noter que cette version fait partie de la série de &apos;pointe&apos;, ce qui signifie qu&apos;elle contient de nouvelles fonctionnalités et étend &apos;linterface de programmation de QGIS par rapport aux versions 1.0.x et 1.6.0. Comme tout logiciel, il y a peut-être des bugs et autres autres problèmes qui nous auraient échappés, nous vous recommandons d&apos;essayer cette version avant de la déployer auprès de vos utilisateurs.</translation>
</message>
<message>
<source>This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
<translation type="obsolete">Cette version compte plus de 277 résolutions de problèmes et améliorations. Encore une fois, il est impossible de tout lister ici donc nous présenterons donc juste un résumé.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology labels and diagrams</source>
<translation type="obsolete">Symbologie, étiquettes et diagrammes</translation>
</message>
<message>
<source>New symbology now used by default!</source>
<translation type="obsolete">La nouvelle symbologie est maintenant utilisée par défaut !</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng</source>
<translation type="obsolete">Le système de diagramme utilise le même système de placemenet que celui d&apos;étiquetage</translation>
</message>
<message>
<source>Export and import of styles (symbology-ng).</source>
<translation type="obsolete">Importation et exportation de styles</translation>
</message>
<message>
<source>Labels for rules in rule-based renderers.</source>
<translation type="obsolete">Étiquettes pour les règles du moteur de rendu basé sur un ensemble de règles</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to set label distance in map units.</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de définir une distance en unités de la carte pour les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation for svg fills.</source>
<translation type="obsolete">Rotation des motifs de remplissage SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Font marker can have an X,Y offset.</source>
<translation type="obsolete">Les symboles de polices peuvent être décalés en x,y</translation>
</message>
<message>
<source>Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols.</source>
<translation type="obsolete">Les couches de symboles de lignes peuvent être utilisées comme bordure de polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Option to put marker on the central point of a line.</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de mettre un symbole au centre d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Option to put marker only on first/last vertex of a line.</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de mettre un marqueur sur le premier/dernier sommet d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Added &quot;centroid fill&quot; symbol layer which draws a marker on polygon&apos;s centroid.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;un motif de centroïde pour le remplissage des polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex.</source>
<translation type="obsolete">Possibilité d&apos;afficher un symbole sur chaque sommet d&apos;un symbole de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties.</source>
<translation type="obsolete">Les outils déplacer/tourner/éditer sont disponibles pour modifier dynamiquement les propriétés d&apos;étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>New Tools</source>
<translation type="obsolete">Nouveaux outils</translation>
</message>
<message>
<source>Added GUI for gdaldem.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une interface pour gdaldem (outils pour MNT/DEM)</translation>
</message>
<message>
<source>Added &apos;Lines to polygons&apos; tool to vector menu.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;un outil de conversion de lignes en polygone dans le menu Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter.</source>
<translation type="obsolete">Ajout des fonctions $x, $y et $perimeter dans la calculatrice de champs</translation>
</message>
<message>
<source>Added voronoi polygon tool to Vector menu.</source>
<translation type="obsolete">Ajout des polygones de Voronoï dans le menu Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>User interface updates</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour de l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Allow managing missing layers in a list.</source>
<translation type="obsolete">Gestion des couches manquantes amélioré</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to group of layers.</source>
<translation type="obsolete">Zoom sur un groupe de couches</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Tip of the day&apos; on startup. You can en/disable tips in the options panel.</source>
<translation type="obsolete">&apos;Astuce du jour&apos; au démarrage (désactivable dans les options)</translation>
</message>
<message>
<source>Better organisation of menus, separate database menu added.</source>
<translation type="obsolete">Meilleure organisation des menus, ajout d&apos;un menu pour les bases de données</translation>
</message>
<message>
<source>Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu.</source>
<translation type="obsolete">Ajout de la possibilité d&apos;afficher le décompte des entités dans les catégories de la légende (accessible via un clic droit)</translation>
</message>
<message>
<source>General clean-ups and usability improvements.</source>
<translation type="obsolete">Nettoyage et améliorations diverses</translation>
</message>
<message>
<source>CRS Handling</source>
<translation type="obsolete">Gestion des SCR</translation>
</message>
<message>
<source>Show active crs in status bar.</source>
<translation type="obsolete">Affichage du SCR actif dans la barre de statut</translation>
</message>
<message>
<source>Assign layer CRS to project (in the legend context menu).</source>
<translation type="obsolete">Assigner le SCR d&apos;une couche au projet (menu clic droit sur une couche de la légende)</translation>
</message>
<message>
<source>Select default CRS for new projects.</source>
<translation type="obsolete">Sélection du SCR par défaut pour les nouveaux projets</translation>
</message>
<message>
<source>Allow setting CRS for multiple layers at once.</source>
<translation type="obsolete">Permettre de définir un SCR pour de multiples couches en une fois</translation>
</message>
<message>
<source>Default to last selection when prompting for CRS.</source>
<translation type="obsolete">Utilisation de la dernière sélection lors d&apos;une demande de SCR</translation>
</message>
<message>
<source>Rasters</source>
<translation type="obsolete">Rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Added AND and OR operator for raster calculator</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;opérateurs AND et OR pour la calculatrice raster</translation>
</message>
<message>
<source>On-the-fly reprojection of rasters added!</source>
<translation type="obsolete">Ajout de la reprojection à la volée des couches rasters !</translation>
</message>
<message>
<source>Added raster toolbar with histogram stretch functions.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une boîte à outils rasters avec des fonctions d&apos;histogramme</translation>
</message>
<message>
<source>Providers and Data Handling</source>
<translation type="obsolete">Prestataires et gestion de données</translation>
</message>
<message>
<source>New SQLAnywhere vector provider.</source>
<translation type="obsolete">Nouveau prestataire vectoriel SQLAnywhere</translation>
</message>
<message>
<source>Table join support.</source>
<translation type="obsolete">Support des jointures de table (LEFT JOIN)</translation>
</message>
<message>
<source>Make NULL value string representation configurable.</source>
<translation type="obsolete">Personnalisation possible de la représentation de la valeur NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Add support for NULL values in value maps (comboboxes).</source>
<translation type="obsolete">Support des valeurs NULL dans les listes de valeurs (comboboxes)</translation>
</message>
<message>
<source>Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers.</source>
<translation type="obsolete">Utilisation du nom des couches plutôt que des identifiants lors du chargement des listes de valeurs des couches</translation>
</message>
<message>
<source>Support searching for NULL in attribute table.</source>
<translation type="obsolete">Permet de rechercher la valeur NULL dans la table attributaire</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute editing improvements</source>
<translation type="obsolete">Améliorations de l&apos;édition attributaire</translation>
</message>
<message>
<source>Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update).</source>
<translation type="obsolete">Amélioration de l&apos;édition interactive des attributs (ajouter/supprimer des entités, mise à jour de l&apos;attribut)</translation>
</message>
<message>
<source>Allow adding of geometryless features.</source>
<translation type="obsolete">Permet l&apos;ajout d&apos;entités sans géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed attribute undo/redo.</source>
<translation type="obsolete">Correction de l&apos;annulation/restoration d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Improved attribute handling.</source>
<translation type="obsolete">Amélioration de la saisie des attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature.</source>
<translation type="obsolete">Réutilisation possible des valeurs préalablement saisies</translation>
</message>
<message>
<source>Allow merging/assigning attribute values to a set of features.</source>
<translation type="obsolete">Permet de fusionner et d&apos;assigner des valeurs à un ensemble d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<source>Allow OGR &apos;save as&apos; without attributes (for eg. DGN/DXF).</source>
<translation type="obsolete">Autorise de &apos;Sauvegarder sous&apos; sans attributs (utile pour les DGN/DXF)</translation>
</message>
<message>
<source>Api and Developer Centric</source>
<translation type="obsolete">API et autres friandises</translation>
</message>
<message>
<source>Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute.</source>
<translation type="obsolete">Refonte des appels à QgsFeatureAttribute</translation>
</message>
<message>
<source>Added QgsVectorLayer::featureAdded signal.</source>
<translation type="obsolete">Ajout du signal QgsVectorLayer::featureAdded</translation>
</message>
<message>
<source>Layer menu function added.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une fonction de menu de couche</translation>
</message>
<message>
<source>Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate.</source>
<translation type="obsolete">Ajout de la possibilité de charger des extensions C++ (requiert un rédémarrage)</translation>
</message>
<message>
<source>Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function</source>
<translation type="obsolete">Nouvel outil de vérification géométrique, plus rapide et avec des messages plus explicites, permet de zoomer sur les erreurs (voir la nouvelle fonction QgsGeometry.validateGeometry)</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Mapserver</source>
<translation type="obsolete">QGIS Server</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file).</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de spécifier les capacités des services WMS dans les propriétés du fichier de projet (au lieu du fichier wms_metadata.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>Support for wms printing with GetPrint-Request.</source>
<translation type="obsolete">Support de l&apos;impression WMS avec la requête GetPrint</translation>
</message>
<message>
<source>Support for icons of plugins in the plugin manager dialog.</source>
<translation type="obsolete">Support des icônes d&apos;extensions dans le gestionnaire d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo.</source>
<translation type="obsolete">Suppression de l&apos;extension quickprint - utilisez EasyPrint</translation>
</message>
<message>
<source>Removed ogr converter plugin - use &apos;save as&apos; context menu rather.</source>
<translation type="obsolete">Suppression de l&apos;extension de convertion OGR - utilisez le menu &apos;Sauvegarder sous&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Printing</source>
<translation type="obsolete">Impression</translation>
</message>
<message>
<source>Undo/Redo support for the print composer</source>
<translation type="obsolete">Possibilité d&apos;annuler/refaire dans le compositeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2573"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2580"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2914"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Source de données non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3132"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3132"/>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la liste de sélection WMS depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4874"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7121"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7130"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7173"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7182"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Aucune couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6698"/>
<source>%1 (%2 type unsupported)</source>
<translation>%1 (%2 type non supporté)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6961"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Une nouvelle version de QGIS est disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6965"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Vous utilisez une version de développement de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6969"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Vous utilisez la version courante de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6974"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Voulez-vous plus d&apos;information ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6977"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6990"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6995"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7016"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Information de version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6983"/>
<source>QGIS - Changes since last release</source>
<translation>QGIS - Changements depuis la version précédente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6995"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Impossible de récupérer la version courante depuis le serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7005"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Connexion refusée - le serveur est peut-être indisponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7008"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>Le serveur QGIS n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7500"/>
<source>Do you want to save the current project? %1</source>
<translation>Voulez-vous sauvegarder le projet courant ? %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8952"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Couche non valide</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation type="obsolete">%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4923"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problème lors de l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4924"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Un problème est apparu lors de l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4883"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Aucune couche vecteur sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4884"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>L&apos;effacement des données ne peut s&apos;appliquer qu&apos;à des couches vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4875"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Pour effacer des données, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2178"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Carte des légendes affichant toutes les couches actuellement posées sur le canevas. Cochez la case pour activer ou non une couche. Double-cliquez sur une couche dans la légende afin de modifier son apparence et ses propriétés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2084"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Canevas de prévisualisation des cartes. Il peut être utilisé afin d&apos;afficher une représentation de l&apos;agrandissement courant du canevas des cartes. La zone agrandie est signalée par un rectangle rouge. Toutes les couches de la carte peuvent être ajoutées au canevas de prévisualisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="505"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Canevas des cartes. Cette zone sert à l&apos;affichage des couches rasters et vectorielles ajoutées à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="583"/>
<source>Log Messages</source>
<translation>Journal des messages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="620"/>
<source>QGIS starting...</source>
<translation>Démarrage de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1377"/>
<source>Window</source>
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1396"/>
<source>&amp;Web</source>
<translation>&amp;Internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1565"/>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Barre de progression affichant l&apos;état d&apos;avancement du rendu des couches et d&apos;autres opérations gourmandes en temps de CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1610"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is lat,lon or east,north</source>
<translation>Affiche les coordonnées de la carte sous le curseur. L&apos;affichage est mis à jour en continu, il permet aussi de centrer le canevas sur une position précise. Le format est lat/long ou Est/Nord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1614"/>
<source>Current map coordinate (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Coordonnées actuelles de la carte (lat/long ou est/nord)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1641"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Affiche l&apos;échelle courante de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1656"/>
<source>Render</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1660"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Si elle est cochée, les couches de la carte sont actualisées (opérations de calcul et d&apos;affichage) à chaque commande de navigation sur la carte et à d&apos;autres évènements. Sinon, aucune actualisation n&apos;est faite. Cela vous permet d&apos;ajouter un grand nombre de couche et de les identifier avant le rendu à l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2183"/>
<source>Control rendering order</source>
<translation>Contrôle de l&apos;ordre de rendu des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2201"/>
<source>Layer order</source>
<translation>Ordre des couches</translation>
</message>
<message>
<source>Update of view in private qgis.db failed.
%1</source>
<translation type="obsolete">Echec de la mise à jour de la vue dans la base qgis.db.
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2351"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3499"/>
<source>&lt; Blank &gt;</source>
<translation>&lt; Blanc &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2416"/>
<source>Compiled against GDAL/OGR</source>
<translation>Compilé avec GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2417"/>
<source>Running against GDAL/OGR</source>
<translation>Utilisé avec GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3083"/>
<source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le dialogue de sélection MSSQL depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3580"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3745"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3804"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>Fichiers QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3743"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Choisissez un fichier projet QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation type="obsolete">E&amp;xtension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1664"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Activer le rendu de carte </translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3578"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Choisissez un fichier projet QGIS à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de lecture du Projet QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8861"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Ouvrez des données raster gérées par GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="484"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Options de lecture </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="487"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Installation de l&apos;interface graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="475"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Vérification de la base de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="323"/>
<source>QGIS </source>
<translation>QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="425"/>
<source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source>
<translation>SCR non définie - le SCR du projet sera utilisé par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="432"/>
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS: %1</source>
<translation>SCR non-défini - utilisation du SCR par défaut : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="462"/>
<source>Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Instances multiples de QGIS détectées.
Veuillez contacter les développeurs.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="559"/>
<source>Browser</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="564"/>
<source>Browser (2)</source>
<translation>Navigateur (2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="617"/>
<source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="646"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Reconstitution des extensions chargées </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="673"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Initialisation des fichiers de filtre </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="701"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Reconstitution de l&apos;état des fenêtres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="708"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="712"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS prêt!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nouveau projet</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation type="obsolete">Nouveau Projet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ouvrir un projet...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Project</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir un projet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">S&amp;auvegarder le projet sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder le projet sous un nouveau nom</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Image...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder comme image...</translation>
</message>
<message>
<source>Save map as image</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder la carte comme image</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9162"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Quitter QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche raster</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation type="obsolete">Supprimer la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Remove a Layer</source>
<translation type="obsolete">Enlever une Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation type="obsolete">Montrer toutes les couches dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation type="obsolete">Enlever tout de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation type="obsolete">Enlever toutes les couches de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation type="obsolete">Afficher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation type="obsolete">Montrer toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation type="obsolete">Cacher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all layers</source>
<translation type="obsolete">Cacher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties...</source>
<translation type="obsolete">Propriétés du projet...</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties</source>
<translation type="obsolete">Affiche les propriétés du projet </translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation type="obsolete">Options...</translation>
</message>
<message>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation type="obsolete">Changez les diverses options de QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>Help Contents</source>
<translation type="obsolete">Table des matières de l&apos;Aide </translation>
</message>
<message>
<source>Help Documentation</source>
<translation type="obsolete">Documentation de l&apos;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation type="obsolete">Site officiel de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">À propos</translation>
</message>
<message>
<source>About QGIS</source>
<translation type="obsolete">A propos de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation type="obsolete">Vérifier la version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation type="obsolete">Vérifiez si votre version de QGIS est à jour (exige l&apos;accès à Internet) </translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Map</source>
<translation type="obsolete">Rafraîchir la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation type="obsolete">Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="obsolete">Zoom -</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Full</source>
<translation type="obsolete">Zoom sur l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation type="obsolete">Zoomer sur l&apos;emprise globale</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation type="obsolete">Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation type="obsolete">Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Last</source>
<translation type="obsolete">Zoom précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation type="obsolete">Zoom sur l&apos;emprise précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation type="obsolete">Zoom sur la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Features</source>
<translation type="obsolete">Identifier les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation type="obsolete">Cliquez sur les données pour les identifier</translation>
</message>
<message>
<source>Select Features</source>
<translation type="obsolete">Sélection d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Line </source>
<translation type="obsolete">Mesurer une longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Measure a Line</source>
<translation type="obsolete">Mesurer une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Area</source>
<translation type="obsolete">Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<source>Measure an Area</source>
<translation type="obsolete">Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Montrer les signets</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark...</source>
<translation type="obsolete">Nouveau signet...</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation type="obsolete">Nouveau signet</translation>
</message>
<message>
<source>Add WMS/WMTS Layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche WMS...</translation>
</message>
<message>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation type="obsolete">Ajoute la couche courante dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le gestionnaire d&apos;extensions</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation type="obsolete">Créer un point</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation type="obsolete">Créer des points</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation type="obsolete">Capturer la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Lines</source>
<translation type="obsolete">Créer des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation type="obsolete">Créer un polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygons</source>
<translation type="obsolete">Créer des polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation type="obsolete">Supprimer les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vertex</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Vertex</source>
<translation type="obsolete">Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Move Vertex</source>
<translation type="obsolete">Déplacer le sommet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ouvrir un projet récent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vue</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Couche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="obsolete">&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layers</source>
<translation type="obsolete">Contrôle des couches</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Numérisation </translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation</source>
<translation type="obsolete">Navigateur de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="obsolete">Attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation type="obsolete">Extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1696"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2200"/>
<source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
<translation>Liste affichant les couches dans l&apos;ordre dde rendu.</translation>
</message>
<message>
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
<translation type="obsolete">Erreur : impossible de faire une copie de qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2406"/>
<source>QGIS version</source>
<translation>Version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2407"/>
<source>QGIS code revision</source>
<translation>Révision du code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2411"/>
<source>Compiled against Qt</source>
<translation>Compilé avec Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2412"/>
<source>Running against Qt</source>
<translation>Utilisant Qt</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL/OGR Version</source>
<translation type="obsolete">Version de GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS Version</source>
<translation type="obsolete">Version de GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2426"/>
<source>PostgreSQL Client Version</source>
<translation>Version du client PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2430"/>
<source>No support.</source>
<translation>Pas de support</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2434"/>
<source>SpatiaLite Version</source>
<translation>Version de SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2440"/>
<source>QWT Version</source>
<translation>Version de QWT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2441"/>
<source>PROJ.4 Version</source>
<translation>Version de PROJ.4 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2445"/>
<source>QScintilla2 Version</source>
<translation>Version de QScintilla2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2448"/>
<source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation>Cette copie de QGIS dispose d&apos;une sortie de débogage.</translation>
</message>
<message>
<source>Select zip layers to add...</source>
<translation type="obsolete">Sélection des couches zip à ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2674"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2941"/>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2941"/>
<source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le dialogue de sélection PostgreSQL depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3001"/>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3002"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée. Veuillez vérifier le &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;journal des messages&lt;/a&gt; pour plus d&apos;informations.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3037"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3037"/>
<source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le dialogue de sélection SpatiaLite depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3057"/>
<source>Delimited Text</source>
<translation>Texte délimité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3057"/>
<source>Cannot get Delimited Text select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le dialogue de sélection de texte délimité depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3083"/>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3105"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3105"/>
<source>Cannot get Oracle select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le dialogue de sélection Oracle depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3153"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3153"/>
<source>Cannot get WCS select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la liste de sélection WCS depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3180"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3180"/>
<source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la liste de sélection WFS depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3369"/>
<source>Default failed to open: %1</source>
<translation>Échec du chargement : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3373"/>
<source>Default not found: %1</source>
<translation>Défaut non trouvé : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3375"/>
<source>Open Template Project</source>
<translation>Ouvrir un projet modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3400"/>
<source>Auto-open Project</source>
<translation>Ouvrir le projet uatomatiquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3433"/>
<source>Failed to open: %1</source>
<translation>Échec du chargement : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3456"/>
<source>Not valid project file: %1</source>
<translation>Projet invalide : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3469"/>
<source>Project failed to open: %1</source>
<translation>Échec du chargement du projet : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3476"/>
<source>Default template has been reopened: %1</source>
<translation>Le modèle par défaut a été ré-ouvert : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3483"/>
<source>File not found: %1</source>
<translation>Fichier non trouvé : %1</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files</source>
<translation type="obsolete">Fichiers QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3615"/>
<source>Loading project: %1</source>
<translation>Chargement du projet : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3629"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3684"/>
<source>Security warning</source>
<translation>Avertissement de sécurité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3685"/>
<source>project macros have been disabled.</source>
<translation>Les macros du projet ont été désactivé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3676"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>Activer les macros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3711"/>
<source>Project loaded</source>
<translation>Projet chargé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3986"/>
<source>Unable to load %1</source>
<translation>Impossobme de charger %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4394"/>
<source>Default system font substituted.</source>
<translation>Remplacement par la police système.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4414"/>
<source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
<translation>La police de la couche &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; n&apos;a pas été trouvée (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4405"/>
<source>Open labeling dialog</source>
<translation>Ouvrir l&apos;étiquetage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="596"/>
<source>Relation Reference</source>
<translation>Référence de la relation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2421"/>
<source>Compiled against GEOS</source>
<translation>Compilé avec GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2422"/>
<source>Running against GEOS</source>
<translation>Utilisé avec GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3886"/>
<source>DXF export completed</source>
<translation>L&apos;export DXF est terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3890"/>
<source>DXF export failed</source>
<translation>L&apos;export DXF a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4425"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4446"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Erreurs de commit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4426"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4447"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Impossible de valider les changements pour la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4428"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Erreurs : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4435"/>
<source>Show more</source>
<translation>En afficher plus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4485"/>
<source>Labeling Options</source>
<translation>Options des étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4486"/>
<source>Please select a vector layer first</source>
<translation>Veuillez sélectionner une couche vectorielle avant tout.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4494"/>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation>Paramètres d&apos;étiquetage de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4596"/>
<source>Reading raster</source>
<translation>Lecture du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4671"/>
<source>Cannot write raster error code: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire le raster, code d&apos;erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4909"/>
<source>No Features Selected</source>
<translation>Aucune entité sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4910"/>
<source>The current layer has not selected features</source>
<translation>La couche active n&apos;a pas d&apos;entités sélectionnées</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4929"/>
<source>%n feature(s) deleted.</source>
<comment>number of features deleted</comment>
<translation>
<numerusform>%n entité(s) supprimée(s)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5035"/>
<source>Create unique print composer title</source>
<translation>Créer un titre de composition unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5038"/>
<source>(title generated if left empty)</source>
<translation>(titre généré si laissé vide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5052"/>
<source>Composer title</source>
<translation>Titre de la composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5067"/>
<source>Title can not be empty!</source>
<translation>Le titre ne peut rester vide !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5078"/>
<source>Title already exists!</source>
<translation>Ce titre existe déjà !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5139"/>
<source> copy</source>
<translation>copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5637"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Pas de couche vectorielle active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5638"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Pour sélectionner des entités, choisissez une couche vectorielle dans la légende.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5813"/>
<source>Pasted</source>
<translation>Collé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5814"/>
<source>New memory layer name</source>
<translation>Nom de la nouvelle couche en mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5815"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5893"/>
<source>No features in clipboard.</source>
<translation>Pas d&apos;objets dans le presse-papier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5897"/>
<source>No features with geometry found, point type layer will be created.</source>
<translation>Pas d&apos;objets avec une géométrie trouvés, une couche de type point va être créée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5901"/>
<source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
<translation>Plusieurs types de géométries trouvées, les objets avec une géométrie de type différent de %1 seront créées sans géométrie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5915"/>
<source>Cannot create new layer</source>
<translation>Impossible de créer de nouvelle couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5928"/>
<source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
<translation>Ne peut pas créer le champ %1 (%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6243"/>
<source>Could not %1 changes to layer %2
Errors: %3
</source>
<translation>Impossible de valider les changements %1 pour la couche %2
Erreurs : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6244"/>
<source>rollback</source>
<translation>retourner en arrière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6244"/>
<source>cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6280"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6280"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6312"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6344"/>
<source>all</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6312"/>
<source>Rollback</source>
<translation>Retourner en arrière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6344"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6360"/>
<source>Current edits</source>
<translation>Éditions en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6361"/>
<source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
<translation>%1 modifications dans %2 couches(s) ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6605"/>
<source>No Object Selected</source>
<translation>Aucun objet sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6606"/>
<source>To remove objects, you must select them in the legend</source>
<translation>Pour supprimer des objets, vous devez les sélectionner dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6611"/>
<source>Remove objects</source>
<translation>Supprimer les objets</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6611"/>
<source>Remove %n object(s)?</source>
<comment>number of objects to remove</comment>
<translation>
<numerusform>Supprimer %n objet(s) ?</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6618"/>
<source>%n object(s) removed.</source>
<comment>number of objects removed</comment>
<translation>
<numerusform>%n objet(s) ont été supprimés.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6650"/>
<source>copy</source>
<translation>copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6654"/>
<source>Plugin layer</source>
<translation>Couche d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6666"/>
<source>Memory layer</source>
<translation>Couche mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6686"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6697"/>
<source>Duplicate layer: </source>
<translation>Couche dupliquée : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6687"/>
<source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
<translation>%1 (la duplication a provoquée une couche invalide)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2type unsupported)</source>
<translation type="obsolete">%1 (%2 type non supporté)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6887"/>
<source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
<translation>Impossible de charger la bibliothèque Python %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6898"/>
<source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
<translation>Impossible de résoudre le symbole instance() de la bibliothèque Python.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6913"/>
<source>Python support ENABLED :-) </source>
<translation>Support de Python opérationnel !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7011"/>
<source>Unknown network socket error: %1</source>
<translation>Erreur interface réseau (socket) inconnue : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7174"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7183"/>
<source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Pour changer la luminosité ou le contraste, vous devez sélectionner une couche raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7209"/>
<source>en</source>
<comment>documentation language</comment>
<translation>en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7227"/>
<source>http://qgis.org/de/site/forusers/commercial_support.html</source>
<translation>http://qgis.org/de/site/forusers/commercial_support.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7338"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7386"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>La couche n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7387"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>La couche n&apos;est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7475"/>
<source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
<translation>Le projet a des couches en mode édition avec des modifications non-enregistrées, elles ne seront pas enregistrées !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7499"/>
<source>Save?</source>
<translation>Sauvegarder ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous sauvegarder le projet courant ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8113"/>
<source>Current CRS: %1 (OTFR enabled)</source>
<translation>SCR actuel : %1 (reproj. à la volée activée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8120"/>
<source>Current CRS: %1 (OTFR disabled)</source>
<translation>SCR actuel : %1 (reproj. à la volée désactivée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9120"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Source de données non gérée</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation type="obsolete">Entrer un nom pour le nouveau signet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1224"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4670"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5985"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6011"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6023"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6162"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6242"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8972"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="obsolete">Impossible de créer le signet. Votre base de données utilisateur est peut-etre manquante ou corrompue</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation type="obsolete">Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation type="obsolete">Zoom -</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation type="obsolete">Ctr+?</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Features</source>
<translation type="obsolete">Couper les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Cut selected features</source>
<translation type="obsolete">Couper les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Features</source>
<translation type="obsolete">Copier les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected features</source>
<translation type="obsolete">Copier les entités sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Features</source>
<translation type="obsolete">Coller les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Paste selected features</source>
<translation type="obsolete">Coller les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="636"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Vérification des extensions prestataires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="640"/>
<source>Starting Python</source>
<translation>Démarrage de Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1122"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Éditions en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4891"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Le service prestataire ne supporte pas l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4892"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Le prestataire de données ne supporte pas l&apos;effacement des objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4899"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5378"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5437"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="obsolete">Basculer en mode édition</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation type="obsolete">Bascule le mode d&apos;édition de la couche courante</translation>
</message>
<message>
<source>Add Ring</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un anneau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1627"/>
<source>Scale </source>
<translation>Échelle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1642"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>L&apos;échelle actuelle de la carte (formatée x:y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8179"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Coordonnées de la carte sous le curseur de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4900"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>La couche courante n&apos;est pas éditable. Choisir &apos;Début édition&apos; dans dans la barre d&apos;outils digitalisation.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="obsolete">Échelle non valide</translation>
</message>
<message>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="obsolete">Erreur réseau lors de la communication avec le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="obsolete">Erreur interface réseau (socket) inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Split Features</source>
<translation type="obsolete">Séparer les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Map Tips</source>
<translation type="obsolete">Infobulles</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation type="obsolete">Affiche une information sur un objet quand le pointeur de la souris le survol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1628"/>
<source>Current map scale</source>
<translation>Échelle actuelle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8244"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Emprise :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9295"/>
<source>Project file is older</source>
<translation>Le fichier projet est plus vieux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9293"/>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation>&lt;tt&gt;Configuration:Options:Général&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9294"/>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>M&apos;avertir lors de l&apos;ouverture d&apos;un fichier projet sauvegardé avec une version précédente de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation type="obsolete">Basculer en mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Location Error</source>
<translation type="obsolete">Emplacement erroné de la ressource</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading icon resources from:
%1
Quitting...</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la lecture les sources d&apos;icônes depuis:
%1
Abandon...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2093"/>
<source>Overview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
<translation type="obsolete">Vous utilisez la version %1 de QGIS assemblée depuis la version %2 du code.</translation>
</message>
<message>
<source>
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
<translation type="obsolete">Cet exécutable a été compilé avec Qt %1, et est actuellement exécuté par Qt %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1653"/>
<source>Stop map rendering</source>
<translation>Abandon du rendu de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="461"/>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Instances multiples de QgisApp</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation type="obsolete">Instances multiples de Quantum Gis détectées.
Veuillez contacter les développeurs.
</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Ctrl+S</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation type="obsolete">Shift+Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Undo the last operation</source>
<translation type="obsolete">Annuler la dernière opération</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation type="obsolete">&amp;Couper</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS </source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation type="obsolete">Couper le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="obsolete">&amp;Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation type="obsolete">Copier le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="obsolete">&amp;Coller</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Paste the clipboard&apos;s contents into the current selection</source>
<translation type="obsolete">Coller le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation type="obsolete">&amp;Refaire</translation>
</message>
<message>
<source>Redo the last operation</source>
<translation type="obsolete">Refaire la dernière opération</translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation type="obsolete">Déplacer l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Merge selected features</source>
<translation type="obsolete">Fusionner les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Merge attributes of selected features</source>
<translation type="obsolete">Fusionner les attributs des entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Node Tool</source>
<translation type="obsolete">Outil de nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Options...</source>
<translation type="obsolete">Options d&apos;accrochage</translation>
</message>
<message>
<source>Manage the background snapping options</source>
<translation type="obsolete">Gestion des options d&apos;accrochage entre couches</translation>
</message>
<message>
<source>, hold ctrl to add/subtract current selection</source>
<translation type="obsolete">, maintenir la touche ctrl appuyée pour ajouter/soustraire à la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Select single feature</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner une entité seule</translation>
</message>
<message>
<source>Select single features</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités seules</translation>
</message>
<message>
<source>, hold shift to select by containment</source>
<translation type="obsolete">, maintenir la touche shift appuyée pour sélectionner par confinement</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation type="obsolete">Zoom sur la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Zoom to Selection</comment>
<translation type="obsolete">Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation type="obsolete">Zoom à la taille réelle</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Actual Size</source>
<translation type="obsolete">Zoom à la taille réelle</translation>
</message>
<message>
<source>Text Annotation</source>
<translation type="obsolete">Annotation de texte</translation>
</message>
<message>
<source>Form annotation</source>
<translation type="obsolete">Formulaire d&apos;annotation</translation>
</message>
<message>
<source>Move Annotation</source>
<translation type="obsolete">Déplacer une annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4413"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Étiquetage</translation>
</message>
<message>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation type="obsolete">Nouvelle couche shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<comment>Create a New Shapefile layer</comment>
<translatorcomment>Créer une nouvelle couche shapefile</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Shapefile layer</source>
<translation type="obsolete">Créer une nouvelle couche shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
<translation type="obsolete">Nouvelle couche SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<comment>Create a New SpatiaLite Layer </comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New SpatiaLite Layer </source>
<translation type="obsolete">Créer une nouvelle couche SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Raster calculator ...</source>
<translation type="obsolete">Calculatrice Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche vecteur...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche raster...</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
<translation type="obsolete">Ajoute une couche Web Mapping Server</translation>
</message>
<message>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder les modifications</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer(s)</source>
<translation type="obsolete">Supprimer une couche</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove Layer(s)</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
<translation type="obsolete">Définir le SCR des couches</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<comment>Set CRS of Layer(s)</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Tile scale slider</source>
<translation type="obsolete">Barre d&apos;échelle des tuiles</translation>
</message>
<message>
<source>Show tile scale slider</source>
<translation type="obsolete">Afficher la barre d&apos;échelle des tuiles</translation>
</message>
<message>
<source>Properties...</source>
<translation type="obsolete">Propriétés...</translation>
</message>
<message>
<source>Set properties of the current layer</source>
<translation type="obsolete">Ajuster les propriétés de la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Query...</source>
<translation type="obsolete">Requête...</translation>
</message>
<message>
<source>Set subset query of the current layer</source>
<translation type="obsolete">Définir la requête de tri de la couche courante</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Overview</source>
<translation type="obsolete">Ajouter dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Add All to Overview</source>
<translation type="obsolete">Ajouter tout dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire d&apos;extensions</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation type="obsolete">Basculer en mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
<translatorcomment>Mode plein-écran</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Custom CRS...</source>
<translation type="obsolete">Projection personnalisée...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
<translation type="obsolete">Gérer les systèmes de coordonnées de référence personnalisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1104"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1105"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1106"/>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation>Minimise la fenêtre active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1109"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1110"/>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Bascule entre une taille prédéfinie et la taille de fenêtre ajustée par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1113"/>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Déplacer tout vers l&apos;avant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1114"/>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Déplacer vers l&apos;avant toutes les fenêtres actives</translation>
</message>
<message>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation type="obsolete">Histogramme de l&apos;emprise locale</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
<translation type="obsolete">Étend l&apos;histogramme du raster actif à l&apos;emprise de la vue</translation>
</message>
<message>
<source>API documentation</source>
<translation type="obsolete">Documentation de l&apos;API</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Sponsors!</source>
<translation type="obsolete">Sponsors de QGIS !</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation type="obsolete">Sponsors de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Move Label</source>
<translation type="obsolete">Déplacer l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Move labels interactively</source>
<translation type="obsolete">Déplacer l&apos;étiquette interactivement</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Label</source>
<translation type="obsolete">Rotation de l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate labels interactively</source>
<translation type="obsolete">Rotation de l&apos;étiquette interactive</translation>
</message>
<message>
<source>Change label</source>
<translation type="obsolete">Modifier l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Change label properties</source>
<translation type="obsolete">Modifier lesp ropriétés de l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Print Composers</source>
<translation type="obsolete">Composeurs d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="obsolete">&amp;Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1324"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panneaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1326"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barres d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Measure</source>
<translation type="obsolete">Mesure</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Base de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1580"/>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Basculer les limites et l&apos;affichage de la position du curseur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1687"/>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Cette icône montre si la transformation à la volée du système de référence de coordonnées est activée ou pas. Cliquez sur l&apos;icône pour faire apparaître le dialogue de propriétés pour modifier ce comportement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1691"/>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>Statut de la projection - cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de projection </translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.</source>
<translation type="obsolete">
Cette copie de QGIS a été compilée avec GDAL/OGR (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).</source>
<translation type="obsolete">
Cette version de QGIS a été compilée avec le support de PostgreSQL (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).</source>
<translation type="obsolete">
Cette copie de QGIS a été compilé sans le support de Spatialite (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with QWT %1.</source>
<translation type="obsolete">
Cette copie de QGIS a été compilée avec le support de QWR %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9527"/>
<source>
Always ignore these errors?</source>
<translation>
Toujours ignorer ces erreurs ?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9531"/>
<source>%n SSL errors occured</source>
<comment>number of errors</comment>
<translation>
<numerusform>%n erreurs SSL se sont produites</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Use QNetworkAccessManager instead of QgsHttpTransaction (including caching and dynamic authentication to website and proxies)</source>
<translation type="obsolete">Utilisation de QNetworkAccessManager au lieu de QgsHttpTransaction (ce qui inclut la mise en cache et l&apos;identification proxy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2572"/>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers</source>
<translation>%1 ne possède aucune couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3802"/>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder le projet QGIS sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4034"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l&apos;image de la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4802"/>
<source>Saving done</source>
<translation>Sauvegarde effectuée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4803"/>
<source>Export to vector file has been completed</source>
<translation>L&apos;export du fichier vectoriel est terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4809"/>
<source>Save error</source>
<translation>Sauvegarder l&apos;erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4810"/>
<source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
<translation>L&apos;export du fichier vectoriel a échoué.
Erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6105"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Echec du lancement de l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6106"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Le prestataire de données ne peut être ouvert pour l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6131"/>
<source>Stop editing</source>
<translation>Arrêter l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6132"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Voulez-vous sauvegarder les modifications pour la couche %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6163"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problèmes pendant le retour en arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Tile scale</source>
<translation type="obsolete">Échelle de tuile</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console</source>
<translation type="obsolete">Console Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7339"/>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>La couche %1 n&apos;est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8171"/>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Afficher les coordonnées des limites de la vue courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8316"/>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation>Une couche active est requise pour les infobulles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9163"/>
<source>Do you really want to quit QGIS?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment quitter QGIS ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9511"/>
<source>SSL errors occured accessing URL %1:</source>
<translation>Une erreur SSL a été rencontrée lors de l&apos;accès à l&apos;adresse %1 :</translation>
</message>
<message>
<source>
Ignore errors?</source>
<translation type="obsolete">
Ignorer l&apos;erreur ?</translation>
</message>
<message>
<source>SSL errors occured</source>
<translation type="obsolete">Erreur SSL rencontrée</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Print Composer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nouveau composeur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>New Print Composer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>New Print Composer</source>
<translation type="obsolete">Nouveau composeur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager...</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire de composeur...</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire de composeur</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Reshape Features</source>
<translation type="obsolete">Remodeler les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Add Part</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une partie</translation>
</message>
<message>
<source>Add part to multipolygon</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un morceau au multipolygone</translation>
</message>
<message>
<source>Click a vertex of the ring to delete</source>
<translation type="obsolete">Cliquer un sommet du morceau pour l&apos;effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Click a vertex of the part to delete</source>
<translation type="obsolete">Cliquer un sommet du morceau pour l&apos;effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation type="obsolete">Rotation des symboles de points</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by rectangle</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités avec un rectangle</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by polygon</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités avec un polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by freehand</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités à main levée</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by radius</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités selon un rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect features from all layers</source>
<translation type="obsolete">Désélectionner toutes les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Angle</source>
<translation type="obsolete">Mesurer un angle</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer les modifications de la couche courante tout en continuant l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current layer as a vector file</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la couche actuelle en tant que fichier vectoriel</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selection as vector file...</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel</translation>
</message>
<message>
<source>Save the selection as a vector file</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel</translation>
</message>
<message>
<source>Live GPS tracking</source>
<translation type="obsolete">Suivi GPS en direct</translation>
</message>
<message>
<source>Show GPS tool</source>
<translation type="obsolete">Afficher l&apos;outil GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Style manager...</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire de style...</translation>
</message>
<message>
<source>Show style manager V2</source>
<translation type="obsolete">Afficher le gestionnaire de style V2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1218"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1224"/>
<source>Failed to open Python console:</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir une console python :</translation>
</message>
<message>
<source>Select Tools</source>
<translation type="obsolete">Outils de sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1594"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8181"/>
<source>Coordinate:</source>
<translation>Coordonnée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1595"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Coordonnées actuelles de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source>
<translation type="obsolete">Montre les coordonnées de la carte à l&apos;emplacement du curseur. L&apos;affichage est mis à jour suivant les déplacements de la souris, il est aussi possible de saisir un point précis afin d&apos;y centrer le canevas de la carte.</translation>
</message>
<message>
<source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source>
<translation type="obsolete">Coordonnées actuelles de la carte (formatée x:y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="481"/>
<source>Private qgis.db</source>
<translation>qgis.db privé</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open qgis.db</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir qgis.db</translation>
</message>
<message>
<source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
<translation type="obsolete">La migration du fichier qgis.db privé a échoué.
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Whats new in Version 1.5.0 &apos;Tethys&apos;?</source>
<translation type="obsolete">Les nouveautés de la vers 1.5.0 &apos;Tethys&apos; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.</source>
<translation type="obsolete">Cette version contient de nouvelles fonctionnalités et étend l&apos;interface de programmation par rapport à QGIS 1.0.x et 1.4. Si une API stable sur le long terme vous est plus nécessaire que des fonctions récentes, nous vous recommandons d&apos;utiliser une version LTS de la série 1.0.x. Dans le cas contraire, utilisez cette nouvelle version.</translation>
</message>
<message>
<source>This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
<translation type="obsolete">Cette version corrige plus de 350 problèmes et inclut plus de 40 nouvelles fonctionnalités. Encore une fois, il nous est impossible de couvrir ici tous les changements, nous allons donc vous présenter une liste des points les plus importants.</translation>
</message>
<message>
<source>Main GUI</source>
<translation type="obsolete">Interface principale</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop.</source>
<translation type="obsolete">Un nouvel outil de mesure d&apos;angle vous permet de calculer des angles en vous servant du fond de carte.</translation>
</message>
<message>
<source>Live GPS Tracking tool</source>
<translation type="obsolete">Un outil de suivi GPS entemps réel</translation>
</message>
<message>
<source>User configurable WMS search server</source>
<translation type="obsolete">Une recherche de serveurs WMS configurable par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Allow editing of invalid geometry in node tool</source>
<translation type="obsolete">L&apos;édition de géométrie invalide est possible avec l&apos;outil de noeud</translation>
</message>
<message>
<source>Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well</source>
<translation type="obsolete">La nouvelle sémiologie permet de choisir entre les mm et les unités de la carte. Elle est utilisable également dans le composeur de carte</translation>
</message>
<message>
<source>SVG fill symbol layer for polygon textures</source>
<translation type="obsolete">Utilisation de symboles SVG pour le remplissage des textures de polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Font marker symbol layer</source>
<translation type="obsolete">Utilisation de symboles de polices de caractères</translation>
</message>
<message>
<source>Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup</source>
<translation type="obsolete">Ajout de la commande --noplugins pour désactiver le chargement des extensions. C&apos;est utile lorsque qu&apos;une extension provoque des plantages au démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Allow hiding of deprecated CRSes</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de masquer les SCR obsolètes</translation>
</message>
<message>
<source>Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;un moteur de rendu déplaçant les points - cela permet d&apos;afficher des points qui se superposent</translation>
</message>
<message>
<source>Allow saving vector layers as ogr vector files</source>
<translation type="obsolete">Enregistrement des couches vecteurs en fichiers vecteur OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Raster provider: reduce debugging noise</source>
<translation type="obsolete">Fonction Raster : déboggage moins verbeux</translation>
</message>
<message>
<source>Allow adding parts to multi points and lines</source>
<translation type="obsolete">Possibilité d&apos;ajouter des parties à des multi-points ou lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Text and form annotation tools are now in gui and app</source>
<translation type="obsolete">Les outils de d&apos;annotations (textes et formulaire) sont maintenant inclus dans l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates</source>
<translation type="obsolete">Ajout de la possibilité de placer des modèles de composition de cartes dans pkgDataPath/composer_templates</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors</source>
<translation type="obsolete">Les rampes graduées de couleurs supportent plusieurs étapes afin de pouvoir rajouter des couleurs intermédiaires</translation>
</message>
<message>
<source>Center map if user clicks into the map</source>
<translation type="obsolete">Centrer la carte si un utilisateur clique dessus</translation>
</message>
<message>
<source>New plugin for carrying out spatial selections</source>
<translation type="obsolete">Une nouvelle extension pour opérer des sélections spatiales</translation>
</message>
<message>
<source>Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng</source>
<translation type="obsolete">Définition de la taille et de l&apos;orientation par symbole via un attribut (nouvelle symbologie)</translation>
</message>
<message>
<source>Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend.</source>
<translation type="obsolete">Exportation de groupes de légendes et de couches avec legendinterface et utilisation de cette information pour afficher ces groupes dans la légende du composeur</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected feature count in status bar </source>
<translation type="obsolete">Affiche le nombre d&apos;entités sélectionnées dans la barre de statut</translation>
</message>
<message>
<source>Query option added to layer menu to subset vector layers</source>
<translation type="obsolete">Option de requête ajoutée dans le menu des couches</translation>
</message>
<message>
<source>Option to label only selected features (on the &apos;old&apos; labelling tool)</source>
<translation type="obsolete">Une option pour étiqueter seulement les entités sélectionnées (seulement dans l&apos;ancien système)</translation>
</message>
<message>
<source>Load/save queries created in the query builder.</source>
<translation type="obsolete">Chargement/enregistrement des requêtes dans le constructeur de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Manual adding of categories in symbology-ng.</source>
<translation type="obsolete">Ajout manuel de catégorie (nouvelle symbologie)</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units</source>
<translation type="obsolete">Géoréférencement : possibilité de configurer l&apos;affichage des résidus en pixels ou unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text provider: allow empty values in numeric columns</source>
<translation type="obsolete">Import de texte délimité : les cellules vides sont autorisées dans les colonnes numériques</translation>
</message>
<message>
<source>Added rule-based renderer for symbology-ng</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;un moteur de rendu basé sur des règles (nouvelle symbologie)</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to create spatial lite databases from within QGIS</source>
<translation type="obsolete">Il est possible de créer des bases Spatialite depuis QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core</source>
<translation type="obsolete">Intégration des outils raster de GDAL dans l&apos;interface principale (l&apos;ex-GDAL Tools)</translation>
</message>
<message>
<source>New python console (with history)</source>
<translation type="obsolete">Nouvelle console python (avec un historique)</translation>
</message>
<message>
<source>Add validation to capture tool</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une validation dans l&apos;outil de création</translation>
</message>
<message>
<source>Allow postgres layers without saved username &amp;amp; password by asking for credentials</source>
<translation type="obsolete">Autorise les couche postgres sans mot de passe utilisateur enregistré en demandant une identification</translation>
</message>
<message>
<source>Support NULL values in search strings</source>
<translation type="obsolete">Support des valeurs NULL dans les chaînes de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Optionally add new layers to the selected group</source>
<translation type="obsolete">Les nouvelles couches peuvent être ajoutés au groupe sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features</source>
<translation type="obsolete">Le composeur de carte peut intégrer les tables attributaires (il est possible d&apos;en limiter l&apos;affichage au entités visibles)</translation>
</message>
<message>
<source>Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796)</source>
<translation type="obsolete">Outil d&apos;identification maintenant en vue non modale</translation>
</message>
<message>
<source>Identified features&apos; highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated.</source>
<translation type="obsolete">Le surlignement des entités identifiées disparaît lorsque la fenêtre est désactivée ou fermée</translation>
</message>
<message>
<source>WMS and WMS-C Support</source>
<translation type="obsolete">Support du protocole WMS-C</translation>
</message>
<message>
<source>WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements</source>
<translation type="obsolete">Support du WMS-C, de nouvelles autorités spatiales, amélioration de la sélection WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db</source>
<translation type="obsolete">Résolution des dépendances EPSG et inclusion des références IGNF pour les définitions des systèmes français</translation>
</message>
<message>
<source>WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now</source>
<translation type="obsolete">Le prestataire WMS opère les requêtes de façon asynchrone via QNetworkAccessManager</translation>
</message>
<message>
<source>WMS selection allows inserting of all layers of a branch</source>
<translation type="obsolete">La sélection WMS permet d&apos;insérer toutes les couches d&apos;une branche</translation>
</message>
<message>
<source>WMS has support for more MIME types</source>
<translation type="obsolete">Le WMS supporte plus de types MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Added load/save to WMS dialog</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;un dialogue de sauvegarde/chargement WMS</translation>
</message>
<message>
<source>WMS-C scale slider gui added and more selection improvements</source>
<translation type="obsolete">Une barre de changement d&apos;échelle a été ajouté pour les source WMS-C</translation>
</message>
<message>
<source>API Updates</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour de l&apos;API</translation>
</message>
<message>
<source>QgsDataProvider &amp;amp; QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed</source>
<translation type="obsolete">Ajout de signaux QgsDataProvider &amp;amp; QgsMapLayer: add dataChanged() pour qu&apos;un prestataire puisse indiquer les changements d&apos;une source de données</translation>
</message>
<message>
<source>Allow opening layer properties from plugins</source>
<translation type="obsolete">Possibilité d&apos;ouvrir les propriétés d&apos;une couche depuis les extensions</translation>
</message>
<message>
<source>Support for custom plugin layers.</source>
<translation type="obsolete">Support des couches spécifiques à une extension</translation>
</message>
<message>
<source>Allow refreshing of plugins programmatically</source>
<translation type="obsolete">Permet le rafraîchissement automatique des extensions</translation>
</message>
<message>
<source>Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon.</source>
<translation type="obsolete">Support des répertoires personnalisés d&apos;extensions en utilisant la variable QGIS_PLUGINPATH. plusieurs chemins peuvent être ajouté en les séparant d&apos;une virgule</translation>
</message>
<message>
<source>Legend interface added to retrieve layers in legend order</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une interface permettant de retrouver les couches dans l&apos;ordre de la légende</translation>
</message>
<message>
<source>Support more GEOS operators</source>
<translation type="obsolete">Support de nouveaux opérateurs GEOS</translation>
</message>
<message>
<source>Select raster layers to add...</source>
<translation type="obsolete">Sélection des couches raster à ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation type="obsolete">Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Select vector layers to add...</source>
<translation type="obsolete">Sélection des couches vectorielles à ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a vector layer first.</source>
<translation type="obsolete">Veuillez sélectionner une couche vectorielle avant tout.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5386"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5452"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5489"/>
<source>Not enough features selected</source>
<translation>Pas assez d&apos;entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5472"/>
<source>Union operation canceled</source>
<translation>Opération d&apos;union annulée</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current project?%1</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous sauvegarder le projet courant ? %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8408"/>
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
<comment>number of selected features</comment>
<translation>
<numerusform>%n entité sélectionnée dans la couche %1.</numerusform>
<numerusform>%n entités sélectionnées dans la couche %1.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8970"/>
<source>Error adding valid layer to map canvas</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ajout d&apos;une couche valide au canevas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8971"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9118"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Couche raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9299"/>
<source>This project file was saved by an older version of QGIS</source>
<translation>Ce fichier de projet a été enregistré dans une ancienne version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5906"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5915"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5927"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9440"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9441"/>
<source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
<translation>Cette couche n&apos;a pas de fenêtre de propriétés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9473"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>Identification requise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9500"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Identification proxy requise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2579"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2913"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
<translation>%1 n&apos;est pas une source de données valide ou reconnue</translation>
</message>
<message>
<source>
GDAL/OGR Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">
Version de GDAL/OGR : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
PostgreSQL Client Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">
Version de PostgreSQL Client : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
No PostgreSQL support.</source>
<translation type="obsolete">Pas de support PostgreSQL !</translation>
</message>
<message>
<source>
SpatiaLite Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">
Version de SpatiaLite : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
No SpatiaLite support.</source>
<translation type="obsolete">Pas de support SpatiaLite !</translation>
</message>
<message>
<source>
QWT Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">
Version de QWT : %1.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>What&apos;s new in Version 1.6.0 &apos;Capiapó&apos;?</source>
<translation type="obsolete">Quoi de neuf dans la version 1.6.0 &apos;Capiapó&apos; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases.</source>
<translation type="obsolete">Veuillez noter que cette version contient de nouvelles fonctionnalités et étend l&apos;interface de programmation de QGIS 1.0.x et 1.5.0.</translation>
</message>
<message>
<source>This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
<translation type="obsolete">Cette version compte plus de 177 résolutions de problèmes et améliorations. Encore une fois, il est impossible de tout lister ici donc nous présenterons juste un résumé.</translation>
</message>
<message>
<source>General Improvements</source>
<translation type="obsolete">Améliorations Générales</translation>
</message>
<message>
<source>Added gpsd support to live gps tracking.</source>
<translation type="obsolete">Ajout du support gpsd à l&apos;outil GPS de suivi en direct</translation>
</message>
<message>
<source>A new plugin has been included that allows for offline editing.</source>
<translation type="obsolete">Une nouvelle extension permet l&apos;édition hors-ligne.</translation>
</message>
<message>
<source>Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features.</source>
<translation type="obsolete">La calculatrice de champs insére une valeur nulle (NULL) en cas d&apos;erreur, au lieu de s&apos;arr$eter et d&apos;annuler le calcul des autres entités.</translation>
</message>
<message>
<source>Update srs.db to include grid reference.</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour du fichier srs .db pour inclure les références de grille.</translation>
</message>
<message>
<source>Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une calculatrie raster native (C++) qui permet d&apos;opérer sur des rasters de manière efficace.</translation>
</message>
<message>
<source>Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted.</source>
<translation type="obsolete">Intéraction améliorée avec la zone affichant les coordonnées dans la barre de statut, les coordonnées peuvent être copiées et collées.</translation>
</message>
<message>
<source>Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc.</source>
<translation type="obsolete">Beaucoup d&apos;améliorations et de nouveaux opérateurs pour la calculatrice des champs (concaténations, décompte des lignes, etc.).</translation>
</message>
<message>
<source>Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une option --configpath qui remplace le chemin par défaut (~/.qgis) pour la configuration utilisateur et oblige QSettings à l&apos;utiliser. Cela permet à l&apos;utilisateur de transporter son installation de QGIS sur une clé USB avec toutes ses extensions et paramétres.</translation>
</message>
<message>
<source>Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager.</source>
<translation type="obsolete">Support expérimental du WFS-T.</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer has had many tidy ups and improvements.</source>
<translation type="obsolete">Amélioration et nettoyage du géoréférenceur.</translation>
</message>
<message>
<source>Support for long int in attribute dialog and editor.</source>
<translation type="obsolete">Support pour les entiers longs dans l&apos;éditeur d&apos;attribut.</translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol.</source>
<translation type="obsolete">Incoporation du projet QGIS Mapserver, il permet de diffuser votre projet QGIS via le protocole OGC WMS.</translation>
</message>
<message>
<source>Read More.</source>
<translation type="obsolete">En savoir plus</translation>
</message>
<message>
<source>Select and measure toolbar flyouts and submenus.</source>
<translation type="obsolete">Sous-menus pour les barres d&apos;outils de sélection et de mesure.</translation>
</message>
<message>
<source>Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view.</source>
<translation type="obsolete">Ajout du support des tables non-spatiales.</translation>
</message>
<message>
<source>Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements.</source>
<translation type="obsolete">Ajout du support de la recherche de chaîne de caractère pour les identifiants d&apos;entités ($id) et autres améliorations.</translation>
</message>
<message>
<source>Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une méthode de rechargement des couches de la carte. Cela permet aux prestataires de données utilisant le cache de se synchroniser avec les changements de la source de données.</translation>
</message>
<message>
<source>Table of contents (TOC) improvements</source>
<translation type="obsolete">Améliorations de la gestion de la liste des couches.</translation>
</message>
<message>
<source>When writing vector files using the table of contents context menu&apos;s &apos;Save as&apos; option, you can now specify OGR creation options.</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de spécifier des options OGR lors de la sauvegarde d&apos;une couche via le clic-droit sur la couche.</translation>
</message>
<message>
<source>In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once.</source>
<translation type="obsolete">La liste des couches permet de sélectionner et d&apos;effacer plusieurs couches à la fois.</translation>
</message>
<message>
<source>Labelling (New generation only)</source>
<translation type="obsolete">Étiquetage (nouvelle génération uniquement)</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined label position.</source>
<translation type="obsolete">Position des étiquettes définies par des données attributaires.</translation>
</message>
<message>
<source>Line wrapping, data defined font and buffer settings.</source>
<translation type="obsolete">Retour à la ligne, définition attributaire de la police et du tampon.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer properties and symbology</source>
<translation type="obsolete">Propriétés des couches et symbologies</translation>
</message>
<message>
<source>Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment). </source>
<translation type="obsolete">3 nouveaux modes de classifications ajoutés au rendu gradué incluant les ruptures naturelles (Jenks), la déviation standard et les jolies ruptures (basées sur pretty de R).</translation>
</message>
<message>
<source>Improved loading speed of the symbol properties dialog.</source>
<translation type="obsolete">Amélioration de la vitesse de chargement de la fenêtre de propriétés des couches.</translation>
</message>
<message>
<source>Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng).</source>
<translation type="obsolete">Rotation et taille définies par des attributs pour les rendus catégorisés et gradués.</translation>
</message>
<message>
<source>Use size scale also for line symbols to modify line width.</source>
<translation type="obsolete">Utilisation de l&apos;échelle pour les symboles de lignes afin de modifier la largeur de la ligne.</translation>
</message>
<message>
<source>Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram.</source>
<translation type="obsolete">Remplacement de l&apos;implémentation de l&apos;histogramme raster par celui de Qwt. Il peut être sauvegarder en tant qu&apos;image, la valeur réelle des pixels est affichée sur l&apos;axe x.</translation>
</message>
<message>
<source>Added ability to interactively select pixels from the canvas to populate the transparency table in the raster layer properties dialog.</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de sélectionner interactivement les pixels du canevas pour renseigner la valeur de transparence dans les propriétés raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Map Composer</source>
<translation type="obsolete">Composeur de carte</translation>
</message>
<message>
<source>add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog.</source>
<translation type="obsolete">Ajout de l&apos;affaichage et de la manipulation de la hauteur/largeur des objets d&apos;une composition.</translation>
</message>
<message>
<source>Composer items can now be deleted with the backspace key.</source>
<translation type="obsolete">Les objets peuvent être effacés avec la touche de retour arrière (backspace) du clavier.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending).</source>
<translation type="obsolete">Tri de la table attribut de la composition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3552"/>
<source>Calculating...</source>
<translation>Calcul...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3552"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4594"/>
<source>Abort...</source>
<translation>Annuler...</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation type="obsolete">Fichiers QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3764"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3823"/>
<source>Saved project to: %1</source>
<translation>Projet sauvegardé sous : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3776"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3830"/>
<source>Unable to save project %1</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le projet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4039"/>
<source>Saved map image to %1</source>
<translation>Carte sauvegardée sous %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4920"/>
<source>Features deleted</source>
<translation>Entités effacées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4975"/>
<source>Merging features...</source>
<translation>Fusion d&apos;entités...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4975"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5095"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5177"/>
<source>Composer %1</source>
<translation>Composeur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5363"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5426"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Aucune couche active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5364"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5426"/>
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Aucune couche active trouvée. Veuillez sélectionner une couche dans la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5372"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5432"/>
<source>Active layer is not vector</source>
<translation>La couche active n&apos;est pas un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5372"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5432"/>
<source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
<translation>L&apos;outil de fusion d&apos;entités ne marche que sur les couches vecteurs. Veuillez sélectionner une couche vecteur dans la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5378"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5437"/>
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer-&gt;Toggle editing</source>
<translation>La fusion d&apos;entités ne peut se faire que lors d&apos;une session d&apos;édition. Pour l&apos;utiliser, basculez en mode d&apos;édition avec un clic-droit sur la couche voulue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5386"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5452"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5489"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
<translation>La fusion nécessite au moins deux entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5400"/>
<source>Merged feature attributes</source>
<translation>Attributs d&apos;entités fusionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5464"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5504"/>
<source>Merge failed</source>
<translation>Echec de la fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5464"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5504"/>
<source>An error occured during the merge operation</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;opération de fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5472"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5511"/>
<source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source>
<translation>L&apos;opération d&apos;union résulte d&apos;un type de géométrie qui n&apos;est pas compatible avec la couche actuelle, elle est donc annulée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5517"/>
<source>Merged features</source>
<translation>Entités fusionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5692"/>
<source>Features cut</source>
<translation>Entités découpés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5728"/>
<source>Features pasted</source>
<translation>Entités collées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5986"/>
<source>Cannot copy style: %1</source>
<translation>Ne peut copier le style : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6012"/>
<source>Cannot parse style: %1:%2:%3</source>
<translation>Ne peut parser le style : %1:%2:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6024"/>
<source>Cannot read style: %1</source>
<translation>Ne peut lire le style : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation type="obsolete">Impossible de valider les changements pour la couche %1
Erreurs : %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="572"/>
<source>GPS Information</source>
<translation>Information GPS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN since last release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Changement de SVN depuis la dernière sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7016"/>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server
%1</source>
<translation>Impossible de communiquer avec le serveur de version de QGIS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7122"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7131"/>
<source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Pour réaliser un histogramme complet, vous devez sélectionner une couche raster.</translation>
</message>
<message>
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected.</source>
<translation type="obsolete">Pour réaliser un histogramme local, vous devez avoir un raster en niveaux de gris ou à bandes multiples sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation type="obsolete">Pour réaliser un histogramme local, vous avez besoin de sélectionner une couche raster.</translation>
</message>
<message>
<source>No Raster Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Pas de couche raster sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>No Valid Raster Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Pas de couche valide sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale (multiband single layer, or singleband grayscale) raster layer selected.</source>
<translation type="obsolete">Pour réaliser un histogramme, vous devez avoir un raster en niveaux de gris sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="obsolete">%1 n&apos;est pas une source raster valide ou identifiée </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9115"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 n&apos;est pas une source de données raster gérées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9277"/>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation>&lt;p&gt;Ce projet a été enregistré dans une ancienne version de QGIS. Si vous enregistrerez maintenant ce projet, QGIS le mettra à jour à la dernière version, le rendant peut être inutilisable sous les anciennes versions.&lt;p&gt;Même si les développeurs essayent de maintenir une compatibilité descendante, certaines des informations peuvent être perdues. Pour améliorer la qualité de QGIS nous apprécierions si vous remplissiez un rapport de bug à %3. Soyez sûr d&apos;inclure le vieux fichier de projet et de signaler le numéro de version de QGIS sur laquelle vous avez découvert l&apos;erreur.&lt;p&gt;Pour désactiver cet avertissement, décochez la case &apos;%5&apos; dans le menu &apos;%4&apos;.&lt;p&gt;Version du fichier de projet : %1&lt;br&gt;Version actuelle de QGIS : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche Spatialite...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a SpatiaLite Layer</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche Spatialite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2179"/>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
<translation type="obsolete">
Cette copie de QGIS a été construite sans le support de PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.</source>
<translation type="obsolete">Cette copie de QGIS a été compilé sans le support de Spatialite.</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).</source>
<translation type="obsolete">Cette copie de QGIS a été compilé avec le support de QWT (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built without QWT support.</source>
<translation type="obsolete">
Cette copie de QGIS a été compilésans le support de QWT.</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation type="obsolete">
Cette copie de QGIS fournit des informations de débogage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4915"/>
<source>Delete features</source>
<translation>Effacer les entités</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4915"/>
<source>Delete %n feature(s)?</source>
<comment>number of features to delete</comment>
<translation>
<numerusform>Effacer %n entité ?</numerusform>
<numerusform>Effacer %n entités ?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Next</source>
<translation type="obsolete">Zoom suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Forward Extent</source>
<translation type="obsolete">Zoomer sur l&apos;emprise globale</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify Feature</source>
<translation type="obsolete">Simplifier l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Ring</source>
<translation type="obsolete">Effacer un anneau</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Part</source>
<translation type="obsolete">Effacer une partie</translation>
</message>
<message>
<source>Configure shortcuts...</source>
<translation type="obsolete">Configurer les raccourcis...</translation>
</message>
<message>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation type="obsolete">Configurer les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Numérisation avancée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppInterface</name>
<message>
<source>Feature form edit</source>
<translation type="obsolete">Édition du formulaire de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Run actions</source>
<translation type="obsolete">Exécuter une action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="571"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Attributs modifiés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation type="obsolete">À propos de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="339"/>
<source>Essen (Germany), Developer meeting 2012</source>
<translation>Essen (Allemagne), rencontres dev. 2012</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="105"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Contributeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="197"/>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="371"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="115"/>
<source>Donors</source>
<translation>Donateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="85"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="90"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Quoi de neuf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="253"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Page d&apos;accueil de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="20"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>A propos de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="120"/>
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="181"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="218"/>
<source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>QGIS est sous licence GNU (General Public License)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="95"/>
<source>Providers</source>
<translation>Prestataires de services</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="100"/>
<source>Developers</source>
<translation>Développeurs</translation>
</message>
<message>
<source>License </source>
<translation type="obsolete">Licence </translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsors</source>
<translation type="obsolete">Parrains</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS est sous licence GNU (General Public License)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Programme de soutient de QGIS : contribuez au développement de QGIS !&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation type="obsolete">Site internet</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Les personnes et institutions suivantes ont contributées finançièrement au développement de QGIS et autres coûts du projet&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="131"/>
<source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Pour une liste des individus et institutions qui ont contribués au développement de QGIS, veuillez lire &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="230"/>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation>Extensions de services prestataires de données disponibles pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="233"/>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation>Extensions de base de données disponibles pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="239"/>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation>Extensions d&apos;images disponibles via Qt pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="240"/>
<source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
<translation>Chemins vers l&apos;extension Qt Image &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="228"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="263"/>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Rejoignez notre liste de courrier d&apos;utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Les personnes suivantes ont contribué à QGIS en traduisant l&apos;interface ou la documentation&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Langage</translation>
</message>
<message>
<source>Names</source>
<translation type="obsolete">Noms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="110"/>
<source>Translators</source>
<translation>Traducteurs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="93"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="94"/>
<source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
<translation>Nom de champ invalide. Ce nom est réservé et ne peut être utilisé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add Attribute</source>
<translation type="obsolete">Ajoutez un attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add column</source>
<translation>Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
<source>N&amp;ame</source>
<translation>N&amp;om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Comment</source>
<translation>&amp;Commentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="49"/>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="62"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddJoinDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add vector join</source>
<translation>Ajouter une jointure vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="20"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Joindre la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="30"/>
<source>Join field</source>
<translation>Joindre le champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="40"/>
<source>Target field</source>
<translation>Champ ciblé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="60"/>
<source>Create attribute index on join field</source>
<translation>Créer un index des attributs joins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="67"/>
<source>Cache join layer in virtual memory</source>
<translation>Mettre la couche jointe en cache dans la mémoire virtuelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroup</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddtaborgroup.cpp" line="53"/>
<source>Add tab or group for %1</source>
<translation>Ajouter un onglet ou un groupe à %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="32"/>
<source>Create category</source>
<translation>Créer une catégorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="42"/>
<source>as</source>
<translation>en tant que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="49"/>
<source>a tab</source>
<translation>un onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="62"/>
<source>a group in container</source>
<translation>un groupe dans un conteneur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="45"/>
<source>Select frame color</source>
<translation>Sélection de la couleur du cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="48"/>
<source>Select background color</source>
<translation>Sélectionner la couleur du fond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Map position fixed</source>
<translation type="obsolete">Position fixe de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Fixed map position</source>
<translation>Figer la position de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Background color</source>
<translation>Couleur du fond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Map marker</source>
<translation>Symbole de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Frame width</source>
<translation>Largeur du cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Frame color</source>
<translation>Couleur du cadre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="237"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="241"/>
<source>Exception</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="241"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="600"/>
<source>Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefix: %2
Plugin Path: %3
Package Data Path: %4
Active Theme Name: %5
Active Theme Path: %6
Default Theme Path: %7
SVG Search Paths: %8
User DB Path: %9
</source>
<translation>Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Préfixe : %2
Chemin des extensions : %3
Package Data Path: %4
Nom du thème actif : %5
Chemin du thème actif: %6
Chemin par défaut du thème : %7
Chemin des SVG : %8
Chemin de la BD utilisateur : %9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="617"/>
<source>
</source>
<comment>match indentation of application state</comment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="924"/>
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
<translation>Errur : impossible de faire une copie de qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="937"/>
<source>Could not open qgis.db</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="967"/>
<source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>La migration du fichier qgis.db privé a échoué.
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1002"/>
<source>Update of view in private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Echec de la mise à jour de la vue dans la base qgis.db.
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="622"/>
<source></source>
<comment>match indentation of application state</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Application state:
Prefix: %1
Plugin Path: %2
Package Data Path: %3
Active Theme Name: %4
Active Theme Path: %5
Default Theme Path: %6
SVG Search Paths: %7
User DB Path: %8
</source>
<translation type="obsolete">État de l&apos;application :
Préfixe: %1
Chemin de l&apos;extension : %2
Chemin vers les données : %3
Nom du thème actif : %4
Chemin vers le thème actif : %5
Chemin vers le thème par défaut : %6
Chemin SVG: %7
Chemin vers la base utilisateur : %8</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasComposition</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="675"/>
<source>Filename parsing error: %1</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;analyse du nom de fichier : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="206"/>
<source>Feature filter parser error: %1</source>
<translation>Erreur lors du filtre d&apos;entité : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="222"/>
<source>Feature filter eval error: %1</source>
<translation>Erreur lors de lévaluation du filtre : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="369"/>
<source>No matching atlas features</source>
<translation>Pas d&apos;entité Atlas correspondante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="407"/>
<source>Atlas feature %1 of %2</source>
<translation>Entité de l&apos;atlas %1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="698"/>
<source>Filename eval error: %1</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;évaluation du nom de fichier : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasCompositionWidget</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="obsolete">Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="168"/>
<source>Expression based filename</source>
<translation>Nom basé sur une expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="250"/>
<source>Atlas preview</source>
<translation>Prévisualisation de l&apos;atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="251"/>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation>Aucune entités atlas ne correspond!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="319"/>
<source>Expression based filter</source>
<translation>Filtre basé sur une expression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasCompositionWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Atlas Generation</source>
<translation>Génération d&apos;Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Generate an atlas</source>
<translation>Générer un atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Coverage layer </source>
<translation>Couche de couverture</translation>
</message>
<message>
<source>Composer map</source>
<translation type="obsolete">Composeur de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Coverage layer</source>
<translation type="obsolete">Couche de couverture</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation type="obsolete">Visibilité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="176"/>
<source>Hidden coverage layer</source>
<translation>Cacher la couche de couverture</translation>
</message>
<message>
<source>Feature sorting</source>
<translation type="obsolete">Tri par entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Sort by</source>
<translation>Trier par</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="227"/>
<source>Sort direction</source>
<translation>Direction du tri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="165"/>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="230"/>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="240"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Feature filtering</source>
<translation type="obsolete">Filtre d&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Filter with</source>
<translation>Flitrer avec</translation>
</message>
<message>
<source>Scaling</source>
<translation type="obsolete">Mise à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Margin around feature</source>
<translation type="obsolete">Marge autour des entités</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="obsolete">%</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed scale</source>
<translation type="obsolete">Echelle fixe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="189"/>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="254"/>
<source>Single file export when possible</source>
<translation>Export d&apos;un seul fichier (si possible)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="204"/>
<source>Output filename expression</source>
<translation>Nom du fichier en sortie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="162"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Choisir une action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="178"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Insérer l&apos;expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="229"/>
<source>Missing Information</source>
<translation>Information manquante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="230"/>
<source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
<translation>Pour créer une action attributaire, vous devez spécifier le nom et l&apos;action à exécuter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="337"/>
<source>Echo attribute&apos;s value</source>
<translation>Affiche la valeur de l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="338"/>
<source>Run an application</source>
<translation>Lancer une application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="339"/>
<source>Get feature id</source>
<translation>Récupère l&apos;id de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="340"/>
<source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
<translation>Valeur du champ sélectionné (Outil d&apos;identification des entités) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="341"/>
<source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
<translation>Coordonées du clic (outil d&apos;exécution d&apos;action sur entité) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="342"/>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="343"/>
<source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
<translation>Recherche web basée sur la valeur de l&apos;attribut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation type="obsolete">Cette liste contient toutes les actions qui ont été définies pour la couche courante. Ajoutez des actions en entrant les détails dans les champs ci-dessous et en pressant ensuite le bouton &quot;Insérer action&quot;. Les actions peuvent être éditées ici en double-cliquant dessus.</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation type="obsolete">Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="47"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Monter l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation type="obsolete">Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="129"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Descendre l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="109"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Enlever l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="289"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Entrez ici le nom de l&apos;action. Il doit être unique (QGIS le rendra unique le cas échéant).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="286"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Entrez le nom de l&apos;action ici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="350"/>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Entrez la commande de l&apos;action ici</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation type="obsolete">Insérer une action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="439"/>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Insérer l&apos;action dans la liste ci-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Update action</source>
<translation type="obsolete">Mettre à jour l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="449"/>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="412"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Insérer un champ</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation type="obsolete">Insérer le champ sélectionné dans l&apos;action, précédé d&apos;un %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="396"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Le nom d&apos;attribut valide pour cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="264"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Rendu de capture </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="258"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Capture n&apos;importe quel rendu de l&apos;action </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="261"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Capture le rendu ou le flux d&apos;erreur standard produit par l&apos;action et l&apos;affiche dans une boîte de dialogue </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Attributs d&apos;actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="185"/>
<source>Action properties</source>
<translation>Propriétés de l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="276"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="296"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
<translation>Entrez l&apos;action ici. Cela peut être n&apos;importe quel programme, script ou commande disponible sur votre système. Quand l&apos;action est invoquée, tout caractère débutant par un % et qui a le nom d&apos;un champ sera remplacé par la valeur de ce champ. Les caractères spéciaux %% seront remplacés par la valeur du champ sélectionné. Les doubles guillemets marquent les groupes de textes en tant que simples arguments pour le programme. Les doubles guillemets seront ignorés si précédés par une barre oblique inversée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="90"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="299"/>
<source>Action</source>
<translation>Action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="32"/>
<source>Action list</source>
<translation>Liste d&apos;actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="67"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Cette liste contient toute les actions définies pour cette couche. Ajoutez des actions en entrant les informations ci-dessous, les actions peuvent être éditées d&apos;un double clic.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="469"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Remove action</source>
<translation type="obsolete">Supprimer l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="143"/>
<source>Add default actions</source>
<translation>Ajouter les actions par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="234"/>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="353"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
<translation>Entrer l&apos;action ici. Ce peut être un prgramme, un script ou une commande disponible sur le système. Quand cette action est invoquée, les chaines de caractères placées entre [% et %] seront évaluées comme des expressions et remplacées par leur résultat. Les doubles quotes délimitent les arguments passés au programme, au script ou à la commande invoqués. Les doubles quotes sont ignorées quand elles sont précédées d&apos;un antislash </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="311"/>
<source>Browse for action</source>
<translation>Parcourir les actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="314"/>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Cliquez pour parcourir les actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="320"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="370"/>
<source>Inserts an expression into the action</source>
<translation>Insérer une expression dans l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="373"/>
<source>Insert expression...</source>
<translation>Insérer une expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="409"/>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation>Insérer les champs sélectionnés dans l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="442"/>
<source>Add to action list</source>
<translation>Ajouter l&apos;action à la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="452"/>
<source>Update selected action</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="209"/>
<source>Generic</source>
<translation>Générique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="214"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="219"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="229"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="95"/>
<source>Capture</source>
<translation>Capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="317"/>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Cliquer sur ce bouton vous permettra de sélectionner l&apos;application à utilser pour cette action</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<source> (long)</source>
<translation type="obsolete"> (long)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="381"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="416"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="429"/>
<source>Attributes - %1</source>
<translation>Attributs - %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeEditor</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="77"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Sélectionner un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="99"/>
<source>Select a date</source>
<translation>Sélectionner une date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="421"/>
<source>(no selection)</source>
<translation>(pas de sélection)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="823"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="821"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="895"/>
<source>Select filename...</source>
<translation>Sélection d&apos;un nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="900"/>
<source>Save current page url in attribute</source>
<translation>Enregistrer l&apos;url de la page courante dans l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="905"/>
<source>Select date in calendar</source>
<translation>Sélection d&apos;une date dans le calendrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="910"/>
<source>Select color in browser</source>
<translation>Sélection d&apos;une couleur dans l&apos;explorateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="919"/>
<source>Open current page in default browser</source>
<translation>Ouvrir la page courante dans le navigateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="1435"/>
<source>&lt;i&gt;Error: Field does not exist in datasource&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Erreur : le champ n&apos;existe pas dans la source de données&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
<source>Load values from layer</source>
<translation>Charger les valeurs depuis la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="22"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="40"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="60"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="53"/>
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
<translation>Sélection des données depuis les attributs de la couche sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="70"/>
<source>View All</source>
<translation>Tout voir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="80"/>
<source>Insert NULL value on top</source>
<translation>Insérer la valeur NULL au-dessus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="obsolete">Attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation type="obsolete">Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="155"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Ascendant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="82"/>
<source>Descending</source>
<translation>Descendant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select attributes</source>
<translation>Sélection d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="160"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Attribut&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="173"/>
<source>&lt;b&gt;Alias&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Alias&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select all</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="27"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="47"/>
<source>Sorting</source>
<translation>Trier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="108"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="113"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Ascendant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableAction</name>
<message>
<source>Attributes changed</source>
<translation type="obsolete">Attributs modifiés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="96"/>
<source>Attribute changed</source>
<translation>Attribut modifié</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la recherche de chaîne de caractères</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation type="obsolete">Résultats de la recherche</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation type="obsolete">Vous avez fourni une chaîne de caractère de recherche vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation type="obsolete">Erreur durant la recherche</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="132"/>
<source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
<comment>feature count</comment>
<translation>
<numerusform>Table d&apos;attributs - %1 (%n entité)</numerusform>
<numerusform>Table d&apos;attributs - %1 (%n entités)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - %3 :: %1 / %2 features(s) selected</source>
<comment>feature count</comment>
<translation type="obsolete">Table d&apos;attributs - %3 :: %1 / %2 entité(s) sélectionnées</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected</source>
<comment>feature count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Table d&apos;attributs - %1 :: %n / %2 entité(s) sélectionnées</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="611"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="617"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Attribute table - %1 (%n matching features)</source>
<comment>matching features</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Table d&apos;attributs - %1 (%n entité correspondante)</numerusform>
<numerusform>Table d&apos;attributs - %1 (%n entités correspondantes)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - %1 (No matching features)</source>
<translation type="obsolete">Table d&apos;attributs - %1 (pas d&apos;entité correspondante)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="210"/>
<source>Attribute table - %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4</source>
<translation>Table attributaire - %1 :: Total des entités : %2, filtrées : %3, sélectionnées : %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="290"/>
<source>Expression based filter</source>
<translation>Filtre basé sur une expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="493"/>
<source>Attribute added</source>
<translation>Attribut ajouté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="500"/>
<source>Attribute Error</source>
<translation>Erreur d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="500"/>
<source>The attribute could not be added to the layer</source>
<translation>L&apos;attribut n&apos;a pu être ajouté à la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="527"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Attribut effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="534"/>
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
<translation>L&apos;attribut n&apos;a pu être effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="534"/>
<source>Attribute error</source>
<translation>Erreur d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="654"/>
<source>Error filtering</source>
<translation>Erreur de filtrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="399"/>
<source>Geometryless feature added</source>
<translation>Entité sans géométrie ajoutée</translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation type="obsolete">Exécuter l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<source>Open form</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Loading feature attributes...</source>
<translation type="obsolete">Chargement des attributs de l&apos;entité...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="obsolete">Table des attributs</translation>
</message>
<message>
<source>%1 features loaded.</source>
<translation type="obsolete">%1 entités chargées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Table des attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected only</source>
<translation type="obsolete">Afficher sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Search selected only</source>
<translation type="obsolete">Ne rechercher que dans la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="488"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Sensible à la casse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="419"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="168"/>
<source>Unselect all (Ctrl+U)</source>
<translation>Tout désélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="184"/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="191"/>
<source>Move selection to top (Ctrl+T)</source>
<translation>Déplacer la sélection au sommet (Ctrl+T)</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection (Ctrl+S)</source>
<translation type="obsolete">Inverser la sélection (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="217"/>
<source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
<translation>Inverser la sélection (Ctrl+R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="266"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
<translation>Zoomer la carte sur les lignes sélectionnées (Ctrl+J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="240"/>
<source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
<translation>Déplacer la carte sur les lignes sélectionnées (Ctrl+P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="259"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="37"/>
<source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
<translation>Activer le mode d&apos;édition (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="85"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="66"/>
<source>Save Edits (Ctrl+S)</source>
<translation>Sauvegarder les modifications (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected features (Ctrl+D)</source>
<translation type="obsolete">Supprimer les entités sélectionnées (Ctrl+D)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="148"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Sélectionne les entités en utilisant une expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="348"/>
<source>New column (Ctrl+W)</source>
<translation>Nouvelle colonne (Ctrl+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="364"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>The filter defines, which features are currently shown in the list or on the table</source>
<translation type="obsolete">Le filtre définit les entités qui seront affichées dans la liste ou sur la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="452"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="475"/>
<source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
<translation>Filtrer les entités visibles selon le filtre de sélection actuel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="478"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="603"/>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute View</source>
<translation type="obsolete">Vue attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="520"/>
<source>Table View</source>
<translation>Vue table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="548"/>
<source>Advanced Filter (Expression)</source>
<translation>Filtre avancé (expression)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="551"/>
<source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
<translation>Utiliser le constructeur d&apos;expression pour définir le filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="554"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="563"/>
<source>Show All Features</source>
<translation>Montrer toutes les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="572"/>
<source>Show Selected Features</source>
<translation>Ne montrer que les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="595"/>
<source>Show Edited and New Features</source>
<translation>Ne montrer que les entités nouvelles ou éditées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="581"/>
<source>Show Features Visible On Map</source>
<translation>Ne montrer que les entités visibles sur la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="121"/>
<source>Delete selected features (DEL)</source>
<translation>Supprimer les entités sélectionnées (Suppr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="449"/>
<source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
<translation>Le filtre définit les entités qui seront affichées dans la liste ou sur la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="503"/>
<source>Form View</source>
<translation>Vue formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="586"/>
<source>Column Filter</source>
<translation>Filtre de colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="598"/>
<source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
<translation>Filtrer toutes les entités dont les modifications n&apos;ont pas encore été enregistrées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="325"/>
<source>Delete column (Ctrl+L)</source>
<translation>Supprimer une colonne (Ctrl+L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="341"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="105"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Ajouter une entité</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="obsolete">+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="371"/>
<source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
<translation>Ouvrir la calculatrice de champs (Ctrl+I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="387"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect all</source>
<translation type="obsolete">Désélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<source>Move selection to top</source>
<translation type="obsolete">Déplacer la sélection au sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="207"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation type="obsolete">Inverse la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="233"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="292"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Copiez les lignes sélectionnées dans le presse-papier (Ctrl+C) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="311"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
<translation type="obsolete">Zoomer la carte sur les cellules sélectionnées (Ctrl-J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="285"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation type="obsolete">Basculer en mode d&apos;édtion</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation type="obsolete">Nouvelle colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="obsolete">Effacer une colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Open field calculator</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir la calculatrice de champ</translation>
</message>
<message>
<source>Look for</source>
<translation type="obsolete">Chercher pour</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation type="obsolete">dans</translation>
</message>
<message>
<source>Looks for the given value in the given attribute column</source>
<translation type="obsolete">Rechercher la valeur voulue dans la colonne attirbutaire</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search</source>
<translation type="obsolete">&amp;Chercher</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected records only</source>
<translation type="obsolete">Afficher que la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the search query builder</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le constructeur de de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced search</source>
<translation type="obsolete">Recherche avancée</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected features</source>
<translation type="obsolete">Effacer les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="151"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Search selected records only</source>
<translation type="obsolete">Ne rechercher que dans la sélection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableModel</name>
<message>
<source>Attribute changed</source>
<translation type="obsolete">Attribut modifié</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes changed</source>
<translation type="obsolete">Attributs modifiés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="496"/>
<source>feature id</source>
<translation>id de l&apos;entité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableView</name>
<message>
<source>Run action</source>
<translation type="obsolete">Exécuter l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<source>Open form</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="243"/>
<source>Select All</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="234"/>
<source>Edit filter expression</source>
<translation>Éditer le filtre d&apos;expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="259"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Sélectionner un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="268"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="269"/>
<source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.
L&apos;erreur est : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="479"/>
<source>Dial</source>
<translation>Numéroter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="493"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="514"/>
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
<translation>Le minimum actuel de cette valeur est %1 et le maximun actuel est %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="519"/>
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
<translation>L&apos;attribut n&apos;a pas de type entier ou réel, cette plage n&apos;est donc pas utilisable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="670"/>
<source>Enumeration is not available for this attribute</source>
<translation>L&apos;énumération n&apos;est pas disponible pour cet attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="684"/>
<source>Field contains an URL</source>
<translation>Le champ contient une URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="863"/>
<source>Attribute Edit Dialog</source>
<translation>Dialogue d&apos;édition d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="21"/>
<source>Line edit</source>
<translation>Édition de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/>
<source>Classification</source>
<translation>Classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="31"/>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="36"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Valeurs Uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="41"/>
<source>File name</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="46"/>
<source>Value map</source>
<translation>Liste de valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="51"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Énumération</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="56"/>
<source>Immutable</source>
<translation>Immuable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="61"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Cachée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="66"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Case à cocher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="71"/>
<source>Text edit</source>
<translation>Édition de texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="76"/>
<source>Calendar</source>
<translation>Calendrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="81"/>
<source>Value relation</source>
<translation>Valeur relationnelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="86"/>
<source>UUID generator</source>
<translation>Générateur d&apos;UUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="91"/>
<source>Photo</source>
<translation>Photo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="96"/>
<source>Webview</source>
<translation>Vue web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="101"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="109"/>
<source>Label on top</source>
<translation>Ėtiquette au sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="142"/>
<source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source>
<translation>Boite d&apos;édition simple.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="166"/>
<source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source>
<translation>Afficher la boîte contenant les valeurs de l&apos;attribut utilisé pour la classification.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="195"/>
<source>Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
<translation>Permet de définir les valeurs numériques depuis une plage spécifiée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="210"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="217"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="224"/>
<source>Step</source>
<translation>Étape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="633"/>
<source>Date format</source>
<translation>Format de date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="640"/>
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
<translation>Une fonction calendrier pour saisir une date.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="650"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exemples de formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="677"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="690"/>
<source>Key column</source>
<translation>Colonne clé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="749"/>
<source>Allow multiple selections</source>
<translation>Autoriser les sélections multiples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="756"/>
<source>Value column</source>
<translation>Colonne de valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="769"/>
<source>Filter expression</source>
<translation>Filtre d&apos;expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="782"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="817"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="837"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="680"/>
<source>Field contains a filename for a picture</source>
<translation>Le champ contient un nom de fichier pour une image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="875"/>
<source>Field contains a color</source>
<translation>Le champ contient une couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="719"/>
<source>Select layer, key column and value column</source>
<translation>Sélection de la couche, des colonnes de clés et de valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="729"/>
<source>Allow null value</source>
<translation>Autoriser une valeur nulle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="739"/>
<source>Order by value</source>
<translation>Trier par valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="793"/>
<source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
<translation>Champ en lecture seul qui créé des UUID lorsqu&apos;il est vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="479"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="502"/>
<source>Slider</source>
<translation>Barre coulissante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="343"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="902"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="479"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="502"/>
<source>Editable</source>
<translation>Éditable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="302"/>
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
<translation>Minimum/maximum locaux = 0/0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="333"/>
<source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
<translation>L&apos;utilisateur peut sélectionner l&apos;une des valeurs déjà utilisées dans cette colonne attributaire. Une ligne est affichée avec le support de l&apos;auto complétion si &quot;éditable&quot; est coché, sinon une boîte de saisie est utilisée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="369"/>
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
<translation>Simplifier la sélection de fichier par l&apos;ajout d&apos;un explorateur de fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="396"/>
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
<translation>Boîte de saisie avec des items prédéfinis. La valeur est stockée dans l&apos;attribut, la description est affiché dans la boîte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="406"/>
<source>Load Data from layer</source>
<translation>Charger des données depuis la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="427"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="432"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="440"/>
<source>Remove Selected</source>
<translation>Effacer la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="460"/>
<source>Load Data from CSV file</source>
<translation>Charger des données depuis le fichier CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="471"/>
<source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
<translation>Boîte de saisie avec des valeurs qui peuvent être utilisée au sein du type de la colonne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="505"/>
<source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source>
<translation>Un attribut immuable est en lecture seul - l&apos;utilisateur ne peut le modifier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="532"/>
<source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it&apos;s contents.</source>
<translation>Un attribut caché sera invisible - l&apos;utilisateur ne pourra pas voir son contenu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="570"/>
<source>Representation for checked state</source>
<translation>Représentation d&apos;un état coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="577"/>
<source>Representation for unchecked state</source>
<translation>Représentation d&apos;un état non-coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="606"/>
<source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source>
<translation>Un champ d&apos;édition de texte acceptant plusieurs lignes sera utilisé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAvoidIntersectionsDialogBase</name>
<message>
<source>Remove intersections of new polygons with layers</source>
<translation type="obsolete">&amp;Supprimer les intersections entre les nouveaux polygones</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBlendModeComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="45"/>
<source>Lighten</source>
<translation>Eclaircir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/>
<source>Screen</source>
<translation>Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
<source>Dodge</source>
<translation>Eviter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
<source>Addition</source>
<translation>Addition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/>
<source>Darken</source>
<translation>Assombrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
<source>Multiply</source>
<translation>Multiplier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="52"/>
<source>Burn</source>
<translation>Découper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="54"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Revêtement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="55"/>
<source>Soft light</source>
<translation>Lumière douce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="56"/>
<source>Hard light</source>
<translation>Lumière dure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="58"/>
<source>Difference</source>
<translation>Différencier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="59"/>
<source>Subtract</source>
<translation>Soustraire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="47"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="182"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="65"/>
<source>Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de signets.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="81"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="82"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="83"/>
<source>Project</source>
<translation>Projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="84"/>
<source>xMin</source>
<translation>min X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="85"/>
<source>yMin</source>
<translation>min Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="86"/>
<source>xMax</source>
<translation>max x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="87"/>
<source>yMax</source>
<translation>max y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="88"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="165"/>
<source>New bookmark</source>
<translation>Nouveau signet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="182"/>
<source>Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2</source>
<translation>Impossible de créer le signet.
Pilote :%1
Base de données :%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="203"/>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment effacer ?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="204"/>
<source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
<comment>number of rows</comment>
<translation>
<numerusform>êtes-vous sûr de vouloir effacer %1 signet(s) ?</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
<source>Empty extent</source>
<translation>Etendue vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
<source>Reprojected extent is empty.</source>
<translation>Emprise reprojetée est vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;effacement du signet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update</source>
<translation type="obsolete">Mettre à jo&amp;ur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Zoom to</source>
<translation>&amp;Zoomer sur</translation>
</message>
<message>
<source>Really Update?</source>
<translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir mettre à jour ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to update the %1 bookmark?</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment mettre à jour le signet &apos;%1&apos; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Error updating bookmark</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la mise à jour du signet</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to update the %1 bookmark. The database said:
%2</source>
<translation type="obsolete">Echec de la mise à jour du signet %1. La base de donnée dit :
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
<translation type="obsolete"> Êtes vous sûr de vouloir supprimer le signet %1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2</source>
<translation type="obsolete">Echec de l&apos;effacement du signet %1 depuis la base de données. La base de donnée dit :
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Signets géospatiaux</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation type="obsolete">Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="obsolete">Etendre</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="obsolete">Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="308"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="308"/>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la liste de sélection WMS depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="342"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="342"/>
<source>Cannot set layer CRS</source>
<translation>Impossible de définir le SCR de la couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserBase</name>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="17"/>
<source>QGIS Browser</source>
<translation>Navigateur QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="79"/>
<source>Param</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="92"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="105"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="136"/>
<source>Stop rendering</source>
<translation>Abandon du rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="150"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="165"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Barre d&apos;outil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="193"/>
<source>New Shapefile</source>
<translation>Nouveau Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="196"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="205"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="208"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="220"/>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="223"/>
<source>Set layer CRS</source>
<translation>Définir le SCR d&apos;une couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="232"/>
<source>Manage WMS</source>
<translation>Gérer WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="235"/>
<source>Manage WMS Connections</source>
<translation>Gérer les connexions WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="25"/>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidget</name>
<message>
<source>Browser</source>
<translation type="obsolete">Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selection</source>
<translation type="obsolete">Ajouter la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="330"/>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation>Ajouter les couches sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation type="obsolete">Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="314"/>
<source>Add as a favourite</source>
<translation>Ajouter en favori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="319"/>
<source>Remove favourite</source>
<translation>Supprimer le favori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="329"/>
<source>Add Layer</source>
<translation>Ajouter la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="331"/>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="239"/>
<source>Filter Pattern Syntax</source>
<translation>Syntaxe du filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="242"/>
<source>Wildcard(s)</source>
<translation>Joker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="247"/>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Expression régulière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="322"/>
<source>Fast scan this dir.</source>
<translation>Scanner rapidement ce dossier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="335"/>
<source>Add a directory</source>
<translation>Ajouter un répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="372"/>
<source>Add directory to favourites</source>
<translation>Ajouter un répertoire aux favoris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="505"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="556"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="583"/>
<source>Directory Properties</source>
<translation>Propriétés du répertoire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Browser</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="74"/>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation>Ajouter les couches sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="94"/>
<source>Filter Files</source>
<translation>Filtrer les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Filter files</source>
<translation>Filtrer les fichiers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="25"/>
<source>Display Name</source>
<translation>Afficher le nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="32"/>
<source>Layer Source</source>
<translation>Couche source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="59"/>
<source>Provider</source>
<translation>Pilote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="85"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="62"/>
<source>Project home</source>
<translation>Accueil du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="84"/>
<source>Home</source>
<translation>Accueil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="92"/>
<source>Favourites</source>
<translation>Favoris</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
<source>Solid</source>
<translation>Continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>BDiagonal</source>
<translation>BDiagonale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>FDiagonal</source>
<translation>FDiagonale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
<source>Diagonal X</source>
<translation>Diagonale X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
<source>Dense 1</source>
<translation>Densité 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
<source>Dense 2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
<source>Dense 3</source>
<translation>Densité 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
<source>Dense 4</source>
<translation>Densité 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
<source>Dense 5</source>
<translation>Densité 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
<source>Dense 6</source>
<translation>Densité 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Dense 7</source>
<translation>Densité 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>No Brush</source>
<translation>Pas de brosse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="28"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Model</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="374"/>
<source>Random colors</source>
<translation>Couleurs aléatoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="420"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Niveaux de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="646"/>
<source>High number of classes!</source>
<translation>Nombre élevé de classes !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="647"/>
<source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation>La classification comporterait %1 entrées, ce qui n&apos;est peut-être pas le résultat voulu. On continue ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="667"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="669"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="667"/>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation>Il n&apos;y a pas de palette de couleur disponible. Vous pouvez en ajouter via le Gestionnaire de Symboles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="669"/>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation>La palette de couleur sélectionnée n&apos;est pas disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="683"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="684"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Le champ de classification a été modifié de &apos;%1&apos; à &apos;%2&apos;.
Les classes existantes doivent-elles être effacées avant la classification ?</translation>
</message>
<message>
<source>change</source>
<translation type="obsolete">changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="22"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="85"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="98"/>
<source>Change...</source>
<translation>Modification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="105"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="122"/>
<source>Invert</source>
<translation>Inverser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="167"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="174"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="181"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="188"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Effacer tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="211"/>
<source>Join</source>
<translation>Joindre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="218"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCharacterSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Character Selector</source>
<translation>Sélection de caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="34"/>
<source>Font:</source>
<translation>Police :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Current font family and style</source>
<translation>Famille et style de la police actuelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
<message>
<source>Ctrl(or Alt)-click to toggle all</source>
<translation type="obsolete">Ctrl + clic pour tout activer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="194"/>
<source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
<translation>Shit + clic pour réduire ou étendre les autres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="194"/>
<source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
<translation>Ctrl (ou Alt)-clic pour tout activer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="43"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Sélectionner la couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="35"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Sélectionner la couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="67"/>
<source>Random colors</source>
<translation>Couleurs au hasard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="59"/>
<source>New color ramp...</source>
<translation>Nouvelle palette de couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="102"/>
<source>Show compass</source>
<translation>Afficher la boussole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="106"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;À propos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="133"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Image non trouvée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Boussole interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/>
<source>Azimut</source>
<translation>Azimuth</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1494"/>
<source>Big image</source>
<translation>Grande image</translation>
</message>
<message>
<source>Map 1</source>
<translation type="obsolete">Carte 1</translation>
</message>
<message>
<source>Image too big</source>
<translation type="obsolete">Image trop grande</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.</source>
<translation type="obsolete">La création de l&apos;image comportant %1x%2 pixels a échoué. L&apos;exportation est annulée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1764"/>
<source>SVG warning</source>
<translation>avertissement SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1765"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2902"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Ne plus montrer ce message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1805"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>Format SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="188"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="258"/>
<source>View</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="280"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panneaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="282"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barres d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="293"/>
<source>Layout</source>
<translation>Mise en page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="345"/>
<source>Window</source>
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="350"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="453"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composition</translation>
</message>
<message>
<source>Item Properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="464"/>
<source>Atlas generation</source>
<translation>Génération d&apos;atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1174"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>Format PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Image too large</source>
<translation type="obsolete">Image trop large</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without &apos;Print As Raster&apos;?</source>
<translation type="obsolete">La création de l&apos;image comportant %1x%2 pixels a échoué. Voulez-vous réessayer sans &quot;Imprimer en tant que Raster&quot; ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1495"/>
<source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation>La création de cette image %1x%2 requiert environ %3Mo de mémoire. Voulez-vous continuez ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1515"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l&apos;image de la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1172"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1803"/>
<source>Choose a file name to save the map as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="186"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="200"/>
<source>Print Composers</source>
<translation>Composeurs d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="222"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Couper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="224"/>
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="226"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="228"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Coller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="232"/>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="235"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="315"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="339"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="752"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="764"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="457"/>
<source>Item properties</source>
<translation>Propriétés de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="719"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3135"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3180"/>
<source>Set as atlas feature for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="734"/>
<source>x: %1 mm</source>
<translation>x : %1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="735"/>
<source>y: %1 mm</source>
<translation>y : %1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="736"/>
<source>page: %3</source>
<translation>page : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="849"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="870"/>
<source>Enable atlas preview</source>
<translation>Activer la prévisualisation de l&apos;atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="850"/>
<source>Atlas in not currently enabled for this composition!</source>
<translation>L&apos;atlas n&apos;est pas activé pour cette composition !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="871"/>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation>Aucune entité trouvée pour l&apos;atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1192"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1572"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1821"/>
<source>Empty filename pattern</source>
<translation>Modèle de nom vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1193"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1573"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1822"/>
<source>The filename pattern is empty. A default one will be used.</source>
<translation>Le modèle de nom est vide, celui par défaut sera utilisé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1206"/>
<source>Directory where to save PDF files</source>
<translation>Dossier d&apos;enregistrement des fichiers PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1216"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1636"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1846"/>
<source>Unable to write into the directory</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire dans ce dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3143"/>
<source>Landscape</source>
<translation type="unfinished">Paysage</translation>
</message>
<message>
<source>The given output directory is not writeable. Cancelling.</source>
<translation type="obsolete">Le dossier défini n&apos;est pas accessible en écriture. Annulation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1240"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1274"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1394"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1420"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1655"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1682"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1867"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1898"/>
<source>Atlas processing error</source>
<translation>Erreur lors la génération de l&apos;atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1255"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1401"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1663"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1875"/>
<source>Rendering maps...</source>
<translation>Fabrication des cartes...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1255"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1401"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1663"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1875"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1529"/>
<source>Memory Allocation Error</source>
<translation>Erreur d&apos;allocation mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1530"/>
<source>Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller papersize</source>
<translation>L&apos;essai de création de l&apos;image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) peut provoquer une saturation de la mémoire.
Essayez une résolution ou une taille de papier inférieur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1587"/>
<source>Directory where to save image files</source>
<translation>Dossier d&apos;enregistrement des fichiers image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1611"/>
<source>Image format: </source>
<translation>Format de l&apos;image : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1769"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation>&lt;p&gt; La fonction d&apos;export SVG de Qgis a plusieurs problèmes dus à des déficiences de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1836"/>
<source>Directory where to save SVG files</source>
<translation>Dossier d&apos;enregistrement des fichiers SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2053"/>
<source> copy</source>
<translation>copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2060"/>
<source>Duplicating composer...</source>
<translation>Duplication d&apos;une composition...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2072"/>
<source>Duplicate Composer</source>
<translation>Dupliquer une composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2073"/>
<source>Composer duplication failed.</source>
<translation>La duplication a échoué.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2092"/>
<source>Save template</source>
<translation>Sauvegarder le modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2094"/>
<source>Composer templates</source>
<translation>Modèles de composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2915"/>
<source>Project contains composition effects</source>
<translation>le projet comporte des effets de composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2916"/>
<source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
<translation>Les effets de composition et de transparence sont actifs dans ce projet sur des couches vectorielles, elles ne pourront pas être imprimées en vecteur. L&apos;impression raster est recommandée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2917"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Impression raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2574"/>
<source>Composer</source>
<translation>Composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1217"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1637"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1847"/>
<source>The given output directory is not writable. Cancelling.</source>
<translation>Le dossier défini n&apos;est pas accessible en écriture. Annulation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2166"/>
<source>Composer error</source>
<translation>Erreur du composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2166"/>
<source>Error, could not create new composer</source>
<translation>Erreur, impossible de créer une nouvelle composition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2183"/>
<source>Loading template into composer...</source>
<translation>Chargement un modèle dans le composeur..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2900"/>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation>Ce projet contient des couches WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2901"/>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation>Certains serveurs WMS (e.g. UMN mapserver) ont une limite pour les paramètres de largeur et de hauteur. Imprimer ces couches à partir de ces serveurs peut dépasser ces limites. Si c&apos;est le cas, la couche WMS ne sera pas imprimée</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt; La fonction d&apos;export SVG de Qgis a plusieurs problèmes dus à des déficiences de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="461"/>
<source>Command history</source>
<translation>Historique des commandes</translation>
</message>
<message>
<source>%1 format (*.%2 *.%3)</source>
<translation type="obsolete">format %1 (*.%2.*%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1771"/>
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation> code svg de Qt4. En particulier, il y a des problèmes avec les couches qui ne sont par incluses dans l&apos;emprise de la carte.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1774"/>
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Si vous avez besoin d&apos;une sortie vectorielle depuis QGIS, il est conseillé d&apos;imprimer en PostScript si le rendu SVG ne vous satisfait pas.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>save template</source>
<translation type="obsolete">S&amp;auvegarder le modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2118"/>
<source>Save error</source>
<translation>Sauvegarder l&apos;erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2118"/>
<source>Error, could not save file</source>
<translation>Erreur, impossible d&apos;enregistrer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2136"/>
<source>Load template</source>
<translation>Charger un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2149"/>
<source>Read error</source>
<translation>Lire l&apos;erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2149"/>
<source>Error, could not read file</source>
<translation>Erreur, impossible de lire le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Content of template file is not valid</source>
<translation type="obsolete">Contenu du fichier modèle invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="61"/>
<source>Arrow outline width</source>
<translation>Largeur de bordure de la flèche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="74"/>
<source>Arrowhead width</source>
<translation>Largeur de la tête</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow color</source>
<translation type="obsolete">Flèche de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="87"/>
<source>Arrow color changed</source>
<translation>Couleur de la flèche modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="116"/>
<source>Select arrow color</source>
<translation>Sélection de la couleur de la flèche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="175"/>
<source>Arrow marker changed</source>
<translation>Symbole de début de la flèche modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="226"/>
<source>Arrow start marker</source>
<translation>Symbole de début de la flèche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="223"/>
<source>Start marker svg file</source>
<translation>Débuter un fichier svg de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="235"/>
<source>End marker svg file</source>
<translation>Terminer un fichier svg de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="238"/>
<source>Arrow end marker</source>
<translation>Symbole de fin de la flèche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Flèche</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow color...</source>
<translation type="obsolete">Flèche de couleur...</translation>
</message>
<message>
<source>Line width </source>
<translation type="obsolete">Largeur de ligne </translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head width </source>
<translation type="obsolete">Largeur de la tête </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="125"/>
<source>Arrow markers</source>
<translation>Symbole de flèche</translation>
</message>
<message>
<source>Default marker</source>
<translation type="obsolete">Marqueur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>No marker</source>
<translation type="obsolete">Pas de marqueur</translation>
</message>
<message>
<source>SVG markers</source>
<translation type="obsolete">Marqueur SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriétés principales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="102"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="92"/>
<source>Arrow head width</source>
<translation>Largeur de la tête </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="115"/>
<source>Color...</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="152"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="159"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="168"/>
<source>Start marker</source>
<translation>Débuter un marqueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="201"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="189"/>
<source>End marker</source>
<translation>Terminer un marqueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Général</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="obsolete">Composition</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation type="obsolete">Objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="159"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Im&amp;primer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="246"/>
<source>Add new map</source>
<translation>Ajouter une nouvelle carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="258"/>
<source>Add new label</source>
<translation>Ajouter une nouvelle étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Add new vect legend</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une nouvelle légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="282"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Sélectionner/Déplacer un objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="324"/>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Ajouter une nouvelle échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="336"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Rafraîchir la vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="17"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="54"/>
<source>Composer</source>
<translation>Composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="79"/>
<source>Paper Navigation</source>
<translation>Navigation papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="95"/>
<source>Composer Item Actions</source>
<translation>Actions de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="110"/>
<source>Composer Items</source>
<translation>Objets du composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="134"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="162"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="174"/>
<source>Zoom full</source>
<translation>Zoom sur l&apos;emprise totale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="177"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="186"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="189"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="192"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="201"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="204"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="207"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="216"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="219"/>
<source>Zoom to 100%</source>
<translation>Zoomer à 100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="222"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="231"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="234"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="267"/>
<source>Add Legend</source>
<translation>Ajouter une légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="270"/>
<source>Add new legend</source>
<translation>Ajouter une nouvelle légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="408"/>
<source>Add Image</source>
<translation>Ajouter une image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="171"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Zoom sur l&apos;emprise totale</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Barre d&apos;outil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="243"/>
<source>Add Map</source>
<translation>Ajouter une carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="255"/>
<source>Add Label</source>
<translation>Ajouter une étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vector Legend</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une légende vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="279"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Déplacer l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="291"/>
<source>Export as Image...</source>
<translation>Exporter comme image...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="294"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Exporter comme image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="303"/>
<source>Export as PDF...</source>
<translation>Exporter au format PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="312"/>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Exporter au format SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="321"/>
<source>Add Scalebar</source>
<translation>Ajouter une échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="333"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="341"/>
<source>Show Grid</source>
<translation>Afficher la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="344"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Afficher la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="347"/>
<source>Ctrl+&apos;</source>
<translation>Ctrl+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="352"/>
<source>Snap to Grid</source>
<translation>Accrochage à la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="355"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Accrochage à la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="358"/>
<source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
<translation>Ctrl+Shift+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="363"/>
<source>Show Guides</source>
<translation>Afficher les Guides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="366"/>
<source>Show guides</source>
<translation>Afficher les guides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="369"/>
<source>Ctrl+;</source>
<translation>Ctrl+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="374"/>
<source>Snap to Guides</source>
<translation>Accrochage aux Guides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="377"/>
<source>Snap to guides</source>
<translation>Accrochage aux guides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="380"/>
<source>Ctrl+Shift+;</source>
<translation>Ctrl+Shift+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="385"/>
<source>Smart Guides</source>
<translation>Guides intelligents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="388"/>
<source>Smart guides</source>
<translation>Guides intelligents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="391"/>
<source>Ctrl+Alt+;</source>
<translation>Ctrl+Alt+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="396"/>
<source>Clear Guides</source>
<translation>Retirer les Guides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="399"/>
<source>Clear guides</source>
<translation>Retirer les guides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="411"/>
<source>Add image</source>
<translation>Ajouter une image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="416"/>
<source>Move Content</source>
<translation>Déplacer le contenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="419"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Déplacer le contenu de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="424"/>
<source>Group</source>
<translation>Grouper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="427"/>
<source>Group items</source>
<translation>Grouper les objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="430"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="435"/>
<source>Ungroup</source>
<translation>Dégrouper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="438"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Dégrouper les objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="441"/>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="446"/>
<source>Raise</source>
<translation>Relever</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="449"/>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Relever les objets sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="452"/>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="457"/>
<source>Lower</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="460"/>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Descendre les objets sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="463"/>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="468"/>
<source>Bring to Front</source>
<translation>Amener vers l&apos;avant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="471"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Déplacez les objets sélectionnés au-dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="474"/>
<source>Ctrl+Shift+]</source>
<translation>Ctrl+Shift+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="479"/>
<source>Send to Back</source>
<translation>Envoyer vers l&apos;arrière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="482"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Déplacez les objets sélectionnés en-dessous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="485"/>
<source>Ctrl+Shift+[</source>
<translation>Ctrl+Shift+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="490"/>
<source>Load from Template</source>
<translation>Charger un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="493"/>
<source>Load from template</source>
<translation>Charger un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="498"/>
<source>Save as Template</source>
<translation>Sauvegarder le modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="506"/>
<source>Align Left</source>
<translation>Aligner à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="514"/>
<source>Align Center</source>
<translation>Aligner au centre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="522"/>
<source>Align Right</source>
<translation>Aligner à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="530"/>
<source>Align Top</source>
<translation>Aligner au sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="546"/>
<source>Align Bottom</source>
<translation>Aligner en bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="603"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="618"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="657"/>
<source>Add ellipse</source>
<translation>Ajouter un ovale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="665"/>
<source>Add HTML</source>
<translation>Ajouter du HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="673"/>
<source>Composer Manager</source>
<translation>Gestionnaire de compositions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="676"/>
<source>Composer manager</source>
<translation>Gestionnaire de compositions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="681"/>
<source>&amp;New Composer</source>
<translation>&amp;Nouveau composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="684"/>
<source>New composer</source>
<translation>Nouveau composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="687"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="692"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="695"/>
<source>Save project</source>
<translation>Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="698"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="703"/>
<source>&amp;Duplicate Composer</source>
<translation>&amp;Dupliquer une composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="706"/>
<source>Duplicate composer</source>
<translation>Dupliquer une composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="711"/>
<source>New from Template</source>
<translation>Nouveau depuis un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="714"/>
<source>New from template</source>
<translation>Nouveau depuis un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="723"/>
<source>Lock Selected Items</source>
<translation>Verrouiller les objets sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="726"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="735"/>
<source>Unlock All</source>
<translation>Tout déverrouiller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="738"/>
<source>Unlock All Items</source>
<translation>Déverrouiller tous les objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="741"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="746"/>
<source>Pa&amp;ste in Place</source>
<translation>Coller sur place</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="749"/>
<source>Paste in place</source>
<translation>Coller sur place</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="752"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="757"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="760"/>
<source>Delete selected items</source>
<translation>Efface l&apos;objet sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="763"/>
<source>Del</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="768"/>
<source>De&amp;select All</source>
<translation>Tout dé&amp;sélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="771"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Tout désélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="774"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="779"/>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Sélectionner to&amp;ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="782"/>
<source>Select all items</source>
<translation>Sélectionner tous les objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="785"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Sauvegarder le projet sous un nouveau nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="790"/>
<source>&amp;Invert Selection</source>
<translation>&amp;Inverser la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="793"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Inverser la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="798"/>
<source>Select Next Item &amp;Below</source>
<translation>Sélectionner l&apos;objet suivant en-dess&amp;ous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="801"/>
<source>Select next item below</source>
<translation>Sélectionner l&apos;objet suivant en-dessous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="804"/>
<source>Ctrl+Alt+[</source>
<translation>Ctrl+Alt+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="809"/>
<source>Select Next Item &amp;Above</source>
<translation>Sélectionner l&apos;objet suivant au-dess&amp;us</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="812"/>
<source>Select next item above</source>
<translation>Sélectionner l&apos;objet suivant au-dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="815"/>
<source>Ctrl+Alt+]</source>
<translation>Ctrl+Alt+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="824"/>
<source>Pan Composer</source>
<translation>Déplacer le composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="833"/>
<source>Composer Options...</source>
<translation>Options du composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="841"/>
<source>Show Rulers</source>
<translation>Afficher les règles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="844"/>
<source>Show rulers</source>
<translation>Affiche les règles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="847"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="856"/>
<source>First Feature</source>
<translation>Première entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="865"/>
<source>Previous Feature</source>
<translation>Entité précédente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="874"/>
<source>Next Feature</source>
<translation>Entité suivante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="883"/>
<source>Last Feature</source>
<translation>Dernière entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="892"/>
<source>Preview Atlas</source>
<translation>Aperçu de l&apos;Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="901"/>
<source>Print Atlas...</source>
<translation>Impression de l&apos;Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="910"/>
<source>Export Atlas as Images...</source>
<translation>Exporter l&apos;Atlas en tant qu&apos;images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="919"/>
<source>Export Atlas as SVG...</source>
<translation>Exporter l&apos;Atlas en tant que SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="928"/>
<source>Export Atlas As PDF...</source>
<translation>Exporter l&apos;Atlas en tant que PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="937"/>
<source>Atlas Settings</source>
<translation>Paramètres de l&apos;Atlas</translation>
</message>
<message>
<source>Load From template</source>
<translation type="obsolete">Charger un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="501"/>
<source>Save as template</source>
<translation>Sauvegarder le modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Align left</source>
<translation type="obsolete">Aligner à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="509"/>
<source>Align selected items left</source>
<translation>Aligner les objets sélectionnés à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Align center</source>
<translation type="obsolete">Aligner au centre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="517"/>
<source>Align center horizontal</source>
<translation>Aligner au centre horizontalement</translation>
</message>
<message>
<source>Align right</source>
<translation type="obsolete">Aligner à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="525"/>
<source>Align selected items right</source>
<translation>Aligner les objets sélectionnés à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Align top</source>
<translation type="obsolete">Aligner au sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="533"/>
<source>Align selected items to top</source>
<translation>Aligner les objets sélectionnés au sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="538"/>
<source>Align Center Vertical</source>
<translation>Aligner au centre verticalement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="541"/>
<source>Align center vertical</source>
<translation>Aligner au centre verticalement</translation>
</message>
<message>
<source>Align bottom</source>
<translation type="obsolete">Aligner en bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="549"/>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation>Aligner les objets sélectionnés en bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="554"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="557"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="560"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="568"/>
<source>Add Arrow</source>
<translation>Ajouter une flèche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="579"/>
<source>Add Table</source>
<translation>Ajouter une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="582"/>
<source>Add attribute table</source>
<translation>Ajouter une table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="590"/>
<source>Page setup</source>
<translation>Paramètres de la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="593"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="632"/>
<source>Add Rectangle</source>
<translation>Ajouter un rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="635"/>
<source>Add rectangle</source>
<translation>Ajouter un rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="643"/>
<source>Add Triangle</source>
<translation>Ajouter un triangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="646"/>
<source>Add triangle</source>
<translation>Ajouter un triangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="654"/>
<source>Add Ellipse</source>
<translation>Ajouter un ovale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="668"/>
<source>Add html frame</source>
<translation>Ajouter du HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Add Basic Shape</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une forme basique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="571"/>
<source>Add arrow</source>
<translation>Ajouter une flèche</translation>
</message>
<message>
<source>Add table</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une table</translation>
</message>
<message>
<source>Adds attribute table</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="587"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Paramètres de la page</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="606"/>
<source>Revert last change</source>
<translation>Annuler la dernière modification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="609"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation type="obsolete">Refaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="621"/>
<source>Restore last change</source>
<translation>Restaurer la dernière modification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="624"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtmlWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="29"/>
<source>Use existing frames</source>
<translation>Utiliser les cadres existants</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="30"/>
<source>Extend to next page</source>
<translation>Etendre à la page suivante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="31"/>
<source>Repeat on every page</source>
<translation>Répéter sur chaque page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="32"/>
<source>Repeat until finished</source>
<translation>Répéter jusqu&apos;à la fin</translation>
</message>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="78"/>
<source>Change html url</source>
<translation>Changer l&apos;url HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="90"/>
<source>Select HTML document</source>
<translation>Sélectionner un docucument HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="111"/>
<source>Change resize mode</source>
<translation>Changer le mode de redimensionnement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtmlWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>HTML Frame</source>
<translation>Cadre HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="35"/>
<source>HTML frame</source>
<translation>Cadre HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriétés principales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="99"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Mode de redimensionnement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItem</name>
<message>
<source>Change item position</source>
<translation type="obsolete">Changer la position des objets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="90"/>
<source>Frame color changed</source>
<translation>Couleur du cadre modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="113"/>
<source>Background color changed</source>
<translation>Couleur du fond modifiée</translation>
</message>
<message>
<source>Item opacity changed</source>
<translation type="obsolete">Opacité de l&apos;objet modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="198"/>
<source>Item outline width</source>
<translation>Bordure de &apos;lobjet modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="210"/>
<source>Item frame toggled</source>
<translation>Cadre de l&apos;objet activé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="129"/>
<source>Item position changed</source>
<translation>Position de l&apos;objet modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="223"/>
<source>Item background toggled</source>
<translation>Couleur du fond activée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="346"/>
<source>Select background color</source>
<translation>Sélectionner la couleur du fond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="349"/>
<source>Select frame color</source>
<translation>Sélection de la couleur du cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="393"/>
<source>Item id changed</source>
<translation>L&apos;identifiant de l&apos;objet a été modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="511"/>
<source>Item rotation changed</source>
<translation>La rotation de l&apos;objet a été modifiée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<source>Frame color...</source>
<translation type="obsolete">Couleur du cadre...</translation>
</message>
<message>
<source>Background color...</source>
<translation type="obsolete">Couleur du fond...</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation type="obsolete">Opacité</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="obsolete">Largeur de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<source>Position and size...</source>
<translation type="obsolete">Position et taille</translation>
</message>
<message>
<source>Show frame</source>
<translation type="obsolete">Afficher le cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Global Options</source>
<translation>Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="23"/>
<source>Position and size</source>
<translation>Position et taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="167"/>
<source>Reference point</source>
<translation>Point de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="176"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="186"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="206"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="223"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="235"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="242"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="255"/>
<source>Frame</source>
<translation>Cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="276"/>
<source>Thickness</source>
<translation>Epaisseur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="292"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="320"/>
<source>Color...</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="302"/>
<source>Background</source>
<translation>Fond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="330"/>
<source>Item ID</source>
<translation>Identifiant de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Uuid (read-only)</source>
<translation type="obsolete">Uuid (lecture seule)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="348"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="361"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="379"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Mode de fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="389"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparence</translation>
</message>
<message>
<source>Position...</source>
<translation type="obsolete">Position...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="61"/>
<source>Label text HTML state changed</source>
<translation>Texte HTML de l&apos;étiquette modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Label text changed</source>
<translation>Texte de l&apos;étiquette modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="127"/>
<source>Label font changed</source>
<translation>Police de l&apos;étiquette modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="109"/>
<source>Label margin changed</source>
<translation>Marge de l&apos;étiquette modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="158"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Insérer l&apos;expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="224"/>
<source>Label alignment changed</source>
<translation>Alignement de l&apos;étiquette modifié</translation>
</message>
<message>
<source>Label id changed</source>
<translation type="obsolete">id de l&apos;étiquette modifié</translation>
</message>
<message>
<source>Label rotation changed</source>
<translation type="obsolete">Rotation d&apos;étiquette modifiée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Options des étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriétés principales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="85"/>
<source>Render as HTML</source>
<translation>Afficher en HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="92"/>
<source>Insert an expression</source>
<translation>Insérer une expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alignement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="156"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="257"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="267"/>
<source>Display</source>
<translation>Affiché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="288"/>
<source>Margin</source>
<translation>Marge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="298"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="obsolete">Rotation</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source> °</source>
<translation type="obsolete"> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Couleur de police...</translation>
</message>
<message>
<source>Margin (mm)</source>
<translation type="obsolete">Marge (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Alignment:</source>
<translation type="obsolete">Alignement horizontal :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="212"/>
<source>Left</source>
<translation>À gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>Center</source>
<translation>Au centre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>Right</source>
<translation>À droite</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Alignment:</source>
<translation type="obsolete">Alignement vertical :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="165"/>
<source>Top</source>
<translation>En haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="175"/>
<source>Middle</source>
<translation>Au centre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="185"/>
<source>Bottom</source>
<translation>En bas</translation>
</message>
<message>
<source>Margin </source>
<translation type="obsolete">Marge</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation type="obsolete">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Label id</source>
<translation type="obsolete">Id de l&apos;étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="35"/>
<source>Legend</source>
<translation>Légende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Legend item properties</source>
<translation>Propriétés de la légende de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Item text</source>
<translation>Objet texte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add layer to legend</source>
<translation>Ajouter une couche à la légende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
<message>
<source>Item Options</source>
<translation type="obsolete">Options de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>General Options</source>
<translation type="obsolete">Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="126"/>
<source>Item</source>
<translation>Objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="126"/>
<source>Title style</source>
<translation>Style du titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="203"/>
<source>Item wrapping changed</source>
<translation>Retour à la ligne modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="215"/>
<source>Legend title changed</source>
<translation>Titre de la légende modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="227"/>
<source>Legend column count</source>
<translation>Nombre de colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="241"/>
<source>Legend split layers</source>
<translation>Séparer les couches dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="253"/>
<source>Legend equal column width</source>
<translation>Égaliser la largeur des colonnes dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="265"/>
<source>Legend symbol width</source>
<translation>Largeur de symbole de la légende modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="277"/>
<source>Legend symbol height</source>
<translation>Hauteur de symbole de la légende modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="289"/>
<source>Wms Legend width</source>
<translation>Largeur de la légende Wms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="301"/>
<source>Wms Legend height</source>
<translation>Hauteur de la légende Wms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="313"/>
<source>Legend title space bottom</source>
<translation>Espacement sous le titre de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="325"/>
<source>Legend group space</source>
<translation>Espace des groupes de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="337"/>
<source>Legend layer space</source>
<translation>Espace des couches de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="349"/>
<source>Legend symbol space</source>
<translation>Espace de symbole de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="363"/>
<source>Legend icon label space</source>
<translation>Espace des étiquettes de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="384"/>
<source>Title font changed</source>
<translation>Police du titre modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="406"/>
<source>Legend group font changed</source>
<translation>Police des groupes dans la légende modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="428"/>
<source>Legend layer font changed</source>
<translation>Police de la couche de légende modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="450"/>
<source>Legend item font changed</source>
<translation>Police de l&apos;objet de la légende modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="474"/>
<source>Legend font color changed</source>
<translation>Police de la légende modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="484"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="496"/>
<source>Legend box space</source>
<translation>Espace de la boîte de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="659"/>
<source>Legend map changed</source>
<translation>Légende de la carte modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="773"/>
<source>Legend item edited</source>
<translation>Objet de la légende modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="806"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="851"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="882"/>
<source>Legend updated</source>
<translation>Légende mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="871"/>
<source>Legend group added</source>
<translation>Groupe de légende ajouté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="960"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="962"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation type="obsolete">Options de l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="147"/>
<source>Update legend. User defined labels are preserved.</source>
<translation>Mettre à jour la légende. Les étiquettes définies par l&apos;utilisateur seront préservées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Update item</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
<translation>Mettre à jour toute la légende. Les modifications seront écrasées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="166"/>
<source>Update all</source>
<translation>Tout mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="252"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="317"/>
<source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
<translation>Afficher le décompte des entités pour chaque classe de la couche vectorielle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Auto update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="368"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Polices</translation>
</message>
<message>
<source>Title Font...</source>
<translation type="obsolete">Police du titre...</translation>
</message>
<message>
<source>Subgroup Font...</source>
<translation type="obsolete">Police des sous-groupes</translation>
</message>
<message>
<source>Group Font...</source>
<translation type="obsolete">Police des groupes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="386"/>
<source>Title font...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="393"/>
<source>Subgroup font...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="400"/>
<source>Group font...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="407"/>
<source>Item font...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="414"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Couleur de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="424"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="442"/>
<source>Count</source>
<translation>Compter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="462"/>
<source>Equal column widths</source>
<translation>Égaliser la largeur des colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="469"/>
<source>Allow to split layer items into multiple columns.</source>
<translation>Permet de répartir les couches dans plusieurs colonnes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="472"/>
<source>Split layers</source>
<translation>Séparer les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="482"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="500"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Largeur du symbole </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="520"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Hauteur du symbole </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="543"/>
<source>WMS LegendGraphic</source>
<translation>Légende WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="561"/>
<source>Legend width</source>
<translation>Largeur de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="584"/>
<source>Legend height</source>
<translation>Hauteur de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="610"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Espacement </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="628"/>
<source>Space above text using group style.</source>
<translation>Espace au-dessus du texte du groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="631"/>
<source>Group Space</source>
<translation>Espace entre les groupes </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="651"/>
<source>Space above text using subgroup style.</source>
<translation>Espace au-dessus du texte du sous-groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="654"/>
<source>Subgroup space</source>
<translation>Espace entre les sous-groupes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="674"/>
<source>Space above symbol and symbol label.</source>
<translation>Espace au-dessus des symboles et de leurs étiquettes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="677"/>
<source>Symbol space</source>
<translation>Espace des symboles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="697"/>
<source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
<translation>Espace entre l&apos;icône des symboles et leurs étiquettes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="700"/>
<source>Icon label space</source>
<translation>Espace des étiquettes des icônes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="720"/>
<source>Box space</source>
<translation>Espace entre les boîtes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="740"/>
<source>Column space</source>
<translation>Espace entre les colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="757"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="767"/>
<source>Space below title.</source>
<translation>Espace sous le titre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="760"/>
<source>Title space</source>
<translation>Espace du titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="770"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Font...</source>
<translation type="obsolete">Police des couches...</translation>
</message>
<message>
<source>Item Font...</source>
<translation type="obsolete">Police des objets...</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol width </source>
<translation type="obsolete">Largeur du symbole </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="513"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="533"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="574"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="597"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="644"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="667"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="690"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="713"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="733"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="750"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol height </source>
<translation type="obsolete">Hauteur du symbole </translation>
</message>
<message>
<source>Layer space </source>
<translation type="obsolete">Espace entre les couches </translation>
</message>
<message>
<source>Symbol space </source>
<translation type="obsolete">Espace entre les symboles </translation>
</message>
<message>
<source>Icon label space </source>
<translation type="obsolete">Espace des étiquettes </translation>
</message>
<message>
<source>Box space </source>
<translation type="obsolete">Taille de la boite </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Group Space </source>
<translation type="obsolete">Espace entre les groupes </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="113"/>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Activer le retour à la ligne après</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Update</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour auto</translation>
</message>
<message>
<source>v</source>
<translation type="obsolete">v</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation type="obsolete">^</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="obsolete">X</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Éditer</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="249"/>
<source>Add group</source>
<translation>Ajouter un groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Legend Options</source>
<translation>Options de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Legend</source>
<translation>Légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="66"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriétés principales</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="133"/>
<source>Legend items</source>
<translation>Objets de légende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Afficher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="50"/>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation>&amp;Dupliquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="58"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Re&amp;nommer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="84"/>
<source>Empty composer</source>
<translation>Composeur vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="85"/>
<source>Specific</source>
<translation>Spécifique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="222"/>
<source>Template error</source>
<translation>Erreur du modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="152"/>
<source>Error, template file not found</source>
<translation>Erreur, le fichier du modèle n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="157"/>
<source>Error, could not read file</source>
<translation>Erreur, impossible de lire le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="174"/>
<source>Composer error</source>
<translation>Erreur du composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="174"/>
<source>Error, could not create composer</source>
<translation>Erreur, impossible de créer un composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="189"/>
<source>Loading template into composer...</source>
<translation>Chargement d&apos;un modèle dans le composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="222"/>
<source>Error, could not load template file</source>
<translation>Erreur, impossible de charger le fichier du modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="238"/>
<source>Choose template</source>
<translation>Choisir un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="240"/>
<source>Composer templates</source>
<translation>Modèles de composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="265"/>
<source>File system error</source>
<translation>Erreur du système de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="265"/>
<source>Error, could not open or create local directory</source>
<translation>Erreur, impossible d&apos;ouvrir ou de créer le répertoire local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="280"/>
<source>Remove composer</source>
<translation>Supprimer ce composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="280"/>
<source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment supprimer l&apos;instance &apos;%1&apos; du composeur ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="386"/>
<source> copy</source>
<translation>copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="393"/>
<source>Duplicating composer...</source>
<translation>Duplication d&apos;une composition...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="414"/>
<source>Duplicate Composer</source>
<translation>Dupliquer une composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="415"/>
<source>Composer duplication failed.</source>
<translation>La duplication a échoué.</translation>
</message>
<message>
<source>Change title</source>
<translation type="obsolete">Changer le titre</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="obsolete">Titre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="20"/>
<source>Composer manager</source>
<translation>Gestionnaire de composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="35"/>
<source>New from template</source>
<translation>Nouveau depuis un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="50"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="78"/>
<source>Open template directory</source>
<translation>Ouvrir le répertoire des modèles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="91"/>
<source>user</source>
<translation>utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="104"/>
<source>default</source>
<translation>défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="133"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="334"/>
<source>Map will be printed here</source>
<translation>La carte sera imprimée ici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="386"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="396"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="465"/>
<source>Solid</source>
<translation>Continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="461"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="915"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="60"/>
<source>Decimal</source>
<translation>Décimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="61"/>
<source>DegreeMinute</source>
<translation>Degrée, Minute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="62"/>
<source>DegreeMinuteSecond</source>
<translation>Degré, Minute, Seconde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="484"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1103"/>
<source>No frame</source>
<translation>Pas de cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="479"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1111"/>
<source>Zebra</source>
<translation>Zébré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="64"/>
<source>Select font color</source>
<translation>Sélectionner la couleur de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="80"/>
<source>Select grid frame color</source>
<translation>Sélectionner la couleur du cadre de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="84"/>
<source>Select grid frame fill color</source>
<translation>Sélectionner la couleur du remplissage de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="812"/>
<source>Overview centering mode changed</source>
<translation>Mode de centrage de l&apos;aperçu modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="981"/>
<source>Label font changed</source>
<translation>Police de l&apos;étiquette modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1199"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1218"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1266"/>
<source>Inside frame</source>
<translation>Dans un cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1200"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1270"/>
<source>Outside frame</source>
<translation>Cadre extérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1206"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1244"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1291"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1207"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1287"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation type="obsolete">Horizontal et vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary direction</source>
<translation type="obsolete">Suivant le contour</translation>
</message>
<message>
<source>Change item width</source>
<translation type="obsolete">Changer la largeur de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Change item height</source>
<translation type="obsolete">Changer la hauteur de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="276"/>
<source>Map scale changed</source>
<translation>Échelle de la carte modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="288"/>
<source>Map rotation changed</source>
<translation>Rotation de la carte modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="613"/>
<source>Map extent changed</source>
<translation>Emprise de la carte modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="717"/>
<source>Canvas items toggled</source>
<translation>Objets du canevas activés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="734"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1326"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1350"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="825"/>
<source>Grid checkbox toggled</source>
<translation>Case de la grille activée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="846"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="859"/>
<source>Grid interval changed</source>
<translation>Intervalle de la grille modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="872"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="885"/>
<source>Grid offset changed</source>
<translation>Décalage de la grille modifié</translation>
</message>
<message>
<source>Grid pen changed</source>
<translation type="obsolete">Trait de la grille modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="923"/>
<source>Grid type changed</source>
<translation>Type de grille modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="935"/>
<source>Grid cross width changed</source>
<translation>Largeur des croix de la grille modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="967"/>
<source>Annotation font changed</source>
<translation>Police des annotations modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="993"/>
<source>Annotation distance changed</source>
<translation>Distance des annotations modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1007"/>
<source>Annotation format changed</source>
<translation>Format d&apos;annotation modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1110"/>
<source>Changed grid frame style</source>
<translation>Style du cadre modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1128"/>
<source>Changed grid frame width</source>
<translation>Largeur du cadre modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1140"/>
<source>Changed grid frame line thickness</source>
<translation>Épaisseur de la ligne du cadre modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1154"/>
<source>Grid frame color changed</source>
<translation>Couleur du cadre modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1166"/>
<source>Grid frame first fill color changed</source>
<translation>Couleur du premier cadre de remplissage modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1178"/>
<source>Grid frame second fill color changed</source>
<translation>Couleur du deuxième cadre de remplissage modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1201"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1222"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1274"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Désactivé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1217"/>
<source>Annotation position changed</source>
<translation>Position des annotations modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1339"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1041"/>
<source>Annotation toggled</source>
<translation>Annotation modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1243"/>
<source>Changed annotation direction</source>
<translation>Direction d&apos;annotation modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1081"/>
<source>Changed annotation precision</source>
<translation>Précision d&apos;annotation modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="391"/>
<source>Render</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<source>Map options</source>
<translation type="obsolete">Options des cartes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="111"/>
<source>Scale</source>
<translation>Échelle </translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="obsolete">Rotation</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete"> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="158"/>
<source>Lock layers for map item</source>
<translation>Verrouiller les couches pour cette carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Draw map canvas items</source>
<translation>Dessiner les objets du canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map Options</source>
<translation>Options de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="72"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriétés principales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Map rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="317"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Afficher le graticule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="485"/>
<source>Interval</source>
<translation>Intervalle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="367"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="410"/>
<source>X </source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Map Rotation</source>
<translation type="obsolete">Rotation de la carte</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="135"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="257"/>
<source>Controlled by atlas</source>
<translation>Paramètres contrôlés par l&apos;atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="275"/>
<source>Margin around feature</source>
<translation>Marge autour des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="291"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="307"/>
<source>Fixed scale</source>
<translation>Échelle fixe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="380"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="423"/>
<source>Y </source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="395"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="458"/>
<source>Line style</source>
<translation>Style de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="468"/>
<source>change...</source>
<translation>Modification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="478"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Mode de fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="500"/>
<source>Grid frame</source>
<translation>Cadre du graticule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="528"/>
<source>Frame size</source>
<translation>Taille du cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="541"/>
<source>Frame line thickness</source>
<translation>Épaisseur de ligne du cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="551"/>
<source>Color...</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="558"/>
<source>Frame fill colors</source>
<translation>Couleurs de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="585"/>
<source>Draw coordinates</source>
<translation>Afficher les coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="615"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="625"/>
<source>Left</source>
<translation>À gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="644"/>
<source>Right</source>
<translation>À droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="663"/>
<source>Top</source>
<translation>En haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="682"/>
<source>Bottom</source>
<translation>En bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="701"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="747"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Couleur de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="760"/>
<source>Overview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="778"/>
<source>Overview frame</source>
<translation>Cadre d&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="788"/>
<source>Overview style</source>
<translation>Style de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="795"/>
<source>Change...</source>
<translation>Modification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="802"/>
<source>Overview blending mode</source>
<translation>Mode de fusion de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="812"/>
<source>Invert overview</source>
<translation>Inverser l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="819"/>
<source>Center on overview</source>
<translation>Centrer sur l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="168"/>
<source>Extents</source>
<translation>Emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="241"/>
<source>X min</source>
<translation>min X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="186"/>
<source>X max</source>
<translation>max X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="199"/>
<source>Y min</source>
<translation>min Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="212"/>
<source>Y max</source>
<translation>max Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="231"/>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation>Fixer sur l&apos;emprise courante du canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="obsolete">Grille</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid?</source>
<translation type="obsolete">Afficher le graticule ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="349"/>
<source>Grid &amp;type</source>
<translation>&amp;Type de graticule</translation>
</message>
<message>
<source>Interval X</source>
<translation type="obsolete">Intervalle X</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X</source>
<translation type="obsolete">Décalage X</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="obsolete">Largeur de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="515"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Style du cadre</translation>
</message>
<message>
<source>Frame width</source>
<translation type="obsolete">Largeur du cadre</translation>
</message>
<message>
<source>Draw annotation</source>
<translation type="obsolete">Dessiner une annotation</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation position</source>
<translation type="obsolete">Position de l&apos;annotation</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation direction</source>
<translation type="obsolete">Direction de l&apos;annotation</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="708"/>
<source>Font...</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="715"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Espacement du cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="731"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Précision des coordonnées</translation>
</message>
<message>
<source>Interval Y</source>
<translation type="obsolete">Intervalle Y</translation>
</message>
<message>
<source>Offset Y</source>
<translation type="obsolete">Décalage Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="438"/>
<source>Cross width</source>
<translation>Largeur des croix</translation>
</message>
<message>
<source>Map extent</source>
<translation type="obsolete">Emprise de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Update preview</source>
<translation>Mise à jour de l&apos;aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMouseHandles</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="590"/>
<source>Change item position</source>
<translation>Changer la position des objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="615"/>
<source>Change item size</source>
<translation>Changer la taille des objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="680"/>
<source>%1 items selected</source>
<translation>%1 items sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="685"/>
<source>1 item selected</source>
<translation>1 item sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="819"/>
<source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
<translation>dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="1045"/>
<source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
<translation>largeur : %1 mm hauteur : %2 mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="73"/>
<source>Select svg or image file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier image ou svg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="143"/>
<source>Picture changed</source>
<translation>Image modifiée</translation>
</message>
<message>
<source>Picture width changed</source>
<translation type="obsolete">Largeur de l&apos;image modifiée</translation>
</message>
<message>
<source>Picture height changed</source>
<translation type="obsolete">Hauteur de l&apos;image modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="128"/>
<source>Picture rotation changed</source>
<translation>Rotation de l&apos;image modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="153"/>
<source>Select new preview directory</source>
<translation>Sélectionnez un nouveau dossier d&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="208"/>
<source>Rotation synchronisation toggled</source>
<translation>Synchronisation de la rotation activée</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation synchronisatione toggled</source>
<translation type="obsolete">Synchronisation de la rotation activée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="268"/>
<source>Rotation map changed</source>
<translation>Rotation de la carte modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="341"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="383"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Création de l&apos;icône pour le fichier %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Options des images</translation>
</message>
<message>
<source>Picture options</source>
<translation type="obsolete">Options de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Preloaded images</source>
<translation type="obsolete">Images préchargées</translation>
</message>
<message>
<source>Load another</source>
<translation type="obsolete">En charger une autre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Picture</source>
<translation>Image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriétés principales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="120"/>
<source>Search directories</source>
<translation>Rechercher dans les répertoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Loading previews...</source>
<translation>Chargement des aperçus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Image search paths</source>
<translation>Chemins des images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="216"/>
<source>Image rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loading SVG previews...</source>
<translation type="obsolete">Chargement d&apos;aperçus SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="204"/>
<source>Add...</source>
<translation>Ajouter...</translation>
</message>
<message>
<source>Image Rotation</source>
<translation type="obsolete">Rotation de l&apos;image</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="244"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="197"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="obsolete">Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="102"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="obsolete">Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="234"/>
<source>Sync with map</source>
<translation>Synchroniser avec la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Sync from map</source>
<translation type="obsolete">Synchroniser depuis la carte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBar</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="281"/>
<source>units</source>
<translation>unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="289"/>
<source>km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="294"/>
<source>m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="303"/>
<source>miles</source>
<translation>miles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="308"/>
<source>ft</source>
<translation>pieds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="315"/>
<source>Nm</source>
<translation>miles nautiques</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="414"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Boîte unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="418"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Boîte double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="426"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Repères au milieu de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="430"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Repères en-dessous de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="434"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Repères au-dessus de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="438"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Numérique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="46"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="47"/>
<source>Middle</source>
<translation>Milieu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="48"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="51"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="52"/>
<source>Meters</source>
<translation>Mètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="53"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="54"/>
<source>Nautical Miles</source>
<translation>Miles nautiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="176"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="147"/>
<source>Scalebar map changed</source>
<translation>Barre d&apos;échelle modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="207"/>
<source>Scalebar line width</source>
<translation>Line de la barre d&apos;échelle modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="224"/>
<source>Scalebar segment size</source>
<translation>Taille de segment de la barre d&apos;échelle modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="239"/>
<source>Scalebar segments left</source>
<translation>Segments restants de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="254"/>
<source>Number of scalebar segments changed</source>
<translation>Nombre des segments de la barre d&apos;échelle changé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="541"/>
<source>Scalebar changed to map units</source>
<translation>Échelle convertie en unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="547"/>
<source>Scalebar changed to feet</source>
<translation>Échelle convertie en pieds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="553"/>
<source>Scalebar changed to nautical miles</source>
<translation>Échelle convertie en miles nautiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="560"/>
<source>Scalebar changed to meters</source>
<translation>Échelle convertie en mètres</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar n segments</source>
<translation type="obsolete">n segments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="268"/>
<source>Scalebar height changed</source>
<translation>Hauteur de la barre d&apos;échelle modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="293"/>
<source>Scalebar font changed</source>
<translation>Police de la barre d&apos;échelle modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="317"/>
<source>Scalebar font color changed</source>
<translation>Couleur de la police de la barre d&apos;échelle changée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="340"/>
<source>Scalebar color changed</source>
<translation>Couleur de la barre d&apos;échelle modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="364"/>
<source>Scalebar stroke color changed</source>
<translation>Couleur de remplissage de la barre d&apos;échelle changée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="381"/>
<source>Scalebar unit text</source>
<translation>Texte de l&apos;unité de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="396"/>
<source>Scalebar map units per segment</source>
<translation>Unités de la carte par segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="411"/>
<source>Scalebar style changed</source>
<translation>Style de la barre d&apos;échelle modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="485"/>
<source>Scalebar label bar space</source>
<translation>Espace entre les étiquettes de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="500"/>
<source>Scalebar box content space</source>
<translation>Espace entre la barre d&apos;échelle et la boîte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="515"/>
<source>Scalebar alignment</source>
<translation>Alignement de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar unit changed</source>
<translation type="obsolete">unitée de la barre d&apos;échelle changée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Options de l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar</source>
<translation type="obsolete">Barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Segment size (map units)</source>
<translation type="obsolete">Taille du segment (en unités de la carte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="166"/>
<source>Map units per bar unit</source>
<translation>Unités de carte par unité de l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source> Right segments</source>
<translation type="obsolete"> segments de droite</translation>
</message>
<message>
<source> Left segments</source>
<translation type="obsolete"> segments de gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="207"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="219"/>
<source>left </source>
<translation>gauche </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="229"/>
<source>right </source>
<translation>droite </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="251"/>
<source> units</source>
<translation> unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="264"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="271"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="312"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="329"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="352"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="284"/>
<source>Display</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="302"/>
<source>Box margin</source>
<translation>Marge de la boîte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="319"/>
<source>Labels margin</source>
<translation>Marge des étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="336"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="381"/>
<source>Fonts and colors</source>
<translation>Polices et couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="406"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Couleur de police...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="413"/>
<source>Fill color...</source>
<translation>Couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="420"/>
<source>Stroke color...</source>
<translation>Couleur du trait</translation>
</message>
<message>
<source>Height </source>
<translation type="obsolete">Hauteur </translation>
</message>
<message>
<source>Line width </source>
<translation type="obsolete">Largeur de ligne </translation>
</message>
<message>
<source>Label space </source>
<translation type="obsolete">Emplacement des étiquettes </translation>
</message>
<message>
<source>Box space </source>
<translation type="obsolete">Taille de la boite </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="368"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alignement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="113"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Scalebar</source>
<translation>Barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriétés principales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Unit label</source>
<translation type="obsolete">Étiquette des unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="399"/>
<source>Font...</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>Color...</source>
<translation type="obsolete">Couleur...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="151"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="170"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="159"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triangle</translation>
</message>
<message>
<source>Shape rotation changed</source>
<translation type="obsolete">Rotation de la forme modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="136"/>
<source>Shape radius changed</source>
<translation>Rayon de la forme modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="150"/>
<source>Shape type changed</source>
<translation>Type de forme modifiée</translation>
</message>
<message>
<source>Select outline color</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner la couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<source>Shape outline color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de bordure modifiée</translation>
</message>
<message>
<source>Shape outline width</source>
<translation type="obsolete">Largeur de bordure de la forme modifiée</translation>
</message>
<message>
<source>Shape transparency toggled</source>
<translation type="obsolete">Transparence de la forme activée</translation>
</message>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner la couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>Shape fill color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de remplissage de la forme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Shape</source>
<translation>Forme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="66"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriétés principales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Change...</source>
<translation>Modification...</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="obsolete">Rotation</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source> °</source>
<translation type="obsolete"> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Corner radius</source>
<translation>Rayon des coins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="85"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Shape outline color...</source>
<translation type="obsolete">Couleur de la bordure...</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width </source>
<translation type="obsolete">Largeur de bordure</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="obsolete">Transparence du remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>Shape fill Color...</source>
<translation type="obsolete">Couleur de remplissage...</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation </source>
<comment>Rotation</comment>
<extracomment>Rotation</extracomment>
<translation type="obsolete">Rotation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="319"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="128"/>
<source>Table layer changed</source>
<translation>Couche de la table modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="147"/>
<source>Table attribute settings</source>
<translation>Paramètres d&apos;attribut de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="175"/>
<source>Table map changed</source>
<translation>Tableau modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="206"/>
<source>Table maximum columns</source>
<translation>Colonnes maximales de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="246"/>
<source>Select Font</source>
<translation>Sélectionner un police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="228"/>
<source>Table header font</source>
<translation>Police de l&apos;en-tête de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="250"/>
<source>Table content font</source>
<translation>Police du corps de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="262"/>
<source>Table grid stroke</source>
<translation>Trait de grille de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="329"/>
<source>Select grid color</source>
<translation>Sélectionner la couleur de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="275"/>
<source>Table grid color</source>
<translation>Couleur de la grille de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="288"/>
<source>Table grid toggled</source>
<translation>Grille de la table activée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="377"/>
<source>Table visible only toggled</source>
<translation>Table visible uniquement lorsqu&apos;elle est activée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="obsolete">Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Attributes...</source>
<translation>Attributs...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="146"/>
<source>Show only visible features</source>
<translation>Afficher uniquement les entités visibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="98"/>
<source>Composer map</source>
<translation>Composeur de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Table des attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Attribute table</source>
<translation>Table des attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propriétés principales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="114"/>
<source>Maximum rows</source>
<translation>Lignes maximales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="130"/>
<source>Margin</source>
<translation>Marge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="156"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Afficher le graticule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Epaisseur du trait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="193"/>
<source>Color...</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Polices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Header font...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="227"/>
<source>Content font...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grid stroke width</source>
<translation type="obsolete">Epaisseur de la grille</translation>
</message>
<message>
<source>Grid color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de la grille</translation>
</message>
<message>
<source>Header Font...</source>
<translation type="obsolete">Police de l&apos;en-tête...</translation>
</message>
<message>
<source>Content Font...</source>
<translation type="obsolete">Police du contenu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="20"/>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Options de légende des vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="102"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="83"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="169"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="156"/>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="48"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="138"/>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="143"/>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerView</name>
<message>
<source>Quantum GIS</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="782"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Déplacer le contenu de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item group</source>
<translation type="obsolete">Supprimer le groupe d&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Item deleted</source>
<translation type="obsolete">Objet effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1395"/>
<source>Zoom item content</source>
<translation>Zoomer sur le contenu de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="806"/>
<source>Arrow added</source>
<translation>Flèche ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="367"/>
<source>Label added</source>
<translation>Étiquette ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="833"/>
<source>Map added</source>
<translation>Carte ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="389"/>
<source>Scale bar added</source>
<translation>Barre d&apos;échelle ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="357"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="407"/>
<source>Legend added</source>
<translation>Légende ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="423"/>
<source>Picture added</source>
<translation>Image ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="512"/>
<source>Shape added</source>
<translation>Forme ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="842"/>
<source>Html item added</source>
<translation>Ajout d&apos;un objet HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="847"/>
<source>Html frame added</source>
<translation>Objet d&apos;un cadre HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1287"/>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1296"/>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1305"/>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1314"/>
<source>Item moved</source>
<translation>Objet déplacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="438"/>
<source>Table added</source>
<translation>Table ajoutée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="841"/>
<source>Label added</source>
<translation>Étiquette ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="877"/>
<source>Map added</source>
<translation>Carte ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="920"/>
<source>Arrow added</source>
<translation>Flèche ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="948"/>
<source>Scale bar added</source>
<translation>Barre d&apos;échelle ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="978"/>
<source>Shape added</source>
<translation>Forme ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1006"/>
<source>Picture added</source>
<translation>Image ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1034"/>
<source>Legend added</source>
<translation>Légende ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1062"/>
<source>Table added</source>
<translation>Table ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1327"/>
<source>Aligned items left</source>
<translation>Objets alignés à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1356"/>
<source>Aligned items horizontal center</source>
<translation>Objets alignés sur le centre horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1440"/>
<source>Aligned items vertical center</source>
<translation>Objets alignés sur le centre vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items hcenter</source>
<translation type="obsolete">Objets alignés au centre horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1385"/>
<source>Aligned items right</source>
<translation>Objets alignés à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1413"/>
<source>Aligned items top</source>
<translation>Objets alignés au sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items vcenter</source>
<translation type="obsolete">Objets alignés au centre vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1467"/>
<source>Aligned items bottom</source>
<translation>Objets alignés en bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1481"/>
<source>Items locked</source>
<translation>Objets verrouillés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1500"/>
<source>Items unlocked</source>
<translation>Objets déverrouillés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1533"/>
<source>Item z-order changed</source>
<translation>Ordre de profondeur des objets modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2110"/>
<source>Remove item group</source>
<translation>Supprimer le groupe d&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2134"/>
<source>Frame deleted</source>
<translation>Cadre supprimé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2141"/>
<source>Item deleted</source>
<translation>Objet effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2158"/>
<source>Multiframe removed</source>
<translation>Multicadre supprimé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="20"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="32"/>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="47"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="76"/>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="108"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="130"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="152"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="353"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Paysage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="357"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="203"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personnalisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="109"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="36"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="37"/>
<source>inch</source>
<translation>pouce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="467"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid color</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner la couleur de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="110"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="111"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="112"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="113"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="114"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="115"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="116"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="117"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="118"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="119"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="120"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="122"/>
<source>Legal (8.5x14 in)</source>
<translation>Legal (8.5x14 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="123"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</source>
<translation>ANSI A (Lettre; 8.5x11 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="124"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</source>
<translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="125"/>
<source>ANSI C (17x22 in)</source>
<translation>ANSI C (17x22 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="126"/>
<source>ANSI D (22x34 in)</source>
<translation>ANSI D (22x34 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="127"/>
<source>ANSI E (34x44 in)</source>
<translation>ANSI E (34x44 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="128"/>
<source>Arch A (9x12 in)</source>
<translation>Arch A (9x12 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Arch B (12x18 in)</source>
<translation>Arch B (12x18 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="130"/>
<source>Arch C (18x24 in)</source>
<translation>Arch C (18x24 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="131"/>
<source>Arch D (24x36 in)</source>
<translation>Arch D (24x36 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="132"/>
<source>Arch E (36x48 in)</source>
<translation>Arch E (36x48 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="133"/>
<source>Arch E1 (30x42 in)</source>
<translation>Arch E1 (30x42 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation type="obsolete">Légal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation type="obsolete">Continue</translation>
</message>
<message>
<source>Dots</source>
<translation type="obsolete">Pointillés</translation>
</message>
<message>
<source>Crosses</source>
<translation type="obsolete">Croix</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="92"/>
<source>Presets</source>
<translation>Préconfigurés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="141"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="216"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation type="obsolete">Résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="255"/>
<source>Export resolution</source>
<translation>Résolution de l&apos;export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="275"/>
<source>World file on</source>
<translation>Générer fichier World file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="292"/>
<source>Change...</source>
<translation>Modification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="299"/>
<source>Page background</source>
<translation>Fond des pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="309"/>
<source>Grid</source>
<translation>Grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="333"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Espacement </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="346"/>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="406"/>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="450"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source>General settings</source>
<translation type="obsolete">Paramètres généraux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="359"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>décalage de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="371"/>
<source>x: </source>
<translation>x :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="381"/>
<source>y: </source>
<translation>y :</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation type="obsolete">Largeur du crayon</translation>
</message>
<message>
<source>Selection tolerance</source>
<translation type="obsolete">Tolérance de sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Color...</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="419"/>
<source>Snap to alignments</source>
<translation>Accrocher aux alignements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="393"/>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="440"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolérance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="170"/>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>Paper and quality</source>
<translation>Options du Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="242"/>
<source> dpi</source>
<translation>dpi (ppp)</translation>
</message>
<message>
<source>Quality </source>
<translation type="obsolete">Qualité </translation>
</message>
<message>
<source>Width </source>
<translation type="obsolete">Largeur </translation>
</message>
<message>
<source>Height </source>
<translation type="obsolete">Hauteur </translation>
</message>
<message>
<source>Spacing </source>
<translation type="obsolete">Espacement </translation>
</message>
<message>
<source>X offset </source>
<translation type="obsolete">Décalage X </translation>
</message>
<message>
<source>Y offset </source>
<translation type="obsolete">Décalage Y </translation>
</message>
<message>
<source>Pen width </source>
<translation type="obsolete">Largeur du crayon </translation>
</message>
<message>
<source>Selection tolerance (mm) </source>
<translation type="obsolete">Tolérance de sélection (en mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="193"/>
<source>Number of pages</source>
<translation>Nombre de pages</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping</source>
<translation type="obsolete">Accrochage</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to grid</source>
<translation type="obsolete">Accrochage à la grille</translation>
</message>
<message>
<source>Grid color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de la grille</translation>
</message>
<message>
<source>Grid style</source>
<translation type="obsolete">Style de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="262"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Impression raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
<source>Save shortcuts</source>
<translation>Enregistrer les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<source>XML file (*.xml);; All files (*)</source>
<translation type="obsolete">Fichier XML (*.xml);; Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>XML file</source>
<translation>Fichier XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="115"/>
<source>Saving shortcuts</source>
<translation>Enregistrer les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier %1
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>Load shortcuts</source>
<translation>Charger les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="208"/>
<source>Loading shortcuts</source>
<translation>Chargement des raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Impossible de lire le fichier %1
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="178"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="189"/>
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de raccourcis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="209"/>
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
<translation>Le fichier contient des raccourcis créés dans une langue différente, vous ne pouvez donc pas l&apos;utiliser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="276"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="277"/>
<source>Set default (%1)</source>
<translation>Définir par défaut (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="370"/>
<source>Input: </source>
<translation>Saisie :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="381"/>
<source>Change</source>
<translation>Changement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="402"/>
<source>Shortcut conflict</source>
<translation>Conflit de raccourci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="403"/>
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
<translation>Ce raccourci est déjà assigné à l&apos;action %1. Voulez-vous la réassigner ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Configurer les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/>
<source>Action</source>
<translation>Action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Raccourci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/>
<source>Set none</source>
<translation>Ne rien mettre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/>
<source>Set default</source>
<translation>Mettre par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/>
<source>Load...</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/>
<source>Save...</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContextHelp</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="83"/>
<source>Error starting help viewer [%1]</source>
<translation>Erreur de démarrage de l&apos;afficheur d&apos;aide [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="83"/>
<source>Context help</source>
<translation>Aide contextuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="91"/>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>&lt;h3&gt;Oops! QGISn&apos;arrive pas à trouver l&apos;aide pour ce formulaire.&lt;/h3&gt;L&apos;aide pour %1 n&apos;a pas été trouvée pour votre langue&lt;br&gt;Si vous voulez la créer, contactez l&apos;équipe de traduction de QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation type="obsolete">Couleur continue</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation type="obsolete">Champ de classification</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation type="obsolete">Valeur minimale</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation type="obsolete">Valeur maximale</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="obsolete">Largeur de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation type="obsolete">Tracer la bordure du polygone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">La source de référence spatiale (SCR) n&apos;est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="596"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="602"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="594"/>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Le Système de Coordonnées de Référence n&apos;est pas valide. les coordonnées ne peuvent être reprojetées. Le SCR est : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="601"/>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Le Système de Coordonnées de Référence de destination n&apos;est pas valide. les coordonnées ne peuvent être reprojetées. Le SCR est : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="656"/>
<source>inverse transform</source>
<translation>Inverser la transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="656"/>
<source>forward transform</source>
<translation>Poursuivre la transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="658"/>
<source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation>%1 de
%2PROJ.4: %3 +to %4
Erreur: %5</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of
%2
failed with error: %3
</source>
<translation type="obsolete">%1 de
%2
erreur : %3
</translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">Le système de référence spatial (SCR) cible n&apos;est pas valide. </translation>
</message>
<message>
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation type="obsolete">Les coordonées ne peuvent pas être reprojetées. Le SCR est : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="obsolete">&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation type="obsolete">Créer un copyright qui sera affiché sur le canevas de la carte.</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation type="obsolete">Étiquette de Copyright</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation type="obsolete">Extension d&apos;étiquette de Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Enable copyright label</source>
<translation type="obsolete">Activer l&apos;étiquette des droits d&apos;auteur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Entrez ici le nom de l&apos;auteur :</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Placement</source>
<translation type="obsolete">&amp;Position</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Orientation</source>
<translation type="obsolete">&amp;Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation type="obsolete">&amp;Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="obsolete">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="obsolete">Vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityBrowserModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="1448"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="1450"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="762"/>
<source>colors</source>
<translation>Couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="768"/>
<source>continuous</source>
<translation>continues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="770"/>
<source>continuous (multi)</source>
<translation>continues (multi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="764"/>
<source>discrete</source>
<translation>discret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="776"/>
<source>variants</source>
<translation>variantes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="139"/>
<source>Selections by theme</source>
<translation>Sélection par thème</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="140"/>
<source>All by author</source>
<translation>Toutes par auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="505"/>
<source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
</source>
<translation>Vous pouvez télécharger un panel plus complet en installant l&apos;extension&quot;Color Ramp Manager&quot; (vous devez activez l&apos;affichage des extensions expérimentales).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="296"/>
<source>All Ramps (%1)</source>
<translation>Toutes les palettes (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="86"/>
<source>Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
<translation>Erreur - le fichier cpt-city n&apos;a pas été trouvé.
Vous avez 2 façons de l&apos;installer :
- soit par l&apos;extension &quot;Color Ramp Manager&quot; en y téléchargeant le dernier paquet cpt-city.
- soit en téléchargeant l&apos;archive complète (au format svg) et en l&apos;extrayant dans le dossier QGIS [%1].
Ce fichier peut être trouvé à [%2]
et le fichier actuel est [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="368"/>
<source>%1 directory details</source>
<translation>%1 détails du dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="372"/>
<source>%1 gradient details</source>
<translation>%1 détails de la palette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="20"/>
<source>cpt-city color ramp</source>
<translation>palette de couleur cpt-city</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="185"/>
<source>Selection and preview</source>
<translation>Sélectionner et afficher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="434"/>
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="204"/>
<source>Palette</source>
<translation>Palette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="230"/>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="372"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="384"/>
<source>Author(s)</source>
<translation>Auteur(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="417"/>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="460"/>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="493"/>
<source>Save as standard gradient</source>
<translation>Sauvegarder en tant que palette standard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCredentialDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
<source>Enter Credentials</source>
<translation>Saisir les crédits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="33"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="64"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="71"/>
<source>Realm</source>
<translation>Domaine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation type="obsolete">Supprimer la définition de la projection ?</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation type="obsolete">Supprimer une définition de projection n&apos;est pas réversible. Voulez-vous vraiment la supprimer ? </translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation type="obsolete">%1 sur %2</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Abandon</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>* of %1</source>
<translation type="obsolete">* de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="311"/>
<source>new CRS</source>
<translation>nouveau SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="413"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="485"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="497"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>QGIS Custom Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="414"/>
<source>The proj4 definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
<translation>La définition proj4 de &apos;%1&apos; n&apos;est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="471"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="486"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>Nord et Est doivent être sous forme décimale. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="498"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Erreur interne (source de projection invalide?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="510"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="511"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Saisissez un nom pour la projection avant d&apos;enregistrer.</translation>
</message>
<message>
<source> Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Merci d&apos;entrer ules paramètres avant d&apos;enregistrer.</translation>
</message>
<message>
<source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Merci d&apos;ajouter une clause proj= avant d&apos;enregistrer.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">Cette définition de l&apos;ellipsoïde proj4 n&apos;est pas valide. Veuillez ajouter les ellips = la clause avant de cliquer sur sauvegarder. </translation>
</message>
<message>
<source> Please correct before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Veuillez corriger avant de sauvegarder.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="25"/>
<source>Define</source>
<translation>Définition</translation>
</message>
<message>
<source>|&lt;</source>
<translation type="obsolete">|&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>1 of 1</source>
<translation type="obsolete">1 sur 1</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="obsolete">&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;|</source>
<translation type="obsolete">&gt;|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="256"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Calculer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="193"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Géographique / WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="47"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="57"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="obsolete">X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="207"/>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="173"/>
<source>East</source>
<translation>Est</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Définir un système de référence de coordonnées personnalisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="52"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="65"/>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>Vous pouvez définir ici votre propre système de référence de coordonnées personnalisé (SCR). Cette définition doit se conformer au format proj4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="94"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="106"/>
<source>Parameters:</source>
<translation>Paramètres :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="113"/>
<source>Copy
existing CRS</source>
<translation>Copier
le SCR existant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="128"/>
<source>Add new CRS</source>
<translation>Ajouter un nouveau SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="148"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="183"/>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Utilisez les boîtes de texte ci-dessous pour tester le SCR que vous êtres en train de créer. Entrez une coordonnée dont la latitude et longitude ainsi que le résultat est connu (par exemple, en lisant une carte). Puis pressez le bouton de calcul pour vérifier si votre SCR est correct.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="200"/>
<source>Destination CRS </source>
<translation>SCR de destination</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/>
<source>Object name</source>
<translation>Nom de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="226"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="245"/>
<source>Choose a customization INI file</source>
<translation>Choisir un fichier de configuration INI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="246"/>
<source>Customization files (*.ini)</source>
<translation>Fichiers de configuration (*.ini)</translation>
</message>
<message>
<source>Widgets</source>
<translation type="obsolete">Outils</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Customization</source>
<translation>Paramètrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="21"/>
<source>Enable customization</source>
<translation>Autoriser la modification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="67"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Barre d&apos;outil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="94"/>
<source>Catch</source>
<translation>Attraper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="97"/>
<source>Switch to catching widgets in main application</source>
<translation>Sélection interactive d&apos;objets depuis la fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="106"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="109"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Enregistrer dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="118"/>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="121"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Charger depuis le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="126"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Étendre tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="131"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="136"/>
<source>Select All</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dash space pattern</source>
<translation>Modèle tiret espace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
<source>Dash</source>
<translation>tiret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Space</source>
<translation>Espace</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="78"/>
<source>Description...</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="80"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="82"/>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="83"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="84"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="167"/>
<source>string</source>
<translation>chaîne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="140"/>
<source>int</source>
<translation>entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="175"/>
<source>double</source>
<translation>double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="150"/>
<source>Field type: </source>
<translation>Type de champ :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="171"/>
<source>integer</source>
<translation>entier (int)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="180"/>
<source>unknown type</source>
<translation>type inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="215"/>
<source>Data defined override</source>
<translation>Valeurs définies par des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="490"/>
<source>expression</source>
<translation>expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="490"/>
<source>field</source>
<translation>champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="240"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>désactiver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="240"/>
<source>Activate</source>
<translation>Activer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="253"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Champs d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="278"/>
<source>No matching field types found</source>
<translation>Pas de champ correspondant trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="285"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="298"/>
<source>Current: </source>
<translation>Actuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="390"/>
<source>Data definition description</source>
<translation>Description de la définition des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="488"/>
<source>undefined</source>
<translation>no défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="440"/>
<source>Parse error: %1</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="453"/>
<source>&apos;%1&apos; field missing</source>
<translation>&apos;%1&apos; - champ manquant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="468"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Valeurs définies par des données&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="470"/>
<source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Actif: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|clic droit pour basculer)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="470"/>
<source>yes</source>
<translation>oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="470"/>
<source>no</source>
<translation>non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="474"/>
<source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Utilisation :&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="479"/>
<source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Entrée attendue :&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="484"/>
<source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Types d&apos;entrées valides :&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="500"/>
<source>&lt;b&gt;Current definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
<translation>&lt;b&gt;Définition actuelle %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="603"/>
<source>string </source>
<translation>chaîne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="608"/>
<source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
<translation>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="613"/>
<source>string of variable length</source>
<translation>chaîne de longueur variable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="618"/>
<source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
<translation>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="623"/>
<source>int [&amp;gt;= 0]</source>
<translation>int [&amp;gt;= 0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="628"/>
<source>int [&amp;gt;= 1]</source>
<translation>int [&amp;gt;= 1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="633"/>
<source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
<translation>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="638"/>
<source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
<translation>double [&amp;gt;= 0.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="643"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] as &amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;</source>
<translation>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] as &amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="648"/>
<source>double [-180.0 - 180.0]</source>
<translation>double [-180.0 - 180.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="653"/>
<source>int [0-100]</source>
<translation>int [0-100]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="668"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
<translation>chaîne [&lt;b&gt;r, g, b&lt;/b&gt;] en int 0-255</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="673"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
<translation>chaîne [&lt;b&gt;r, g, b, a&lt;/b&gt;] en int 0-255</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="14"/>
<source>Data defined properties</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="67"/>
<source>New Row</source>
<translation>Nouvelle ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="77"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="82"/>
<source>Field</source>
<translation>Champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="87"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="92"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="168"/>
<source>double</source>
<translation>double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="173"/>
<source>&apos;&lt;red&gt;,&lt;green&gt;,&lt;blue&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</source>
<translation>&apos;&lt;red&gt;,&lt;green&gt;,&lt;blue&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="183"/>
<source>&apos;&lt;filename&gt;&apos;</source>
<translation>&apos;&lt;filename&gt;&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="188"/>
<source>&apos;left&apos;|&apos;center&apos;|&apos;right&apos;</source>
<translation>&apos;gauche&apos;|&apos;centre&apos;|&apos;droit&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="193"/>
<source>&apos;top&apos;|&apos;center&apos;|&apos;bottom&apos;</source>
<translation>&apos;haut&apos;|&apos;centre&apos;|&apos;bas&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="198"/>
<source>&apos;linear&apos;|&apos;radial&apos;|&apos;conical&apos;</source>
<translation>&apos;linéaire&apos;|&apos;radial&apos;|&quot;conique&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="203"/>
<source>&apos;feature&apos;|&apos;viewport&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="208"/>
<source>&apos;pad&apos;|&apos;repeat&apos;|&apos;reflect&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="213"/>
<source>0 (false)|1 (true)</source>
<translation>0 (faux)|1 (vrai)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="33"/>
<source>Select datum transformations for layer</source>
<translation>Sélectionner le système géodésique pour la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="209"/>
<source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
<translation>Le fichier &apos;%1&apos; n&apos;a pas été trouvé dans le répertoire &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select datum transformations</source>
<translation>Sélectionner les transformations géodésiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="21"/>
<source>src transform</source>
<translation>transformation scr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="26"/>
<source>dst transform</source>
<translation>transformation dst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Remember selection</source>
<translation>Se souvenir de la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Hide deprecated</source>
<translation>Masquer les obsolètes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add PostGIS layers</source>
<translation>Ajouter des couches PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="31"/>
<source>Connections</source>
<translation>Connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="42"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="49"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="56"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="63"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Load</source>
<comment>Load connections from file</comment>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="90"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Enregistrer les connexions dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="93"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="112"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Lister les tables sans géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Allow geometryless tables</source>
<translation type="obsolete">Autoriser les tables sans géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Construire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="119"/>
<source>Search options</source>
<translation>Options de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="143"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Mode de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="176"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Rechercher dans les colonnes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="obsolete">Schéma</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="obsolete">Table</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="obsolete">Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key column</source>
<translation type="obsolete">Colonne de la clé primaire</translation>
</message>
<message>
<source>Select at id</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner par identifiant</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="obsolete">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation type="obsolete">Désactiver le paramètre &quot;Accès rapide aux entités via l&apos;ID&quot; pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Point</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="obsolete">Multipoint</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="obsolete">Multiligne</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="obsolete">Polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="obsolete">Multipolygone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyright</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin inférieur droit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/>
<source>Copyright Label Decoration</source>
<translation>Décoration d&apos;étiquette de Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="25"/>
<source>Enable copyright label</source>
<translation>Activer l&apos;étiquette des droits d&apos;auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="35"/>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation>&amp;Entrez ici le nom de l&apos;auteur :</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;Exemple © QGIS 2011&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="45"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="56"/>
<source>&amp;Placement</source>
<translation>&amp;Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="67"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="72"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="77"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin inférieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="82"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="90"/>
<source>&amp;Orientation</source>
<translation>&amp;Orientation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="101"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="106"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="114"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation type="obsolete">&amp;Couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGrid</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="824"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="835"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="845"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="824"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Aucune couche active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/>
<source>Please select a raster layer</source>
<translation>Veuillez sélectionner une couche raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="835"/>
<source>Invalid raster layer</source>
<translation>Couche raster invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="845"/>
<source>Layer CRS must be equal to project CRS</source>
<translation>Le SCR de la couche doi ^etre équivalent à celui du projet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGridDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="34"/>
<source>Enable grid</source>
<translation>Activer la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="44"/>
<source>Interval X</source>
<translation>Intervalle X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="54"/>
<source>Interval Y</source>
<translation>Intervalle Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="74"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Type de grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="84"/>
<source>Line symbol</source>
<translation>Symbole de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="148"/>
<source>Draw annotation</source>
<translation>Dessiner une annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="169"/>
<source>Annotation direction</source>
<translation>Direction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="182"/>
<source>Font...</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="189"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Espacement du cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="202"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Précision des coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="218"/>
<source>Marker symbol</source>
<translation>Symbole de marqueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="254"/>
<source>Offset X</source>
<translation>Décalage X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="264"/>
<source>Offset Y</source>
<translation>Décalage Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="274"/>
<source>Update Interval / Offset from</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;intervale/décalage depuis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="280"/>
<source>Canvas Extents</source>
<translation>Emprise du canevas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="287"/>
<source>Active Raster Layer</source>
<translation>Couche raster active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="122"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="118"/>
<source>Marker</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="137"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="141"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal and vertical</source>
<translation type="obsolete">Horizontal et vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="59"/>
<source>Boundary direction</source>
<translation>Suivant le contour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="145"/>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation>Horizontal et vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrow</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="62"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="62"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="63"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="63"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin inférieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="179"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>Image flèche nord non trouvée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/>
<source>North Arrow Decoration</source>
<translation>Décoration Flèche Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="35"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Prévisualisation de la Flèche Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="52"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="94"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="104"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Placement à l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="108"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="113"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="118"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="123"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin inférieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="131"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Activer la Flèche Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="147"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Donne la direction automatiquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="140"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Image non trouvée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBar</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="55"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="55"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="56"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="56"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin inférieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="58"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="58"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="182"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="187"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="192"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="196"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="201"/>
<source> miles</source>
<translation> milles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="208"/>
<source> mile</source>
<translation> mille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="215"/>
<source> inches</source>
<translation> pouces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="221"/>
<source> foot</source>
<translation> pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="225"/>
<source> feet</source>
<translation> pieds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="230"/>
<source> degree</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="232"/>
<source> degrees</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="235"/>
<source> unknown</source>
<translation> inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/>
<source>Scale Bar Decoration</source>
<translation>Décoration barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="31"/>
<source>Placement</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="48"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="53"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="58"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="63"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="77"/>
<source>Scale bar style</source>
<translation>Style de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="93"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Sélectionnez le style d&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="97"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="102"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="107"/>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="112"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="126"/>
<source>Color of bar</source>
<translation>Couleur de la barre</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the color</source>
<translation type="obsolete">Cliquez pour sélectionner la couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="139"/>
<source>Size of bar</source>
<translation>Taille de la barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="165"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Activer l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="181"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Arrondir automatiquement lors du changement de zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="35"/>
<source> metres/km</source>
<translation> mètre/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="38"/>
<source> feet/miles</source>
<translation> pied/miles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="41"/>
<source> degrees</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Supprimez les attributs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation type="obsolete">&amp;Délimiteur de texte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ajouter une couche de texte délimité</translation>
</message>
<message>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation type="obsolete">CoucheTexteDélimité</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un fichier de texte délimité en tant que couche sur la carte. Le fichier doit avoir une ligne d&apos;en-tête avec les noms des champs. Les champs X et Y sont requis et doivent contenir des coordonnées en coordonnées décimales ou un champ WKT.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text</source>
<translation type="obsolete">Texte délimité</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un fichier de texte délimité en tant que couche sur la carte. Le fichier doit avoir une ligne d&apos;en-tête avec les noms des champs. Les champs X et Y sont requis et doivent contenir des coordonnées en coordonnées décimales.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<source>No layer name</source>
<translation type="obsolete">Pas de nom de couche</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation type="obsolete">Entrez s&apos;il vous plaît un nom de couche avant d&apos;ajouter la couche à la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Text files</source>
<translation type="obsolete">Fichiers textes</translation>
</message>
<message>
<source>Well Known Text files</source>
<translation type="obsolete">Fichichier Well Known Text (WKT)</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>No delimiter</source>
<translation type="obsolete">Pas de délimiteur</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation type="obsolete">Spécifiez s&apos;il vous plaît un délimiteur avant d&apos;analyser le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation type="obsolete">Choisissez un fichier CSV à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Parse</source>
<translation type="obsolete">Analyser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation type="obsolete">Créer une couche depuis un fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="obsolete">Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<source>Selected delimiters</source>
<translation type="obsolete">Délimiteurs sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<source>Semicolon</source>
<translation type="obsolete">Point-virgule</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation type="obsolete">Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation type="obsolete">Espace</translation>
</message>
<message>
<source>Comma</source>
<translation type="obsolete">Virgule</translation>
</message>
<message>
<source>Colon</source>
<translation type="obsolete">Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Start import at row</source>
<translation type="obsolete">Commencer l&apos;import à la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains X and Y coordinate columns</source>
<translation type="obsolete">Le fichier contient des colonnes de coordonnées X/Y</translation>
</message>
<message>
<source>X Y fields</source>
<translation type="obsolete">Champs X et Y</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation type="obsolete">Nom du champ contenant les valeurs X</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Nom du champ contenant les valeurs X. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation type="obsolete">Nom du champ contenant les valeurs Y</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation type="obsolete">Géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Nom du champ contenant les valeurs Y. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation type="obsolete">Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation type="obsolete">Nom à afficher dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation type="obsolete">Nom affiché dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation type="obsolete">Délimiteur</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter string</source>
<translation type="obsolete">Caractère de délimitation</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation type="obsolete">Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation type="obsolete">Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir un ou plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation type="obsolete">Fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation type="obsolete">Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation type="obsolete">Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV). Afin d&apos;analyser correctement les champs du fichier, le délimiteur doit être défini avant d&apos;entrée le nom du fichier. Utilisez le bouton Parcourir à la droite de ce champ afin de choisir le fichier d&apos;entrée.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation type="obsolete">Chercher le fichier CSV à analyser</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Utiliser le bouton Parcourir afin de renseigner le chemin complet de fichier CSV. Ce bouton ne sera activé qu&apos;une fois le délimiteur sélectionné. Une fois le fichier choisi, les listes déroulantes X et Y seront remplies avec les champs provenant du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains a well known text geometry field</source>
<translation type="obsolete">Le fichier contient un champ géométrique de type WKT</translation>
</message>
<message>
<source>WKT field</source>
<translation type="obsolete">Champ WKT</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal point</source>
<translation type="obsolete">Point décimal</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation type="obsolete">Echantillon de texte</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation type="obsolete">Le délimiteur est pris comme</translation>
</message>
<message>
<source>Plain characters</source>
<translation type="obsolete">Caractères simples</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation type="obsolete">Le délimiteur est une expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation type="obsolete">Expression rationelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation type="obsolete">Note : les lignes suivantes n&apos;ont pas été chargées parce que QGis ne pouvait déterminer de valeur pour les coordonnées x et y :
</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="241"/>
<source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
<translation>La chaîne de type de fichier dans %1 n&apos;est pas correctement formatée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="341"/>
<source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
<translation>Le fichier ne peut être ouvert ou bien les paramètres de délimitation sont invalides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="356"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="711"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="715"/>
<source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
<translation>Le champ %0 %1 n&apos;est pas défini dans le fichier de texte déilimité </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="408"/>
<source>Invalid record format at line %1</source>
<translation>Format d&apos;enregistrement invalide à la ligne %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="485"/>
<source>Invalid WKT at line %1</source>
<translation>WKT invalide à la ligne %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="532"/>
<source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
<translation>Champs X/Y invalides à la ligne %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="642"/>
<source>%1 records discarded due to invalid format</source>
<translation>%1 enregistrements écartés pour cause de format invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="644"/>
<source>%1 records discarded due to missing geometry definitions</source>
<translation>%1 enregistrements écartés pour cause d&apos;absence de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="646"/>
<source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
<translation>%1 enregistrements écartés pour cause d&apos;invalidité de la géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="648"/>
<source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
<translation>%1 enregistrements écartés pour cause d&apos;incompatibilité du type de la géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="910"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="929"/>
<source>Errors in file %1</source>
<translation>Erreurs dans le fichier %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="917"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="936"/>
<source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
<translation>Les lignes suivantes n&apos;ont pu être chargées dans QGIS à cause d&apos;erreurs :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="921"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="940"/>
<source>There are %1 additional errors in the file</source>
<translation>Il y a %1 erreurs dans le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="928"/>
<source>Delimited text file errors</source>
<translation>Erreurs de texte délimité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="985"/>
<source>Invalid subset string %1 for %2</source>
<translation>Sous-chaîne invalide %1 pour %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1061"/>
<source>The file has been updated by another application - reloading</source>
<translation>Le fichier a été modifié part une autre application - rechargement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="121"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Pas de nom de couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="121"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Entrez s&apos;il vous plaît un nom de couche avant d&apos;ajouter la couche à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
<source>No delimiters set</source>
<translation>Pas de délimiteur définit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
<source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation>Utilisez un ou plusieurs caractères en tant que délimiteur ou choisissez un autre type de délimitation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Invalid regular expression</source>
<translation>Expression régulière invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation>Veuillez saisir une expression régulière valide ou choisir un autre type de délimitation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="146"/>
<source>Invalid delimited text file</source>
<translation>Fichier de texte invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="146"/>
<source>Please enter a valid file and delimiter</source>
<translation>Veuillez utiliser un fichier et un délimiteur valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="629"/>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Choisissez un fichier CSV à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="631"/>
<source>Text files</source>
<translation>Fichiers textes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="671"/>
<source>Please select an input file</source>
<translation>Veuillez sélectionner un fichier en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="675"/>
<source>File %1 does not exist</source>
<translation>Le fichier %1 n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="679"/>
<source>Please enter a layer name</source>
<translation>Veuillez saisir un nom de couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="683"/>
<source>At least one delimiter character must be specified</source>
<translation>Au moins un délimiteur doit être indiqué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="691"/>
<source>Regular expression is not valid</source>
<translation>L&apos;expression régulière est invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="695"/>
<source>^.. expression needs capture groups</source>
<translation>expression ^.. nécessite des groupes de capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="706"/>
<source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
<translation>La définition du nom de fichier et des délimiteurs n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="711"/>
<source>No data found in file</source>
<translation>Pas de données trouvées dans le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="714"/>
<source>%1 badly formatted records discarded</source>
<translation>%1 enregistrements écartés car mal formatés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="719"/>
<source>X and Y field names must be selected</source>
<translation>Les noms des champs X et Y doivent être sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="723"/>
<source>X and Y field names cannot be the same</source>
<translation>Les noms des champs X et Y doivent être différents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="727"/>
<source>The WKT field name must be selected</source>
<translation>Le nom du champ WKT doit être sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="734"/>
<source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
<translation>%1 enregistrements écartés de l&apos;échantillon car mal formatés</translation>
</message>
<message>
<source>Well Known Text files</source>
<translation type="obsolete">Fichichier Well Known Text (WKT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="632"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Créer une couche depuis un fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="534"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="537"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="540"/>
<source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
<translation>Les champs sont définis par le délimiteur spécifié, les caractères de guillemet et d&apos;espace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="804"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="807"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="810"/>
<source>Comma character is one of the delimiters</source>
<translation>La virgule est l&apos;un des délimiteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="820"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="823"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="826"/>
<source>Tab character is one of the delimiters</source>
<translation>La tabulation est l&apos;un des délimiteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="839"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="842"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="845"/>
<source>Space character is one of the delimiters</source>
<translation>L&apos;espace est l&apos;un des délimiteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="858"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="861"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="864"/>
<source>Colon character is one of the delimiters</source>
<translation>La colonne est l&apos;un des délimiteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="874"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="877"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="880"/>
<source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
<translation>La demi-colonne est l&apos;un des délimiteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="897"/>
<source>Other delimiters</source>
<translation>Autres déilimiteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="919"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="922"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="925"/>
<source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
<translation>Les délimiteurs sont utilisés pour séparer les champs d&apos;un fichier texte. Le délimiteur se compose d&apos;un ou de plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="935"/>
<source>Quote</source>
<translation>Guillemet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="942"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="945"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="948"/>
<source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
<translation>Les caractères de guillemets encadrent les champs qui pourraient contenir des caractères de retours à la ligne ou des délimiteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="951"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="977"/>
<source>&quot;</source>
<translation>&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="961"/>
<source>Escape</source>
<translation>Echappement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="968"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="971"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="974"/>
<source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
<translation>Le caractère d&apos;échappement force le prochain caractère à être traité comme un caractère normal (et non pas comme un délimiteur, un guillemet ou un retour à la ligne).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1014"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1036"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1039"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1042"/>
<source>Regular expression used to split each line into fields</source>
<translation>Expression régulière utilisé pour séparer chaque champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="414"/>
<source>File format </source>
<translation>Format de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="632"/>
<source>Geometry definition</source>
<translation>Définition de la géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="647"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="650"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="653"/>
<source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
<translation>La géométrie est un point définit par des champs de coordonnées X/Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="656"/>
<source>Point coordinates</source>
<translation>point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="259"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="262"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="265"/>
<source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
<translation>X et Y sont exprimés en degrés, minutes, secondes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="268"/>
<source>DMS coordinates</source>
<translation>Coordonnées DMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="669"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="672"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="675"/>
<source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
<translation>La géométrie est lue en tant que chaîne WKT depuis les champs sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="678"/>
<source>Well known text (WKT) </source>
<translation>Well known text (WKT) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="302"/>
<source>Geometry field</source>
<translation>Champ de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="324"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="327"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="330"/>
<source>Name of the field containing well known text value</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="343"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Type de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="357"/>
<source>Detect</source>
<translation>Détecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="362"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="367"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="372"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="515"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="518"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="521"/>
<source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
<translation>Le fichier utilise des virgules, les champs sont délimités par des virgules et encadrés par des guillemets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="524"/>
<source>CSV (comma separated values)</source>
<translation>CSV (virgule)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="543"/>
<source>Custom delimiters</source>
<translation>délimiteurs personnalisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="559"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="562"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="565"/>
<source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
<translation>Chaque ligne du fichier est séparée en utilisant une expression régulière pour définir la fin de chaque champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="568"/>
<source>Regular expression delimiter</source>
<translation>expression régulière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="582"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="585"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="588"/>
<source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
<translation>Utilisez un index spatial pour améliorer les performances d&apos;affichage et de sélection des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="591"/>
<source>Use spatial index</source>
<translation>Index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="598"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="601"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="604"/>
<source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
<translation>Utilisez un index pour améliorer les performances des filtres de sous-ensemble (définits dans les propriétés de la couche)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="607"/>
<source>Use subset index</source>
<translation>Index des sous-ensembles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="614"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="617"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="620"/>
<source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
<translation>Surveiller les modifications du fichier par d&apos;autres applications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="623"/>
<source>Watch file</source>
<translation>Surveiller le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="685"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="688"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="691"/>
<source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
<translation>Le fichier ne contient que des informations attributaires - il n&apos;affiche rien sur la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="694"/>
<source>No geometry (attribute only table)</source>
<translation>Pas de géométrie (juste la table)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="64"/>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="67"/>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV). Afin d&apos;analyser correctement les champs du fichier, le délimiteur doit être défini avant d&apos;entrée le nom du fichier. Utilisez le bouton Parcourir à la droite de ce champ afin de choisir le fichier d&apos;entrée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="115"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="122"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nom à afficher dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="125"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nom affiché dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="132"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="139"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="142"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="145"/>
<source>Select the file encoding</source>
<translation>Sélection du codage du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1065"/>
<source>Layer settings</source>
<translation>Paramètres de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1089"/>
<source>Sample data</source>
<translation>Echantillon de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="400"/>
<source>Record options</source>
<translation>Enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="432"/>
<source>Number of header lines to discard</source>
<translation>Nombre de lignes à ignorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="451"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="454"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="457"/>
<source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
<translation>Nombre de lignes à ignroer depuis le début du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="473"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="476"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="479"/>
<source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
<translation>Les noms de champ sont tirés du premier enregsitrement, sinon ils sont numérotés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="482"/>
<source>First record has field names</source>
<translation>en-têtes en 1ère ligne </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="407"/>
<source>Field options</source>
<translation>Champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="705"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="708"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="711"/>
<source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
<translation>Réduire les champs en enlevant les espaces inutiles aux extrêmités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="714"/>
<source>Trim fields</source>
<translation>Réduire les champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="721"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="724"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="727"/>
<source>Discard empty fields in each record</source>
<translation>Ignorer les champs vides de chaque enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="730"/>
<source>Discard empty fields</source>
<translation>Ignorer les champs vides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="740"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="743"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="746"/>
<source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
<translation>Les champs numériques utilisent la virgule en tant que séparateur décimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="749"/>
<source>Decimal separator is comma</source>
<translation>Virgule en séparateur décimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="86"/>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Chercher le fichier CSV à analyser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="89"/>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Utiliser le bouton Parcourir afin de renseigner le chemin complet de fichier CSV. Ce bouton ne sera activé qu&apos;une fois le délimiteur sélectionné. Une fois le fichier choisi, les listes déroulantes X et Y seront remplies avec les champs provenant du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="92"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<source>Selected delimiters</source>
<translation type="obsolete">Délimiteurs sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation type="obsolete">Le délimiteur est une expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation type="obsolete">Expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation type="obsolete">Le délimiteur est pris comme</translation>
</message>
<message>
<source>Plain characters</source>
<translation type="obsolete">Caractères simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="829"/>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="848"/>
<source>Space</source>
<translation>Espace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="813"/>
<source>Comma</source>
<translation>Virgule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="883"/>
<source>Semicolon</source>
<translation>Point-virgule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="867"/>
<source>Colon</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation type="obsolete">Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation type="obsolete">Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir un ou plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>Start import at row</source>
<translation type="obsolete">Commencer l&apos;import à la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains X and Y coordinate columns</source>
<translation type="obsolete">Le fichier contient des colonnes de coordonnées X/Y</translation>
</message>
<message>
<source>X Y fields</source>
<translation type="obsolete">Champs X et Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="180"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="205"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="208"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs X</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Nom du champ contenant les valeurs X. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="221"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="243"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="246"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="249"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs Y</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Nom du champ contenant les valeurs Y. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains a well known text geometry field</source>
<translation type="obsolete">Le fichier contient un champ géométrique de type WKT</translation>
</message>
<message>
<source>WKT field</source>
<translation type="obsolete">Champ WKT</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal point</source>
<translation type="obsolete">Point décimal</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation type="obsolete">Echantillon de texte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Heading Label</source>
<translation>Étiquette d&apos;en-tête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Detail label</source>
<translation>Étiquette détaillée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Category label</source>
<translation>Catégorie d&apos;étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramDialog</name>
<message>
<source>Pie chart</source>
<translation type="obsolete">Diagramme en camembert</translation>
</message>
<message>
<source>Bar chart</source>
<translation type="obsolete">Diagramme en barre</translation>
</message>
<message>
<source>Proportional SVG symbols</source>
<translation type="obsolete">Symboles proportionnels SVG</translation>
</message>
<message>
<source>linearly scaling</source>
<translation type="obsolete">Mise à l&apos;échelle linéaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Display diagrams</source>
<translation type="obsolete">Afficher les diagrammes</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram type</source>
<translation type="obsolete">Type de diagramme</translation>
</message>
<message>
<source>Classification attribute</source>
<translation type="obsolete">Attribut de classification</translation>
</message>
<message>
<source>Classification type</source>
<translation type="obsolete">Type de classification</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="151"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="65"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="78"/>
<source>Around Point</source>
<translation>Autour du point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="79"/>
<source>Over Point</source>
<translation>Sur le point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="84"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="85"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="90"/>
<source>Free</source>
<translation>Libre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="95"/>
<source>On line</source>
<translation>Sur la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="96"/>
<source>Above line</source>
<translation>Au-dessus de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="97"/>
<source>Below Line</source>
<translation>En-dessous de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="98"/>
<source>Map orientation</source>
<translation>Orientation de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="107"/>
<source>Pie chart</source>
<translation>Diagramme en camembert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="109"/>
<source>Text diagram</source>
<translation>Diagramme texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="111"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="113"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="152"/>
<source>x-height</source>
<translation>x-hauteur </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="116"/>
<source>Area</source>
<translation>Surface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="117"/>
<source>Diameter</source>
<translation>Diamètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="120"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="122"/>
<source>Top</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="123"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="124"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="125"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="313"/>
<source>Unknown diagram type.</source>
<translation>Type de diagramme inconnu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="314"/>
<source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
<translation>Le type de diagramme &apos;%1&apos; est inconnu. Un type par défaut est sélectionné pour vous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="354"/>
<source>Bar length: Scale linearly, such as the following value matches the specified size.</source>
<translation>Longueur de la barre: Échelle linéaire, telle que la valeur suivante correspond à la taille spécifiée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="361"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Mettre à l&apos;échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="418"/>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation>Transparence : %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="527"/>
<source>Diagrams: No attributes added.</source>
<translation>Diagrammes: pas d&apos;attributs ajoutés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="570"/>
<source>Interpolation value</source>
<translation>Valeur d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="571"/>
<source>You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas spécifié de valeur d&apos;interpolation. Une valeur par défaut de %1 a été fixée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="703"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="733"/>
<source>Expression based attribute</source>
<translation>Propriété basée sur les expressions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="55"/>
<source>Background color</source>
<translation>Couleur du fond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="57"/>
<source>Pen color</source>
<translation>Couleur du crayon</translation>
</message>
<message>
<source>No attributes added.</source>
<translation type="obsolete">Pas d&apos;attributs ajoutés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="528"/>
<source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas ajouté d&apos; attributs à cette couche de diagramme. Merci de spécifier les attributs à visualiser sur les diagrammes ou désactiver les diagrammes.</translation>
</message>
<message>
<source>No attribute value specified</source>
<translation type="obsolete">Pas de valeur d&apos;attribut spécifié</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Display diagrams</source>
<translation>Afficher les diagrammes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="52"/>
<source>Diagram type</source>
<translation>Type de diagramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="75"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorité :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="82"/>
<source>Low</source>
<translation>Basse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="111"/>
<source>High</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="127"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="142"/>
<source>Background color</source>
<translation>Couleur du fond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="149"/>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="156"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="169"/>
<source>Font...</source>
<translation>Police :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="176"/>
<source>Bar width</source>
<translation>Largeur de la barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="189"/>
<source>Transparency 0%</source>
<translation>Transparence 0%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="239"/>
<source>Start Angle</source>
<translation>Angle de départ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="251"/>
<source>Only show diagrams with a size inside the specified range.</source>
<translation>Montre seulement les diagrammes avec une taille comprise dans la plage spécifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="254"/>
<source>Hide diagrams with a size outside the specified range.</source>
<translation>Cache les diagrammes avec une taille hors de la plage spécifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="257"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Visibilité en fonction de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="275"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="282"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="315"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="462"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="321"/>
<source>Fixed size</source>
<translation>Taille fixe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="341"/>
<source>Size units</source>
<translation>Unités de taille </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="389"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Mettre à l&apos;échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="407"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="969"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="427"/>
<source>Edit expression</source>
<translation>Éditer l&apos;expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="444"/>
<source>Find maximum value</source>
<translation>Trouver la valeur maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="451"/>
<source>The attribute value you enter here will correspond to the size entered in the field &quot;Size&quot; and the chosen &quot;Size unit&quot;.
Leave empty to automatically apply the maximum value.</source>
<translation>La valeur d&apos;attribut que vous entrez ici correspond à la taille entrée dans le champ &quot;Taille&quot; et dans la &quot;taille d&apos;unité&quot; choisie. Laissez vide pour appliquer automatiquement la valeur maximum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="479"/>
<source>Scale</source>
<translation>Échelle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="491"/>
<source>Will scale diagrams with a size smaller than the minimum size to the minimum size</source>
<translation>Mettra à l&apos;échelle des diagrammes avec une taille inférieure à la taille minimale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="494"/>
<source>Increase size of small diagrams</source>
<translation>Augmenter la taille des petits diagrammes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="503"/>
<source>Minimum size</source>
<translation>Taille minimale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="533"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="541"/>
<source>Placement</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="551"/>
<source>Line Options</source>
<translation>Options de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="561"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="592"/>
<source>Data defined position</source>
<translation>Source de définition de la position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="610"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="633"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="679"/>
<source>Automated placement settings</source>
<translation>Paramètres de placement automatisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="687"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="699"/>
<source>Label placement</source>
<translation>Emplacement d&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="734"/>
<source>Bar Orientation</source>
<translation>Orientation de la barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="741"/>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="754"/>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="764"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="774"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="804"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="812"/>
<source>Available attributes</source>
<translation>Attributs disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="866"/>
<source>Add expression</source>
<translation>Ajouter une expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="934"/>
<source>Assigned attributes</source>
<translation>Attributs utilisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="941"/>
<source>Drag and drop to reorder</source>
<translation>Glisser/déposer pour réorganiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="974"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDirectoryParamWidget</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Permissions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="598"/>
<source>folder</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="603"/>
<source>file</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="608"/>
<source>link</source>
<translation>lien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngle</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="47"/>
<source>%1 degrees</source>
<translation>%1 degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="52"/>
<source>%1 radians</source>
<translation>%1 radians</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="58"/>
<source>%1 gon</source>
<translation>%1 gon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation type="obsolete">Ellipsoïdale</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal (WGS84)</source>
<translation type="obsolete">Ellipsoïdale (WGS84)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation type="obsolete">Tampon sur les données</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation type="obsolete">Taille du tampon en unités de la carte:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation type="obsolete">Nom de la table pour la couche de tampon :</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation type="obsolete">Créer un objet id unique</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation type="obsolete">public</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation type="obsolete">Colonne géométrie:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation type="obsolete">ID de référence spatial:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation type="obsolete">Champ unique à utiliser comme identifiant des données:</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation type="obsolete">Schéma:</translation>
</message>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation type="obsolete">Ajouter la couche de tampon à la carte?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Faire un tampon pour les données dans la couche: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation type="obsolete">Paramètres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="346"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Attributs modifiés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="371"/>
<source>Expression based preview</source>
<translation>Aperçu basé sur une expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="391"/>
<source>Could not set preview column</source>
<translation>Impossible de définir la colonne de prévisualisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="392"/>
<source>Could not set column &apos;%1&apos; as preview column.
Parser error:
%2</source>
<translation>Impossible de définir la colonne &apos;%1 comme une colonne de prévisualisation</translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation type="obsolete">Exécuter l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="434"/>
<source>Run layer action</source>
<translation>Exécuter l&apos;action de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="465"/>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="466"/>
<source>Open form</source>
<translation>Ouvrir le formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="605"/>
<source>Loading features...</source>
<translation>Chargement d&apos;entités...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="605"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="606"/>
<source>Attribute table</source>
<translation>Table des attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="612"/>
<source>%1 features loaded.</source>
<translation>%1 entités chargées.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualViewBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="54"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="113"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="118"/>
<source>Column Preview</source>
<translation>Aperçu de la colonne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDxfExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="123"/>
<source>Export as DXF</source>
<translation>Exporter en DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="123"/>
<source>DXF files *.dxf *.DXF</source>
<translation>Fichiers DXF *.dxf *.DXF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDxfExportDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="14"/>
<source>DXF export</source>
<translation>Export DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Symbology mode</source>
<translation>Mode de symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="42"/>
<source>Symbology scale</source>
<translation>Échelle de la symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Save as</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="56"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="64"/>
<source>No symbology</source>
<translation>Pas de symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation>Symbologie de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation>Symbologie de la couche de symboles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Select all</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="99"/>
<source>Unselect all</source>
<translation>Tout désélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="121"/>
<source>Export features intersecting the current map extent</source>
<translation>Exporter seulement les entités visibles sur l&apos;emprise de la carte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="212"/>
<source>Unknown attribute editor widget &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="179"/>
<source>Could not save unknown editor widget type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEllipseSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="249"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Largeur du symbole </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="251"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Hauteur du symbole </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="253"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="255"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Largeur de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="257"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="259"/>
<source>Border color</source>
<translation>Couleur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="261"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Nom du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="263"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="265"/>
<source>Horizontal anchor point</source>
<translation>Point d&apos;anchrage horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="267"/>
<source>Vertical anchor point</source>
<translation>Point d&apos;ancrage vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEmbedLayerDialog</name>
<message>
<source>Select project file</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner le fichier de projet</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS project files (*.qgs)</source>
<translation type="obsolete">Fichiers projet de QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files</source>
<translation type="obsolete">Fichiers QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive embeding not possible</source>
<translation type="obsolete">Intégration récursive n&apos;est pas possible</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project</source>
<translation type="obsolete">Il n&apos;est pas possible d&apos;intégrer des couches / groupes depuis le projet courant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEmbedLayerDialogBase</name>
<message>
<source>Select layers and groups to embed</source>
<translation type="obsolete">Sélection des couches et des groupes à intégrer</translation>
</message>
<message>
<source>Project file</source>
<translation type="obsolete">Fichier du projet</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="36"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codage:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="93"/>
<source>Cancel &amp;All</source>
<translation>&amp;Annuler tout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEngineConfigDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="34"/>
<source>Search method</source>
<translation>Méthode de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Chain (fast)</source>
<translation>Chaîne (rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="47"/>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation>Popmusic Tabu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="52"/>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation>Popmusic Chain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="57"/>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation>Popmusic Tabu Chain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="62"/>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation>FALP (la plus rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="102"/>
<source>Number of candidates</source>
<translation>Nombre de possibilités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="114"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="143"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="172"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="243"/>
<source>Show all labels and features for all layers</source>
<translation>Afficher toutes les étiquettes et entités de toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="263"/>
<source>Show candidates (for debugging)</source>
<translation>Montrer les candidats (pour le débogage)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="296"/>
<source>Show shadow rectangles (for debugging)</source>
<translation>Afficher les rectangles d&apos;ombre (pour le débogage)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="303"/>
<source>Show partials labels</source>
<translation>Afficher les étiquettes partielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="253"/>
<source>Save settings with project</source>
<translation>Sauvegarder les paramètres avec le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="20"/>
<source>Automated Placement Engine</source>
<translation>Moteur de placement automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="276"/>
<source>(i.e. including colliding objects)</source>
<translation>(même les objets en conflits)</translation>
</message>
<message>
<source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
<translation type="obsolete">Afficher toutes les étiquettes (même celles en conflit)</translation>
</message>
<message>
<source>Show label candidates (for debugging)</source>
<translation type="obsolete">Afficher toutes les possibilités (pour le débogage)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="28"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="49"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Summary&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Résumé&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Rapport détaillé.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="81"/>
<source>Always show details</source>
<translation>Toujours afficher les détails</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="90"/>
<source>Details &gt;&gt;</source>
<translation>Détails &gt;&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Expression string builder</source>
<translation>Constructeur de chaîne d&apos;expression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
<message>
<source>Operators</source>
<translation type="obsolete">Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="70"/>
<source>(String Concatenation)</source>
<translation>(Concaténation de chaîne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="71"/>
<source>Joins two values together into a string</source>
<translation>Joins deux valeurs dans une même chaîne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="72"/>
<source>Usage</source>
<translation>Utilisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="73"/>
<source>&apos;Dia&apos; || Diameter</source>
<translation>&apos;Dia&apos; || Diamètre</translation>
</message>
<message>
<source>Double click to add field name to expression string. &lt;br&gt; Or right click to select loading value options then double click an item in the value list to add it to the expression string.</source>
<translation type="obsolete">Double cliquez pour ajouter un nom de champs ou sur une valeur à l&apos;expression.</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="106"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Fields and Values</source>
<translation type="obsolete">Champs et valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="56"/>
<source>Addition operator</source>
<translation>Opérateur addition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="57"/>
<source>Subtraction operator</source>
<translation>Opérateur soustraction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="58"/>
<source>Multiplication operator</source>
<translation>Opérateur multiplication</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="59"/>
<source>Division operator</source>
<translation>Opérateur division</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="60"/>
<source>Modulo operator</source>
<translation>Opérateur modulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="61"/>
<source>Power operator</source>
<translation>Opérateur puissance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="62"/>
<source>Equal operator</source>
<translation>Opérateur égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="63"/>
<source>Greater as operator</source>
<translation>Opérateur Strictement supérieur à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="64"/>
<source>Less than operator</source>
<translation>Opérateur Strictement inférieur à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="65"/>
<source>Unequal operator</source>
<translation>Opérateur Non égal (différent de)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="66"/>
<source>Less or equal operator</source>
<translation>Opérateur inférieur ou égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="67"/>
<source>Greater or equal operator</source>
<translation>Opérateur supérieur ou égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="262"/>
<source>Recent (%1)</source>
<translation>Récent (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="348"/>
<source>Parser Error</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="350"/>
<source>Eval Error</source>
<translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="352"/>
<source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
<translation>L&apos;expression est invalide &lt;a href=more&gt;(plus d&apos;infos)&lt;/a&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="381"/>
<source>More info on expression error</source>
<translation>Plus d&apos;information sur l&apos;erreur d&apos;expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="410"/>
<source>Load top 10 unique values</source>
<translation>Charge les 10 valeurs uniques les plus représentées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="411"/>
<source>Load all unique values</source>
<translation>Charge toutes les valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this function.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found.&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Oops! QGIS ne peut trouver l&apos;aide pour cette fonction.&lt;/h3&gt;Le fichier d&apos;aide pour %1 n&apos;a pas été trouvé.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>(Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Ceci est la version anglaise car l&apos;aide n&apos;est pas disponible dans votre langue(%1). Si vous souhaitez la créer, contactez l&apos;équipe de traduction de QGis).&lt;br&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>It was neither available in your language (%1) nor English.</source>
<translation type="obsolete">Ce n&apos;était dispnible ni dans votre language (%1) ni en anglais.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team.</source>
<translation type="obsolete">Si vous souhaitez la créer, contactez l&apos;équipe de traduction de QGis.</translation>
</message>
<message>
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
<translation type="obsolete">Ce fichier d&apos;aide n&apos;est pas disponible dans votre langue [%1]. Si vous désirez la traduire, n&apos;hésitez pas à contacter l&apos;équipe de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="obsolete">Ce fichier d&apos;aide n&apos;existe pas dans votre langue :&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si vous voulez le traduire, contactez l&apos;équipe de développement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Function List</source>
<translation type="obsolete">Liste de fonctions</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Function Help</source>
<translation type="obsolete">Aide pour la fonction sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Field Values</source>
<translation type="obsolete">Valeurs de champs</translation>
</message>
<message>
<source>Load all unique values</source>
<translation type="obsolete">Charge toutes les valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<source>Load 10 sample values</source>
<translation type="obsolete">Charge 10 valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="37"/>
<source>Function list</source>
<translation>Liste des fonctions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="109"/>
<source>Selected function help</source>
<translation>Aide de la fonction sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="140"/>
<source>Field values</source>
<translation>Valeurs du champs sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="214"/>
<source>Load values</source>
<translation>Charger les valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="221"/>
<source>all unique</source>
<translation>Toutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="228"/>
<source>10 samples</source>
<translation>10 valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="279"/>
<source>Operators</source>
<translation>Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="303"/>
<source>Equal operator</source>
<translation>Opérateur égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="306"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="319"/>
<source>Addition operator</source>
<translation>Opérateur addition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="322"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="329"/>
<source>Subtraction operator</source>
<translation>Opérateur soustraction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="332"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="339"/>
<source>Division operator</source>
<translation>Opérateur division</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="342"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="349"/>
<source>Multiplication operator</source>
<translation>Opérateur multiplication</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="352"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="359"/>
<source>Power operator</source>
<translation>Opérateur puissance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="362"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="369"/>
<source>String Concatenation</source>
<translation>Concaténation de chaîne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="372"/>
<source>||</source>
<translation>||</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="391"/>
<source>Open Bracket </source>
<translation>Ouvrir une parenthèse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="394"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="401"/>
<source>Close Bracket </source>
<translation>Fermer une parenthèse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="404"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="438"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="484"/>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="508"/>
<source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
<translation>Un aperçu du résultat est généré &lt;br&gt; en utilisant la première entité de la couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="487"/>
<source>Output preview: </source>
<translation>Aperçu du résultat : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select By Expression</source>
<translation>Sélection par expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="36"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="49"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="65"/>
<source>Select</source>
<translation>Sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="70"/>
<source>Add to selection</source>
<translation>Ajouter la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="75"/>
<source>Remove from selection</source>
<translation>Enlever de la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="80"/>
<source>Select within selection</source>
<translation>Sélectionner depuis la sélection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="68"/>
<source>Run actions</source>
<translation>Exécuter une action</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculator</name>
<message>
<source> (not supported by provider)</source>
<translation type="obsolete"> (non supporté par ce service)</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de syntaxe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="77"/>
<source>Not available for layer</source>
<translation>Pas disponible pour cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="156"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="137"/>
<source>Provider error</source>
<translation>Erreur du prestataire service</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="137"/>
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
<translation>Échec de l&apos;ajout du nouveau champ au prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="215"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="215"/>
<source>An error occured while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;évaluation de la chaîne de calcul :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="316"/>
<source>Please enter a field name</source>
<translation>Veuillez saisir un nom de champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="323"/>
<source>
The expression is invalid see (more info) for details</source>
<translation>
L&apos;expression est invalide , regardez (plus d&apos;infos).</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while evaluating the calculation string.</source>
<translation type="obsolete">Une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;évaluation de la chaîne de calcul.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Calculatrice de champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="33"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Créer un nouveau champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="135"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Mise à jour d&apos;un champ existant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
<source>Only update selected features</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Mise à jour des entités sélectionnées uniquement</lengthvariant>
<lengthvariant>Mise à jour des entités sélectionnées</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<source>New field</source>
<translation type="obsolete">Nouveau champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="66"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="79"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="92"/>
<source>Output field width</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Output field precision</source>
<translation type="obsolete">Précision</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Champs</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="obsolete">Valeurs</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation type="obsolete">Échantillon</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">Tout</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation type="obsolete">Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="102"/>
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
<translation>Longueur totale du chiffre. Par exemple, le chiffre 123,456 nécessite une longueur de champs de 6.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="115"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="obsolete">+</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation type="obsolete">*</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<translation type="obsolete">sin</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<translation type="obsolete">tan</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<translation type="obsolete">acos</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="obsolete">-</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation type="obsolete">/</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="obsolete">)</translation>
</message>
<message>
<source>to real</source>
<translation type="obsolete">vers Réel</translation>
</message>
<message>
<source>to int</source>
<translation type="obsolete">vers Entier</translation>
</message>
<message>
<source>to string</source>
<translation type="obsolete">vers Chaîne de caractère</translation>
</message>
<message>
<source>length</source>
<translation type="obsolete">longueur</translation>
</message>
<message>
<source>area</source>
<translation type="obsolete">surface</translation>
</message>
<message>
<source>rownum</source>
<translation type="obsolete">rownum</translation>
</message>
<message>
<source>||</source>
<translatorcomment>concaténer</translatorcomment>
<translation type="obsolete">||</translation>
</message>
<message>
<source>Field calculator expression</source>
<translation type="obsolete">Expression de la calculatrice de champ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldsProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="71"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="106"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="107"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="81"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="82"/>
<source>Type name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="83"/>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="84"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="85"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="86"/>
<source>Edit widget</source>
<translation>Outil d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="89"/>
<source>Alias</source>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="108"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="109"/>
<source>Field</source>
<translation>Champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="538"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="607"/>
<source>Name conflict</source>
<translation>Conflit de nommage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="538"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="607"/>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation>L&apos;attribut ne peut être ajouté. Le nom existe déjà dans la table.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="550"/>
<source>Added attribute</source>
<translation>Attribut ajouté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="627"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Attribut effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="699"/>
<source>Line edit</source>
<translation>Édition de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="700"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Valeurs Uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="701"/>
<source>Unique values editable</source>
<translation>Valeurs uniques éditables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="702"/>
<source>Classification</source>
<translation>Classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="703"/>
<source>Value map</source>
<translation>Liste de valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="704"/>
<source>Edit range</source>
<translation>Éditer l&apos;intervalle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="705"/>
<source>Slider range</source>
<translation>Barre de défilement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="706"/>
<source>Dial range</source>
<translation>Intervalle de numérotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="707"/>
<source>File name</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="708"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Énumération</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="709"/>
<source>Immutable</source>
<translation>Immuable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="710"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Cachée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="711"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Boîte à cocher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="712"/>
<source>Text edit</source>
<translation>Édition de texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="713"/>
<source>Calendar</source>
<translation>Calendrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="714"/>
<source>Value relation</source>
<translation>Valeur relationnelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="715"/>
<source>UUID generator</source>
<translation>Générateur d&apos;UUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="716"/>
<source>Photo</source>
<translation>Photo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="717"/>
<source>Web view</source>
<translation>Vue web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="718"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="719"/>
<source>Editor Widget</source>
<translation>Outil d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="779"/>
<source>Select edit form</source>
<translation>Sélectionnez le formulaire d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="779"/>
<source>UI file</source>
<translation>Fichier UI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldsPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="166"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Calculatrice de champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="185"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Cliquez pour basculer en mode d&apos;édtion de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="182"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Basculer en mode d&apos;édtion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="204"/>
<source>New column</source>
<translation>Nouvelle colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="214"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="149"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Effacer une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="159"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="268"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="141"/>
<source>Fields</source>
<translation>Champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="240"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="277"/>
<source>Edit UI</source>
<translation>Éditer interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="344"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="355"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="366"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="377"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="388"/>
<source>v</source>
<translation>v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="446"/>
<source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
<translation>Masquer la fenêtre de saisie des attributs après la création de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="466"/>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="471"/>
<source>On</source>
<translation>On</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="476"/>
<source>Off</source>
<translation>Off</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="33"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation>Autogénérer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>Drag and drop designer</source>
<translation>Conception par glisser/déposer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="43"/>
<source>Provide ui-file</source>
<translation>Fournit fichier ui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="19"/>
<source>Attribute editor layout:</source>
<translation>Mise en page de l&apos;éditeur d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="88"/>
<source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
An example is (in module MyForms.py):
def open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in Python Init Function like so: MyForms.open
MyForms.py must live on PYTHONPATH, .qgis/python, or inside the project folder.</source>
<translation>Les formulaires QGIS peuvent avoir une fonction Python qui est appelée lorsque le formulaire est ouvert.
Utilisez cette fonction pour ajouter une logique supplémentaire à vos formulaires.
Un exemple est dans le module MyForms.py:
def open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in Python Init Function like so: MyForms.open
MyForms.py doit exister dans PYTHONPATH, .qgis / python, ou dans le dossier du projet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="81"/>
<source>Python Init function</source>
<translation>Python Init function</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="37"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="76"/>
<source>Qt designer file</source>
<translation>Fichier Qt Designer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form annotation</source>
<translation>Formulaire d&apos;annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
<source>map units</source>
<translation>unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="139"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="187"/>
<source>Recenter</source>
<translation>Recentrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="191"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDetector</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="39"/>
<source>internal GPS</source>
<translation>GPS interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="42"/>
<source>local gpsd</source>
<translation>gpsd local</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="39"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Nouveau dispositif %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="53"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="54"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer ce dispositif ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Éditeur de périphérique GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Ceci est le nom du périphérique tel qu&apos;il apparaîtra dans les listes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
<source>Commands</source>
<translation>Commandes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour télécharger des tracés au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour charger des tracés au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour charger des routes au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour télécharger des routes au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
<source>Devices</source>
<translation>Périphériques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
<source>Track download</source>
<translation>Téléchargement de tracé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
<source>Route upload</source>
<translation>Envoi de route</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
<source>Waypoint download</source>
<translation>Téléchargement de points de navigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
<source>Route download</source>
<translation>Téléchargement de route</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour charger des points de navigation dans l&apos;appareil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
<source>Track upload</source>
<translation>Envoi de tracé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour télécharger des points de navigation depuis l&apos;appareil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
<source>Waypoint upload</source>
<translation>Envoi de points de navigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Les commandes d&apos;envoi et de téléchargement disposent de mots spéciaux qui seront remplacés par QGIS lors de l&apos;exécution. Ces mots sont :&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - le chemin vers l&apos;exécutable de GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - le nom de fichier GPX lors de l&apos;envoi et le port lors du téléchargemet&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - le port de l&apos;envoi ou le nom de fichier GPX lors du téléchargement&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
<source>Device name</source>
<translation>Nom de périphérique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="413"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connection...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="426"/>
<source>Timed out!</source>
<translation>Temps dépassé !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="435"/>
<source>Connected!</source>
<translation>Connecté !</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation type="obsolete">Déconnexion</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/>
<source>/gps</source>
<translation>/gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation>Le chemin vers le port GPS n&apos;est pas indiqué. Veuillez le saisir et essayer de nouveau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="414"/>
<source>Connecting to GPS device...</source>
<translation>Connexion à l&apos;appareil GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="427"/>
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
<translation>Erreur durant la connexion à l&apos;appareil GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="436"/>
<source>Dis&amp;connect</source>
<translation>Dé&amp;connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="439"/>
<source>Connected to GPS device.</source>
<translation>Connecté à l&apos;appareil GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="463"/>
<source>Error opening log file.</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="486"/>
<source>Disconnected...</source>
<translation>Déconnecté...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="488"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="489"/>
<source>Disconnected from GPS device.</source>
<translation>Déconnecté de l&apos;appareil GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="651"/>
<source>%1 m</source>
<translation>%11 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="660"/>
<source>%1 km/h</source>
<translation>%1 km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
<source>2D</source>
<translation>2D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
<source>No fix</source>
<translation>Pas de correction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
<source>Differential</source>
<translation>Différentielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
<source>Non-differential</source>
<translation>Non différentielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
<source>No position</source>
<translation>Pas de position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Valid</source>
<translation>Valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Ceci n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation type="obsolete">Ce shapefile de type 2.5D n&apos;est pas pris en charge</translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;ajout d&apos;entités de type 2.5D n&apos;est pas encore supporté. Veuillez sélectionner une couche différente et ré-essayer.</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart shape type not supported</source>
<translation type="obsolete">Le type multipartie n&apos;est pas encore supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;ajout d&apos;entités multi-parties n&apos;est pas encore supporté. Veuillez sélectionner une couche différente et ré-essayer.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">La couche ne peut être ajoutée à</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">Le service prestataire de données pour cette couche ne supporte pas l&apos;ajout d&apos;entités.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="786"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="794"/>
<source>Not enough vertices</source>
<translation>Pas assez de sommets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="787"/>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation>Impossible de clôre une ligne si elle n&apos;a pas au moins 2 sommets.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="795"/>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation>Impossible de clôre un polygone si il n&apos;a pas au moins 3 sommets.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="956"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Entité ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="836"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="837"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="965"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Impossible de valider les changements pour la couche %1
Erreurs : %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation>Cette entité n&apos;a pu être ajouté car la suppression des intersections du polygone aurait changé le type de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite durant la suppression de l&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
<translation>Impossible d&apos;ajouter l&apos;entité. Type WKB inconnu. Choisissez une couche différente et refaites l&apos;essai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
<source>Save GPS log file as</source>
<translation>enregistrer le fichier journal du GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
<source>NMEA files</source>
<translation>fichier NMEA</translation>
</message>
<message>
<source>NMEA files (*.nmea)</source>
<translation type="obsolete">Fichier NMEA (*.nmea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1091"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Ajouter des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1110"/>
<source>&amp;Add Point</source>
<translation>Ajouter un &amp;point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1113"/>
<source>&amp;Add Line</source>
<translation>Ajouter une &amp;ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1116"/>
<source>&amp;Add Polygon</source>
<translation>Ajouter un pol&amp;ygone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="152"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="166"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="208"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="725"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="981"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Connecter</translation>
</message>
<message>
<source> Latitude</source>
<translation type="obsolete"> Latitude</translation>
</message>
<message>
<source> Longitude</source>
<translation type="obsolete"> Longitude</translation>
</message>
<message>
<source> Elevation</source>
<translation type="obsolete"> Élévation</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Accuracy</source>
<translation type="obsolete">Précision verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Accuracy</source>
<translation type="obsolete">Précision horizontale</translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Add feature</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une entité</translation>
</message>
<message>
<source>Reset current feature</source>
<translation type="obsolete">Recommencer l&apos;entité actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device port</source>
<translation type="obsolete">Port du périphérique GPS</translation>
</message>
<message>
<source>GPS connection</source>
<translation type="obsolete">Connexion GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="687"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Autodétecter</translation>
</message>
<message>
<source>Use path / port below</source>
<translation type="obsolete">Utiliser le chemin / port suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Path to serial device</source>
<translation type="obsolete">Chemin vers le port série</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="746"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="756"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="766"/>
<source>Device</source>
<translation>Périphérique</translation>
</message>
<message>
<source>ddddd; </source>
<translation type="obsolete">ddddd; </translation>
</message>
<message>
<source>Connection to gpsd</source>
<translation type="obsolete">Connexion vers gpsd</translation>
</message>
<message>
<source>GPS cursor size</source>
<translation type="obsolete">Taille du curseur GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1123"/>
<source>Small</source>
<translation>Petit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1149"/>
<source>Large</source>
<translation>Grand</translation>
</message>
<message>
<source>GPS digitizing</source>
<translation type="obsolete">Numérisation GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-add vertices</source>
<translation type="obsolete">Ajout automatique de sommets</translation>
</message>
<message>
<source>GPS map recenter</source>
<translation type="obsolete">Recentrer la carte GPS</translation>
</message>
<message>
<source>when leaving extents</source>
<translation type="obsolete">lorsque l&apos;on sort de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1048"/>
<source>never</source>
<translation>jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1055"/>
<source>always</source>
<translation>toujours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="855"/>
<source>Track</source>
<translation>Pister</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>GPS Connect</source>
<translation>Connexion GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Ajouter des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available</source>
<translation>Indicateur de statuts
vert = bonne correction 3D
jaune = bonne correction 2D
rouge = correction mauvaise ou inexistante
gris = pas de données
La 2D/3D dépend de la disponibilité de l&apos;information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Add track point</source>
<translation>Ajouter un point de tracé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Reset track</source>
<translation>Réinitialiser le tracé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Signal</source>
<translation>Signal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Satellite</source>
<translation>Satellite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="205"/>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="302"/>
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
<translation>latitude de la position corrigée (en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="328"/>
<source>Longitude</source>
<translation>Longitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="335"/>
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
<translation>longitude de la position corrigée (en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="345"/>
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
<translation>altitude de l&apos;antenne selon le géoïde (niveau moyen de la mer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="362"/>
<source>Latitude</source>
<translation>Latitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="369"/>
<source>Time of fix</source>
<translation>Date de la correction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="376"/>
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
<translation>date/heure de la position corrigée (UTC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="405"/>
<source>speed over ground</source>
<translation>vitesse pra rapport au sol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="418"/>
<source>Speed</source>
<translation>Vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="425"/>
<source>track direction (degrees)</source>
<translation>direction du tracé (degré)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
<source>Direction</source>
<translation>Direction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="461"/>
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
<translation>Dilution horizontale de la précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="471"/>
<source>HDOP</source>
<translation>HDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="478"/>
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
<translation>Dilution verticale de la précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="488"/>
<source>VDOP</source>
<translation>VDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="495"/>
<source>Position Dilution of Precision</source>
<translation>Dilution de la précision de la position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="505"/>
<source>PDOP</source>
<translation>PDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="528"/>
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
<translation>Configuration du mode 2D/3D du réceptionneur GPS : Automatic ou Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="538"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="545"/>
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
<translation>dimensions de la correction : 2D, 3D ou aucune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="555"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="562"/>
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
<translation>qualité de la correction : différentielle, non-différentielle ou aucune position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="572"/>
<source>Quality</source>
<translation>Qualité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="579"/>
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
<translation>statut de la correction : Active ou Inactive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="589"/>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="596"/>
<source>number of satellites used in the position fix</source>
<translation>nombre de satellite utilisés pour la correction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="606"/>
<source>Satellites</source>
<translation>Satellites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/>
<source>H accurancy</source>
<translation>Précision H.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="626"/>
<source>V accurancy</source>
<translation>Précision Vert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="672"/>
<source>Connection</source>
<translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="697"/>
<source>Serial device</source>
<translation>Port Série</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="722"/>
<source>Refresh serial device list</source>
<translation>Rafraîchir les ports séries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="811"/>
<source>00000; </source>
<translation>9999; {00000;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="823"/>
<source>gpsd</source>
<translation>gpsd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="830"/>
<source>Internal</source>
<translation>interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="840"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Numérisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="870"/>
<source>Automatically add points</source>
<translation>Ajouter automatiquement des points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="879"/>
<source>Track width in pixels</source>
<translation>Largeur du tracé en pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="892"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="904"/>
<source>save layer after every feature added</source>
<translation>enregistrer la couche après chaque ajout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="907"/>
<source>Automatically save added feature</source>
<translation>Enregistrer automatiquement chaque entité ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="926"/>
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
<translation>enregistrer les données GPS (NMEA) dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="929"/>
<source>Log File</source>
<translation>Fichier journal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="978"/>
<source>browse for log file</source>
<translation>récupérer un fichier journal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="991"/>
<source>Map centering</source>
<translation>Centrer la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1006"/>
<source>when leaving</source>
<translation>lorsque que l&apos;on sort de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1027"/>
<source>% of map extent</source>
<translation>% de l&apos;emprise de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1068"/>
<source>Cursor</source>
<translation>Curseur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="882"/>
<source> width</source>
<translation> largeur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Gps</source>
<translation type="obsolete">&amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation type="obsolete">Outils &amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="96"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Créer une nouvelle couche GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="101"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Crée une nouvelle couche GPS et l&apos;ajoute au canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="218"/>
<source>&amp;GPS</source>
<translation>&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="172"/>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Sauvegarde le fichier GPS sous...</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation type="obsolete">Fichier d&apos;échange GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="185"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>Ne peut créer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="186"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
<translation>Impossible de créer un fichier GPX avec ce nom. Essayez avec un autre nom ou dans un autre répertoire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="231"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>GPX Loader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="276"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="528"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>Ne peut commencer la procédure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="439"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="529"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Ne peut lancer GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="353"/>
<source>Importing data...</source>
<translation>Données importées...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="444"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="297"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Ne peut importer les données de %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="300"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>Erreur d&apos;importation des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="516"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Non supportée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="444"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Chargement des données...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="457"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Ne peut charger les données du GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="459"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Erreur de chargement des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="534"/>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Chargement des données...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="547"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Erreur de chargement des données au GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="549"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Erreur de chargement des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="366"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Impossible de convertir les données à partir de %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/>
<source>&amp;GPS Tools</source>
<translation>Outils &amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="174"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Fichier d&apos;échange GPS (GPX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="369"/>
<source>Error converting data</source>
<translation>Erreur lors de la conversion des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="232"/>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation>Impossible de lire le fichier sélectionné.
Veuillez sélectionner un fichier valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="427"/>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation>Ce dispositif ne supporte pas le téléchargement de %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="517"/>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation>Ce dispositif ne supporte pas l&apos;envoi de %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="407"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>Format d&apos;échange GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="405"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="275"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Sélectionnez un fichier et un format pour l&apos;import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Points (Waypoints)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="301"/>
<source>Routes</source>
<translation>Itinéraires (Routes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="303"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Voies (Tracks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="421"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Choisir un nom de fichier pour sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="423"/>
<source>GPS eXchange format</source>
<translation>GPS eXchange Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation>Points de navigation depuis une route</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="359"/>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation>Points de navigation depuis une piste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="360"/>
<source>Route from waypoints</source>
<translation>Route depuis des points de navigation </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="361"/>
<source>Track from waypoints</source>
<translation>Piste depuis des points de navigation </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Outils GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Charger un fichier GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Points (Waypoints)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/>
<source>Routes</source>
<translation>Itinéraires (Routes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Voies (Tracks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Importer un autre fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Télécharger depuis le récepteur GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Éditer les périphériques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Uploader vers le GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/>
<source>Feature types</source>
<translation>Types d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/>
<source>File to import</source>
<translation>Fichier à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
<source>Feature type</source>
<translation>Type d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/>
<source>GPX output file</source>
<translation>Fichier GPX en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(N.B. Sélectionner le type de fichier correct dans le dialogue est important !)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/>
<source>GPS device</source>
<translation>Périphérique GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/>
<source>Output file</source>
<translation>Fichier en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/>
<source>Data layer</source>
<translation>Couche de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>Conversions GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/>
<source>GPX input file</source>
<translation>Fichier GPX en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/>
<source>Conversion</source>
<translation>Conversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/>
<source>Edit devices...</source>
<translation>Éditer les périphériques...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="83"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>URI erronée - vous devez spécifier un type d&apos;entité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="129"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Fichier d&apos;échange GPS (GPX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="501"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Digitalisé avec QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="240"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Description du jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="261"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Bande %1</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation type="obsolete">Dimensions:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="295"/>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation>X: %1 Y: %2 Bandes: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation type="obsolete">Origine:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation type="obsolete">Taille du Pixel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="292"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="329"/>
<source>Origin</source>
<translation>Origine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="338"/>
<source>Pixel Size</source>
<translation>Taille du Pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="886"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format non supporté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="959"/>
<source>Cannot read data</source>
<translation>Impossible de lire la donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2337"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la bande du raster GDAL : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation type="obsolete">Cubique</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="obsolete">Mode</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation type="obsolete">En dehors de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation type="obsolete">null (pas de données)</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation type="obsolete">Magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation type="obsolete">Moyenne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="50"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>Cette couche semble ne pas avoir de projection associée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="51"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Par défaut, cette couche aura la même projection que celle du projet, mais vous pouvez spécifier une autre projection ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="49"/>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation>Définir le système de référence de coordonnées de cette couche :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Sélectionneur de système de coordonnées de référence</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/>
<source>Retrieving tables of %1...</source>
<translation>Récipération des tables de %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="79"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
<translation>Balayage colonne %1.%2.%3...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation>Récupération de table effectuée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="28"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="29"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="30"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="31"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Légal (21.6x37.8 cm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation>ANSI A (Lettre; 21.6x27.9 cm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 pouces)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="44"/>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation>ANSI C (17x22 pouces)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation>ANSI D (22x34 pouces)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation>ANSI E (34x44 pouces)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation>Arch A (9x12 pouces)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation>Arch B (12x18 pouces)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation>Arch C (18x24 pouces)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation>Arch D (24x36 pouces)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation>Arch E (36x48 pouces)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation>Arch E1 (30x42 pouces)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Configurer Géoreférenceur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Point tip</source>
<translation>Indication du point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Show IDs</source>
<translation>Montrer l&apos;identifiant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
<source>Show coords</source>
<translation>Montrer les coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
<source>PDF report</source>
<translation>Rapport PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Marge gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="102"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="95"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Marge droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="114"/>
<source>Show Georeferencer window docked</source>
<translation>Afficher la fenêtre de géoréférencement dans la fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="131"/>
<source>PDF map</source>
<translation>Carte PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="139"/>
<source>Paper size</source>
<translation>Taille de la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Residual units</source>
<translation>Unités résiduelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Use map units if possible</source>
<translation>Utiliser les unités de la carte si possible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Description du géoréférenceur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1&quot;?} {10p?} {400;?} {12p?} {12p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation type="obsolete">&amp;À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Géoréférencer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="212"/>
<source>All other files (*)</source>
<translation>Tous les autres fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="218"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Ouvrir un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="227"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 n&apos;est pas une source de données raster gérées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="232"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Source de données non gérée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="242"/>
<source>Raster loaded: %1</source>
<translation>Raster chargé : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="243"/>
<source>Georeferencer - %1</source>
<translation>Géoréférenceur - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1035"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1747"/>
<source>Transform: </source>
<translation>Transformation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="573"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="600"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1240"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1288"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1336"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1870"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1879"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1889"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1898"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1912"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="366"/>
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation</source>
<translation>Le scriptage de GDAL n&apos;est pas supporté pour la transformation %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="561"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>Charger les points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="573"/>
<source>No GCP points to save</source>
<translation>Pas de points de contrôle à enregistrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="578"/>
<source>Save GCP points</source>
<translation>Enregistrer les points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="600"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1870"/>
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
<translation>Veuillez charger le raster devant être géoréférencé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="995"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="970"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panneaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="975"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barres d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1041"/>
<source>Coordinate: </source>
<translation>Coordonnée : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1042"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Coordonnées actuelles de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1036"/>
<source>Current transform parametrisation</source>
<translation>Paramètre actuel de transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1240"/>
<source>Unable to open GCP points file %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de points de contrôle %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1369"/>
<source>Could not write to %1</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire vers %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1254"/>
<source>Save GCPs</source>
<translation>Enregistrer GCPs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="129"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Géoréférencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1255"/>
<source>Save GCP points?</source>
<translation>Enregistrer les points de contrôle ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1289"/>
<source>Failed to get linear transform parameters</source>
<translation>Échec de l&apos;obtention des paramètres de transformation linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1300"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Le fichier sélectionné semble déjà avoir un fichier de géoréférencement (world file). Voulez-vous le remplacer ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1336"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1912"/>
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable</source>
<translation>Échec lors du calcul de la transformation des points de contrôle. La transformation ne peut être résolue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1368"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1637"/>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Paramètres de transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/>
<source>Translation x</source>
<translation>Translation x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/>
<source>Translation y</source>
<translation>Translation y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/>
<source>Scale x</source>
<translation>Échelle x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/>
<source>Scale y</source>
<translation>Échelle y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/>
<source>Rotation [degrees]</source>
<translation>Rotation [degrés]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1673"/>
<source>Residuals</source>
<translation>Résidus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1516"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1529"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1628"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1686"/>
<source>map units</source>
<translation>unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="580"/>
<source>GCP file</source>
<translation>Fichier GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1138"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1139"/>
<source>Coordinate of image(column/line)</source>
<translation>Coordonnée de l&apos;image (colonne/ligne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1520"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1632"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/>
<source>Mean error [%1]</source>
<translation>Erreur moyenne [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1705"/>
<source>yes</source>
<translation>oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1709"/>
<source>no</source>
<translation>non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1754"/>
<source>Translation (%1, %2)</source>
<translation>Translation (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1755"/>
<source>Scale (%1, %2)</source>
<translation>Échelle (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1756"/>
<source>Rotation: %1</source>
<translation>Rotation: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1763"/>
<source>Mean error: %1</source>
<translation>Erreur moyenne %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1776"/>
<source>Copy in clipboard</source>
<translation>Copier vers le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1782"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1789"/>
<source>GDAL script</source>
<translation>Script GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1879"/>
<source>Please set transformation type</source>
<translation>Veuillez sélectionnez le type de transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1889"/>
<source>Please set output raster name</source>
<translation>Veuillez spécifier le nom du raster qui sera exporté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1898"/>
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
<translation>%1 nécessite au moins %2 points de contrôle. Veuillez en définir plus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1991"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1993"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1995"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynomiale 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1997"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynomiale 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1999"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynomiale 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2001"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2003"/>
<source>Projective</source>
<translation>Projective</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2005"/>
<source>Not set</source>
<translation>Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1299"/>
<source>World file exists</source>
<translation>Le fichier &quot;world&quot; existe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Géoréférencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="80"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="126"/>
<source>View</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="106"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="66"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="158"/>
<source>GCP table</source>
<translation>Table des points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="169"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Barre d&apos;outil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="182"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="185"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Ouvrir un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="188"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="193"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="196"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="199"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="204"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="207"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="210"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="218"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zoom sur la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="221"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="226"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="229"/>
<source>Pan</source>
<translation>Se déplacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="234"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="237"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Paramètres de transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="242"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="245"/>
<source>Add point</source>
<translation>Ajouter un point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="248"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Sauvegarder le projet sous un nouveau nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="253"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="256"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Effacer un point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="259"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="264"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="267"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="272"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="275"/>
<source>Start georeferencing</source>
<translation>Commencer le géoréférencement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="278"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="283"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="286"/>
<source>Generate GDAL script</source>
<translation>Générer le script GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="289"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="297"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="300"/>
<source>Link Georeferencer to QGIS</source>
<translation>Lier le Géoréférenceur à QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="308"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="311"/>
<source>Link QGIS to Georeferencer</source>
<translation>Lier QGIS au Géoréférenceur</translation>
</message>
<message>
<source>Link Georeferencer to QGis</source>
<translation type="obsolete">Lier le géoréfrenceur à QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Link QGis to Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">Lier QGIS au géoréférenceur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="316"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="319"/>
<source>Save GCP points as...</source>
<translation>Enregistrer les points de contrôle sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="322"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="327"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="330"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>Charger les points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="333"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="338"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Configurer le Géoreférenceur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="341"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="346"/>
<source>Raster properties</source>
<translation>Propriétés du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="351"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="354"/>
<source>Move GCP point</source>
<translation>Déplacer les points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="359"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Zoom suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="364"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Zoom précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="369"/>
<source>Local histogram stretch</source>
<translation>Histogramme de l&apos;emprise locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="374"/>
<source>Full histogram stretch</source>
<translation>Histogramme complet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="71"/>
<source>GDAL files</source>
<translation>Fichiers GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="72"/>
<source>DEM files</source>
<translation>Fichiers MNT (DEM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="427"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="75"/>
<source>Open raster file</source>
<translation>Ouvrir un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="93"/>
<source>Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist</source>
<translation>Chemin invalide. Le fichier est illisible ou non-existant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="120"/>
<source>Invalid URL: </source>
<translation>Adresse invalide : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="190"/>
<source>Do you want to add the datasource anyway?</source>
<translation>Voulez-vous quand même l&apos;ajouter ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="424"/>
<source>Open 3D model file</source>
<translation>Ouvrir le modèle 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="426"/>
<source>Model files</source>
<translation>Fichiers modèles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="29"/>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Paramètres du globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="50"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="56"/>
<source>Base Layer</source>
<translation>Couche de base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="68"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="75"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="91"/>
<source>Sky</source>
<translation>Ciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="100"/>
<source>Date / Time (UTC)</source>
<translation>Date / Heure (UTC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="107"/>
<source>dd.MM.yyyy HH:mm</source>
<translation>dd.MM.yyyy HH:mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="114"/>
<source>Auto ambient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="125"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Élévation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="322"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="358"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="375"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="380"/>
<source>TMS</source>
<translation>TMS</translation>
</message>
<message>
<source>Worldwind</source>
<translation type="obsolete">Worldwind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="191"/>
<source>URL/File</source>
<translation>URL/Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="242"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="492"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="143"/>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="134"/>
<source>Vertical Scale</source>
<translation>Échelle verticale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="150"/>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="170"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="177"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="333"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="344"/>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="389"/>
<source>Video</source>
<translation>Vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="401"/>
<source>Anti Aliasing</source>
<translation>Anti-crénelage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="413"/>
<source>Samples</source>
<translation>Échantillons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="420"/>
<source>[Leave empty for maximum]</source>
<translation>[Laisser vide pour le maximum]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="430"/>
<source>&lt;i&gt;Changing video settings requires a restart of the globe plugin&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Le changement des paramètres vidéo requiert le redémarrage de l&apos;extension Globe&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="438"/>
<source>Model</source>
<translation>Modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="444"/>
<source>Point Layer</source>
<translation>Couche de point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="454"/>
<source>3D Model</source>
<translation>Modèle 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="510"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="516"/>
<source>Stereo Mode</source>
<translation>Mode Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="523"/>
<source>Screen distance (m)</source>
<translation>Distance d&apos;affichage (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="546"/>
<source>Screen width (m)</source>
<translation>Largeur d&apos;affichage (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="566"/>
<source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
<translation>Séparation stereo horizontale (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="573"/>
<source>Split stereo vertical separation (px)</source>
<translation>Séparation stereo verticale (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="580"/>
<source>Split stereo vertical eye mapping</source>
<translation>Séparation stereo verticale carte visuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="617"/>
<source>Screen height (m)</source>
<translation>Hauteur d&apos;afichage (m)</translation>
</message>
<message>
<source>ANAGLYPHIC</source>
<translation type="obsolete">ANAGLYPHIQUE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="670"/>
<source>Eye separation (m)</source>
<translation>Espace entre les yeux (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="699"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Remettre défauts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="706"/>
<source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
<translation>Séparation stereo horizontale carte visuelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGml</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="101"/>
<source>Loading GML data
%1</source>
<translation>Chargement de données GML
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="101"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="122"/>
<source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
<translation>Erreur:%1 sur la ligne%2, colonne%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="126"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="141"/>
<source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
<translation> Obtention d&apos;entités GML - Requête réseau échouée avec erreur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="142"/>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGmlSchema</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="348"/>
<source>Cannot guess schema</source>
<translation>Le schéma n&apos;a pas pu être déterminé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="976"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="977"/>
<source>Color 2</source>
<translation>Couleur 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="978"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="980"/>
<source>Gradient type</source>
<translation>Type de dégradé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="981"/>
<source>Coordinate mode</source>
<translation>Mode de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="982"/>
<source>Spread</source>
<translation>Propager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="984"/>
<source>Reference Point 1 (x)</source>
<translation>Point de référence 1 (x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="986"/>
<source>Reference Point 1 (y)</source>
<translation>Point de référence 1 (y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="988"/>
<source>Reference Point 1 (is centroid)</source>
<translation>Point de référence 1 (est un centroide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="990"/>
<source>Reference Point 2 (x)</source>
<translation>Point de référence 2 (x)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="992"/>
<source>Reference Point 2 (y)</source>
<translation>Point de référence 2 (y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="994"/>
<source>Reference Point 2 (is centroid)</source>
<translation>Point de référence 2 (est un centroïde)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<source>Equal Interval</source>
<translation type="obsolete">Intervalle égal</translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation type="obsolete">Quantiles</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation type="obsolete">Vide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbole gradué</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation type="obsolete">Éffacer la classe</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="obsolete">Classer</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation type="obsolete">Champ de classification</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="obsolete">Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Number of classes</source>
<translation type="obsolete">Nombre de classes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Model</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="173"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="173"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="173"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="obsolete">Plage</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="409"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Niveaux de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="514"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="516"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="548"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="514"/>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation>Il n&apos;y a pas de palette de couleur disponible. Vous pouvez en ajouter via le Gestionnaire de Symboles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="516"/>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation>La palette de couleur sélectionnée n&apos;est pas disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="538"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="538"/>
<source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
<translation>La classification suivant les ruptures naturelles (Jenks) est de complexitéO(n2), et risque de prendre du temps.
Appuyez sur Échap pour annuler le calcul ou OK pour continuer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="548"/>
<source>Renderer creation has failed.</source>
<translation>La création du rendu a échouée</translation>
</message>
<message>
<source>change</source>
<translation type="obsolete">changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="129"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="74"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="90"/>
<source>Change...</source>
<translation>Modification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="116"/>
<source>Classes</source>
<translation>Classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="22"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="32"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="46"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Intervalles égaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="51"/>
<source>Quantile (Equal Count)</source>
<translation>Quantile (effectifs égaux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="200"/>
<source>Invert</source>
<translation>Inverser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="252"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="259"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Effacer tout</translation>
</message>
<message>
<source>Quantile</source>
<translation type="obsolete">Quantiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="56"/>
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
<translation>Ruptures naturelles (Jenks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="61"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Écart-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="66"/>
<source>Pretty Breaks</source>
<translation>Jolies ruptures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="238"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="245"/>
<source>Add class</source>
<translation>Ajouter une classe</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation type="obsolete">Effacer la classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="279"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="124"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="272"/>
<source>ERROR</source>
<translation>ERREUR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="276"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="159"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>Attributs GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
<source>result</source>
<translation>résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/>
<source>Update database record</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;enregistrement de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Ajouter une nouvelle catégorie en utilisant les réglages dans la boîte d&apos;outils d&apos;édition de GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Effacer la catégorie sélectionnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="49"/>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="53"/>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Ajoute la carte sélectionné au canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="61"/>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Copie la carte sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="69"/>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Renomme la carte sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="77"/>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Efface la carte sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="85"/>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Région courante réglée sur la carte choisie </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="93"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="349"/>
<source>New name for layer &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nouveau nom pour la couche &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="474"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="516"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="421"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue.</source>
<translation type="obsolete">Enlever les couches sélectionnées du canevas avant de poursuivre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="436"/>
<source>Question</source>
<translation>Question</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="437"/>
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
<comment>number of layers to delete</comment>
<translation>
<numerusform>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la couche sélectionnée ?</numerusform>
<numerusform>Êtes-vous sûr de vouloir effacer les %n couches sélectionnées ?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="517"/>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire la nouvelle région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="348"/>
<source>New name</source>
<translation>Nouveau nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="291"/>
<source>Cannot copy map %1@%2</source>
<translation>Impossible de copier la carte %1@%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="477"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;commande : %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="366"/>
<source>Cannot rename map %1</source>
<translation>Impossible de renommer la carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="422"/>
<source>Remove the selected layer(s) from canvas before continue.</source>
<translation>Retirez la(les) couche(s) selectionnée(s) depuis le canevas avant de continuer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="475"/>
<source>Cannot delete map %1</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer la carte %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="256"/>
<source>New point</source>
<translation>Nouveau Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="274"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nouveau Centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="292"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="253"/>
<source>Edit tools</source>
<translation>Outils d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="262"/>
<source>New line</source>
<translation>Nouvelle ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="268"/>
<source>New boundary</source>
<translation>Nouveau contour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="280"/>
<source>Move vertex</source>
<translation>Déplacer le sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="286"/>
<source>Add vertex</source>
<translation>Ajouter un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="298"/>
<source>Move element</source>
<translation>Déplace l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="304"/>
<source>Split line</source>
<translation>Coupe la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="310"/>
<source>Delete element</source>
<translation>Efface l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="316"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Éditer les attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="321"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="694"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="726"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1099"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1397"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1418"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1425"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1437"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1471"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1534"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="235"/>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation>Vous n&apos;êtes pas le propriétaire du jeu de donnée, impossible d&apos;ouvrir le vecteur pour édition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="241"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvir le vecteur pour mise à jour.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="698"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="698"/>
<source>The table was created</source>
<translation>La table a été créée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1397"/>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation>Outils non implémenté pour le moment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1426"/>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>Entrée orpheline laissée dans la table attributaire. &lt;br&gt;Effacer l&apos;entrée ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1437"/>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation>Impossible d&apos;effacer l&apos;enregistrement : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="404"/>
<source>Background</source>
<translation>Fond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="405"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Surbrillance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="406"/>
<source>Dynamic</source>
<translation>Dynamique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="408"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation>Contour (pas de surface)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation>Contour (1 surface)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation>Contour (2 surfaces)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation>Centroïde (dans surface)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation>Centroïde (hors surface)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation>Centroïde (à double dans surface)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/>
<source>Node (1 line)</source>
<translation>Nœud (1 ligne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation>Nœud (2 lignes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="546"/>
<source>Next not used</source>
<translation>Prochain non utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="547"/>
<source>Manual entry</source>
<translation>Article du manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="548"/>
<source>No category</source>
<translation>Pas de catégorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1419"/>
<source>Cannot check orphan record: %1</source>
<translation>Impossible de vérifier l&apos;enregistrement orphelin : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1471"/>
<source>Cannot describe table for field %1</source>
<translation>Impossible de décrire la table pour le champ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1904"/>
<source>Left: %1</source>
<translation>Gauche : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1906"/>
<source> -- Middle: %1</source>
<translation> - Milieu : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1908"/>
<source> -- Right: %1</source>
<translation> - Droite : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Left: %1 </source>
<translation type="obsolete">Gauche :</translation>
</message>
<message>
<source>Middle: %1</source>
<translation type="obsolete">Milieu : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Right: %1</source>
<translation type="obsolete">Droite : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAddVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="462"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="473"/>
<source>Select line segment</source>
<translation>Sélectionner un segment de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nouvelle position du sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/>
<source>Release</source>
<translation>Déselectionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="873"/>
<source>Select element</source>
<translation>Sélectionnez un élément</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>Édition GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="40"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Fractionnement des pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/>
<source>Add Column</source>
<translation>Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Créer / Modifier une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Taille du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/>
<source>Disp</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="305"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="714"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="754"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="761"/>
<source>Select element</source>
<translation>Sélectionnez un élément</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Effacer la sélection / sélectionner le suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Relâcher la sélection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="518"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="559"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="604"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Sélectionner un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/>
<source>Release vertex</source>
<translation>Dernier sommet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="620"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="678"/>
<source>Select element</source>
<translation>Sélectionnez un élément</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/>
<source>New location</source>
<translation>Nouveau Secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Relâcher la sélection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="330"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Sélectionner un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="319"/>
<source>Select new position</source>
<translation>Sélectionnez une nouvelle position</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
<source>New vertex</source>
<translation>Nouveau sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
<source>Undo last vertex</source>
<translation>Annuler le dernier sommet</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation type="obsolete">Nouveau point</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last point</source>
<translation type="obsolete">Défaire le dernier point </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
<source>Close line</source>
<translation>Fermer la ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewPoint</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="72"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nouveau centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="74"/>
<source>New point</source>
<translation>Nouveau point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditSplitLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="777"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="819"/>
<source>Select position on line</source>
<translation>Sélectionner une position sur la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/>
<source>Split the line</source>
<translation>Couper la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/>
<source>Release the line</source>
<translation>Déselectionner la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="844"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="856"/>
<source>Select point on line</source>
<translation>Sélectionner un point de la ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="113"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="142"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="147"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Saisissez un nom !&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="158"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;C&apos;est le nom d&apos;un source !&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="164"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Existe !&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Écraser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="81"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Outils Mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="84"/>
<source>Add map</source>
<translation>Ajoute une carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="91"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>Ajoute une valeur constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="98"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Ajoute un opérateur ou une fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="105"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Ajoute une connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="112"/>
<source>Select item</source>
<translation>Sélectionne l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="119"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Efface l&apos;objet sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="129"/>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="134"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="140"/>
<source>Save as</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
<source>Addition</source>
<translation>Addition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/>
<source>Subtraction</source>
<translation>Soustraction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="150"/>
<source>Multiplication</source>
<translation>Multiplication</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="151"/>
<source>Division</source>
<translation>Division</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/>
<source>Modulus</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation>Puissance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/>
<source>Equal</source>
<translation>Égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
<source>Not equal</source>
<translation>Non égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Plus grand que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Plus grand ou égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
<source>Less than</source>
<translation>Plus petit que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Plus petit ou égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
<source>And</source>
<translation>Et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
<source>Or</source>
<translation>Ou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Valeurs absolue de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Arctan(x) (résultat en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Arctangente de y/x (résultat en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Colonne courante de la fenêtre mobile (débute par 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Cosinus de x (x en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Convertir x en nombre à virgule flottante double précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Résolution Est-Ouest courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Fonction exponentielle de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/>
<source>x to the power y</source>
<translation>x élevé à la puissance y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Convertir x en nombre à virgule flottante simple précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Décision : 1 si x différent de zéro, 0 dans les autres cas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Décision : a si x différent de zéro, 0 dans les autres cas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Décision : a si x différent de zéro, b dans les autres cas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Décision : a si x &gt; 0, b si x vaut zéro, c si x &lt; 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Converti x en entier [tronque ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Vérifie si x = NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Log naturel de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Log en base x de b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Valeur la plus élevée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Median value</source>
<translation>Valeur médiane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Valeur la plus petite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>Mode value</source>
<translation>Valeur dominante (mode)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 si x est zéro, 0 autrement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Résolution nord-sud actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
<source>NULL value</source>
<translation>valeur NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Nombre aléatoire entre a et b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Arrondir x à l&apos;entier le plus proche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Rangée actuelle de la fenêtre mobile (débute avec 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Sinus de x (x en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Racine carrée de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangente de x (x en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordonnée x courante de la fenêtre mobile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordonnée y actuelle de la fenêtre mobile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="544"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="783"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1083"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1101"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1108"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1274"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1280"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1294"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="544"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="783"/>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>Pas de couche matricielle GRASS présente dans QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1083"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire &apos;mapcalc&apos; dans le jeu de donnée courant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1093"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Nouvelle calculatrice (mapcalc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1094"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Saisissez le nom de la nouvelle calculatrice :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1101"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Saisissez le nom du vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1128"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1146"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Sauvegarder la calculatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1128"/>
<source>File name empty</source>
<translation>Nom de fichier vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvir le fichier calculatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1368"/>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Impossible de vérifier la région de la carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="579"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la région de la carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1109"/>
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
<translation>Le fichier existe déjà. Écrasez ? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1274"/>
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
<translation>Le schéma mapcalc (%1) n&apos;a pas été trouvé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1280"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le schéma mapcalc (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1292"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
<translation>Impossible de lire le schéma (%1) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1293"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1489"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1794"/>
<source>Run</source>
<translation>Exécuter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1763"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1277"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1509"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1521"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1531"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1550"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1684"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1758"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1521"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1550"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la région </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1537"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Utiliser l&apos;espace de saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1776"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Terminé avec succès&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1785"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Terminé avec des erreurs&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1790"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Le module a été écrasé ou tué&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="266"/>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Veuillez vous assurer que la documentation de GRASS est installée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="159"/>
<source>Module: %1</source>
<translation>Module: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="173"/>
<source>The module file (%1) not found.</source>
<translation>Le fichier du module (%1) n&apos;a pas été trouvé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="178"/>
<source>Cannot open module file (%1)</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier du module (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1274"/>
<source>Cannot read module file (%1)</source>
<translation>Impossible de lire le fichier du module (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1275"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="220"/>
<source>Module %1 not found</source>
<translation>Module %1 non trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="265"/>
<source>Cannot find man page %1</source>
<translation>Page de manuel %1 non trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1263"/>
<source>Not available, description not found (%1)</source>
<translation>Indisponible, description non trouvée (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1267"/>
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
<translation>Non disponible, impossible d&apos;ouvir la description (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1279"/>
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
<translation>Non disponible, description incorrecte (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1532"/>
<source>Input %1 outside current region!</source>
<translation>L&apos;entrée %1 est à l&apos;extérieur de la région actuelle !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1565"/>
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
<translation>La sortie %1 existe déjà ! Voulez-vous l&apos;écrasez ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1684"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Impossible de trouver le module %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1758"/>
<source>Cannot start module: %1</source>
<translation>Impossible de démarer le module %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>Module GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
<source>Run</source>
<translation>Exécuter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/>
<source>View output</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3568"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Champs d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3581"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3581"/>
<source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
<translation>Attribut &apos;layer&apos; absent de balise de champ avec clé= %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3769"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3891"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;valeur manquante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3898"/>
<source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;dossier n&apos;existe pas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3289"/>
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
<translation>Entrée OGR/PostGIS/GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3309"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3324"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3515"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3516"/>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation>Le pilote PostGIS d&apos;OGR ne prend pas en charge les schémas !&lt;br&gt;Seuls les noms des tables seront utilisés.&lt;br&gt;Une mauvaise table pourrait être utilisée&lt;br&gt; si plusieurs table de la base de donnée&lt;br&gt;portent le même nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3309"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Impossible de trouver les options de couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3324"/>
<source>Cannot find whereoption %1</source>
<translation>Impossible de trouver les options de localisation %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3337"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3372"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Sélectionner une couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3543"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsppas d&apos;entrée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2577"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2586"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2659"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2676"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3003"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3042"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2699"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Utiliser la région de cette carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2577"/>
<source>Cannot find typeoption %1</source>
<translation>Impossible de trouver les options de type %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2586"/>
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
<translation>Impossible de trouver les valeurs des options de type %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2659"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Impossible de trouver les options de couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2676"/>
<source>GRASS element %1 not supported</source>
<translation>L&apos;élément GRASS %1 n&apos;est pas supporté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2772"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Sélectionner une couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2924"/>
<source>%1 (band %2)</source>
<translation>%1 (bande %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3003"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3042"/>
<source>Cannot get provider</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le prestataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3156"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;pas d&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2553"/>
<source>Input</source>
<translation>Saisie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2310"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2328"/>
<source>Output file</source>
<translation>Fichier en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2328"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2427"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2445"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2427"/>
<source>Cannot parse version_min %1</source>
<translation>Impossible d&apos;analyser version_min %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2445"/>
<source>Cannot parse version_max %1</source>
<translation>Impossible d&apos;analyser version_max %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2491"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;valeur manquante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3658"/>
<source>Selected categories</source>
<translation>Catégories sélectionnées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="692"/>
<source>Item with key %1 not found</source>
<translation>L&apos;objet avec la clé %1 n&apos;a pas pu être trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="653"/>
<source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
<translation>&lt;&lt; Masquer les options avancées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="658"/>
<source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
<translation>Afficher les options avancées &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="532"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="692"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="708"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="967"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1000"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1043"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1060"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1081"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1093"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1103"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1118"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1138"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1148"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1180"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="967"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1060"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="331"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Impossible de trouver le module %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="366"/>
<source>Cannot start module %1</source>
<translation>Impossible de démarer le module %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="369"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;commande : %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="434"/>
<source>Cannot read module description (%1):</source>
<translation>Impossible de lire la description du module (%1) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="435"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="462"/>
<source>Region</source>
<translation>Région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="464"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Couches en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="465"/>
<source>Current map canvas</source>
<translation>Canevas actuel de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="532"/>
<source>Cannot find key %1</source>
<translation>Impossible de trouver la clé %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="708"/>
<source>Item with id %1 not found</source>
<translation>Entité avec l&apos;identifiant %1 non trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1000"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Impossible de vérifier la région de la carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1043"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1148"/>
<source>Cannot set region</source>
<translation>Impossible de configurer la région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1081"/>
<source>Cannot get selected layer</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1093"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1103"/>
<source>Cannot get provider</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le prestataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1118"/>
<source>The layer CRS (defined in QGIS) and data source CRS differ. We are not yet able to pass the layer CRS to GRASS module. Please set correct data source CRS or change layer CRS to data source CRS.</source>
<translation>Le SCR de la couche (défini dans QGIS) et le SCR de la source de donnée sont différents. Nous ne sommes pas capable de faire passer le SCR de la couche vers le module GRASS. Merci de définir un SCR correct pour la source de donnée ou de changer le SCR de la couche vers le SCR de la source de donnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1138"/>
<source>Cannot get raster provider</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le prestataire raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1180"/>
<source>Cannot set region of map %1</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la région de la carte %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="120"/>
<source>Database</source>
<translation>Géodatabase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="132"/>
<source>Location 2</source>
<translation>Secteur 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="136"/>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation>Jeu de donnée (mapset) utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="134"/>
<source>System mapset</source>
<translation>Jeu de donnée (mapset) système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="123"/>
<source>Location 1</source>
<translation>Secteur 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="188"/>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation>Entrez le chemin vers la géodatabase GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="196"/>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation>Le répertoire n&apos;existe pas !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="343"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Entrez le nom du secteur (location) !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="350"/>
<source>The location exists!</source>
<translation>Le secteur (location) existe !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="477"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>La projection sélectionnée n&apos;est pas prise en charge par GRASS !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="512"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="742"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="756"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="855"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="865"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="986"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1075"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1084"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="512"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Impossible de créer la projection.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="560"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Impossible de reprojeter à la valeur précédente, valeur par défaut utilisée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="687"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Nord doit être plus grand que sud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="692"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Est doit être plus grand que ouest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="893"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Impossible de reprojeter la région choisie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="986"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Impossible de reprojeter la région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1207"/>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation>Entrez le nom du jeu de donnée (mapset).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1217"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>Le jeu de donnée existe déjà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1235"/>
<source>Database: </source>
<translation>Géodatabase : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1246"/>
<source>Location: </source>
<translation>Secteur (location): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1248"/>
<source>Mapset: </source>
<translation>Jeu de donnée : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1287"/>
<source>Create location</source>
<translation>Créer un secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1314"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1324"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
<source>Create mapset</source>
<translation>Créer un jeu de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1324"/>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir DEFAULT_WIND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir WIND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1353"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1358"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Nouveau jeu de donnée (mapset)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1359"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Le nouveau jeu de donnée (mapset) a été créé et est configuré comme le jeu de données courant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1315"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire du nouveau jeu de donnée (mapset)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="856"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="866"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1076"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1085"/>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>Impossible de créer QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="226"/>
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
<translation>Pas d&apos;emplacement inscriptible, la base de données n&apos;est pas ouverte à l&apos;écriture !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="737"/>
<source>Regions file (%1) not found.</source>
<translation>Fichiers de régions (%1) non trouvés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="743"/>
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier secteur (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="753"/>
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
<translation>Impossible de lire le fichier secteur (%1) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="754"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1288"/>
<source>Cannot create new location: %1</source>
<translation>Impossible de créer un nouveau secteur : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1354"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
<translation>Le nouveau jeu de donnée a été créé avec succès, mais ne peut être ouvert : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Exemple d&apos;arborescence:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Erreur de base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="586"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/>
<source>Database:</source>
<translation>Base de donnée:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Sélectionnez un dossier existant ou créez-en un nouveau:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/>
<source>Location</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
<source>Select location</source>
<translation>Sélectionnez le Secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/>
<source>Create new location</source>
<translation>Créez un nouveau Secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Erreur de Secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Erreur de projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Système de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1188"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Fixer l&apos;emprise courante de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/>
<source>Set</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/>
<source>Region Error</source>
<translation>Erreur de région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/>
<source>New mapset:</source>
<translation>Nouveau jeu de données:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Erreur sur le jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Jeu de données existants&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/>
<source>Location:</source>
<translation>Secteur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/>
<source>Mapset:</source>
<translation>Jeu de données:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Nouveau jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/>
<source>GRASS Database</source>
<translation>Géodatabase GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/>
<source>Tree</source>
<translation>Arbre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Les données GRASS sont enregistrées dans un répertoire en structure arborescente. La géodatabase est le niveau supérieur du répertoire.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/>
<source>GRASS Location</source>
<translation>Secteur GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Le secteur GRASS est une collection de cartes pour un territoire ou projet particulier.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>Région GRASS par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;La région GRASS définit un espace de traval pour les modules raster. La région par défaut est valide pour un secteur. Il est possible d&apos;utiliser une région différente par jeu de données et d&apos;en changer ultérieurement.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2033"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Le jeu de données GRASS rassemble les cartes utilisées par un utilisateur. Un utilisateur peur lire des cartes à partir de tous les jeu de données mais ne peut modifier que le sien.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Créer un nouveau jeu de donnée (mapset)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="193"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="848"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="849"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="850"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="851"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="852"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="853"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="855"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="856"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="857"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Extensions</translation>
</message>
<message>
<source>Open mapset</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le jeu de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation type="obsolete">Nouveau jeu de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Close mapset</source>
<translation type="obsolete">Ferme le jeu de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche vectorielle GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>Ajouter une couche raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="152"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>Ouvrir les outils GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="154"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Afficher la Région Courante Grass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="159"/>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>Éditer la Région Courante Grass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="162"/>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>Éditer une couche vectorielle Grass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="146"/>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>Ajouter une couche vectorielle GRASS au canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="149"/>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>Ajouter une couche GRASS matricielle au canevas dela carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Afficher la région courante GRASS sous forme de rectangle sur le canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="161"/>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>Éditer la région courante GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="164"/>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation>Éditer la couche vectorielle GRASS actuellement sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="61"/>
<source>GrassVector</source>
<translation>VecteurGrass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="62"/>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="63"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>Couche GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation type="obsolete">Créer une nouvelle couche vectorielle GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="405"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="578"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="596"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="611"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="649"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="661"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="766"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="829"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="358"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n&apos;est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="365"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="543"/>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation>Mode édition GRASS déjà activé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="551"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="552"/>
<source>New vector name</source>
<translation>Nouveau nom vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="597"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Nouvelle couche vectorielle crée, mais ouverture impossible par le service prestataire de données.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="611"/>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation>Impossible de débuter l&apos;édition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="650"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non renseignée, impossible d&apos;afficher la région courante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="405"/>
<source>Cannot open GRASS vector:
%1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le vecteur GRASS.:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/>
<source>Open Mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="139"/>
<source>New Mapset</source>
<translation type="unfinished">Nouveau jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
<source>Close Mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
<source>Add GRASS Vector Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="150"/>
<source>Open GRASS Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
<source>Create New Grass Vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="579"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Impossible de créer la couche vectorielle : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="617"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvir le vecteur pour mise à jour.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="661"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Impossible de lire la région courante : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="750"/>
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le jeu de donnée. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="766"/>
<source>Cannot close mapset. %1</source>
<translation>Impossible de fermer le jeu de donnée. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/>
<source>Cannot close current mapset. %1</source>
<translation>Impossible de fermer le jeu de donnée courant. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="829"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le jeu de donnée GRASS. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="811"/>
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
<translation>La carte vecteur GRASS %1 ne dispose pas de topologie ? Voulez-vous la construire ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterProvider</name>
<message>
<source>Out of extent</source>
<translation type="obsolete">En dehors de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation type="obsolete">null (pas de données)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="59"/>
<source>cellhd file %1 does not exist</source>
<translation>Le fichier cellhd %1 n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="68"/>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation>Les groupes ne sont pas encore supportés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="442"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format non supporté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="459"/>
<source>Cannot read data</source>
<translation>Impossible de lire la donnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="509"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="242"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non renseignée, impossible d&apos;afficher la région courante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="509"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire la région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="250"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Impossible de lire la région courante : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="14"/>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>Paramètres de Région GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation type="obsolete">N</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation type="obsolete">O</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation type="obsolete">E</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>N-S Res</source>
<translation type="obsolete">N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="149"/>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Cols</source>
<translation type="obsolete">Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>E-W Res</source>
<translation type="obsolete">E-O Res</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/>
<source>Extent</source>
<translation>Emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="32"/>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="51"/>
<source>West</source>
<translation>Ouest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="67"/>
<source>East</source>
<translation>Est</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="83"/>
<source>South</source>
<translation>Sud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="96"/>
<source>Select the extent by dragging on canvas
or change the following values</source>
<translation>Sélectionnez l&apos;emprise sur le canevas
ou changez manuellement les valeurs suivantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="113"/>
<source>Cell width</source>
<translation>Largeur de cellule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="126"/>
<source>Cell height</source>
<translation>Hauteur de cellule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="139"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="165"/>
<source>Border</source>
<translation>Bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="171"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="178"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="67"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Sélectionner une couche vectorielle GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="74"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Sélectionner une couche matricielle GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="81"/>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation>Sélectionner un schéma mapcalc GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Sélectionner un jeu de donnée GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n&apos;est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build).</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="390"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Choisir une GISDBASE existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="405"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>Mauvaise GISDBASE, aucun secteur (&quot;location&quot;) disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="406"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>Mauvaise GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="426"/>
<source>Select a map.</source>
<translation>Sélectionner une carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="427"/>
<source>No map</source>
<translation>Pas de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="435"/>
<source>No layer</source>
<translation>Pas de couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="436"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Pas de couche disponible pour cette carte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Base de données GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/>
<source>Location</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/>
<source>Map name</source>
<translation>Nom de couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Sélectionnez ou entrez un nom de couche (les caractères de substitutions &apos;*&apos; et &apos;?&apos; sont acceptés pour les rasters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShell</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="40"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="41"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/>
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
<translation>Impossible de renommer le fichier %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="139"/>
<source>Browser</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="58"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>Outils GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="299"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="227"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>Le shell GRASS n&apos;est pas compilé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="119"/>
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
<translation>Outils GRASS : %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="124"/>
<source>GRASS Direct Tools</source>
<translation>Outils Directs GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="137"/>
<source>Modules Tree</source>
<translation>Arborescence des modules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="138"/>
<source>Modules List</source>
<translation>Liste des modules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="164"/>
<source>Direct Modules Tree</source>
<translation>Arborescence des modules directs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="165"/>
<source>Direct Modules List</source>
<translation>Liste des modules directs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="282"/>
<source>The config file (%1) not found.</source>
<translation>Le fichier de configuration (%1) n&apos;a pas été trouvé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="287"/>
<source>Cannot open config file (%1).</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de configuration (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="296"/>
<source>Cannot read config file (%1):</source>
<translation>Impossible de lire le fichier de configuration (%1) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="297"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="218"/>
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
<translation>Impossible de lancer la console de commande (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="20"/>
<source>Grass Tools</source>
<translation>Outils GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="30"/>
<source>Modules Tree</source>
<translation>Arborescence des modules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="46"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="101"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="55"/>
<source>Modules List</source>
<translation>Liste des modules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="116"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="85"/>
<source>Direct Modules Tree</source>
<translation>Arborescence des modules directs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="110"/>
<source>Direct Modules List</source>
<translation>Liste des modules directs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="39"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Ajouter une entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="56"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Echec du lancement de l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="57"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Le prestataire de données ne peut être ouvert pour l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="79"/>
<source>Stop editing</source>
<translation>Arrêter l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="80"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Voulez-vous sauvegarder les modifications pour la couche %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="104"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="105"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problèmes pendant le retour en arrière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="154"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Erreurs de commit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="155"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Impossible de valider les changements pour la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="136"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Erreurs : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="143"/>
<source>Show more</source>
<translation>En afficher plus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayers</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="68"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="83"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="84"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/>
<source>Provider</source>
<translation>Prestataires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="86"/>
<source>New file</source>
<translation>Nouveau fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="87"/>
<source>New datasource</source>
<translation>Nouvelle source de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="126"/>
<source>none</source>
<translation>aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="230"/>
<source>Select file to replace &apos;%1&apos;</source>
<translation>Sélectionnez un fichier pour remplacer &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="236"/>
<source>Please select exactly one file.</source>
<translation>Veuillez n&apos;en sélectionner qu&apos;un seul.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="246"/>
<source>Select new directory of selected files</source>
<translation>Sélection du nouveau dossier des fichiers sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="248"/>
<source>All files (*)</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="360"/>
<source>Unhandled layer will be lost.</source>
<translation>La couche non-reprise sera perdue.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="361"/>
<source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
<comment>unhandled layers</comment>
<translation>
<numerusform>Il y a encore %n couches non retrouvées qui seront perdues si vous fermez maintenant.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/>
<source>Handle bad layers</source>
<translation>Reprendre les mauvaises couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="21"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="31"/>
<source>Provider</source>
<translation>Prestataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="36"/>
<source>Original filename</source>
<translation>Nom originel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="41"/>
<source>New filename</source>
<translation>Nom du nouveau fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="46"/>
<source>Original datasource</source>
<translation>Source de données originelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="51"/>
<source>New datasource</source>
<translation>Nouvelle source de données</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="44"/>
<source>Handle Bad layers</source>
<translation>Récupérer les couches défectueuses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="45"/>
<source>%1 of %2 bad layers were not fixable.</source>
<translation>%1 sur %2 couches n&apos;ont pu être récupérées.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
<translation type="obsolete">Ce fichier d&apos;aide n&apos;est pas disponible dans votre langue %1. Si vous voulez le traduire, merci de contacter l&apos;équipe de développement de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Oops! QGISn&apos;arrive pas à trouver l&apos;aide pour ce formulaiore.&lt;/h3&gt;L&apos;aide pour %1 n&apos;a pas été trouvée pour votre langue&lt;br&gt;Si vous voulez la créer, contactez l&apos;équipe de traduction de QGis</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation type="obsolete">L&apos;aide de QGIS n&apos;est pas installée</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation type="obsolete">Aide Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
<translation type="obsolete">Ce fichier d&apos;aide n&apos;est pas disponible dans votre langue [%1]. Si vous désirez la traduire, n&apos;hésitez pas à contacter l&apos;équipe de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="obsolete">Ce fichier d&apos;aide n&apos;existe pas dans votre langue :&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si vous voulez le traduire, contactez l&apos;équipe de développement</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS Help - %1</source>
<translation type="obsolete">Aide Quantum GIS - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get the help text from the database:
%1</source>
<translation type="obsolete">N&apos;a pas réussi à obtenir le texte d&apos;aide depuis la base de données :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="76"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Aide QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Aide QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation type="obsolete">Accue&amp;il</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation type="obsolete">&amp;En avant</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation type="obsolete">Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation type="obsolete">En a&amp;rrière</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation type="obsolete">Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="32"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="26"/>
<source>HTML annotation</source>
<translation>Annotation HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="38"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="77"/>
<source>html</source>
<translation>html</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="280"/>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>Le serveur de WMS a répondu inopinément avec le code de statut de HTTP %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="359"/>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Réponse de HTTP accomplie, toutefois il y avait une erreur: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="410"/>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Transaction HTTP achevée, malheureusement avec une erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="323"/>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation>Reçu %1 sur %2 octets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="327"/>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation>Reçu %1 octets (total inconnu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="439"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Non connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="445"/>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation>Recherche &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="451"/>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Connection à &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="457"/>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation>Envoi de la requête &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="463"/>
<source>Receiving reply</source>
<translation>Réception de la réponse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="469"/>
<source>Response is complete</source>
<translation>La réponse est complète</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="475"/>
<source>Closing down connection</source>
<translation>Terminaison de la connection</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="485"/>
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<comment>inactivity timeout</comment>
<translation>
<numerusform>Le réseau s&apos;est déconnecté après %n seconde(s) d&apos;inactivité.
Ceci est peut-être dû à votre connexion ou celle du serveur WMS. </numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation>Coefficient de distance P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation type="obsolete">Identifier les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation type="obsolete">Donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>(Actions)</source>
<translation type="obsolete">(Actions)</translation>
</message>
<message>
<source>Edit feature form</source>
<translation type="obsolete">Éditer le formulaire de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>View feature form</source>
<translation type="obsolete">Afficher le formulaire de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to feature</source>
<translation type="obsolete">Zoom sur l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Copy attribute value</source>
<translation type="obsolete">Copier les valeurs d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feature attributes</source>
<translation type="obsolete">Copier les attributs des entités</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation type="obsolete">Étendre tout</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation type="obsolete">Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute changes</source>
<translation type="obsolete">Changements d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute changed</source>
<translation type="obsolete">Attribut modifié</translation>
</message>
<message>
<source>Run actions</source>
<translation type="obsolete">Exécuter une action</translation>
</message>
<message>
<source>(Derived)</source>
<translation type="obsolete">(Dérivé)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear results</source>
<translation type="obsolete">Lâcher les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Clear highlights</source>
<translation type="obsolete">Lâcher la surbrillance</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight all</source>
<translation type="obsolete">Tout mettre en surbrillance</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight layer</source>
<translation type="obsolete">Mettre la couche en surbrillance</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifier les résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="43"/>
<source>Expand tree.</source>
<translation>Étendre l&apos;arborescence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="46"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="91"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="111"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="57"/>
<source>Collapse tree.</source>
<translation>Réduiee l&apos;arborescence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="71"/>
<source>New results will be expanded by default.</source>
<translation>Les prochains résultats seront détaillés par défaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="88"/>
<source>Copy selected feature to clipboard.</source>
<translation>Copier les résultats dans le presse-papier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="108"/>
<source>Print selected HTML response.</source>
<translation>Imprimer la réponse HTML sélectionnée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="274"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifier les résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="282"/>
<source>Feature</source>
<translation>Entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="283"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="413"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="568"/>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Dérivé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="428"/>
<source>(Actions)</source>
<translation>(Actions)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="609"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="738"/>
<source>Edit feature form</source>
<translation>Éditer le formulaire de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="609"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="738"/>
<source>View feature form</source>
<translation>Afficher le formulaire de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="513"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="744"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Zoom sur l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="745"/>
<source>Copy feature</source>
<translation>Copierl&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="748"/>
<source>Copy attribute value</source>
<translation>Copier les valeurs d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="749"/>
<source>Copy feature attributes</source>
<translation>Copier les attributs des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="762"/>
<source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
<translation>Copier l&apos;URL de la requête GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="770"/>
<source>Clear results</source>
<translation>Lâcher les résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="771"/>
<source>Clear highlights</source>
<translation>Masquer la surbrillance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="772"/>
<source>Highlight all</source>
<translation>Tout mettre en surbrillance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="773"/>
<source>Highlight layer</source>
<translation>Mettre la couche en surbrillance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="776"/>
<source>Activate layer</source>
<translation>Activer la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="777"/>
<source>Layer properties...</source>
<translation>Propriétés de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="780"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Étendre tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="781"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1332"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation type="unfinished">Attributs modifiés</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute changes</source>
<translation type="obsolete">Changements d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1491"/>
<source>Cannot print</source>
<translation>Impossible d&apos;imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open url</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir l&apos;url</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open URL &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir l&apos;url &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot not print</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;imprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1491"/>
<source>Cannot print this item</source>
<translation>Impossible d&apos;imprimer cet objet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="83"/>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="217"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Chargement...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsImageWarper</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="233"/>
<source>Progress indication</source>
<translation>État de progression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="364"/>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation>Interpolation triangulaire (TIN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="360"/>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation>Pondération par Distance Inverse(IDW)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
<source>No input data for interpolation</source>
<translation>Pas de données en entrée pour l&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
<source>Please add one or more input layers</source>
<translation>Veuillez ajouter une ou plusieurs couches d&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
<source>Output file name invalid</source>
<translation>Nom de fichier en sortie invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
<source>Please enter a valid output file name</source>
<translation>Veuillez saisir un nom de fichier valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="284"/>
<source>Break lines</source>
<translation>Lignes de rupture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="283"/>
<source>Structure lines</source>
<translation>Lignes de structure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="282"/>
<source>Points</source>
<translation>Points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="311"/>
<source>Save interpolated raster as...</source>
<translation>Enregistrer le raster interpolé en tant que...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Extension d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Input</source>
<translation>Saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation>Utiliser les coordonnées Z pour l&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Vector layers</source>
<translation>Couches vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation>Attribut d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Méthode d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Nombre de colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Nombre de cellules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/>
<source>Cellsize X</source>
<translation>Taille de cellule en X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/>
<source>Cellsize Y</source>
<translation>Taille de cellule en Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/>
<source>X min</source>
<translation>min X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/>
<source>X max</source>
<translation>max X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/>
<source>Y min</source>
<translation>min Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/>
<source>Y max</source>
<translation>max Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/>
<source>Set to current extent</source>
<translation>Fixer sur l&apos;emprise courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/>
<source>Output file </source>
<translation>Fichier de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="314"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Ajouter le résultat au projet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation>&amp;Interpolation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsItemPositionDialogBase</name>
<message>
<source>Set item position</source>
<translation type="obsolete">Définir la position de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Item reference point</source>
<translation type="obsolete">Point de référence de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation type="obsolete">Coordonnées</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="obsolete">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="obsolete">y</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Set Position</source>
<translation type="obsolete">Définir la position</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Entrez les limites de classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Valeur basse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Valeur haute</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="226"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/>
<source>Label Properties</source>
<translation>Propriétés d&apos;étiquetage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/>
<source>In points</source>
<translation>En points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
<source>In map units</source>
<translation>en unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
<source>Transparency </source>
<translation>Transparence </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/>
<source>X offset </source>
<translation>Décalage X </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
<source>Y offset </source>
<translation>Décalage Y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="477"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="868"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Prévisualisation:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>Exemple de texte (double clic pour le modifier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
<source>Font size</source>
<translation>Taille de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="237"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="724"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparence:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="747"/>
<source>Size:</source>
<translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="94"/>
<source>Above</source>
<translation>Au-dessus de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/>
<source>Over</source>
<translation>Milieu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="101"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="77"/>
<source>Below</source>
<translation>Au-dessous de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/>
<source>Above Right</source>
<translation>Au-dessus à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="63"/>
<source>Below Right</source>
<translation>Au-dessous à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="122"/>
<source>Above Left</source>
<translation>Au-dessus à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="108"/>
<source>Below Left</source>
<translation>Au-dessous à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/>
<source>Field containing label</source>
<translation>Champ contenant une étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="331"/>
<source>Default label</source>
<translation>Étiquette par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="703"/>
<source>Data defined buffer</source>
<translation>Source de définition du tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="763"/>
<source>Data defined position</source>
<translation>Source de définition de la position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="364"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="532"/>
<source>Angle (deg)</source>
<translation>Angle (deg) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="188"/>
<source>Buffer size</source>
<translation>Taille du tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation>X décalage (pts):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation>Y décalage (pts):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="305"/>
<source>Basic label options</source>
<translation>Options basiques des étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="176"/>
<source>Buffer labels</source>
<translation>Tampon d&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="462"/>
<source>Label only selected features</source>
<translation>Étiqueter que les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
<source>Data defined placement</source>
<translation>Source de définition de l&apos;emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="548"/>
<source>Data defined properties</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="560"/>
<source>&amp;Font family</source>
<translation>&amp;Famille de Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;Gras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="598"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;Italique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="617"/>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Souslignage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="636"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="655"/>
<source>Size units</source>
<translation>Unités de taille </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/>
<source>Strikeout</source>
<translation>Barré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="775"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordonnée X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordonnée Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/>
<source>Multiline labels?</source>
<translation>Étiquettes multi-lignes?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="132"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="144"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="154"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="399"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="674"/>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialog</name>
<message>
<source>Label font</source>
<translation type="obsolete">Police d&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="124"/>
<source>Font color</source>
<translation>Couleur de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="85"/>
<source>Expression result</source>
<translation>Résultat de l&apos;expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="125"/>
<source>Buffer color</source>
<translation>Couleur du tampon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/>
<source>Label properties</source>
<translation>Propriétés d&apos;étiquetage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="34"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="75"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="356"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="264"/>
<source>Display</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="322"/>
<source>Show label</source>
<translation>Afficher l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="304"/>
<source>Max </source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="288"/>
<source>Min </source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="278"/>
<source>Scale-based</source>
<translation>Seuils d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="40"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation>Corps et graisses typographiques (sic!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="100"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="130"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Texte souligné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="133"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="164"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Texte barré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="167"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="210"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texte en gras
(défini par les données, écrase le style général)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="214"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="245"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texte en italique
(défini par les données, écrase le style général)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="249"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="329"/>
<source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
<translation>Ignorer les priorités et autoriser les collisions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="332"/>
<source>Always show (exceptions above)</source>
<translation>Toujours tout afficher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="342"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="391"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="403"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="423"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordonnée X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="449"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordonnée Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="475"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Alignement horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="495"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Alignement vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="515"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGui</name>
<message>
<source>pt</source>
<translation type="obsolete">pt</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation type="obsolete">Unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<source> (not found!)</source>
<translation type="obsolete">(non trouvé)</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation type="obsolete">Échantillon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="371"/>
<source>%1 not found. Default substituted.</source>
<translation>%1 absent. Utilisation de la police par défaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="372"/>
<source>Chosen font</source>
<translation>Police sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="792"/>
<source>string </source>
<translation>chaîne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="797"/>
<source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
<translation>[&lt;b&gt;famille&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;famille[fondeur]&lt;/b&gt;,&lt;br&gt;exemple : Helvectica ou Helvetica [Cronyx]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="802"/>
<source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
<translation>[&lt;b&gt;Nom du style de police&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;exemple : Bold Condensed or Light Italic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="846"/>
<source>double [0.0-10.0]</source>
<translation>Nombre à virgule [0.0 - 10.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="868"/>
<source>int [0-20]</source>
<translation>entier [0-20]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="957"/>
<source>int [0-2000]</source>
<translation>entier [0-2000]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="969"/>
<source>int&lt;br&gt;</source>
<translation>entier&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="984"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="987"/>
<source>In edit mode, layer&apos;s relevant labeling map tool is:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined attribute field -&amp;gt; &lt;i&gt;enabled&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined expression -&amp;gt; &lt;i&gt;disabled&lt;/i&gt;</source>
<translatorcomment>Still true ?</translatorcomment>
<translation>En mode édition, la façon la plus pratique d&apos;éditer une couche est :&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Définit par un attribut &amp;gt; &lt;i&gt;activé&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Définit par une expression &amp;gt; &lt;i&gt;Désactivé&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1010"/>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation>Une valeur &amp;lt; 0 représente une échelle plus proche que 1:1, exemple : -10 =10:1&lt;br&gt;Une valeur de 0 désactive cette limite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1026"/>
<source>int [1-1000]</source>
<translation>entier [1-1000]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1028"/>
<source>int [1-10000]</source>
<translation>entier [1-10000]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1093"/>
<source>Text/Buffer sample</source>
<translation>Aperçu d&apos;un exemple de texte / tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1100"/>
<source> @ %1 pts (using map units)</source>
<translation> @ %1 pts (en unités de la carte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1113"/>
<source> @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)</source>
<translation> @ %1 pts (en unités de la carte, TAMPON EN MILLIMETRES)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1133"/>
<source> (BUFFER NOT SHOWN, in map units)</source>
<translation>(en unité de carte, tampon NON affiché)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1181"/>
<source>Expression based label</source>
<translation>Étiquette basée sur une formule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1290"/>
<source>No change</source>
<translation>Pas de modifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1291"/>
<source>All uppercase</source>
<translation>Tout en majuscules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1292"/>
<source>All lowercase</source>
<translation>Tout en minuscules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1296"/>
<source>Capitalize first letter</source>
<translation>Première lettres en majuscules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1452"/>
<source>Size%1</source>
<translation>Taille%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1452"/>
<source> X</source>
<translation> X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1502"/>
<source>File not found</source>
<translation>Fichier non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>All Uppercase</source>
<translation type="obsolete">Tout en majuscule</translation>
</message>
<message>
<source>All Lowercase</source>
<translation type="obsolete">Tout en minuscule</translation>
</message>
<message>
<source>Select SVG symbol</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner le symbole SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="14"/>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation>Paramètres d&apos;étiquetage de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Label settings</source>
<translation type="obsolete">Paramètres d&apos;étiquetage</translation>
</message>
<message>
<source>Label this layer</source>
<translation type="obsolete">Étiqueter cette couche</translation>
</message>
<message>
<source>Field with labels</source>
<translation type="obsolete">Champ contenant les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5033"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5161"/>
<source>Minimum </source>
<translation>Minimum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5062"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5196"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Maximum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1836"/>
<source>Formatted numbers</source>
<translation>Nombres formattés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1871"/>
<source>Decimal places </source>
<translation>Places des décimales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1901"/>
<source>Show plus sign</source>
<translation>Afficher le signe +</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="obsolete">Avancé</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5431"/>
<source>Label every part of multi-part features</source>
<translation>Étiqueter toutes les parties d&apos;une entité multi-parties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5438"/>
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation>Fusionner les lignes connectées pour éviter la duplication d&apos;étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline labels</source>
<translation type="obsolete">Étiquettes multi-lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Add direction symbol</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un symbole de direction</translation>
</message>
<message>
<source>Features don&apos;t act as obstacles for labels</source>
<translation type="obsolete">Les entités n&apos;agissent pas comme des obstacles</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap label on character</source>
<translation type="obsolete">Retour à la ligne sur le caractère</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="546"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="549"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1722"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3650"/>
<source>Placement</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<source>around point</source>
<translation type="obsolete">autour du point</translation>
</message>
<message>
<source>over point</source>
<translation type="obsolete">sur le point</translation>
</message>
<message>
<source>parallel</source>
<translation type="obsolete">parallèle</translation>
</message>
<message>
<source>curved</source>
<translation type="obsolete">courbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4785"/>
<source>horizontal</source>
<translation>horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>over centroid</source>
<translation type="obsolete">sur le centroïde</translation>
</message>
<message>
<source>around centroid</source>
<translation type="obsolete">autour du centroïde</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal (slow)</source>
<translation type="obsolete">horizontal (lent)</translation>
</message>
<message>
<source>free (slow)</source>
<translation type="obsolete">libre (lent)</translation>
</message>
<message>
<source>using perimeter</source>
<translation type="obsolete">selon le périmètre</translation>
</message>
<message>
<source>Label distance</source>
<translation type="obsolete">Distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2267"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2505"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2838"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2950"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3042"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3319"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3352"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4300"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4415"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2458"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4495"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4725"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="obsolete">dégrés</translation>
</message>
<message>
<source>above line</source>
<translation type="obsolete">au-dessus de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>on line</source>
<translation type="obsolete">sur la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>below line</source>
<translation type="obsolete">en-dessous de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="obsolete">Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation type="obsolete">carte</translation>
</message>
<message>
<source>line</source>
<translation type="obsolete">ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="489"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="614"/>
<source>Text style</source>
<translation>Style du texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="788"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="obsolete">Étiquette textuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="307"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="706"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="826"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="833"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="840"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="847"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="854"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="933"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="976"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1056"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1101"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1142"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1196"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1238"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1250"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1403"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1420"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1525"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1559"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1644"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1654"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1699"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1709"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1774"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1788"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1843"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1891"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1908"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1986"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2034"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2041"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2188"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2195"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2227"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2234"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2390"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2465"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2494"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2518"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2525"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2545"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2589"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2651"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2668"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2723"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2743"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2780"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2801"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2875"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2895"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2902"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2912"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2972"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2979"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3055"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3117"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3221"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3548"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3555"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3562"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3569"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3576"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3583"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3590"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3597"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3604"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3611"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3995"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4016"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4259"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4338"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4345"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4454"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4461"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4527"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4588"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4683"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4703"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4748"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4792"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4812"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4983"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5046"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5078"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5108"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5177"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5212"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5266"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5273"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="946"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2064"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3486"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="510"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="513"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2751"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3433"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1263"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2247"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3956"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4039"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4059"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4079"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4099"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4119"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4139"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4159"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4179"/>
<source>abc</source>
<translation>abc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4207"/>
<source>Quadrant</source>
<translation>Quadrant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4444"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4650"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5332"/>
<source>Data defined</source>
<translation>Défini par les données (Note: la rotation nécessite des champs X Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4676"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4696"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4732"/>
<source>Coordinate</source>
<translation>Coordonnée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4761"/>
<source>Preserve data rotation values</source>
<translation>Garde la valeur de rotation saisie lors de l&apos;épinglage - dépinglage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4805"/>
<source>vertical</source>
<translation>vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4950"/>
<source>Label options</source>
<translation>Options des étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5030"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5059"/>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation>Value &amp;lt; 0 représente une échelle plus proche que 1:1, ex. -10 = 10:1.&lt;br&gt;La valeur 0 désactivite cette limite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5101"/>
<source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
<translation>Visibilité basée sur la taille des pixels (étiquettes en unités de carte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5416"/>
<source>Feature options</source>
<translation>Options des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5524"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation type="obsolete">Échantillon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="245"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="288"/>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation>Lorem Ipsum</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
<translation type="obsolete">Taille de police</translation>
</message>
<message>
<source>In points</source>
<translation type="obsolete">En points</translation>
</message>
<message>
<source>In map units</source>
<translation type="obsolete">En unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4838"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4853"/>
<source>Low</source>
<translation>Basse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4879"/>
<source>High</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4976"/>
<source>Scale-based visibility</source>
<translation>Visibilité selon l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Activée</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="obsolete">Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="obsolete">Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>label every part of multi-part features</source>
<translation type="obsolete">étiqueter toutes les parties d&apos;une entité multi-parties</translation>
</message>
<message>
<source>merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation type="obsolete">fusionner les lignes connectées pour éviter la duplication d&apos;étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>multiline labels</source>
<translation type="obsolete">Étiquettes multi-lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5531"/>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation>Ne pas afficher d&apos;étiquettes pour les entités plus petites que</translation>
</message>
<message>
<source>features don&apos;t act as obstacles for labels</source>
<translation type="obsolete">les entités ne sont pas des obstacles</translation>
</message>
<message>
<source>Engine settings</source>
<translation type="obsolete">Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>In mm</source>
<translation type="obsolete">En mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3928"/>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>Orientation de la ligne suivant la position</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined settings</source>
<translation type="obsolete">Source de définition des paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Font properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés de la police</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation type="obsolete">Gras</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation type="obsolete">Italique</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation type="obsolete">Souligné</translation>
</message>
<message>
<source>Font family</source>
<translation type="obsolete">Famille de Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3881"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation type="obsolete">Expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="285"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Echantillon de texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="304"/>
<source>Reset sample text</source>
<translation>Réinitialise le texte d&apos;exemple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="346"/>
<source>Size for sample text in map units</source>
<translation>Modifier la taille de l&apos;étiquette (uniquement si unités de carte est choisi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="399"/>
<source>Sample background color</source>
<translation>Couleur du fond pour l&apos;exemple (prévisualisation)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="498"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="501"/>
<source>Formatting</source>
<translation>Formatage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="534"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="537"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Ombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="558"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="561"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4916"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="677"/>
<source>letter</source>
<translation>lettre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="983"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Espacement </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1012"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2181"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2830"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3466"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Mode de fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1027"/>
<source>word</source>
<translation>mot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1088"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Texte souligné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1182"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texte en gras
(défini par les données, écrase le style général)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1186"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1224"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Texte en italique
(défini par les données, écrase le style général)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1228"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1286"/>
<source>Font is missing.</source>
<translation>Police manquante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1336"/>
<source>Text formatting</source>
<translation>Formatage du texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1375"/>
<source>Multiple lines</source>
<translation>Lignes multiples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1433"/>
<source>Wrap on character</source>
<translation>Retour à la ligne sur le caractère</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1446"/>
<source>Line height</source>
<translation>Hauteur de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1462"/>
<source>Line height spacing for multi-line text</source>
<translation>Hauteur de l&apos;interligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1465"/>
<source> line</source>
<translation> ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1490"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4739"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alignement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1500"/>
<source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
<translation>Style d&apos;alignement pour du texte multi-lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1507"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1606"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1512"/>
<source>Center</source>
<translation>Au centre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1517"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1661"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5544"/>
<source>Discourage labels from covering features</source>
<translation>Eviter que l&apos;étiquette ne recouvre des objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="816"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation>Corps et graisses typographiques (sic!)</translation>
</message>
<message>
<source>Underlined Text</source>
<translation type="obsolete">Texte souligné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1091"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1129"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Texte barré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1132"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="963"/>
<source>points</source>
<translation>points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="968"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2272"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2510"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2843"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2955"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3047"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3324"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3357"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4305"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4420"/>
<source>map units</source>
<translation>unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="743"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="775"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2174"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2599"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3496"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="907"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2158"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2639"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3453"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3536"/>
<source> %</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Word spacing</source>
<translation type="obsolete">Espacement des mots </translation>
</message>
<message>
<source>Letter spacing</source>
<translation type="obsolete">Espacement des lettres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="690"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1040"/>
<source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
<translation>Espacement, en pixel ou unité de carte selon le choix d&apos;unité réalisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="926"/>
<source>Type case</source>
<translation>Casse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="765"/>
<source>Capitalization style of text</source>
<translation>Casse du texte</translation>
</message>
<message>
<source>Automated placement settings</source>
<translation type="obsolete">Paramètres de placement automatisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3727"/>
<source>Around point</source>
<translation>Autour du point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3737"/>
<source>Offset from point</source>
<translation>Autour du point fixé par Quadrant </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3770"/>
<source>Parallel</source>
<translation>Parallèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3757"/>
<source>Curved</source>
<translation>Courbé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="77"/>
<source>Edit expression</source>
<translation>Éditer l&apos;expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="110"/>
<source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
<translation>Paramètres du moteur d&apos;étiquetage ( pour toutes les couches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="167"/>
<source>Text/Buffer Sample</source>
<translation>Aperçu rapide (exemple de texte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1572"/>
<source>Line direction symbol</source>
<translation>Symbole de direction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1947"/>
<source>Text buffer</source>
<translation>Tampon autour du texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1999"/>
<source>Draw text buffer</source>
<translation>Affiche un tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2283"/>
<source>Color buffer&apos;s fill</source>
<translatorcomment>pas compris l&apos;effet</translatorcomment>
<translation>Colorier le remplissage du tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2370"/>
<source>Draw background</source>
<translation>Affiche un fond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2561"/>
<source>Size X</source>
<translation>Taille X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2568"/>
<source>Size type</source>
<translation>Taille selon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2582"/>
<source>Size Y</source>
<translation>Taille Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2716"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2736"/>
<source>Border color</source>
<translation>Couleur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3201"/>
<source>Draw drop shadow</source>
<translation>Afficher une ombre portée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3338"/>
<source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
<translation>Ignorer la rotation de l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3341"/>
<source>Use global shadow</source>
<translation>Utilise une ombre globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3780"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3800"/>
<source>Offset from centroid</source>
<translation>Décalage par rapport au centroide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3816"/>
<source>Around centroid</source>
<translation>Autour du centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3823"/>
<source>Horizontal (slow)</source>
<translation>Horizontal (lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3830"/>
<source>Free (slow)</source>
<translation>Libre (lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3843"/>
<source>Using perimeter</source>
<translation>Selon le périmètre</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid of</source>
<translation type="obsolete">Centroide du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3972"/>
<source>visible polygon</source>
<translation>polygone visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3988"/>
<source>whole polygon</source>
<translation>polygone complet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3896"/>
<source>Above line</source>
<translation>Au-dessus de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3912"/>
<source>On line</source>
<translation>Sur la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3919"/>
<source>Below line</source>
<translation>En-dessous de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>X </source>
<translation type="obsolete">X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2074"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2697"/>
<source>Pen join style</source>
<translation>Style de jointure</translation>
</message>
<message>
<source>Blending mode</source>
<translation type="obsolete">Mode de fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1628"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source> Label </source>
<translation type="obsolete">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1683"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1741"/>
<source>left/right</source>
<translation>gauche/droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1757"/>
<source>above</source>
<translation>au-dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1764"/>
<source>below</source>
<translation>en-dessous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1781"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Inverser la direction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5190"/>
<source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
<translation>L&apos;étiquette ne s&apos;affichera pas si sa taille à l&apos;écran est plus grande que la valeur saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5158"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5193"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5155"/>
<source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
<translation>L&apos;étiquette ne s&apos;affichera pas si sa taille à l&apos;écran est plus petite que la valeur saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3156"/>
<source>Drop shadow</source>
<translation>Ombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3473"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
<message>
<source>Y </source>
<translation type="obsolete">Y</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="obsolete">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3275"/>
<source>Scale</source>
<translation>Échelle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="522"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="525"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2325"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3438"/>
<source>Background</source>
<translation>Fond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3446"/>
<source>Draw under</source>
<translation>Afficher sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3423"/>
<source>Lowest label component</source>
<translatorcomment>pas évident à traduire.</translatorcomment>
<translation>l&apos;objet le plus bas de l&apos;étiquette (défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="486"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3428"/>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3401"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4514"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<source>@</source>
<translation type="obsolete">@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3282"/>
<source>Blur radius</source>
<translatorcomment>ou rayon de floutage?</translatorcomment>
<translation>Rayon d&apos;estompage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3295"/>
<source>Blur only alpha pixels</source>
<translatorcomment>changement du sens avant traduction (sinon pas compréhensible)</translatorcomment>
<translation>Affiche le texte dans l&apos;ombre (pixels non transparents)</translation>
</message>
<message>
<source>Select SVG symbol</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner le symbole SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="obsolete">Remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2787"/>
<source>Load symbol parameters</source>
<translatorcomment>uniquement si SVG avec paramètres.. </translatorcomment>
<translation>Charger les paramètres du symbole (SVG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2848"/>
<source>% of length</source>
<translation>% de la longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2756"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2867"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Valeurs fixes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3062"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4383"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2995"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3000"/>
<source>Square</source>
<translation>Carré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3005"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3010"/>
<source>Circle</source>
<translation>Cercle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3015"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2575"/>
<source>Shape</source>
<translation>Forme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2857"/>
<source>Sync with label</source>
<translation>Angle de l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2862"/>
<source>Offset of label</source>
<translation>Angle par rapport à l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2415"/>
<source>Radius X,Y</source>
<translation>Angles arrondis X, Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2794"/>
<source>Border width</source>
<translation>Largeur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2963"/>
<source>symbol units</source>
<translation>Unité du symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Border</source>
<translation type="obsolete">Bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4601"/>
<source>outside</source>
<translation>Extérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4568"/>
<source>inside</source>
<translation>Intérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4627"/>
<source>Maximum angle between curved characters</source>
<translation>Angle maximal des lettres (étiquettes courbes)</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation type="obsolete">Au-dessus à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation type="obsolete">Au-dessus à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation type="obsolete">Milieu</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation type="obsolete">Au-dessus de</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation type="obsolete">Au-dessous à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation type="obsolete">Au-dessous de</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation type="obsolete">Au-dessous à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5231"/>
<source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
<translation>Afficher toutes les étiquettes pour cette couche (même celles en conflit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5403"/>
<source>Show upside-down labels</source>
<translation>Afficher les étiquettes renversées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5364"/>
<source>never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5380"/>
<source>when rotation defined</source>
<translation>Quand une rotation est définie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5351"/>
<source>always</source>
<translation>Toujours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5489"/>
<source>Limit number of features to be labeled to</source>
<translation>Limite du nombre d&apos;étiquettes à afficher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5473"/>
<source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
<translation>Nombre d&apos;objets envoyés au moteur d&apos;étiquetage (toutes peuvent ne pas être affichées)</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate</source>
<translation type="obsolete">Coordonnée X</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate</source>
<translation type="obsolete">Coordonnée Y</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation type="obsolete">Alignement horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical alignment</source>
<translation type="obsolete">Alignement vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4755"/>
<source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
<translation>Garde la valeur de rotation saisie lors de l&apos;épinglage-dépinglage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5286"/>
<source>Always show</source>
<translation>Toujours afficher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5302"/>
<source>Show label</source>
<translation>Afficher l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Strikeout</source>
<translation type="obsolete">Barré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="32"/>
<source>Label this layer with</source>
<translation>Étiqueter cette couche avec</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés du tampon</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation type="obsolete">Taille du tampon</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer color</source>
<translation type="obsolete">Couleur du tampon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="125"/>
<source>Outline: %1</source>
<translation>Bordure : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="3121"/>
<source>sub-group</source>
<translation>sous-groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="3126"/>
<source>group</source>
<translation>groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="868"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="872"/>
<source>&amp;Make to Toplevel Item</source>
<translation>&amp;Mettre l&apos;objet au-dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="878"/>
<source>Zoom to Group</source>
<translation>Zoom sur le groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="881"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="884"/>
<source>&amp;Set Group CRS</source>
<translation>Définir le &amp;SCR du groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="897"/>
<source>&amp;Group Selected</source>
<translation>&amp;Grouper la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="905"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Copier le style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="908"/>
<source>Paste Style</source>
<translation>Coller le style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="912"/>
<source>&amp;Add New Group</source>
<translation>&amp;Ajouter un nouveau groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="913"/>
<source>&amp;Expand All</source>
<translation>&amp;Etendre tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="914"/>
<source>&amp;Collapse All</source>
<translation>&amp;Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="916"/>
<source>&amp;Update Drawing Order</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;ordre de rend&amp;u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="2053"/>
<source>Not fully defined drawing order set to legend order.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="2053"/>
<source>Legend</source>
<translation>Légende</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation type="obsolete">&amp;Mettre l&apos;objet au-dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="794"/>
<source>Legend context</source>
<translation>Contexte de la légende</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to group</source>
<translation type="obsolete">Zoomer sur le groupe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set group CRS</source>
<translation type="obsolete">Définir le &amp;SCR d&apos;un groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="889"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Re&amp;nommer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ajouter un groupe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation type="obsolete">&amp;Etendre tout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation type="obsolete">&amp;Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update drawing order</source>
<translation type="obsolete">Mettre à jour l&apos;ordre de rend&amp;u</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoomer sur l&apos;emprise de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoomer à la meilleures échelle (100%)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stretch using current extent</source>
<translation type="obsolete">Étirer jsur l&apos;empri&amp;se actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Montrer dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="389"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set layer CRS</source>
<translation type="obsolete">Définir le &amp;SCR d&apos;une couche</translation>
</message>
<message>
<source>Set &amp;project CRS from layer</source>
<translation type="obsolete">Définir le SCR du &amp;projet depuis cette couche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder la sélection sous...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Requête...</translation>
</message>
<message>
<source>Show feature count</source>
<translation type="obsolete">Montrer le décompte des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="255"/>
<source>following %1 items
not displayed</source>
<translation>Les objets suivants %1
ne sont pas affichés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="369"/>
<source>&amp;Zoom to Layer Extent</source>
<translation>&amp;Zoomer sur l&apos;emprise de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="372"/>
<source>&amp;Zoom to Best Scale (100%)</source>
<translation>&amp;Zoomer à la meilleure échelle (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="377"/>
<source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
<translation>Étirer sur l&apos;empri&amp;se actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="382"/>
<source>&amp;Show in Overview</source>
<translation>&amp;Montrer dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="392"/>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation>&amp;Dupliquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="395"/>
<source>&amp;Set Layer CRS</source>
<translation>Définir le &amp;SCR de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="398"/>
<source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
<translation>Définir le SCR du &amp;projet depuis cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="407"/>
<source>&amp;Open Attribute Table</source>
<translation>&amp;Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="459"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="440"/>
<source>Save Selection As...</source>
<translation>Sauvegarder la sélection sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="447"/>
<source>&amp;Filter...</source>
<translation>&amp;Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="450"/>
<source>Show Feature Count</source>
<translation>Montrer le décompte des entités</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Updating feature count for layer %1</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour du décompte des entités pour la couche %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating feature count for layer </source>
<translation type="obsolete">Mettre à jour le décompte des entités pour la couche </translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Abandon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.cpp" line="121"/>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.cpp" line="253"/>
<source>No Legend Available</source>
<translation>Pas de légende disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinePatternFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1986"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1988"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1990"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1992"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinearlyScalingDialog</name>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="obsolete">Millimètre</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation type="obsolete">Unités de carte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name>
<message>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation type="obsolete">Mettre à l&apos;échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme :</translation>
</message>
<message>
<source>Find maximum value</source>
<translation type="obsolete">Trouver la valeur maximale</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Size unit</source>
<translation type="obsolete">Taille d&apos;unité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLoadStyleFromDBDialogLayout</name>
<message>
<source>Add column</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="31"/>
<source>Styles related to the layer</source>
<translation>Styles liés à la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="45"/>
<source>Other styles on the database</source>
<translation>Autres styles présents dans la base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="76"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="89"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Charger le style</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="obsolete">Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="93"/>
<source>Save connections</source>
<translation>Sauvegarder les connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="obsolete">Charger une connexion</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="obsolete">Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Select all</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Annuler la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
<source>Select connections to import</source>
<translation>Sélectionner les connexions à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
<source>Export/import error</source>
<translation>Erreur d&apos;import/export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
<source>You should select at least one connection from list.</source>
<translation>Vous devriez sélectionner au moins une connexion dans la liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="134"/>
<source>Saving connections</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="135"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier %1
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="527"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="554"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="614"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="641"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="696"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="723"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="786"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="813"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="876"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="903"/>
<source>Loading connections</source>
<translation>Charger une connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="245"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Impossible de lire le fichier %1
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="273"/>
<source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="615"/>
<source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions WFS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="291"/>
<source>The file is not an WCS connections exchange file.</source>
<translation>Ce fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange connexions WCS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="697"/>
<source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="787"/>
<source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="317"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="877"/>
<source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions Oracle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="528"/>
<source>The file is not an %1 connections exchange file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="642"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="724"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="814"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="904"/>
<source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>La connexion nommée &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<source>Connection with name %1 already exists. Overwrite?</source>
<translation type="obsolete">La connexion avec le nom %1 existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Manage connections</source>
<translation>Gérer les connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select connections to export</source>
<translation>Sélectionner les connexions à exporter</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Parcourir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="426"/>
<source>canvas</source>
<translation>canevas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="462"/>
<source>Canvas refresh: %1 ms</source>
<translation>Actualisation du canevas : %1 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="466"/>
<source>, sender &apos;%1&apos;</source>
<translation>, émetteur &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="468"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1511"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>Impossible de dessiner %1à cause de :
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1517"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<translation>Impossible de dessiner %1à cause de :
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="31"/>
<source>From map canvas</source>
<translation>Depuis le canevas de la carte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Saisir les coordonnées de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
<source>Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation>Entrez les coordonnnées X et Y (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd ou projetées (mmmm.mm)) qui correspondent au point sélectionné sur l&apos;image. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton avec une icône de crayon puis cliquer sur l&apos;emplacement correspondant sur le canevas de la carte affiché dans QGIS pour remplir les champs de coordonnées du point.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>X / East:</source>
<translation>X / Est :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Y / North:</source>
<translation>Y / Nord :</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation type="obsolete">X :</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation type="obsolete">Y :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Snap to background layers</source>
<translation>S&apos;accrocher aux couches d&apos;arrière-plan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="831"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="847"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1201"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="883"/>
<source>Error: qgis element could not be found in %1</source>
<translation>Erreur : l&apos;élément n&apos;a pu être trouvé dans %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1018"/>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>La base de données de l&apos;utilisateur n&apos;a pu être ouverte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1033"/>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>La table de style n&apos;a pu être crée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1048"/>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>Le style %1 a été sauvegardé dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1065"/>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>Le style %1 a été mis à jour dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1070"/>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>Le style %1 n&apos;a pas été mis à jour dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1076"/>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>Le style %1 n&apos;a pas été inséré dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1180"/>
<source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>ERREUR: Impossible de créer le fichier de style SLD comme étant %1 Vérifiez les permissions et ré-essayez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1206"/>
<source>Unable to open file %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="852"/>
<source>style not found in database</source>
<translation>Style non trouvé dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="687"/>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation>Spécifier le SCR pour la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="909"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1237"/>
<source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
<translation>Echec du chargement du fichier de style %1 à cause de :
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1112"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1119"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>La symbologie n&apos;a pas pu être enregistrée à cause de :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="983"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1161"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
<translation>Le répertoire contenant vos jeux de données doit être inscriptible !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="997"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1175"/>
<source>Created default style file as %1</source>
<translation>Fichier de style par défaut créé sous %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1002"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>ERREUR: Impossible de créer le fichier de style par défaut comme étant %1 Vérifiez les permissions et ré-essayez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRenderer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="860"/>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="889"/>
<source>Transform error caught: %1</source>
<translation>Erreur de transformation : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="860"/>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="889"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="44"/>
<source>add feature</source>
<translation>ajouter une entité</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Pas une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="84"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation>La couche ne peut être ajoutée à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="85"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>Le service prestataire de données pour cette couche ne supporte pas l&apos;ajout d&apos;entités.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer cette couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="180"/>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation>Mauvais outil d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="105"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Impossible d&apos;utiliser l&apos;outils &apos;Saisie point&apos; sur cette couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="197"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="198"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="310"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Entité ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="173"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Impossible d&apos;utiliser l&apos;outils &apos;Saisie ligne&apos; sur cette couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="181"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Impossible d&apos;utiliser l&apos;outils &apos;Saisie polygone&apos; sur cette couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="303"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="259"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation>Impossible d&apos;ajouter l&apos;entité. Type WKB inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="281"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation>Cette entité n&apos;a pu être ajouté car la suppression des intersections du polygone aurait changé le type de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="289"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite durant la suppression de l&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="297"/>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry is empty</source>
<translation>L&apos;entité ne peut être ajoutée car sa géométrie est vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="301"/>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
<translation>L&apos;entité ne peut être ajoutée en raison de sa géométrie.Echec du à l&apos;évitement d&apos;intersection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddIsland</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">N&apos;est pas une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation type="obsolete">Pas d&apos;entité sélectionnée. Veuillez en sélectionner une avec l&apos;outil de sélection ou via la table attributaire</translation>
</message>
<message>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation type="obsolete">Plusieurs entités sont sélectionnées. Veuillez n&apos;en sélectionner qu&apos;une seule pour laquelle l&apos;île sera ajoutée.</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add island</source>
<translation type="obsolete">Erreur, impossible d&apos;ajouter une île</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="obsolete">Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Part added</source>
<translation type="obsolete">Partie ajoutée</translation>
</message>
<message>
<source>Selected feature is not a multipolygon</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité sélectionnée n&apos;est pas un polygone multi-parts</translation>
</message>
<message>
<source>New ring is not a valid geometry</source>
<translation type="obsolete">Le nouvel anneau n&apos;est pas une géométrie valide</translation>
</message>
<message>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons</source>
<translation type="obsolete">Le nouvel anneau n&apos;est pas disjoint des polygones existants</translation>
</message>
<message>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation type="obsolete">La géométrie sélectionnée n&apos;a pas pu être trouvée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddPart</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Ceci n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="185"/>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation>Pas d&apos;entité sélectionnée. Veuillez en sélectionner une avec l&apos;outil de sélection ou via la table attributaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="60"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
<translation>Plusieurs entités sont sélectionnées. Veuillez n&apos;en sélectionner qu&apos;une seule pour laquelle la partie sera ajoutée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="65"/>
<source>Error. Could not add part.</source>
<translation>Erreur, impossible d&apos;ajouter la partie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="142"/>
<source>Part added</source>
<translation>Partie ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="105"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="106"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="173"/>
<source>Selected feature is not multi part.</source>
<translation>L&apos;objet sélectionné n&apos;est pas multi-partie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="177"/>
<source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
<translation>La géométrie de la nouvelle partie n&apos;est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="181"/>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
<translation>Le nouvel anneau du polygone n&apos;est pas disjoint des polygones existants.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="189"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation>Plusieurs entités sont sélectionnées. Veuillez n&apos;en sélectionner qu&apos;une seule pour laquelle l&apos;île sera ajoutée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="193"/>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation>La géométrie sélectionnée n&apos;a pas pu être trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="197"/>
<source>Error, could not add part</source>
<translation>Erreur, impossible d&apos;ajouter la partie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRing</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">N&apos;est pas une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="63"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="64"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="76"/>
<source>Ring added</source>
<translation>Anneau ajouté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="84"/>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation>Un problème de type de géométrie est survenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="88"/>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation>L&apos;anneau ajouté n&apos;est pas fermé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="92"/>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>L&apos;anneau ajouté n&apos;a pas une géométrie valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="96"/>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>L&apos;anneau ajouté intersect un anneau préexistant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="100"/>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>L&apos;anneau ajouté n&apos;est pas contenu dans une entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="104"/>
<source>An unknown error occured</source>
<translation>Une erreur inconnue est survenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="106"/>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation>Erreur, impossible d&apos;ajouter l&apos;anneau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddVertex</name>
<message>
<source>Added vertex</source>
<translation type="obsolete">Sommet ajouté</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCapture</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="375"/>
<source>Validation started.</source>
<translation>Validation commencée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="411"/>
<source>Validation finished.</source>
<translation>Validation terminée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
<message>
<source>Label properties changed</source>
<translation type="obsolete">Propriétés de l&apos;étiquette modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="70"/>
<source>Changed properties for label</source>
<translation>Propriétés de l&apos;étiquette modifiées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/>
<source>Delete part</source>
<translation>Effacer cette partie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/>
<source>This isn&apos;t a multipart geometry.</source>
<translation>Ce n&apos;est pas une géométrie multiparties.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="111"/>
<source>Part of multipart feature deleted</source>
<translation>Morceau d&apos;une entité multiparties effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/>
<source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer la partie sélectionnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="116"/>
<source>Ring deleted</source>
<translation>Anneau effacé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteVertex</name>
<message>
<source>Vertex deleted</source>
<translation type="obsolete">Sommet effacé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolEdit</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="138"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Pas de couche vectorielle active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="139"/>
<source>Choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Choisissez une couche vectorielle dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="147"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="148"/>
<source>Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable</source>
<translation>Utilisez le mode édition pour pouvoir la modifier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="70"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Pas de couche vectorielle active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="71"/>
<source>To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Pour lancer une action, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="85"/>
<source>No actions available</source>
<translation>Pas d&apos;actions disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="86"/>
<source>The active vector layer has no defined actions</source>
<translation>La couche active n&apos;a pas d&apos;actions définies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="91"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Pas d&apos;entités trouvées à cette position.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFillRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="68"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="69"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnées de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="81"/>
<source>Ring added and filled</source>
<translation>Anneau ajouté et complété</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="89"/>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation>Un problème de type de géométrie est survenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="93"/>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation>L&apos;anneau ajouté n&apos;est pas fermé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="97"/>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>L&apos;anneau ajouté n&apos;a pas une géométrie valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="101"/>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>L&apos;anneau ajouté intersecte un anneau préexistant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="105"/>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>L&apos;anneau ajouté n&apos;est pas contenu dans une entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="109"/>
<source>An unknown error occured</source>
<translation>Une erreur inconnue est survenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="111"/>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation>Erreur, impossible d&apos;ajouter l&apos;anneau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="271"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="507"/>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation>(coordonnée cliquée)</translation>
</message>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation type="obsolete">Aucune couche active</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pour identifier des objets, vous devez activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="209"/>
<source>Identifying on %1...</source>
<translation>Identification de %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="222"/>
<source>Identifying done.</source>
<translation>Identification effectuée.</translation>
</message>
<message>
<source>No features at this position found.</source>
<translation type="obsolete">Pas d&apos;entités trouvées à cette position.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="380"/>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="386"/>
<source>firstX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
<translation>X en premier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="388"/>
<source>firstY</source>
<translation>Y en premier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="391"/>
<source>lastX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
<translation>X en dernier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="393"/>
<source>lastY</source>
<translation>Y en dernier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="403"/>
<source>Area</source>
<translation>Surface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="406"/>
<source>Perimeter</source>
<translation>Périmètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="520"/>
<source>no data</source>
<translation>sans donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="549"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="611"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="612"/>
<source>Identify error</source>
<translation>Erreur d&apos;identification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="337"/>
<source>feature id</source>
<translation>id de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="178"/>
<source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
<translation>Pas de couche active. Pour identifier des entités, vous devez choisir une couche active. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="337"/>
<source>new feature</source>
<translation>nouvelle entité</translation>
</message>
<message>
<source>WMS layer</source>
<translation type="obsolete">Couche WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Feature info</source>
<translation type="obsolete">Informations sur l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation type="obsolete">Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="130"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Pas d&apos;entités trouvées à cette position.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="155"/>
<source>Feature moved</source>
<translation>Entité déplacée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveLabel</name>
<message>
<source>Label moved</source>
<translation type="obsolete">Étiquette déplacée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="152"/>
<source>Moved label</source>
<translation>Étiquette déplacée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveVertex</name>
<message>
<source>Vertex moved</source>
<translation type="obsolete">Sommet déplacé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
<message>
<source>Node tool</source>
<translation type="obsolete">Outil de nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Feature was deleted on background.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité a été effacé dans l&apos;arrière-plan</translation>
</message>
<message>
<source>Feature was deleted on background.
</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité a été effacé dans l&apos;arrière-plan
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="692"/>
<source>Inserted vertex</source>
<translation>Sommet inséré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="120"/>
<source>Offset curve</source>
<translation>Décalage de la courbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="308"/>
<source>Offset: </source>
<translation>Décalage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="380"/>
<source>Geometry error</source>
<translation>Erreurs de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="380"/>
<source>Creating offset geometry failed</source>
<translation>Échec de la création de la géométrie décalée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPinLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="420"/>
<source>Pinned label</source>
<translation>Étiquette épinglée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="433"/>
<source>Unpinned label</source>
<translation>Étiquette dépinglée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolReshape</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Ce n&apos;est pas une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="62"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="63"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="92"/>
<source>Reshape</source>
<translation>Déformer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="202"/>
<source>Features Rotated</source>
<translation>Entités pivotées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateLabel</name>
<message>
<source>Label rotated</source>
<translation type="obsolete">Étiquette tournée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="174"/>
<source>Rotated label</source>
<translation>Entité pivoté</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="99"/>
<source>No point feature</source>
<translation>Pas d&apos;entité de point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="99"/>
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Serch radius for vertex edits</source>
<translation>Pas d&apos;entité de point détectée à ka position cliquée. Veuillez cliquer plus près de l&apos;entité voulue ou augmenter le niveau de tolérance de recherche dans Préférences-&gt; Options -&gt; Numérisation -&gt; Rayon de recherche pour l&apos;édition de sommets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="113"/>
<source>No rotation Attributes</source>
<translation>Pas d&apos;attributs de rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="113"/>
<source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
<translation>La couche de point active n&apos;a pas d&apos;attribut de rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="193"/>
<source>Rotate symbol</source>
<translation>Rotation du symbole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelect</name>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation type="obsolete">Aucune couche active</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pour sélectionner un objet, vous devez choisir une couche vectorielle en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>CRS Exception</source>
<translation type="obsolete">Erreur SCR</translation>
</message>
<message>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation type="obsolete">La sélection s&apos;étend au-delà du système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="165"/>
<source>Hid labels</source>
<translation>Masquer les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="165"/>
<source>Showed labels</source>
<translation>Étiquettes affichées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSimplify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="119"/>
<source>Geometry simplified</source>
<translation>Géométrie simplifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="296"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="313"/>
<source>Unsupported operation</source>
<translation>Opération non-supportée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="296"/>
<source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
<translation>Les entités multiparties ne sont pas supportés par l&apos;outil de simplification.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="313"/>
<source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
<translation>Cette entité ne peut pas être simplifié. Vérifiez si l&apos;entité a assez de sommets pouvant être simplifiés.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<source>Split error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de partage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="113"/>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation>Une erreur est survenue lors du partage de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="112"/>
<source>No feature split done</source>
<translation>Aucune entité coupée</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="81"/>
<source>Features split</source>
<translation>Entités séparées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="88"/>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
<translation>Si des entités sont sélectionnées, l&apos;outil de coupage s&apos;appliquera seulement à eux. Si vous voulez couper toutes les entités sous la ligne de découpage, il faut désactiver la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">N&apos;est pas une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="66"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="67"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="96"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
<translation>Bords de découpe détectés. Assurez-vous que la ligne découpe les entités en multiples parties.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="104"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>La géométrie est invalide. Veuillez la réparer avant d&apos;essayer de la diviser.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitParts</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="65"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="66"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="80"/>
<source>Parts split</source>
<translation>Séparer les parties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="102"/>
<source>No part split done</source>
<translation>Aucune séparation effectuée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="87"/>
<source>If there are selected parts, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all parts under the split line, clear the selection</source>
<translation>S&apos;il y a des parties sélectionnées, l&apos;outil de séparation s&apos;appliquera uniquement sur la sélection. Si vous voulez séparer toutes les parties de la ligne, effacez la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="95"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="103"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>La géométrie est invalide. Veuillez la réparer avant d&apos;essayer de la diviser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="111"/>
<source>Split error</source>
<translation>Erreur de séparation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="112"/>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation>Une erreur est survenue lors du partage de l&apos;entité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="46"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Tolérance d&apos;accrochage (snap)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="47"/>
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings &gt; Snapping Options?</source>
<translation>Impossible d&apos;accrocher le segment. Avez-vous défini la tolérance dans Paramètres&gt; Options d&apos;accrochage ?</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="obsolete">Ne plus afficher ce message</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;accrocher le segment.</translation>
</message>
<message>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">Avez-vous défini la tolérance dans Préférences &gt; Propriétés du projet &gt; Général ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>Map file</source>
<translation type="obsolete">Fichier Mapfile</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="obsolete">Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="obsolete">Unités</translation>
</message>
<message>
<source>Image type</source>
<translation type="obsolete">Type d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source>
<translation type="obsolete">Forcer l&apos;affichage des étiquettes sans ce soucier des collisions. Disponible uniquement les étiquettes en cache.</translation>
</message>
<message>
<source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source>
<translation type="obsolete">Permettre à MapServer de retourner des données au format GML. Utile quand utilisé avec l&apos;opération GetFeatureInfo de WMS.</translation>
</message>
<message>
<source>Force</source>
<translation type="obsolete">Forcer</translation>
</message>
<message>
<source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source>
<translation type="obsolete">Ce texte doit-il être lissé ? L&apos;affichage est de meilleurs qualité mais utilise plus de couleurs, plus lent et génère des images légèrement plus lourdes.</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-alias</source>
<translation type="obsolete">Anti-crénelage</translation>
</message>
<message>
<source>Can text run off the edge of the map?</source>
<translation type="obsolete">AUtoriser le texte à sortir de la carte ?</translation>
</message>
<message>
<source>Partials</source>
<translation type="obsolete">Fragmentaire</translation>
</message>
<message>
<source>Dump</source>
<translation type="obsolete">Vider</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation type="obsolete">Chemins</translation>
</message>
<message>
<source>MapServer Export: Save project to MapFile</source>
<translation type="obsolete">Export MapServer : Enregistrer le projet dans un MapFile</translation>
</message>
<message>
<source>Use current project</source>
<translation type="obsolete">Utiliser le projet courant</translation>
</message>
<message>
<source>LAYER information only</source>
<translation type="obsolete">que les informations de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="obsolete">Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>MapServer url</source>
<translation type="obsolete">Adresse MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation type="obsolete">En-tête</translation>
</message>
<message>
<source>Footer</source>
<translation type="obsolete">Pied de page</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation type="obsolete">Réglage</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Nom pour que le dossier de carte soit créé à partir du fichier-projet de QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation type="obsolete">Si vérifiée, seulement l&apos;information de couche sera traitée </translation>
</message>
<message>
<source>The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source>
<translation type="obsolete">L&apos;adresse de l&apos;exécutable MapServer
Par Exemple :
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation>
</message>
<message>
<source>Inline</source>
<translation type="obsolete">Inclus</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolset</source>
<translation type="obsolete">Jeu de symboles</translation>
</message>
<message>
<source>Use templates</source>
<translation type="obsolete">Utiliser les modèles</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation type="obsolete">Chemin vers le fichier modèle Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>The file name of the fonts file.</source>
<translation type="obsolete">Nom du fichier de police.</translation>
</message>
<message>
<source>Fontset</source>
<translation type="obsolete">Jeu de polices</translation>
</message>
<message>
<source>The file name of the symbols file.</source>
<translation type="obsolete">Nom de fichiers des symboles</translation>
</message>
<message>
<source>Layer/label options</source>
<translation type="obsolete">Options des étiquettes/couches</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation type="obsolete">Préfix à ajouter au nom de fichier de la carte, barre d&apos;échelle et légende en utilisant ce MapFile</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation type="obsolete">Chemin complet vers le fichier du projet QGIS à exporter au format MapFile Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="obsolete">Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation type="obsolete">mètres</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation type="obsolete">dd</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation type="obsolete">pied</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation type="obsolete">miles</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation type="obsolete">pouces</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation type="obsolete">kilomètres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1137"/>
<source>Interval</source>
<translation>Intervalle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1139"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Décalage de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1141"/>
<source>Placement</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1142"/>
<source>&apos;vertex&apos;|&apos;lastvertex&apos;|&apos;firstvertex&apos;|&apos;centerpoint&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
<source>Measure</source>
<translation>Mesure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="89"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segments</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation type="obsolete">Ellipsoïdale</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal (WGS84)</source>
<translation type="obsolete">Ellipsoïdale (WGS84)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="39"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="219"/>
<source>The calculations are based on:</source>
<translation>Les calculs sont basés sur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="222"/>
<source>Project CRS transformation is turned off.</source>
<translation>La transformation du SCR du projet est désactivée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="223"/>
<source>Canvas units setting is taken from project properties setting (%1).</source>
<translation>Le paramétrage des unités du canevas est hérité des paramètres de propriétés du projet (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="224"/>
<source>Ellipsoidal calculation is not possible, as project CRS is undefined.</source>
<translation>Le calcul de l&apos;ellipsoide n&apos;est pas possible,tant que le SCR du projet n&apos;est pas défini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="225"/>
<source>Measure (OTF off)</source>
<translation>Mesure (reprojection &apos;à la volée&apos; désactivée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="231"/>
<source>Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.</source>
<translation>La transformation du SCR du projet est activé et le calcul de l&apos;ellipsoide est sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="232"/>
<source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the result is in meters</source>
<translation>Les coordonnées sont transformées vers l&apos;ellipsoide choisie (%1), and le résultat est en mètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="236"/>
<source>Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected.</source>
<translation>La transformation du SCR du projet est activé mais le calcul de l&apos;ellipsoide n&apos;est pas sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="237"/>
<source>The canvas units setting is taken from the project CRS (%1).</source>
<translation>Le paramétrage des unités du canevas est hérité du SCR du projet (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="239"/>
<source>Measure (OTF on)</source>
<translation>Mesure (reprojection &apos;à la volée&apos; activée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="244"/>
<source>Finally, the value is converted from %1 to %2.</source>
<translation>Finallement, la valeur est convertie depuis %1 vers %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="253"/>
<source>Segments [%1]</source>
<translation>Segments [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="obsolete">Segments (en mètres)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation type="obsolete">Segements (en pieds)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation type="obsolete">Segments (en degrés)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="obsolete">Segments</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="81"/>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation>Résultat de mesure erroné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="82"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>&lt;p&gt;Cette carte possède une définition de système de coordonnée géographique (latitude/longitude), mais l&apos;emprise de la carte laisse penser qu&apos;il s&apos;agit en fait d&apos;un système de coordonnée projeté (p. ex Mercator). Si tel est le cas, les résultats des mesures de distance ou de surface seront erronés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour y remédier, configurer le système de coordoonées approprié au moyen du menu &lt;tt&gt;Configuration:Propriétés Projet&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMemoryProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="75"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Nombre entier (entier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="96"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Nombre décimal (réel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="83"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Texte (chaîne de caractères)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="86"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="89"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation type="unfinished">Nombre entier (entier faible - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="90"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation type="unfinished">Nombre entier (entier 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="91"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation type="unfinished">Nombre entier (entier 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation type="unfinished">Nombre décimal (numérique)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation type="unfinished">Nombre décimal (décimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="97"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation type="unfinished">Nombre décimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="100"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation type="unfinished">Texte, longueur illimitée (text)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="113"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Merge</source>
<translation>Fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="550"/>
<source>feature %1</source>
<translation>entité %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="248"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="497"/>
<source>Feature %1</source>
<translation>Entité %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="252"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="260"/>
<source>Median</source>
<translation>Médiane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="264"/>
<source>Sum</source>
<translation>Somme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="268"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Concaténation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="256"/>
<source>Mean</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="603"/>
<source>Skip attribute</source>
<translation>Ignorer l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="274"/>
<source>Skipped</source>
<translation>Ignoré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Merge feature attributes</source>
<translation>Fusionner les attributs des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Take attributes from selected feature</source>
<translation>Prendre les attributs de l&apos;entité sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Remove feature from selection</source>
<translation>Enlever l&apos;entité de la sélection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageBar</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="64"/>
<source>Remaining messages</source>
<translation>Messages restants</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="70"/>
<source>Close all</source>
<translation>Tout fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="76"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="322"/>
<source>%n more</source>
<comment>unread messages</comment>
<translation>
<numerusform>%n de plus</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>more</source>
<translation type="obsolete">plus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageLogViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Log</source>
<translation>Journal de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="60"/>
<source>No messages.</source>
<translation>Pas de messages.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="175"/>
<source>%1 message(s) logged.</source>
<translation>%1 message(s).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="126"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="147"/>
<source>Timestamp</source>
<translation>Horodatage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="147"/>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="147"/>
<source>Level</source>
<translation>Niveau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Message QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Ne plus afficher ce message</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="304"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Éditer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="308"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="348"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1 : N&apos;est pas une couche vecteur !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="373"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="388"/>
<source>Import to MSSQL database</source>
<translation>Importer dans une base MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="384"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="388"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importation réussie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="86"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Sauvegarder les mots de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="87"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>ATTENTION : Vous avez choisi de sauvegarder votre mot de passe. Il sera stocké &quot;en clair&quot; dans le fichier de votre projet, et dans votre dossier utilisateur sur un système Unix/Linux, ou dans votre profile utilisateur (Windows). Si vous ne voulez pas que ça arrive, appuyez sur le bouton Annuler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="98"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="99"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="196"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="162"/>
<source>Connection failed - Host name hasn&apos;t been specified.
</source>
<translation>La connexion a échouée - Le nom d&apos;hôte n&apos;a pas été indiqué.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="170"/>
<source>Connection failed - Database name hasn&apos;t been specified.
</source>
<translation>La connexion a échouée - Le nom de la base n&apos;a pas été indiqué.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="197"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Connection à %1 réussie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New MSSQL connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="76"/>
<source>Provider/DSN</source>
<translation>Prestataire/DSN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="113"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="123"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="143"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="159"/>
<source>Trusted Connection</source>
<translation>Connexion sécurisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="188"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Enregistrer le nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="195"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Tester la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="202"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="211"/>
<source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
<translation>Ne regarder que dans la table geometry_columns </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="221"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Lister les tables sans géométries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="228"/>
<source>Use estimated table parameters</source>
<translation>Utiliser les paramètres estimés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="141"/>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>Entier de 8 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="142"/>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>Entier de 4 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="143"/>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>Entier de 2 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="144"/>
<source>1 Bytes integer</source>
<translation>Entier de 1 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="145"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Nombre décimal (numérique)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="146"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Nombre décimal (décimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="149"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Nombre décimal (réel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="150"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Nombre décimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="153"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texte, longueur fixe (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="154"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Texte, variable de longueur limitée (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="155"/>
<source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
<translation>Texte, longueur fixe, unicode (nchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="156"/>
<source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
<translation>Texte, variable de longueur limitée, unicode (nvarchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="157"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Texte, longueur illimitée (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="158"/>
<source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
<translation>Texte, longueur illimitée, unicode (ntext)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="545"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="472"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 comme %2 dans %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="499"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>en tant que table sans géométrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="128"/>
<source>Add MSSQL Table(s)</source>
<translation>Ajouter une table MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build query</source>
<translation type="obsolete">Constr&amp;uire une requête</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Construire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="138"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="331"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Joker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="335"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="343"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="347"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="351"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="355"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="359"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="363"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Colonne de la clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="367"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="371"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="219"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="221"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="255"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Charger une connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="256"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="446"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="446"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="520"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="606"/>
<source>MSSQL Provider</source>
<translation>Prestataire MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="585"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="631"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="105"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Colonne de la clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Sélectionner par identifiant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="86"/>
<source>Detecting...</source>
<translation>Détecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="248"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="114"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Désactiver le paramètre &quot;Accès rapide aux entités via l&apos;ID&quot; pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="251"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Saisir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="464"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="468"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="472"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="476"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multiligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="480"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="484"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="487"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Pas de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="490"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Géométrie inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="51"/>
<source>Not set</source>
<translation>Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="54"/>
<source>No enhancement</source>
<translation>Pas d&apos;amélioration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="55"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>Etirer jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="56"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation>Etirer et couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="57"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>Couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="279"/>
<source>Red</source>
<translation>Rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="280"/>
<source>Green</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="281"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="134"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation>Amélioration
du contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="212"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="242"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="249"/>
<source>Min/max</source>
<translation>Min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="235"/>
<source>Red band</source>
<translation>Bande rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Green band</source>
<translation>Bande verte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Bande bleue</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="obsolete">Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="obsolete">Max</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation type="obsolete">Amélioration de contraste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkAccessManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="190"/>
<source>Network request %1 timed out</source>
<translation>Requête réseau %1 abandonnée (time-out)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="190"/>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkReplyParser</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="58"/>
<source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
<translation>Impossible de trouver les limites d&apos;un type de contenu en multiparties</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnection</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="34"/>
<source>Create a new %1 connection</source>
<translation>Création d&apos;une nouvelle connexion %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="46"/>
<source>all</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="47"/>
<source>off</source>
<translation>off</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="48"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="49"/>
<source>UMN</source>
<translation>UMN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="50"/>
<source>GeoServer</source>
<translation>GeoServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="101"/>
<source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorer l&apos;URI GetCoverage indiquée dans les capacités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="102"/>
<source>Ignore axis orientation</source>
<translation>Ignorer l&apos;axe d&apos;orientation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="164"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="165"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="173"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Sauvegarder les mots de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="174"/>
<source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.</source>
<translation>ATTENTION : Vous venez de saisir un mot de pase qui sera stocké en clair dans le fichier du projet et dans votre répertoire personnel. Si vous ne voulez pas que cela arrive, cliquez sur le bouton annuler.
Note : donner votre mot de passe est optionel, il vous sera demandé quand réellement nécessaire.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="101"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="49"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="39"/>
<source>DPI-Mode</source>
<translation>Mode DPI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="68"/>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation>Si le service requiert une identification basique, saisissez un nom d&apos;utilisateur et un mot de passe (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="123"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="133"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>Adresse HTTP de votre Web Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="150"/>
<source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorer l&apos;adresse GetFeatureInfo signalée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="157"/>
<source>Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorer l&apos;adresse GetMap/GetTile signalée</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GetMap URI reported in capabilities</source>
<translation type="obsolete">Ignorer l&apos;adresse GetMap signalée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="164"/>
<source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
<translation>Ignorer l&apos;axe d&apos;orientation (WMS 1.3/WMTS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="171"/>
<source>Invert axis orientation</source>
<translation>Inverser l&apos;axe d&apos;orientation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="178"/>
<source>Smooth pixmap transform</source>
<translation>Transformation lissée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="188"/>
<source>Referer</source>
<translation>Entête HTTP Referer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="33"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Détails de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="91"/>
<source>&amp;User name</source>
<translation>Nom d&apos;&amp;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="81"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez.
Complément d&apos;information sur l&apos;erreur :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Connection à %1 réussie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New OGR Database connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="44"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="154"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Tester la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="57"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="74"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="87"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="100"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="117"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="130"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="53"/>
<source>Text data</source>
<translation>Donnée texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Nombre entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="55"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Nombre décimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="112"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Nouvelle base de données SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;initialiser SpatialMetadata:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="325"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="391"/>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation>Base de données SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy the template database to new location</source>
<translation type="obsolete">Impossible de copier la base à cette destination</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation type="obsolete">Impossible de créer une nouvelle base de données
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;activer les contraintes FOREIGN_KEY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="114"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/>
<source>Unable to open the database</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="229"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="229"/>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation>Impossible de charger les identifiants SRIDS : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="322"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="325"/>
<source>Registered new database!</source>
<translation>Nouvelle base de donnée enregistrée !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="392"/>
<source>Unable to open the database: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="401"/>
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
<translation>Erreur lors de la création de la table SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="402"/>
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
<translation>Erreur lors de la création de la table SpatiaLite %1. La base de donnée dit :
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="412"/>
<source>Error Creating Geometry Column</source>
<translation>Erreur lors de la création de la colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="413"/>
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
<translation>Erreur lors de la création de la colonne de géométrie %1. La base de donnée dit :
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="423"/>
<source>Error Creating Spatial Index</source>
<translation>Erreur lors de la création de l&apos;index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="424"/>
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
<translation>Erreur lors de la création de l&apos;index spatial. La base de donnée dit :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="445"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Couche non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="445"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
<source>New Spatialite Layer</source>
<translation>Nouvelle couche SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="84"/>
<source>Create a new Spatialite database</source>
<translation>Créer une nouvelle couche SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="87"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="114"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="141"/>
<source>Name for the new layer</source>
<translation>Nom de la nouvelle couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="125"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="144"/>
<source>geometry</source>
<translatorcomment>ne pas traduire</translatorcomment>
<translation>geometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="159"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="370"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="165"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="172"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="179"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="186"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multipoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="193"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multiligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="400"/>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Supprimer l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>EPSG SRID</source>
<translation type="obsolete">EPSG SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="212"/>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation>Identifiant de référence spatial (SRID)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="228"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="231"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.</translation>
</message>
<message>
<source>Find SRID</source>
<translation type="obsolete">Trouver un SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="243"/>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation>Ajouter un champ d&apos;identifiant (entier) en tant que clé primaire de la nouvelle couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="246"/>
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
<translation>Créer une clé primaire autoincrémentée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="253"/>
<source>New attribute</source>
<translation>Nouvel attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="265"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="365"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="281"/>
<source>An attribute name</source>
<translation>Un nom d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="343"/>
<source>Attributes list</source>
<translation>Liste d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="320"/>
<source>Add attribute to list</source>
<translation>Ajouter l&apos;attribut à la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="234"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Spécifier le SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="326"/>
<source>Add to attributes list</source>
<translation>Ajouter à la liste d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="397"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Effacer l&apos;attribut sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected attribute</source>
<translation type="obsolete">Effacer l&apos;attribut sélectionné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="42"/>
<source>Text data</source>
<translation>Donnée texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="43"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Nombre entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="44"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Nombre décimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="45"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="51"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Valeurs séparées par une virgule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="55"/>
<source>GML</source>
<translation>GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="56"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="243"/>
<source>Save As</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nouvelle couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="26"/>
<source>File format</source>
<translation>Format de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="92"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="187"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
<source>New attribute</source>
<translation>Nouvel attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="79"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="182"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="192"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="118"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="197"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="227"/>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Supprimer l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected attribute</source>
<translation type="obsolete">Effacer l&apos;attribut sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="137"/>
<source>Add attribute to list</source>
<translation>Ajouter l&apos;attribut à la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="143"/>
<source>Add to attributes list</source>
<translation>Ajouter à la liste d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>CRS ID</source>
<translation type="obsolete">SCR ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="260"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Spécifier le SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="160"/>
<source>Attributes list</source>
<translation>Liste d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="224"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Effacer l&apos;attribut sélectionné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="obsolete">&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation type="obsolete">Crée une flèche nord qui est affichée sur le canevas de la carte </translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">En haut à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation type="obsolete">&amp;Flêche Nord</translation>
</message>
<message>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation type="obsolete">Image flèche nord non trouvée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<source>Pixmap not found</source>
<translation type="obsolete">Pixmap non trouvé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation type="obsolete">Extension Rose des Vents</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="obsolete">Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Placement</translation>
</message>
<message>
<source>Set direction automatically</source>
<translation type="obsolete">Donne la direction automatiquement</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation type="obsolete">Activer la rose des vents</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation type="obsolete">Placement à l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation type="obsolete">Prévisualisation de la Rose des Vents</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRSublayersDialog</name>
<message>
<source>Layer ID</source>
<translation type="obsolete">Identifiant de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation type="obsolete">Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Nb of features</source>
<translation type="obsolete">Nombre d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type</source>
<translation type="obsolete">Type de géométrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRSublayersDialogBase</name>
<message>
<source>Select OGR layers to load</source>
<translation type="obsolete">Sélection des couches OGR à charger</translation>
</message>
<message>
<source>Sub layers list</source>
<translation type="obsolete">Liste des sous-couches</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press &quot;OK&quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Be advised: &lt;/span&gt;selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Ceci est la liste de toutes les couches disponibles dans la source de données de la couche active. Vous pouvez sélectionner les couches à charger, elles le seront lorsque vous cliquerez sur &quot;OK&quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Le nom de la couche dépend de son format, consultez la documentation OGR pour connaître ses éventuelles limitations.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Soyez averti que : &lt;/span&gt;sélectionner une couche déjà ouverte ne provoquera pas de messages d&apos;erreur et que la couche sera chargée 2 fois !&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Select layers to load</source>
<translation type="obsolete">Sélection des couches à charger</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDataProvider</name>
<message>
<source>Open Street Map format</source>
<translation type="obsolete">Format Open Street Map</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDownload</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="46"/>
<source>No query has been specified.</source>
<translation>Aucune requête n&apos;a été spécifiée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="52"/>
<source>There is already a pending request for data.</source>
<translation>Il y a déjà une requête en cours pour ces données.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="58"/>
<source>Cannot open output file: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier créé : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDownloadDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="14"/>
<source>Download OpenStreetMap data</source>
<translation>Télécharger des données OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="20"/>
<source>Extent</source>
<translation>Emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="26"/>
<source>From map canvas</source>
<translation>Depuis le canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="38"/>
<source>From layer</source>
<translation>Depuis la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="50"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="128"/>
<source>Output file</source>
<translation>Fichier en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="137"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="159"/>
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
<translation>Fichiers OpenStreetmap (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="173"/>
<source>Download error</source>
<translation>Erreur de téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="205"/>
<source>OpenStreetMap download</source>
<translation>Téléchargement OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="111"/>
<source>Could not transform canvas extent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="151"/>
<source>Could not transform layer extent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="186"/>
<source>Would you like to abort download?</source>
<translation>Annuler le téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="201"/>
<source>Download failed.
%1</source>
<translation>Échec du téléchargement :
%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="205"/>
<source>Download has been successful.</source>
<translation>Téléchargement réussi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite</source>
<translation>Exporter la topologie OSM en Spatialite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="20"/>
<source>Input DB file</source>
<translation>Fichier DB en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="29"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="39"/>
<source>Export type</source>
<translation>Type d&apos;export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="45"/>
<source>Points (nodes)</source>
<translation>Points (noeuds)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="55"/>
<source>Polylines (open ways)</source>
<translation>Polylignes (chemin ouvert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="62"/>
<source>Polygons (closed ways)</source>
<translation>Polygones (chemin fermé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="72"/>
<source>Output layer name</source>
<translation>Nom de la nouvelle couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="84"/>
<source>Exported tags</source>
<translation>Etiquettes exportées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="92"/>
<source>Load from DB</source>
<translation>Charger depuis une base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation>&amp;Charger dans le canevas une fois terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="45"/>
<source>Tag</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="45"/>
<source>Count</source>
<translation>Compter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="60"/>
<source>SQLite databases (*.db)</source>
<translation>Bases de données SQLite (*.db)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="89"/>
<source>Unable to open database:
%1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="175"/>
<source>OpenStreetMap export</source>
<translation>Export OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="171"/>
<source>Export has been successful.</source>
<translation>Export réussi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="175"/>
<source>Failed to export OSM data:
%1</source>
<translation>Échec de l&apos;export des données OSM :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="14"/>
<source>OpenStreetMap Import</source>
<translation>Import OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Input XML file (.osm)</source>
<translation>Fichier-source XML (.osm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="48"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="39"/>
<source>Output SpatiaLite DB file</source>
<translation>Base SpatiaLite créée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="58"/>
<source>Create connection (SpatiaLite) after import</source>
<translation>Créer la connexion spatialite après l&apos;import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="67"/>
<source>Connection name</source>
<translation>Nom de la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="51"/>
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
<translation>Fichiers OpenStreetmap (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="64"/>
<source>SQLite databases (*.db)</source>
<translation>Bases de données SQLite (*.db)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="119"/>
<source>OpenStreetMap import</source>
<translation>Import OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="88"/>
<source>Output database file exists already. Overwrite?</source>
<translation>La base existe déjà, voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="108"/>
<source>Failed to import OSM data:
%1</source>
<translation>Échec de l&apos;export des données OSM :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="119"/>
<source>Import has been successful.</source>
<translation>Importation réussie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSConnection</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsowsconnection.cpp" line="62"/>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation>Mot de passe WMS pour %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsowsconnection.cpp" line="62"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="115"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Éditer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="119"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="198"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="71"/>
<source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
<translation>Ajouter des couches d&apos;un serveur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="75"/>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Ajouter les couches sélectionnées à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="84"/>
<source>Always cache</source>
<translation>Toujours le cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="85"/>
<source>Prefer cache</source>
<translation>Préférer le cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="86"/>
<source>Prefer network</source>
<translation>Préférer le réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="87"/>
<source>Always network</source>
<translation>Toujours le réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="271"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="273"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer suppression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="291"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Charger des connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="292"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="421"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Système de Coordonnées de Référence (%n disponible)</numerusform>
<numerusform>Systèmes de Coordonnées de Référence (%n disponibles)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="458"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="575"/>
<source>Could not understand the response:
%1</source>
<translation>Réponse incompréhensible :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="626"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>Serveur mandataire WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="626"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Plusieurs serveurs WMS ont été ajouté à la liste. Si vous avez accès à internet via un serveur mandataire (proxy), vous aurez besoin de le configurer dans les paramètres de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="707"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="712"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>Erreur réseau : %1</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="obsolete">La connexion %1 existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation type="obsolete">Confirmer l&apos;écrasement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Ajouter des couches WMS d&apos;un server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="461"/>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="91"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="101"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="121"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Charger des connexions depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="124"/>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Enregistrer les connexions dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="134"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="141"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Ajouter quelques serveurs WMS de démonstration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="147"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Ajouter les serveurs par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="169"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="174"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="179"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="525"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="184"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="198"/>
<source>Time</source>
<translation>Temps</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="obsolete">Système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="227"/>
<source>Coordinate Reference System:</source>
<translation>Système de Coordonnées de Référence :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="240"/>
<source>Selected Coordinate Reference System</source>
<translation>SCR sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="253"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="269"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="476"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="289"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="295"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="311"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Taille de tuile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="324"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Limite d&apos;entité de GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="346"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="359"/>
<source>Cache preference
Always cache: load from cache, even if it expired
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
</source>
<translation>Préférence du cache
Toujours utiliser le cache : charge depuis le cache, même si expiré
Préférer le cache : charge depuis le cache si disponible sinon charger depuis le réseau. Il est possible que des éléments périmés (mais pas expiré) soient utilisés depuis le cache
Préférer le réseau : valeur par défaut; charger depuis le réseau si l&apos;entrée du cache est plus ancienne
Toujours le réseau : toujours charger depuis le réseau sans vérifier si le cache a une entrée valide (équivalent à la fonction recharger d&apos;un navigateur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="379"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Ordre des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="385"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Monter la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="388"/>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="395"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Descendre la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="398"/>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="422"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="427"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="436"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Ensemble de tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="466"/>
<source>Styles</source>
<translation>Styles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="471"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="481"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="490"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Recherche de serveurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="499"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="530"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="535"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="543"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Aligner les colonnes sélectionnées à la liste WMS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditing</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="79"/>
<source>Could not open the spatialite database</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base spatialite</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy the template database to new location</source>
<translation type="obsolete">Impossible de copier la base à cette destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="428"/>
<source>Unknown data type %1</source>
<translation>Type de données inconnu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown QGIS geometry type %1</source>
<translation type="obsolete">Type de géometrie QGIS inconnu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="293"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser SpatialMetadata :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="328"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Impossible de créer une nouvelle base de données
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="338"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation>Impossible d&apos;activer les contraintes FOREIGN_KEY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="459"/>
<source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
<translation>QGIS wkbType %1 n&apos;est pas pris en charge</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m features copied</source>
<translation type="obsolete">%v / %m entités copiées</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m features processed</source>
<translation type="obsolete">%v / %m entités procédées</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m fields added</source>
<translation type="obsolete">%v / %m champs ajoutés</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m features added</source>
<translation type="obsolete">%v / %m entités ajoutées</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m features removed</source>
<translation type="obsolete">%v / %m entités supprimées</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m feature updates</source>
<translation type="obsolete">%v / %m entités mises à jour</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
<translation type="obsolete">%v / %m géométries d&apos;entités mises à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="814"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Extension d&apos;édition hors connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="826"/>
<source>Could not open the spatialite logging database</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le journal de la base spatialite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
<source>Convert to offline project</source>
<translation>Convertir en projet hors-connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="60"/>
<source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
<translation>Créer des copies hors-connexion des couches sélectionnées et créer un projet hors-connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Offline Editing</source>
<translation>Édition h&amp;ors-connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="68"/>
<source>Synchronize</source>
<translation>Synchroniser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
<source>Synchronize offline project with remote layers</source>
<translation>Synchroniser le projet hors-connexion avec les couches distantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="108"/>
<source>Converting to offline project</source>
<translation>Convertion en projet hors-ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="120"/>
<source>Synchronizing to remote layers</source>
<translation>Synchronisation des couches distantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="169"/>
<source>%v / %m features copied</source>
<translation>%v / %m entités copiées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="172"/>
<source>%v / %m features processed</source>
<translation>%v / %m entités procédées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="175"/>
<source>%v / %m fields added</source>
<translation>%v / %m champs ajoutés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="178"/>
<source>%v / %m features added</source>
<translation>%v / %m entités ajoutées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="181"/>
<source>%v / %m features removed</source>
<translation>%v / %m entités supprimées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="184"/>
<source>%v / %m feature updates</source>
<translation>%v / %m entités mises à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="187"/>
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
<translation>%v / %m géométries d&apos;entités mises à jour</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="100"/>
<source>Select target database for offline data</source>
<translation>Sélectionner la base cible pour les données hors-connexion</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)</source>
<translation type="obsolete">SQLite (*.sqlite *.db );;Tous les fichiers (*,*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="102"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="103"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="128"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Extension d&apos;édition hors connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="129"/>
<source>Converting to offline project.</source>
<translation>Conversion en projet hors-connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="130"/>
<source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
<translation>La base hors-connexion %1r existe déjà. Faut-il l&apos;écraser ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
<source>Create offline project</source>
<translation>Créer un projet hors-connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="27"/>
<source>Offline data</source>
<translation>Données hors-connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="41"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="52"/>
<source>Select remote layers</source>
<translation>Sélectionner les couches distantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="70"/>
<source>Show only editable layers</source>
<translation>Afficher uniquement les couches éditables</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="38"/>
<source>Layer %1 of %2..</source>
<translation>Couche %1 sur %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="98"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.prj</source>
<translation>Ne peut ouvrir le fichier %1.prj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="114"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="114"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.qpj</source>
<translation>Ne peut ouvrir le fichier %1.qjp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="409"/>
<source>Data source is invalid (%1)</source>
<translation>Source de données invalide (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="404"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="409"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1018"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1502"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="404"/>
<source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source>
<translation>%1 n&apos;est pas une source de données valide ou reconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="413"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Nombre entier (entier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="414"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Nombre décimal (réel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="415"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Texte (chaîne de caractères)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="416"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="423"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Date et heure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="470"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR [%1] erreur %2: %3 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="607"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Read attempt on an invalid OGR data source</source>
<translation type="obsolete">Essai de lecture d&apos;une source de données OGR invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="945"/>
<source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors la création WKB de l&apos;entité %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1018"/>
<source>type %1 for attribute %2 not found</source>
<translation>le type %1 pour l&apos;attribut %2 n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1026"/>
<source>OGR error creating feature %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors la création de l&apos;entité %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1104"/>
<source>OGR error creating field %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors la création du champ %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1124"/>
<source>OGR error deleting field %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors la suppression du champ %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1132"/>
<source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
<translation>La suppression de champs n&apos;est pas supportée avant GDAL 1.9.0 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1153"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1254"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1379"/>
<source>OGR error on feature %1: id too large</source>
<translation>L&apos;id de l&apos;entité %1 est trop large pour OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1230"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1295"/>
<source>OGR error setting feature %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors du paramètrage de l&apos;entité %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1238"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2373"/>
<source>OGR error syncing to disk: %1</source>
<translation>Erreur OGR lors la synchronisation vers le disque : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1261"/>
<source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
<translation>Erreur OGR lors du changement de géométrie : l&apos;entité %1 n&apos;a pas été trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1271"/>
<source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors de la création de la géométrie de l&apos;entité %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1279"/>
<source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
<translation>Erreur OGR sur l&apos;entité %1 : la géométrie est inexistante (null)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1286"/>
<source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors du paramètrage de la géométrie de l&apos;entité %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="146"/>
<source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
<translation>Une possible corruption après REPACK détectée. %1 existe toujours. Ceci peut venir d&apos;un problème de permissions ou de verrous du DBF original.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="165"/>
<source>Original layer could not be reopened.</source>
<translation>La couche originelle n&apos;a pu être réouverte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="173"/>
<source>Original datasource could not be reopened.</source>
<translation>La source originelle de données n&apos;a pu être réouverte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1385"/>
<source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors la suppression de l&apos;entité %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Writing of the feature %1 failed</source>
<translation type="obsolete">L&apos;écriture de l&apos;entité %1 a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1093"/>
<source>type %1 for field %2 not found</source>
<translation>le type %1 pour le champ %2 n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>writing of field %1 failed</source>
<translation type="obsolete">L&apos;écriture du champ %1 a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete attribute %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de supprimer l&apos;attribut %1</translation>
</message>
<message>
<source>Feature id %1 too large for OGR</source>
<translation type="obsolete">L&apos;id de l&apos;entité %1 est trop large pour OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1161"/>
<source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
<translation>L&apos;entité %1 pour la mise à jour de l&apos;attribut n&apos;a pas été trouvée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1179"/>
<source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Le champ %1 de l&apos;entité %2 n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1222"/>
<source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
<translation>Le type %1 de l&apos;attribut %2 de l&apos;entité %3 est inconnu.</translation>
</message>
<message>
<source>Update of Feature %1 failed: %2</source>
<translation type="obsolete">La mise à jour de l&apos;entité %1 a échouée : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 not found for geometry update.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité %1 n&apos;a pas été trouvée pour la mise à jour de la géométrie.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of new geometry for feature %1 failed.</source>
<translation type="obsolete">La création de la nouvelle géométrie de l&apos;entité %1 a échouée.</translation>
</message>
<message>
<source>Newly created geometry for feature %1 is null.</source>
<translation type="obsolete">La nouvelle géométrie de l&apos;entité %1 est nulle.</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry update for feature %1 failed: %2</source>
<translation type="obsolete">La mise à jour de la géométrie de l&apos;entité %1 a échouée : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Update of feature %1 failed: %2</source>
<translation type="obsolete">La mise à jour de l&apos;entité %1 a échouée : %2</translation>
</message>
<message>
<source>id %1 too large for OGR</source>
<translation type="obsolete">L&apos;id de l&apos;entité %1 est trop large pour OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1502"/>
<source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
<translation>Les shapefiles sans attributs sont considérés comme étant en lecture seule.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenRasterDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="69"/>
<source>Choose a name of the raster</source>
<translation>Choisir un nom pour le raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="122"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="123"/>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation>Le fichier sélectionné n&apos;est pas un fichier raster valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="115"/>
<source>Choose a name for the modified raster</source>
<translation>Choisir un nom pour le raster modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="148"/>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>-modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Ouvrir un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="25"/>
<source>Raster file:</source>
<translation>Fichier raster:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="76"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="64"/>
<source>Save raster as:</source>
<translation>Enregistrer le raster sous :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="107"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Ouvrez une couche de vecteur gérée par OGR </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="123"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Ouvrir le répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="176"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="178"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="370"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="304"/>
<source>No database selected.</source>
<translation>Pas de bases de données sélectionnées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="323"/>
<source>Password for </source>
<translation>Mot de passe pour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="324"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Entrez votre mot de passe s&apos;il vous plaît :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="347"/>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation>Aucune adresse saisie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="359"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Aucune couche sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="371"/>
<source>No directory selected.</source>
<translation>Aucun répertoire sélectionné.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Source type</source>
<translation>Type de source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Directory</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="215"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="106"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="112"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="156"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="221"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="122"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="150"/>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="166"/>
<source>Dataset</source>
<translation>Jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/>
<source>Connections</source>
<translation>Connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="250"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpstionDialogTemplate</name>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="20"/>
<source>Options Dialog Template</source>
<translation>Modèle de fenêtre d&apos;options</translation>
</message>
<message>
<source>Section</source>
<translation type="obsolete">Section</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="147"/>
<source>GroupBox</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="813"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="828"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1282"/>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Cercle semi-transparent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="814"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="832"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1286"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="757"/>
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
<translation>Les paramètres de lieu (locales) suivants ont été trouvé sur votre système : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="815"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="836"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1290"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="793"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="802"/>
<source>map units</source>
<translation>Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="106"/>
<source>Current layer</source>
<translation>Couche actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="107"/>
<source>Top down, stop at first</source>
<translation>De haut en bas, s&apos;arrêter au premier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="108"/>
<source>Top down</source>
<translation>De haut en bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="109"/>
<source>Layer selection</source>
<translation>Sélection de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="182"/>
<source>not present</source>
<translation>non présent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="188"/>
<source>System value: %1</source>
<translation>Valeur système : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="306"/>
<source>Show all features</source>
<translation>Montrer toutes les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="307"/>
<source>Show selected features</source>
<translation>Ne montrer que les entités sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<source>Show features in current canvas</source>
<translation type="obsolete">Montrer les entités dans le canevas actuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="320"/>
<source>Always</source>
<translation>Toujours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="321"/>
<source>If needed</source>
<translation>Si besoin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="322"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="323"/>
<source>Load all</source>
<translation>Tout charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="328"/>
<source>Check file contents</source>
<translation>Vérifier le contenu du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="329"/>
<source>Check extension</source>
<translation>Vérifier l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="336"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Passthru</source>
<translation type="obsolete">Laisser passer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="338"/>
<source>Basic scan</source>
<translation>Scan basique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="339"/>
<source>Full scan</source>
<translation>Scan complet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="958"/>
<source>Choose project file to open at launch</source>
<translation>Choisissez un projet à ouvrir au lancement</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files</source>
<translation type="obsolete">Fichiers QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1589"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Écraser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1590"/>
<source>If Undefined</source>
<translation>Si non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1591"/>
<source>Unset</source>
<translation>Non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1592"/>
<source>Prepend</source>
<translation>Ajouter au début</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1593"/>
<source>Append</source>
<translation>Ajouter à la fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1930"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Saisir une échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1931"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Dénominateur de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1970"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Charger les échelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1971"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1997"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1996"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Enregistrer les échelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2027"/>
<source>No Stretch</source>
<translation>Pas d&apos;étirement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2028"/>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>Etirer jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2029"/>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>Etirer et couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2030"/>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="783"/>
<source>To vertex</source>
<translation>Sur un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="57"/>
<source>None / Planimetric</source>
<translation>Aucun / Planimétrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="618"/>
<source>Cumulative pixel count cut</source>
<translation type="unfinished">Histogramme cumulatif - décompte de coupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="619"/>
<source>Minimum / maximum</source>
<translation>Minimum / maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="620"/>
<source>Mean +/- standard deviation</source>
<translation>Moyenne +/- écart-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="784"/>
<source>To segment</source>
<translation>Sur un segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="785"/>
<source>To vertex and segment</source>
<translation>Sur un somment et un segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="797"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="806"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="786"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="818"/>
<source>Off</source>
<translation>Off</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="360"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="721"/>
<source>Select grid color</source>
<translation>Sélectionner la couleur de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="727"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1331"/>
<source>Solid</source>
<translation>Continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="728"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1335"/>
<source>Dots</source>
<translation>Pointillés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="729"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1339"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Croix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="819"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="822"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="844"/>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="845"/>
<source>Mitre</source>
<translation>Angle droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="846"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Oblique</translation>
</message>
<message>
<source>Central point (fastest)</source>
<translation type="obsolete">Point central (plus rapide)</translation>
</message>
<message>
<source>Chain (fast)</source>
<translation type="obsolete">Chaîne (rapide)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic tabu chain (slow)</source>
<translation type="obsolete">Chaîne popmusic tabu (lent)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic tabu (slow)</source>
<translation type="obsolete">Popmusic tabu (lent)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic chain (very slow)</source>
<translation type="obsolete">Chaîne popmusic (très lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="890"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="901"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="905"/>
<source>Save default project</source>
<translation>Sauvegarder comme projet par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="890"/>
<source>You must set a default project</source>
<translation>Vous devez définir un projet par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="901"/>
<source>Current project saved as default</source>
<translation>Projet courant définit comme défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="905"/>
<source>Error saving current project as default</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement du projet courant en tant que défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="921"/>
<source>Choose a directory to store project template files</source>
<translation>Choisissez un dossier pour sauvegarder les fichiers modèles de projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="637"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Couleur de la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="308"/>
<source>Show features visible on map</source>
<translation>Montrer les entités visibles sur la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="960"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>Fichiers QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1520"/>
<source>Create Options - %1 Driver</source>
<translation>Options de création - Pilote %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1522"/>
<source>Create Options - pyramids</source>
<translation>Options de création - pyramides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1655"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1681"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1723"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Choisir un répertoire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="536"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Cacher l&apos;écran de démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1616"/>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>L&apos;afffichage de la carte sera mise à jour (dessinée) après que les données soient lues depuis la source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="675"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2797"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2811"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2825"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2852"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2866"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4207"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner le Système de Coordonnées de Référence (SCR) par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1751"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Les lignes semblent moins déchiquetées aux dépends d&apos;une certaine vitesse d&apos;exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1587"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Par défaut les couches &amp;supplémentaires sont affichées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2579"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Outil de mesure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1758"/>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>Corriger les polygones remplis de manière erronée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2024"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2553"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2720"/>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>Panoramique et zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2757"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2762"/>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Zoom et recentrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2772"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Rien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4100"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3796"/>
<source>Prompt for &amp;CRS</source>
<translation>Demander le S&amp;CR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3789"/>
<source>Use &amp;project CRS</source>
<translation>Utiliser le SCR du &amp;projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3803"/>
<source>Use default CRS displa&amp;yed below</source>
<translation>Utilis&amp;er le SCR par défaut affiché ci-dessous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="205"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="208"/>
<source>Locale</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4019"/>
<source>Locale to use instead</source>
<translation>Paramètres de lieu à utiliser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4042"/>
<source>Additional Info</source>
<translation>Informations supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4048"/>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation>Paramètres de lieu (locale) sur votre système : </translation>
</message>
<message>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner cette option désactivera l&apos;option atténuant le déchiquetage des lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3197"/>
<source>Rubberband</source>
<translation>Contours d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3216"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Largeur de ligne en pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3280"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2767"/>
<source>Zoom to mouse cursor</source>
<translation>Zoom sur le curseur de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="172"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Numérisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="636"/>
<source>Project files</source>
<translation>Fichiers du projet</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt to save project changes when required</source>
<translation type="obsolete">Demander à sauvegarder si des changements ont été apportés au projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="829"/>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Avertir lors de l&apos;ouverture d&apos;un fichier projet sauvegardé dans une version précédente de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
<translation type="obsolete">Aspect de couche par défaut (dépassé par les propriétés de projet) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2240"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Couleur de la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2227"/>
<source>Background color</source>
<translation>Couleur du fond</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Application</source>
<translation type="obsolete">&amp;Application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="323"/>
<source>Icon theme</source>
<translation>Thème d&apos;Icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="365"/>
<source>Icon size</source>
<translation>Taille de l&apos;icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="389"/>
<source>16</source>
<translation>16</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="394"/>
<source>24</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="399"/>
<source>32</source>
<translation>32</translation>
</message>
<message>
<source>Menu size</source>
<translation type="obsolete">Taille du menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2289"/>
<source>Double click action in legend</source>
<translation>Double-clic sur une action dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2310"/>
<source>Open layer properties</source>
<translation>Ouvrir les propriétés de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2315"/>
<source>Open attribute table</source>
<translation>Ouvrir la table attributaire</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer names in legend</source>
<translation type="obsolete">Mettre les noms de couche en majuscule dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>Display classification attribute names in legend</source>
<translation type="obsolete">Afficher les noms des attributs de classifications dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster icons in legend</source>
<translation type="obsolete">Créer des icônes raster dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="556"/>
<source>Show tips at start up</source>
<translation>Montrer les astuces au démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2519"/>
<source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Ouvrir les résultats identifiés dans une fenêtre intégrée (redémarrage requis)</translation>
</message>
<message>
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir les options d&apos;accrochage dans une fenêtre intégrée à QGIS (redémarrage requis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1267"/>
<source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Ouvrir la table d&apos;attributs dans une fenêtre intégrée (redémarrage requis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1509"/>
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
<translation>Ajouter des couches PostGIS avec un double-clic et sélectionner en mode étendu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2418"/>
<source>Add new layers to selected or current group</source>
<translation>Intégrer les nouvelles couches au groupe sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1274"/>
<source>Copy geometry in WKT representation from attribute table</source>
<translation>Copier la représentation WKT de la géométrie depuis la table attributaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1289"/>
<source>Attribute table behaviour</source>
<translation>Comportement de la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1328"/>
<source>Attribute table row cache</source>
<translation>Cache de la table attributaire</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for raster sublayers</source>
<translation type="obsolete">Demander pour les sous-couches raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1404"/>
<source>Scan for valid items in the browser dock</source>
<translation>Rechercher les fichiers valides dans l&apos;explorateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1431"/>
<source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
<translation>Rechercher du contenu dans les fichiers compressés (*.zip)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="181"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="184"/>
<source>GDAL</source>
<translation>GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL Drivers</source>
<translation type="obsolete">Pilotes GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3684"/>
<source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
<translation>Dans certains cas, plus d&apos;un pilote GDAL peut être utilisé pour charger un même format. Utilisez la liste ci-dessous pour sélectionner lequel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3701"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3706"/>
<source>ext</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3711"/>
<source>Flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3716"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3648"/>
<source>Edit Pyramids Options</source>
<translation>Modifier les options de pyramides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3668"/>
<source>Edit Create Options</source>
<translation>Modifier les options de création</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation type="obsolete">Extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1571"/>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Comportement du rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1603"/>
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
<translation>Nombre d&apos;entités à dessiner avant d&apos;actualiser l&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Utilisez le zéro pour empêcher l&apos;actualisation de l&apos;affichage avant que toutes les entités aient été rendues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1594"/>
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
<translation>Utiliser le cache du rendu si possible pour accélérer l&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1742"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Qualité du rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="935"/>
<source>SVG paths</source>
<translation>Chemins SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="941"/>
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
<translation>Chemin(s) vers les symboles SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2648"/>
<source>Decimal places</source>
<translation>Position des décimales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2658"/>
<source>Keep base unit</source>
<translation>Garder l&apos;unité de base</translation>
</message>
<message>
<source>Default Coordinate Reference System for new projects</source>
<translation type="obsolete">Système de coordonnées de référence par défaut pour les nouveauxprojets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3851"/>
<source>Enable &apos;on the &amp;fly&apos; reprojection by default</source>
<translation>Activer la reprojection &apos;à la volée&apos; par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3782"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3882"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3889"/>
<source>Always start new projects with this CRS</source>
<translation>Toujours lancer ce SCR pour les nouveaux projets</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System for new layers</source>
<translation type="obsolete">Système de Coordonnées de Référence pour les nouvelles couches</translation>
</message>
<message>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation type="obsolete">Quand une nouvelle couche est créée ou quand une couche est chargée sans SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4122"/>
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
<translation>Délai d&apos;abandon pour les requêtes réseaux (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility</source>
<translation type="obsolete">Compatibilité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="279"/>
<source>Application</source>
<translation>Application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="290"/>
<source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Style &lt;i&gt;(redémarrage de QGIS nécessaire)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use new generation symbology for rendering</source>
<translation type="obsolete">Utiliser la nouvelle génération de symbologie pour le rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1768"/>
<source>Rasters</source>
<translation>Rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1780"/>
<source>RGB band selection</source>
<translation>Sélection des bandes RVB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1803"/>
<source>Red band</source>
<translation>Bande rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1813"/>
<source>Green band</source>
<translation>Bande verte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1823"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Bande bleue</translation>
</message>
<message>
<source>Use standard deviation</source>
<translation type="obsolete">Utiliser l&apos;écart type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1849"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Amélioration de contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2627"/>
<source>Preferred angle units</source>
<translation>Unités d&apos;angle préférées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2620"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2634"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2641"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radians</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2672"/>
<source>Gon</source>
<translation>Grades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2729"/>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Facteur de zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="736"/>
<source>Create new project from default project</source>
<translation>Créer les nouveaux projet à partir du projet par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/>
<source>System</source>
<translation>Système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="109"/>
<source>Data Sources</source>
<translation>Sources de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="112"/>
<source>Data sources</source>
<translation>Sources de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="133"/>
<source>Canvas &amp; Legend</source>
<translation>Canevas et légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="136"/>
<source>Canvas and legend</source>
<translation>Canevas et légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="145"/>
<source>Map Tools</source>
<translation>Outils cartographiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="490"/>
<source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
<translation>Délai d&apos;abandon pour les messages ou fenêtres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="510"/>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="573"/>
<source>Bold group box titles</source>
<translation>Titre des groupes de couches en gras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="593"/>
<source>QGIS-styled group boxes</source>
<translation>Style QGIS pour les groupes de couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="604"/>
<source>Use live-updating color chooser dialogs</source>
<translation>Fenêtres de choix de couleur avec mise à jour dynamique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="651"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="656"/>
<source>Most recent</source>
<translation>Dernier utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="661"/>
<source>Specific</source>
<translation>Spécifique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="727"/>
<source>Open project on launch</source>
<translation>Ouverture de projet au démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="761"/>
<source>Set current project as default</source>
<translation>Utiliser le projet courant comme défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="768"/>
<source>Reset default</source>
<translation>Réinitialiser le projet par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="792"/>
<source>Template folder</source>
<translation>Répertoire de modèles de projets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="806"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="813"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="822"/>
<source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
<translation>Demander de sauver le projet et les sources de données quand nécessaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="838"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>Activer les macros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="852"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="857"/>
<source>Ask</source>
<translation>Demander</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="862"/>
<source>For this session only</source>
<translation>Uniquement pour cette session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="867"/>
<source>Always (not recommended)</source>
<translation>Toujours (non recommandé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="411"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="424"/>
<source>Qt default</source>
<translation>Défaut Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1047"/>
<source>Environment</source>
<translation>Environnement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1087"/>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1092"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1186"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1097"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1191"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1137"/>
<source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
<translation>Variables d&apos;environnement courantes (lecture seule. En gras = variables dynamiques au démarrage)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1199"/>
<source>Show only QGIS-specific variables</source>
<translation>Afficher uniquement les variables liées à QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1209"/>
<source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
<translation>Utiliser des variables personnalisées (redémarrage requis - utiliser des séparateurs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1261"/>
<source>Feature attributes and table</source>
<translation>Attributs et tables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1396"/>
<source>Data source handling</source>
<translation>Gestion des sources des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1468"/>
<source>Prompt for raster sublayers when opening</source>
<translation>Demander pour les sous-couches raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1502"/>
<source>Ignore shapefile encoding declaration</source>
<translation>Ignorer la déclaration interne d&apos;encodage des shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1499"/>
<source>Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8</source>
<translation>Désactive la conversion d&apos;encodage à la volée vers UTF-8 opérée par OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1516"/>
<source>Add Oracle layers with double click and select in extended mode</source>
<translation>Ajouter les couches Oracle par double clic et sélection en mode étendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1577"/>
<source>Better graphics performance at the cost of loosing the possibility to cancel rendering and incremental feature drawing</source>
<translation>Meilleures performances graphiques, mais désactive l&apos;affichage progressif et l&apos;annulation du rendu en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1580"/>
<source>Enable back buffer</source>
<translation>Active la mémoire tampon d&apos;arrière-plan (meilleures performances)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1631"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Set below 1000 to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Utilisez une valeur inférieure à 1000 pour empêcher l&apos;actualisation de l&apos;affichage avant que toutes les entités aient été rendues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1861"/>
<source>Single band gray</source>
<translation>Bande grise unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1893"/>
<source>Multi band color (byte / band) </source>
<translation>Couleur à bandes multiples (octet / bande)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1925"/>
<source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
<translation>Couleur à bandes multiples (&gt;octet / bande)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1964"/>
<source>Limits (minimum/maximum)</source>
<translation>Limites (Minimum / Maximum)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1996"/>
<source>Cumulative pixel count cut limits</source>
<translation>Histogramme cumulatif limites de coupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2010"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2053"/>
<source>Standard deviation multiplier</source>
<translation>Multiplicateur de l&apos;écart-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2092"/>
<source>Debugging</source>
<translation>Déboggage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2098"/>
<source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
<translation>Afficher ces évenements dans le panneau de journaux de messages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2123"/>
<source>Map canvas refresh</source>
<translation>Actualisations du canevas</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas &amp; legend</source>
<translation type="obsolete">Canevas de la carte et légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2177"/>
<source>Default map appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Apparence de carte par défaut (écrasé par les propriétés du projet si définies)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2281"/>
<source>Layer legend</source>
<translation>Légende des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2362"/>
<source>Capitalise layer names</source>
<translation>Noms de couches en majuscules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2375"/>
<source>Bold layer names</source>
<translation>Noms de couches en gras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2382"/>
<source>Display classification attribute names</source>
<translation>Afficher le nom du champ de classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2389"/>
<source>Bold group names</source>
<translation>Noms de groupes de couches en gras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2396"/>
<source>Create raster icons (may be slow)</source>
<translation>Créer des icônes raster dans la légende (lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2409"/>
<source>Legend item styles</source>
<translation>Styles des objets de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2613"/>
<source>Nautical Miles</source>
<translation>Miles nautiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2736"/>
<source>Mouse wheel action</source>
<translation>Actions de la molette souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2783"/>
<source>Predefined scales</source>
<translation>Échelles prédéfinies</translation>
</message>
<message>
<source>Placement algorithm</source>
<translation type="obsolete">Algorithme de placement</translation>
</message>
<message>
<source>Other settings</source>
<translation type="obsolete">Autres paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3154"/>
<source>Validate geometries</source>
<translation>Valider les géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Join style for curve offset</source>
<translation type="obsolete">Style de jointure pour le décalage de la courbe</translation>
</message>
<message>
<source>Miter limit for curve offset</source>
<translation type="obsolete">Limite de pointe pour le décalage de la courbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3858"/>
<source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.</source>
<translation>Activer automatiquement la projection à la volée si les couches ont des SCR différents.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4326"/>
<source>Exclude URLs (starting with)</source>
<translation>Exclure les adresses (débutant par)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4191"/>
<source>Cache settings</source>
<translation>Paramètres du cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4197"/>
<source>Directory</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4140"/>
<source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
<translation>Délai d&apos;expiration pour les tuiles WMS-C/WMTS (en heures)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="460"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4224"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4108"/>
<source>WMS search address</source>
<translation>Adresse de recherche WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2526"/>
<source>Open feature form, if a single feature is identified</source>
<translation>Ouvrir le formulaire si une seule entité est identifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2585"/>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Couleur du trait de mesure</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
<translation type="obsolete">Ellipsoïde pour des calculs de distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2592"/>
<source>Preferred measurements units</source>
<translation>Unités de mesure préférées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2599"/>
<source>Meters</source>
<translation>Mètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2606"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3209"/>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Network &amp; Proxy</source>
<translation type="obsolete">Réseau et Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Add new layers to selected group</source>
<translation type="obsolete">Ajouter de nouvelles couches au groupe sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1368"/>
<source>Representation for NULL values</source>
<translation>Représentation des valeurs NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="988"/>
<source>Plugin paths</source>
<translation>Chemins vers l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="994"/>
<source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
<translation>Chemin(s) vers des extensions C++ supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="124"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2513"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2533"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
<translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Spécifier le rayon de recherche comme un pourcentage de la largeur de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2546"/>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Rayon de recherche pour identifier les entités et afficher les infobulles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2569"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Overlays</source>
<translation type="obsolete">Revêtement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3232"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3286"/>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Mode d&apos;accrochage par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3420"/>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Symbole de sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3489"/>
<source>Show markers only for selected features</source>
<translation>Montrer les symboles uniquement pour les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3426"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Style de marqueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3469"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Taille du marqueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3184"/>
<source>Reuse last entered attribute values</source>
<translation>Réutiliser la dernière valeur attributaire saisie</translation>
</message>
<message>
<source>Default Coordinate Reference System</source>
<translation type="obsolete">Système de coordonnées de référence par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
<translation type="obsolete">Quand une nouvelle couche est créée ou quand une nouvelle couche est chargée sans système de coordonnées de référence (SCR)</translation>
</message>
<message>
<source>Always use &apos;on the fly&apos; CRS transformation for new projects</source>
<translation type="obsolete">Toujours utiliser la reprojection à la volée pour les nouveaux projets</translation>
</message>
<message>
<source>Select CRS for &apos;on the fly&apos; transformation ...</source>
<translation type="obsolete">Sélection du SCR pour la reprojection à la volée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4010"/>
<source>Override system locale</source>
<translation>Forcer la nationalité du système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4029"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
<translation>Note : l&apos;activation ou le changement de paramètre du lieu nécessite le redémarrage de l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="217"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="220"/>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="157"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="160"/>
<source>Composer</source>
<translation>Composeur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="624"/>
<source>Custom side bar style</source>
<translation>Panneau de menu gauche sombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1638"/>
<source>Enable feature simplication by default for newly added layers</source>
<translation>Activer la simplification dynamique des entités par défaut pour les nouvelles couches ajoutées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1647"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
<translation>&lt;b&gt;Remarque :&lt;/b&gt; La simplification dynamique des entités peut accélérer le rendu, mais peut aussi provoquer des incohérences dans certains cas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1654"/>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
<translation>Seuil de simplification (des valeurs plus grandes donnent une plus grande simplification): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1664"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Des valeurs plus grandes donnent une plus grande simplification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1709"/>
<source>Simplify on provider side if possible</source>
<translation>Réaliser la simplification par le prestataire de service lorsque c&apos;est possible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1716"/>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
<translation type="unfinished">Échelle maximale à laquelle la couche peut être simplifiée (1:1 simplifie toujours) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2427"/>
<source>WMS getLegendGraphic Resolution</source>
<translation>Résolution de l&apos;image getLegendGraphic pour le WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2794"/>
<source>Add predefined scale</source>
<translation>Ajouter une échelle prédéfinie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2808"/>
<source>Remove selected</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2822"/>
<source>Insert default scales</source>
<translation>Ajouter les échelles par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2849"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importer depuis le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2863"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Exporter vers le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2927"/>
<source>Composition defaults</source>
<translation>Valeurs par défaut pour les compositions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2935"/>
<source>Default font</source>
<translation>Police par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2950"/>
<source>Grid appearance</source>
<translation>Apparence de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2958"/>
<source>Grid style</source>
<translation>Style de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2968"/>
<source>Color...</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2980"/>
<source>Grid defaults</source>
<translation>Grille par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2986"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Espacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2993"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3050"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3081"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3006"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>Décalage de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3018"/>
<source>x: </source>
<translation>x :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3028"/>
<source>y: </source>
<translation>y :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3040"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3071"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Tolérance d&apos;accrochage (snap)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3063"/>
<source>Guide defaults</source>
<translation>Guides par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3138"/>
<source>Feature creation</source>
<translation>Création d&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3161"/>
<source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
<translation>Supprimer la fenêtre de saisie des attributs lors de la création de chaque nouvelle entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3410"/>
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Ouvrir les options d&apos;accrochage dans une fenêtre intégrée à QGIS (redémarrage requis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3499"/>
<source>Curve offset tool</source>
<translation>Outil de décalage de courbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3508"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Limite d&apos;angle droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3515"/>
<source>Join style</source>
<translation>Style de jointure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3532"/>
<source>Quadrant segments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3626"/>
<source>GDAL driver options</source>
<translation>Options des pilotes GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3678"/>
<source>GDAL drivers</source>
<translation>Pilotes GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation type="obsolete">Système de coordonnées de référence (SCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3769"/>
<source>CRS for new layers</source>
<translation>SCR pour les nouvelles couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3832"/>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
<translation>Quand une nouvelle couche est créée ou quand une couche est chargée sans SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3845"/>
<source>Default CRS for new projects</source>
<translation>Projection par défaut des nouveaux projets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3861"/>
<source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if layers have different CRS</source>
<translation>Activer automatiquement la projection à la volée si les couches ont des SCR différents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3875"/>
<source>Don&apos;t enable &apos;on the fly&apos; reprojection</source>
<translation>Ne pas activer la reprojection à la volée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3902"/>
<source>Default datum transformations</source>
<translation>Transformations géodésiques (datum) par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3948"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>SCR source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3953"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>SCR cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3958"/>
<source>Source datum transform</source>
<translation>Transformation géodésique source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3963"/>
<source>Destination datum transform</source>
<translation>Transformation géodésique cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3971"/>
<source>Ask for datum transformation when no default is defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4158"/>
<source>Max retry in case of tile request errors</source>
<translation>Nombre d&apos;essais maximum lors d&apos;une erreur de requête vers une tuile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4176"/>
<source>User-Agent</source>
<translation>User-Agent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4214"/>
<source>Size [KiB]</source>
<translation>Taille [KiB]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4234"/>
<source>Use proxy for web access</source>
<translation>Utiliser un proxy pour l&apos;accès internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4252"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4262"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4272"/>
<source>User</source>
<translation>Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4279"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4293"/>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation>Laissez vide si il n&apos;y pas d&apos;identification / mot de passe requis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4286"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<source>Open attribute table in a dock window</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir la table d&apos;attributs dans une fenêtre mobile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="193"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="196"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for CRS</source>
<translation type="obsolete">Demander pour la projection</translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default CRS will be used</source>
<translation type="obsolete">La projection par défaut du projet sera employée. </translation>
</message>
<message>
<source>Global default CRS displa&amp;yed below will be used</source>
<translation type="obsolete">La projection par défaut ci-dessous sera emplo&amp;yée</translation>
</message>
<message>
<source>Enter attribute values</source>
<translation type="obsolete">Entrez les valeurs d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3303"/>
<source>Default snapping tolerance</source>
<translation>Tolérance d&apos;accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3320"/>
<source>Search radius for vertex edits</source>
<translation>Rayon de recherche pour l&apos;édition des sommets</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
<translation type="obsolete">Supprimer les fenêtres d&apos;avertissements lors de la création de chaque entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4303"/>
<source>Proxy type</source>
<translation>Type de proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="961"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1014"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1124"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4342"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="968"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1021"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1111"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4335"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering &amp; SVG</source>
<translation type="obsolete">Rendu et SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="148"/>
<source>Map tools</source>
<translation>Outils cartographiques</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<translation type="obsolete">Revêtement</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="obsolete">Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3344"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3358"/>
<source>map units</source>
<translation>unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1686"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3349"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3363"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="257"/>
<source>Missing objects</source>
<translation>Objets manquants</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="258"/>
<source>Base options dialog could not be initialized.
Missing some of the .ui template objects:
</source>
<translation type="unfinished">La fenêtre d&apos;options de base ne peut pas être initialisée.
Certains des objets de modèle .ui sont manquants :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="50"/>
<source>Retrieving tables of %1...</source>
<translation>Récipération des tables de %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="70"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
<translation>Balayage colonne %1.%2.%3...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="88"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation>Récupération de table effectuée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="103"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="390"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="406"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="430"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="387"/>
<source>SQL:%1
error:%2
</source>
<translation>SQL : %1
erreur : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="212"/>
<source>Querying available tables failed.
SQL:%1
error:%2
</source>
<translation>Echec de l&apos;interrogation des tables disponibles.
SQL : %1
erreur : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="232"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n&apos;a pu être déterminée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="243"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="403"/>
<source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
<translation>Type de géométrie non-supporté %1 dans %2.%3.%4 ignoré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="428"/>
<source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
<translation>La vue %1.%2 n&apos;a pas de colonnes d&apos;entier utilisables en tant que clés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="540"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="544"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="548"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="552"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multiligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="556"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="560"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="563"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Pas de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="566"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Géométrie inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="161"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Éditer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="165"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="169"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="210"/>
<source>Copying features...</source>
<translation>Copie des entités...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="210"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="211"/>
<source>Import layer</source>
<translation>Importer une couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="222"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1 : N&apos;est pas une couche vecteur !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="253"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="273"/>
<source>Import to Oracle database</source>
<translation>Importer dans une base Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="268"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="273"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importation réussie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="314"/>
<source>Delete layer</source>
<translation>Supprimer la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="314"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Couche supprimée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="89"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Sauvegarder les mots de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="90"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>ATTENTION : Vous avez choisi de sauvegarder votre mot de passe. Il sera stocké &quot;en clair&quot; dans le fichier de votre projet, et dans votre dossier utilisateur sur un système Unix/Linux, ou dans votre profile utilisateur (Windows). Si vous ne voulez pas que ça arrive, appuyez sur le bouton Annuler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="101"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="102"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="155"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="147"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Connection à %1 réussie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="156"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
</source>
<translation>La connexion échouée - Réglez la connexion et réessayez.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New Oracle connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="45"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="84"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Enregistrer le nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="91"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="101"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="108"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="118"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="128"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
<translation>Restreindre l&apos;affichage des tables géométriques à celles présentes dans la table &apos;all_sdo_geom_metadata&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="141"/>
<source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
<translation>Restreindre la recherche des tables spatiales aux tables appartenants à l&apos;utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="144"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restreindre la recherche des tables spatiales aux tables appartenants à l&apos;utilisateur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="211"/>
<source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
<translation>Lister uniquement les types de géométries existants et ne pas proposer d&apos;en ajouter d&apos;autres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="217"/>
<source>Only existing geometry types</source>
<translation>Seulement les types de géométrie existants</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation type="obsolete">Restreindre l&apos;affichage des tables géométriques à celles présentes dans la table &apos;geometry_columns&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="131"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restreindre les tables affichées à celles listées dans les tables des métadonnées (geometry_columns, geography_columns). Ceci peut accélérer l&apos;affichage initial des tables. spatiales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="134"/>
<source>Only look in meta data table</source>
<translation>Chercher uniquement dans la table de méta-données</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation type="obsolete">Restreindre la recherche des tables spatiales ne se trouvant pas dans la table &apos;geometry_columns&apos; au schéma &apos;public&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Only look for user&apos;s tables</source>
<translation>Chercher uniquement les tables de l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="154"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Lister les tables sans géométries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="164"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="174"/>
<source>1521</source>
<translation>1521</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="184"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Tester la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="191"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="198"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="51"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Utiliser la table de statistiques estimées pour la métadonnées de la couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="214"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lorsqu&apos;une couche est crée, les méta-données sont nécessaires pour la table Oracle. Sont inclues des informations telles que le nombre de lignes, le type de géométries et l&apos;étendue des données. Si la table contient un grand nombre de données, le calcul des méta-données prend du temps.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En activant cette option, les opérations de méta-données rapides suivantes sont effectuées : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Le nombre de ligne est déterminé depuis all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) l&apos;étendue de la table est toujours déterminée par la fonction SDO_TUNE.EXTENTS_OF même si un filtre est appliqué.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) La géométrie de la table est déterminée sur les 100 premières lignes avec une géométrie non nulle.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="57"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Utiliser la table de métadonnées estimées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleOwnerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="363"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 comme %2 dans %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="390"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>en tant que table sans géométrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOraclePlugin</name>
<message>
<source>Select Oracle GeoRaster</source>
<translation type="obsolete">Sélection d&apos;un GeoRaster Oracle</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir un GeoRaster Spatial Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="57"/>
<source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche GeoRaster Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="60"/>
<source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
<translation>Ajouter une couche GeoRaster Oracle Spatial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="144"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Nombre entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="145"/>
<source>Whole big number</source>
<translation>Grand nombre entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="146"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Nombre décimal (numérique)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="147"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Nombre décimal (décimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="150"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Nombre décimal (réel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="151"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Nombre décimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="154"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texte, longueur fixe (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="155"/>
<source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
<translation>Texte, longueur variable mais limitée (varchar 2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="156"/>
<source>Text, unlimited length (long)</source>
<translation>Texte, longueur illimité (long)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="500"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>Échec: Champ %1 introuvable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="500"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="511"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="564"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="581"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="635"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="653"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="690"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="700"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="711"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="797"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="807"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="816"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="842"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="875"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="888"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="911"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="938"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="943"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="948"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="967"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="999"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1028"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1076"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1112"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1378"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1431"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1506"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1563"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1671"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1881"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2049"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2081"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2110"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2118"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2138"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2146"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2261"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2283"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2311"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2324"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2603"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2615"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2624"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2781"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2790"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="511"/>
<source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
<translation>Essai de lecture d&apos;une source de données Oracle invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="560"/>
<source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Le chargement du commentaire de la table %1.%2 a échoué [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="581"/>
<source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Le chargement du commentaire des colonnes de la table %1.%2 a échoué [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="635"/>
<source>Other spatial field %1.%2.%3 ignored</source>
<translation>Autre champ spatial %1.%2.%3 iignoré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="649"/>
<source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="671"/>
<source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="686"/>
<source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="695"/>
<source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="711"/>
<source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="792"/>
<source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="803"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="816"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>La requête personnalisée n&apos;est pas une requête de sélection.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="840"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="909"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="997"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1026"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1074"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1110"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Étchec de l&apos;exécution de la requête.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%1
SQL : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="888"/>
<source>Primary key field %1 not found in %2</source>
<translation>Le champ de clé primaire %1 n&apos;a pas été trouvé dans %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="938"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
<translation>Le champ de clé primaire &apos;%1&apos; pour la vue n&apos;est pas unique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="943"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
<translation>Champ de clé &apos;%1&apos; non trouvée pour la vue.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="948"/>
<source>No key field for view given.</source>
<translation>Pas de clé mentionnée pour la vue.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="967"/>
<source>No key field for query given.</source>
<translation>Pas de clé mentionnée pour la requête.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1151"/>
<source>Evaluation of default value failed</source>
<translation>L&apos;évaluation de la valeur par défaut à échouée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1182"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1401"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1453"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1528"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1586"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1845"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2470"/>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1287"/>
<source>Could not prepare insert statement</source>
<translation>Impossible de préparer la déclaration d&apos;insertion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1328"/>
<source>Could not insert feature %1</source>
<translation>Impossible d&apos;insérer l&apos;entité %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1341"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1422"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1499"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1555"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1663"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1873"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2603"/>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Impossible de pousser la transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1375"/>
<source>Oracle error while adding features: %1</source>
<translation>Erreur Oracle lors de l&apos;ajout d&apos;entités : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1378"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1431"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1506"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1563"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1671"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1881"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2615"/>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1411"/>
<source>Deletion of feature %1 failed</source>
<translation>Échec de la suppresion de l&apos;entité %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1429"/>
<source>Oracle error while deleting features: %1</source>
<translation>Erreur Oracle lors de la suppression d&apos;entités : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1482"/>
<source>Adding attribute %1 failed</source>
<translation>L&apos;ajout de l&apos;attribut %1 a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1491"/>
<source>Setting comment on %1 failed</source>
<translation>L&apos;ajout d&apos;un commentaire sur %1 a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1504"/>
<source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
<translation>Erreur Oracle lors de l&apos;ajout d&apos;attributs : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1546"/>
<source>Dropping column %1 failed</source>
<translation>Échec de la suppression de la colonne %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1560"/>
<source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
<translation>Erreur Oracle lors de la suppression d&apos;attributs : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1635"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1866"/>
<source>Update of feature %1 failed</source>
<translation>La mise à jour de l&apos;entité %1 a échouée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1668"/>
<source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1855"/>
<source>Could not prepare update statement.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1878"/>
<source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2049"/>
<source>Could not retrieve extents: %1
SQL: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2079"/>
<source>Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2107"/>
<source>Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2115"/>
<source>Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2136"/>
<source>%1 has no valid geometry types.
SQL: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2143"/>
<source>Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2174"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Type de géometrie et srid pour colonne vide %1 de %2 non défini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2201"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Le type d&apos;entité ou le srid pour %1 de %2 n&apos;a pu être déterminé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2229"/>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation>L&apos;édition et l&apos;ajout sont désactivés pour les couches ayant plus de 2 dimensions (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2256"/>
<source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2278"/>
<source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2308"/>
<source>Creation spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2321"/>
<source>Rebuild of spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2478"/>
<source>Could not determine table existence.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2490"/>
<source>Table %1 could not be dropped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2495"/>
<source>Table %1 already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2514"/>
<source>Table creation failed.</source>
<translation>Échec de la création de la table.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2545"/>
<source>Could not lookup authid %1:%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2561"/>
<source>Could not lookup WKT.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2572"/>
<source>Could not determine new srid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2587"/>
<source>CRS not found and could not be created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2598"/>
<source>Could not insert metadata.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2622"/>
<source>Drop created table %1 failed.
SQL:%2
Error: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2781"/>
<source>Oracle SRID %1 not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2786"/>
<source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL:%2
Error:%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="346"/>
<source>Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="354"/>
<source>Oracle error: %1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="429"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="129"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="132"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="167"/>
<source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
<translation>Mot de passe pour %1/&lt;password&gt;@%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="168"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Entrez votre mot de passe s&apos;il vous plaît :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="208"/>
<source>Open failed</source>
<translation>Echec de l&apos;ouverture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="209"/>
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
<translation>La connexion à %1 a échoué ? Vérifiez vos paramètres de connexions. Soyez sûr d&apos;avoir l&apos;extension GDAL GeoRaster d&apos;installée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="182"/>
<source>Add Oracle Table(s)</source>
<translation>Ajouter une tale Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="185"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build query</source>
<translation type="obsolete">Constr&amp;uire une requête</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Construire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="189"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="364"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Joker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="368"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="376"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="380"/>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="384"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="388"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="392"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="396"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Colonne de clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="400"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="404"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="269"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="271"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer la suppression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="288"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Charger les connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="289"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="474"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="474"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="522"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="546"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="148"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="160"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Saisir...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Colonne de la clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Sélectionner par identifiant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="266"/>
<source>Specify a geometry type</source>
<translation>Spécifiez un type de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="274"/>
<source>Enter a SRID</source>
<translation>Entrez un SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="280"/>
<source>Select a primary key</source>
<translation>Sélectionnez une clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="96"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="89"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Saisir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="108"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Désactiver le paramètre &quot;Accès rapide aux entités via l&apos;ID&quot; pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGConnectionItem</name>
<message>
<source>Failed to retrieve layers</source>
<translation type="obsolete">Impossible de retrouver les couches</translation>
</message>
<message>
<source>No layers found.</source>
<translation type="obsolete">Pas de couches trouvées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="156"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Éditer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="160"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="164"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="204"/>
<source>Copying features...</source>
<translation>Copie des entités...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="204"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="205"/>
<source>Import layer</source>
<translation>Importer une couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="216"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1 : N&apos;est pas une couche vecteur !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="241"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="261"/>
<source>Import to PostGIS database</source>
<translation>Importer dans une base PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="256"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="261"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importation réussie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="303"/>
<source>Delete layer</source>
<translation>Supprimer la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="303"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Couche supprimée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGRootItem</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="obsolete">Nouveau...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="409"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="347"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 comme %2 dans %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="375"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>en tant que table sans géométrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="28"/>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="60"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformations</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspastetransformations.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Add New Transfer</source>
<translation>&amp;Ajouter un nouveau transfert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Transformations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: Cette fonction n&apos;est pas utile encore! &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
<source>Destination</source>
<translation>Cible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="107"/>
<source>Square</source>
<translation>Carré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="108"/>
<source>Flat</source>
<translation>Plat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="83"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Oblique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="84"/>
<source>Miter</source>
<translation>Angle droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>Solid Line</source>
<translation>Ligne continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Dash Line</source>
<translation>Ligne en tiret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Dot Line</source>
<translation>Ligne en pointillé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation>Ligne tiret-point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation>Ligne tiret-point-point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>No Pen</source>
<translation>Pas de crayon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation type="obsolete">Remplissage des données dans la couche %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation type="obsolete">Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Géotraitement</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ajouter une colonne geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create table</source>
<translation type="obsolete">Impossible de créer une table</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS support</source>
<translation type="obsolete">Pas de support de GEOS</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation type="obsolete">La fonction tampon exige l&apos;appui de GEOS dans PostGIS </translation>
</message>
<message>
<source>No Active Layer</source>
<translation type="obsolete">Pas une couche active</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation type="obsolete">Vous devez choisir une couche dans la légende pour le tampon</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation type="obsolete">&amp;Entités tampons</translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">N&apos;est pas une couche PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="obsolete">Création d&apos;un tampon pour une couche PostgreSQL. Une nouvelle couche est créée dans la base données avec les entités tampon.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column to the output table %1-%2</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ajouter la colonne de géométrie dans la table de sortie %1-%2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output table %1</source>
<translation type="obsolete"> Echec de création de la table %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">%1 n&apos;est pas une couche PostgreSQL/stGIS.
Les fonctions de Géotraitement sont seulement disponibles pour des couches de PostgreSQL/PosGIS </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="32"/>
<source>disable</source>
<translation>désactive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="33"/>
<source>allow</source>
<translation>permet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="34"/>
<source>prefer</source>
<translation>préfère</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="35"/>
<source>require</source>
<translation>requiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="100"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Sauvegarder les mots de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="101"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>ATTENTION : Vous avez choisi de sauvegarder votre mot de passe. Il sera stocké &quot;en clair&quot; dans le fichier de votre projet, et dans votre dossier utilisateur sur un système Unix/Linux, ou dans votre profile utilisateur (Windows). Si vous ne voulez pas que ça arrive, appuyez sur le bouton Annuler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="112"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="113"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="199"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="191"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Connection à %1 réussie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="200"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
</source>
<translation>La connexion échouée - Réglez la connexion et réessayez.
</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation type="obsolete">Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez.
Complément d&apos;information sur l&apos;erreur :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="72"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="92"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="112"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="102"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="82"/>
<source>Service</source>
<translation>Service</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="132"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="142"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="287"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
<translation>Restreindre l&apos;affichage des tables géométriques à celles présentes dans le registre des couches.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="205"/>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="290"/>
<source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation type="unfinished">Restreindre l&apos;affichage aux tables disponibles dans le registre des couches (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Ceci peut améliorer la vitesse d&apos;affichage des tables spatiales.</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the layer registries</source>
<translation type="obsolete">Regarder uniquement dans le registre des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="256"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Utiliser la table de statistiques estimées pour la métadonnées de la couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="259"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Quand la couche est créée, des métadonnées sont nécessaire à la talbe PostGIS. Elles incluent des informations telles que le nombre d&apos;enregistrements, le type de géométrie et l&apos;emprise spatiale des données. Si la table contient un grand nombre d&apos;enregistrements, l&apos;estimation des ces métadonnées peut devenir longue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En activant cette option, les opérations rapides suivantes sont effectuées :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Le décompte est déterminé depuis les statistiques de la table obtenues lors l&apos;exécution de la fonction d&apos;analyse de table de PostgreSQL.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) L&apos;emprise est toujours déterminée selon la fonction estimated_extent de PostGIS , et ce même si un filtre est activé.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) Si le type de géométrie est inconnu, il est déterminé depuis les 100 premiers enregistrements géométriques non-nuls de la table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="270"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Utiliser la table de métadonnées estimées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="277"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Lister les tables sans géométries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="293"/>
<source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
<translation>Ne pas résoudre le type pour les géométries non restreintes (GEOMETRY)</translation>
</message>
<message>
<source>Allow geometryless tables</source>
<translation type="obsolete">Autoriser les tables n&apos;ayant pas de géométries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="122"/>
<source>SSL mode</source>
<translation>mode SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="162"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="175"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="208"/>
<source>Only show layers in the layer registries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="233"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Enregistrer le nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="247"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="240"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Tester la connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation type="obsolete">Restreindre l&apos;affichage des tables géométriques à celles présentes dans la table &apos;geometry_columns&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation type="obsolete">Restreindre l&apos;affichage des tables géométriques à celles présente dans la table &apos;geometry_columns&apos;. Ceci peut améliorer la vitesse d&apos;affichage des tables spatiales.</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation type="obsolete">Uniquement regarder la table &apos;geometry_columns&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="215"/>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Restreindre la recherche des tables spatiales ne se trouvant pas dans la table &apos;geometry_columns&apos; au schéma &apos;public&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="218"/>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>Lors de la recherche de tables spatiales qui ne sont pas listées dans la table &apos;geometry_columns&apos;, restreindre la recherche au schéma &apos;public&apos; (pour certaine base de donnée cette option peut épargner beacoup de temps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="221"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Uniquement regarder dans le schéma &apos;public&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelect</name>
<message>
<source>&amp;Build query</source>
<translation type="obsolete">Constr&amp;uire une requête</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Construire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="172"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder les connexions</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load</source>
<translation type="obsolete">&amp;Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="273"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Charger des connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="348"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Joker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="169"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="175"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="176"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="352"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="360"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="364"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="368"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="372"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="376"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="380"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Colonne de la clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="384"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="388"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="254"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="256"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="501"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Postgres/PostGIS Provider</source>
<translation type="obsolete">Prestataire Postgres/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the Postgres/PostGIS Provider</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le prestataire Postgres/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="525"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections )</source>
<translation type="obsolete">Chargement des connexions )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="274"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="458"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="458"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation type="obsolete">La connexion a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3</source>
<translation type="obsolete">La connexion à %1 et %2 a échoué. Soit la base de données est tombée en rade, soit vos préférences sont incorrectes.
Vérifiez votre nom d&apos;utilisateur et votre mot de passe et réessayez.
La base de donnée dit:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation type="obsolete">Impossible de déterminer les tables accessibles</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation type="obsolete">La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n&apos;a pu être déterminée.</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation type="obsolete">La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n&apos;est accessible.
Le message d&apos;erreur de la base de donnée est :
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting</source>
<translation type="obsolete">En attente</translation>
</message>
<message>
<source>No geometry</source>
<translation type="obsolete">Pas de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>No accessible tables found</source>
<translation type="obsolete">Aucune table n&apos;est accessible</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation type="obsolete">La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n&apos;est accessible.
Veuillez vérifier si vous avez le droit d&apos;effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation type="obsolete">Connexions PostGreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Éditer</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Search options</source>
<translation type="obsolete">Options de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation type="obsolete">Mode de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns</source>
<translation type="obsolete">Rechercher dans les colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Construire une requête</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="136"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="148"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Entrer...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="obsolete">Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key column</source>
<translation type="obsolete">Colonne de clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Sélectionner par identifiant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Detecting...</source>
<translation type="obsolete">Détecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="109"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Désactiver le paramètre &quot;Accès rapide aux entités via l&apos;ID&quot; pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Data Type</source>
<translation>Type de Données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Spatial Type</source>
<translation>Type spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Primary Key</source>
<translation>Clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="269"/>
<source>Specify a geometry type</source>
<translation>Spécifier un type de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="277"/>
<source>Enter a SRID</source>
<translation>Entrer un SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="87"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Saisir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="284"/>
<source>Select a primary key</source>
<translation>Sélectionner une clé primaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t parse output from the repository</source>
<translation type="obsolete">Échec de l&apos;analyse de la sortie depuis le répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the local plugin directory</source>
<translation type="obsolete">Échec de l&apos;ouverture du répertoire local d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch Python Plugins...</source>
<translation type="obsolete">Installateur d&apos;extensions python</translation>
</message>
<message>
<source>Install more plugins from remote repositories</source>
<translation type="obsolete">Installer plus d&apos;extensions depuis un répertoire distant</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for new plugins...</source>
<translation>Recherche de nouvelles extensions...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Installer update</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour de l&apos;installateur d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it</source>
<translation type="obsolete">L&apos;installateur d&apos;extension a été mis à jour, veuillez redémarrer QGIS avant de l&apos;utiliser.</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation>Il y a une nouvelle extension disponible</translation>
</message>
<message>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation>Il y a une mise à jour d&apos;extension disponible</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Installateur d&apos;extensions Python pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
<translation>Si vous n&apos;avez pas arrété le téléchargement manuellement, l&apos;échec est certainement lié à un délai d&apos;abandon (time-out). Dans ce cas, essayez d&apos;augmenter la valeur de ce délai d&apos;abandon dans les options de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
<translation>La réponse du serveur est bonne, mais ne contient aucune métadonnée de l&apos;extension. Cela est probablement lié à un problème de proxy ou de mauvaise URL du dépôt. Vous pouvez configurer le proxy dans les options générales de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Status code:</source>
<translation>Code :</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin exited with error status: {0}</source>
<translation>L&apos;extension s&apos;est arrétée avec l&apos;erreur: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Missing metadata file</source>
<translation>Ficher de métadonnées manquant</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading metadata</source>
<translation>Erreur de lecture des métadonnées</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall (recommended)</source>
<translation>Désinstaller (recommandé)</translation>
</message>
<message>
<source>I will uninstall it later</source>
<translation>Je le désinstallerais plus tard</translation>
</message>
<message>
<source>Obsolete plugin:</source>
<translation>Extensions obsolètes :</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
<translation>QGIS a détecté une extension obsolète qui cache la version plus récente embarquée par QGIS. Il s&apos;agit probablement du reste d&apos;une installation antérieure de QGIS. Voulez-vous supprimer l&apos;ancienne version de l&apos;extension et afficher la version la plus récente?</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Erreur de lecture du répertoire :</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir remettre la dernière version disponible ? La version installée est plus récente !</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation>Échec de l&apos;installation</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation>Disparition de l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation>L&apos;extension semble avoir été installée, mais je ne sais pas où. Il est probable que l&apos;extension devait contenir un répertoire mal nommé.
Veuillez chercher dans la liste des extensions installées. Vous ne pourrez bénéficier des notifications de mises à jour. Rapportez ce problème à l&apos;auteur de l&apos;extension.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation>Extension installée avec succès</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation>Extension ré-installée avec succès</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
<translation>Extension Python ré-installée.
Vous devez relancer QGIS pour la charger de nouveau.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
<translation>L&apos;extension n&apos;est pas compatible avec cette version de QGIS. Elle est faite pour les versions :</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation>Cette extension dépend de composants manquants à votre système. Vous devez installer les modules Python suivant pour l&apos;utiliser :</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation>Cette extension est corrompue. Python dit :</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation>Échec de la désinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller l&apos;extension suivante ?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation>Avertissement : cet extension n&apos;est pas disponible dans aucun des dépôts accessibles !</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation>Extension désinstallée avec succès</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation>Impossible d&apos;ajouter un autre dépôt avec la même adresse ! </translation>
</message>
<message>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>Ce dépôt est bloqué du fait d&apos;une incompatibilité avec votre version de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas supprimer le dépôt QGIS officiel. Vous pouvez le désactiver si besoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller le dépot ?</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
<translation>Si vous n&apos;avez pas arrêté le téléchargement manuellement, l&apos;échec est certainement lié à un délai d&apos;abandon (time-out). Dans ce cas, essayez d&apos;augmenter la valeur de ce délai d&apos;abandon dans les options de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation>Rien à supprimer ! Le répertoire d&apos;extension n&apos;existe pas :</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Official Plugin Repository</source>
<translation>Dépôt officiel des extensions QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation>Échec de la suppression du répertoire :</translation>
</message>
<message>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation>Vérifiez les permissions ou effacez les manuellement</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Conflict:</source>
<translation type="obsolete">Conflit d&apos;extension QGIS :</translation>
</message>
<message>
<source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;installateur d&apos;extension a détecté une extension obsolète qui cache la version plus récente embarquée par QGIS. Il s&apos;agit probablement du reste d&apos;une installation antérieure de QGIS. Veuillez utiliser l&apos;interface de récupération des extensions pour pouvoir effacer l&apos;extension la plus ancienne afin de permettre l&apos;affichage de la version plus récente (qui est jointe à cette copie de QGIS).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation type="obsolete">Installateur d&apos;extension python pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation type="obsolete">Erreur de lecture du dépôt :</translation>
</message>
<message>
<source>all repositories</source>
<translation type="obsolete">Tout les dépôts</translation>
</message>
<message>
<source>connected</source>
<translation type="obsolete">connecté</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is connected</source>
<translation type="obsolete">Ce dépôt est connecté</translation>
</message>
<message>
<source>unavailable</source>
<translation type="obsolete">Indisponible</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is enabled, but unavailable</source>
<translation type="obsolete">Ce dépôt est activé mais n&apos;est pas disponible</translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<translation type="obsolete">désactivé</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is disabled</source>
<translation type="obsolete">Ce dépôt est désactivé</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source>
<translation type="obsolete">Ce dépôt est bloqué du fait d&apos;une incompatibilité avec votre version de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>orphans</source>
<translation type="obsolete">orphelins</translation>
</message>
<message>
<source>any status</source>
<translation type="obsolete">tout les statuts</translation>
</message>
<message>
<source>upgradeable and news</source>
<translation type="obsolete">mises à jour et nouvelles</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is not installed</source>
<translation type="obsolete">Cette extension n&apos;est pas installée</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed</source>
<translation type="obsolete">Cette extension est installée</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source>
<translation type="obsolete">Cette extension est installée, mais une mise à jour est disponible</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed, but I can&apos;t find it in any enabled repository</source>
<translation type="obsolete">Cette extension est installée, mais impossible de le trouver dans les dépôts activés</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source>
<translation type="obsolete">Cette extension n&apos;est pas installée et est vue pour la première fois</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source>
<translation type="obsolete">Cette extension est installée et est plus récente que celle disponible dans le dépôt</translation>
</message>
<message>
<source>installed version</source>
<translation type="obsolete">version installée</translation>
</message>
<message>
<source>available version</source>
<translation type="obsolete">version disponible</translation>
</message>
<message>
<source>That&apos;s the newest available version</source>
<translation type="obsolete">Il s&apos;agit de la version la plus récente</translation>
</message>
<message>
<source>There is no version available for download</source>
<translation type="obsolete">Il n&apos;y a pas de version disponible pour le téléchargement</translation>
</message>
<message>
<source>only locally available</source>
<translation type="obsolete">disponible uniquement localement</translation>
</message>
<message>
<source> - %d plugins available</source>
<translation type="obsolete"> - %d extensions disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
<translation type="obsolete">Installer l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation type="obsolete">Ré-installer l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour de l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation type="obsolete">Installer/Mettre à jour l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation type="obsolete">Rétrograder la version</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir remettre la dernière version disponible ? La version installée est plus récente !</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation type="obsolete">Échec de l&apos;installation</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation type="obsolete">Disparition de l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;extension semble avoir été installée, mais je ne sais pas où. Il est probable que l&apos;extension devait contenir un répertoire mal nommé.
Veuillez chercher dans la liste des extensions installées. Vous ne pourrez bénéficier des notifications de mises à jour. Rapportez ce problème à l&apos;auteur de l&apos;extension.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation type="obsolete">Extension installée avec succès</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation type="obsolete">Échec de la désinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller l&apos;extension suivante ?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation type="obsolete">Avertissement : cet extension n&apos;est pas disponible dans aucun des dépôts accessibles !</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.</source>
<translation type="obsolete">La mise à jour du gestionnaire d&apos;extention a été désinstallée. Le gestionnaire va maintenant se fermer et retourner à sa version initiale.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.</source>
<translation type="obsolete">La mise à jour du gestionnaire d&apos;extention a été désinstallée. Veuillez relancez QGIS pour charger sa version initiale.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation type="obsolete">Extension désinstallée avec succès</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ajouter un autre dépôt avec la même adresse ! </translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller le dépot ?</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won&apos;t work.</source>
<translation type="obsolete">Cette extension n&apos;est pas compatible avec votre version de Quantum GIS et ne fonctionnera certainement pas.</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin seems to be broken.
It has been installed but can&apos;t be loaded.
Here is the error message:</source>
<translation type="obsolete">Cette extension semble corrompue.
Elle a pu être installée mais ne peut être chargée.
Voici le message d&apos;erreur :</translation>
</message>
<message>
<source>Note that it&apos;s an uninstallable core plugin</source>
<translation type="obsolete">Veuillez remarquer que c&apos;est une extension système non-installable</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is broken</source>
<translation type="obsolete">Cette extension est corrompue</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source>
<translation type="obsolete">Cette extension requiert une version plus récente de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation type="obsolete">Cette extension requiert un module manquant</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation type="obsolete">Extension ré-installée avec succès</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source>
<translation type="obsolete">Cette extension requiert une version plus récente de Quantum GIS. La version minimale requise est : </translation>
</message>
<message>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation type="obsolete">Cette extension dépend de composants manquants à votre système. Vous devez installer les modules python suivant pour l&apos;utiliser :</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation type="obsolete">Cette extension est corrompue. Python dit :</translation>
</message>
<message>
<source>The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source>
<translation type="obsolete">Le module python requis n&apos;est pas installé.
Pour plus d&apos;information, visitez son site ou le wiki de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.</source>
<translation type="obsolete">Extension python installée.
Vous devez l&apos;activer dans le Gestionnaire d&apos;Extensions.</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source>
<translation type="obsolete">Extension python ré-installée.
Vous devez relancer Quantum GIS pour la charger de nouveau.</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
<translation type="obsolete">Extension python désinstallée.
Vous devez relancer Quantum GIS pour l&apos;effacer complétement.</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.</source>
<translation type="obsolete">Vous allez ajouter des dépôts d&apos;extension qui ne sont ni contrôlés ni supportés par l&apos;équipe de QGIS. Les auteurs font de leur mieux pour fournir des extensions stables et utiles, mais nous ne pouvons vous donner aucune garantie. A vos risques et périls donc !</translation>
</message>
<message>
<source>not installed</source>
<translation type="obsolete">non installé</translation>
</message>
<message>
<source>installed</source>
<translation type="obsolete">installé</translation>
</message>
<message>
<source>upgradeable</source>
<translation type="obsolete">mise à jour disponible</translation>
</message>
<message>
<source>new!</source>
<translation type="obsolete">nouveau !</translation>
</message>
<message>
<source>invalid</source>
<translation type="obsolete">invalide</translation>
</message>
<message>
<source>at least</source>
<translation type="obsolete">au moins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialogBase</name>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation type="obsolete">Installateur d&apos;extension python pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation type="obsolete">Extensions</translation>
</message>
<message>
<source>List of available and installed plugins</source>
<translation type="obsolete">Liste des extensions disponibles et installés</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation type="obsolete">Filtre :</translation>
</message>
<message>
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
<translation type="obsolete">Afficher seulement les extensions contenant ce mot dans leur description</translation>
</message>
<message>
<source>Display only plugins from given repository</source>
<translation type="obsolete">Afficher seulement les extensions d&apos;un dépôt donné</translation>
</message>
<message>
<source>all repositories</source>
<translation type="obsolete">Tout les dépôts</translation>
</message>
<message>
<source>Display only plugins with matching status</source>
<translation type="obsolete">Afficher seulement les extensions avec le statut suivant</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation type="obsolete">Etat</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Statut</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Version</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Description</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="obsolete">Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation type="obsolete">Dépôt</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade all</source>
<translation type="obsolete">Tout mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation type="obsolete">Installer, réinstaller ou mettre à jour l&apos;extension sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation type="obsolete">Installer/Mettre à jour l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation type="obsolete">Désinstaller l&apos;extension sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation type="obsolete">Désinstaller l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Repositories</source>
<translation type="obsolete">Dépôts</translation>
</message>
<message>
<source>List of plugin repositories</source>
<translation type="obsolete">Listes des dépôts d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation type="obsolete">URL</translation>
</message>
<message>
<source>Add the contributed repository to the list</source>
<translation type="obsolete">Ajouter les dépôts-tiers à la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Add the contributed repository</source>
<translation type="obsolete">Ajouter aux dépôts-tiers</translation>
</message>
<message>
<source>Remove depreciated repositories from the list</source>
<translation type="obsolete">Supprimer les dépôts obsolètes de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Delete depreciated repositories</source>
<translation type="obsolete">Supprimer les dépôts en double</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation type="obsolete">Chercher des mises à jours au démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un dépôts-tiers d&apos;extension à la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Add 3rd party repositories</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un dépôts-tiers d&apos;extension à la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un nouveau dépôts dextension</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation type="obsolete">Éditer le dépôt sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="obsolete">Éditer...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation type="obsolete">Enlever le dépôt sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation type="obsolete">L&apos;extension va être installée dans ~/.qgis/python/plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Close the Installer window</source>
<translation type="obsolete">Fermer la fenêtre de l&apos;installateur</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration of the plugin installer</source>
<translation type="obsolete">Configuration de l&apos;installateur d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>every time QGIS starts</source>
<translation type="obsolete">à chaque démarrage de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>once a day</source>
<translation type="obsolete">une fois par jour</translation>
</message>
<message>
<source>every 3 days</source>
<translation type="obsolete">tout les 3 jours</translation>
</message>
<message>
<source>every week</source>
<translation type="obsolete">toutes les semaines</translation>
</message>
<message>
<source>every 2 weeks</source>
<translation type="obsolete">tout les 2 semaines</translation>
</message>
<message>
<source>every month</source>
<translation type="obsolete">tout les mois</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Si cette fonction est activée, Quantum GIS vous informera quand une nouvelle extension ou une mise à jour est disponible. Sinon cette procédure ne se fera que lors de l&apos;ouverture de l&apos;installateur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed plugins</source>
<translation type="obsolete">Extensions autorisées</translation>
</message>
<message>
<source>Only show plugins from the official repository</source>
<translation type="obsolete">Afficher seulement les extensions du dépôt officiel</translation>
</message>
<message>
<source>Show all plugins except those marked as experimental</source>
<translation type="obsolete">Afficher toutes les extensions, sauf celles encore expérimentales</translation>
</message>
<message>
<source>Show all plugins, even those marked as experimental</source>
<translation type="obsolete">Afficher toutes les extensions, même celles encore expérimentales</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note : &lt;/span&gt;Les extensions expérimentables sont déconseillées pour une utilisation en production, elles sont encore à un stade de développement primaire et doivent être considérées comme incomplètes. Nous ne vous recommandons pas leur installation si vous ne voulez prendre aucun risque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<source>Success</source>
<translation>Succès</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Résolution du nom d&apos;hôte...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connection...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Hôte connecté. Envoi de requête...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Chargement des données...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>En attente</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Fermeture de la connection...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
<source>Fetching repositories</source>
<translation>Recherche de dépôts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="36"/>
<source>Overall progress:</source>
<translation>Progression globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="108"/>
<source>Abort fetching</source>
<translation>Abandonner la recherche de dépôts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="164"/>
<source>Repository</source>
<translation>Dépôt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="169"/>
<source>State</source>
<translation>Etat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<source>Installing...</source>
<translation>Installation...</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Résolution du nom d&apos;hôte...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connexion...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Hôte connecté. Envoi de requête...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Chargement des données...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>En attente</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Fermeture de la connexion...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation>Échec de la décompression de l&apos;extension. Soit elle est corrompue, soit elle est manquante sur le dépôt. Vous pouvez vérifier si vous avez les droits d&apos;accès en écriture pour le répertoire des dépôts :</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Annulé par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Installateur d&apos;extension python pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="38"/>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Installer l&apos;extension :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="60"/>
<source>Connecting...</source>
<translation> Connexion...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerOldReposBase</name>
<message>
<source>Plugin Installer</source>
<translation type="obsolete">Installateur d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you&apos;re unsure what to do, probably you don&apos;t need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.</source>
<translation type="obsolete">Le gestionnaire d&apos;extensions a détecté que votre copie de QGIS est configurée pour utiliser des répertoires se situant à travers le monde. Cette situation était courante dans les anciennes versions, mais depuis la version 1.5, les extensions externes sont collectées et rassemblées dans un dépôt centralisé, rendant les anciens inutiles. Voulez-vous les abandonner maintenant ? Si vous n&apos;avez aucune idée de quoi faire, c&apos;est qu&apos;ils ne vous sont probablement pas utiles. Si vous les gardez, vous pourrez toujours les supprimer manuellement plus tard.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Désactiver</translation>
</message>
<message>
<source>Keep</source>
<translation type="obsolete">Conserver</translation>
</message>
<message>
<source>Ask me later</source>
<translation type="obsolete">Me redemander plus tard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<source>no error message received</source>
<translation>Pas de message d&apos;erreur reçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Erreur de chargement d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="32"/>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>Cette extension semble avoir des dépendances non-définies. Il a été installé mais ne peut être chargé. Si vous avez réellement besoin de ce plugin, vous pouvez contacter son auteur ou &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;la liste d&apos;utilisateurs de QGIS&lt;/a&gt; et essayez de résoudre le problème. Si non, désintallez la. Voici le message d&apos;erreur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="80"/>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Voulez-vous désintaller cette extension maintenant ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="21"/>
<source>Repository details</source>
<translation>Détail du dépôt</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="192"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="195"/>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Entrer un nom pour le dépôt :</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation type="obsolete">URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="111"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="134"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="137"/>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation>Saisissez l&apos;adresse du dépôt, en commencant par &quot;http://&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="156"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="159"/>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Activer our désactiver le dépôt (les dépôts désactivés seront omis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="172"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="185"/>
<source>?qgis=</source>
<translation>?qgis=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="202"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="228"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="145"/>
<source>sort by name</source>
<translation>trier par nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="146"/>
<source>sort by downloads</source>
<translation>trier par nbr de téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="147"/>
<source>sort by vote</source>
<translation>trier par vote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="148"/>
<source>sort by status</source>
<translation>trier par statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="312"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Pas d&apos;extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="535"/>
<source>Only locally available</source>
<comment>category: plugins that are only locally available</comment>
<translation>Uniquement disponible localement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="536"/>
<source>Reinstallable</source>
<comment>category: plugins that are installed and available</comment>
<translation>Réinstallable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="537"/>
<source>Upgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
<translation>mise à jour disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="538"/>
<source>Downgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
<translation>Version plus ancienne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="613"/>
<source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
<translation>Cette extension est incompatible avec cette version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="613"/>
<source>Plugin designed for QGIS %1</source>
<comment>compatible QGIS version(s)</comment>
<translation>Extension conçue pour la version %1 de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="617"/>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation>Cette extension requiert un module manquant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="621"/>
<source>This plugin is broken</source>
<translation>Cette extension est corrompue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="631"/>
<source>There is a new version available</source>
<translation>Une nouvelle version est disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="637"/>
<source>This is a new plugin</source>
<translation>Ceci est une nouvelle extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="643"/>
<source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
<translation>La version de cette extension est supérieure aux versions disponibles dans le dépôt en ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="651"/>
<source>This plugin is experimental</source>
<translation>Cette extension est expérimentale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="693"/>
<source>&lt;br/&gt;%1 rating vote(s)&lt;br/&gt;</source>
<translation>%1 vote(s) positif(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="708"/>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="712"/>
<source>Tags</source>
<translation>Étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="735"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="740"/>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="716"/>
<source>More info</source>
<translation>Plus d&apos;infos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="539"/>
<source>Installable</source>
<comment>category: plugins that are available for installation</comment>
<translation>Installables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="659"/>
<source>This plugin is deprecated</source>
<translation>Cette extension est obsolète</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="702"/>
<source>%1 downloads</source>
<translation>%1 téléchargements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="719"/>
<source>homepage</source>
<translation>Page d&apos;accueil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="723"/>
<source>tracker</source>
<translation>gestionnaire de bugs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="727"/>
<source>code_ repository</source>
<translation>dépôt des sources</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="748"/>
<source>Installed version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
<translation>Version installée : %1 (dans %2)&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="752"/>
<source>Available version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
<translation>Version disponible : %1 (dans %2)&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="758"/>
<source>changelog:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</source>
<translation>Journal des modifications : &lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="770"/>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation>Mise à jour de l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="775"/>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation>Rétrograder la version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="779"/>
<source>Install plugin</source>
<translation>Installer l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="784"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Ré-installer l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="864"/>
<source>Reload all repositories</source>
<translation>Recharger tout les dépôts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="865"/>
<source>Only show plugins from selected repository</source>
<translation>Afficher seulement les extensions du dépôt sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="869"/>
<source>Clear filter</source>
<translation>Nettoyer le filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="885"/>
<source>connected</source>
<translation>connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="887"/>
<source>The repository is connected</source>
<translation>Le dépôt est connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="891"/>
<source>unavailable</source>
<translation>Indisponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="893"/>
<source>The repository is enabled, but unavailable</source>
<translation>Ce dépôt est activé mais n&apos;est pas disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="898"/>
<source>disabled</source>
<translation>désactivé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="902"/>
<source>The repository is disabled</source>
<translation>Ce dépôt est désactivé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="906"/>
<source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>Ce dépôt est bloqué du fait d&apos;une incompatibilité avec votre version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear All</source>
<translation type="obsolete">&amp;Effacer tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1352"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Extensions</translation>
</message>
<message>
<source>Installed in %1 menu/toolbar</source>
<translation type="obsolete">Installé dans le menu ou la barre d&apos;outils %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="312"/>
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
<translation>Aucune extension QGIS trouvée dans %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open plugin installer!</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir l&apos;installateur d&apos;extensions</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of &lt;b&gt;installed plugins&lt;/b&gt; on your system. Both python and cpp plugins are listed. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin.To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. Consult the &apos;Invalid&apos; tab to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Extensions installées&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A gauche, la liste des &lt;b&gt;extensions installées&lt;/b&gt; sur votre système.
&lt;/br&gt;Sont listées à la fois les extensions Python et les plugins C++. Certaines sont livrés avec votre installation de QGIS, et les autres sont disponibles sur les dépôts de plugins.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez temporairement désactiver une extension, sans la désinstaller. Pour &lt;i&gt;activer&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;désactiver&lt;/i&gt; une extension, cocher la case ou double cliquer sur son nom...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les extensions affichées en &lt;b&gt;&lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;rouge&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; ne sont pas chargées à cause d&apos;un problème technique. Consulter la rubrique &apos;Invalides&apos; pour plus de détails, ou pour réinstaller ou supprimer cette extension.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les extensions Python sont dynamiquement chargées au démarrage de QGIS et peuvent en ralentir l&apos;ouverture.&lt;/p&gt;&lt;/translation&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
<source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Mise à jour disponible&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sont listés les extensions pour lesquelles une mise à jour est disponible&lt;/b&gt;. Cela signifie que des versions plus récentes sont disponibles dans les dépôts. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Get more plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;En obtenir plus&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Cette rubrique liste les extensions disponibles &lt;b&gt;mais pas encore installées&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquer sur le nom pour voir les détails.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez en changer l&apos;ordre par le menu contextuel (clic droit).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Une extension peut être téléchargée et installée juste en cliquant sur son nom, puis sur le bouton &apos;Installer l&apos;extension&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Toutes les extensions&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Sur la gauche se trouve la liste de toutes les extensions disponibles pour QGIS, qu&apos;elles soient installées ou disponibles au téléchargement. Certaines sont livrées avec votre installation de QGIS, les autres sont disponibles sur les dépôts d&apos;extensions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez temporairement activer ou désactiver une extension. Pour &lt;i&gt;activer&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;désactiver&lt;/i&gt; une extention, cochez la case ou double-cliquez sur son nom.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les extensions affichées en &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;rouge&lt;/span&gt; ne sont pas chargées parce qu&apos;il y a un problème. Elles sont également listées dans l&apos;onglet « Invalides ». Cliquez sur le nom de l&apos;extension pour voir plus de détails, ou pour la réinstaller ou désinstaller.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
<source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or doubleclick the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Extensions installées&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Liste uniquement des extensions &lt;b&gt;installées dans QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur le nom pour voir les détails.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cochez la case ou double-cliquez sur le nom pour l&apos;&lt;i&gt;activer&lt;/i&gt; ou la &lt;i&gt;désactiver&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez modifier l&apos;ordre de tri par le menu contextuel (clic droit).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Extensions non installées&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Liste de toutes les extensions disponibles sur les dépôts, mais qui ne sont &lt;b&gt;pas encore installées&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur le nom pour voir les détails.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez modifier l&apos;ordre de tri par le menu contextuel (clic droit).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour télécharger et installer une extension, cliquez sur son nom puis sur le bouton « installer l&apos;extension ».&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
<source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Nouvelles extensions&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Voici la liste des toutes &lt;b&gt;nouvelles&lt;/b&gt; extensions que vous pouvez installer.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
<source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Extensions invalides&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Les extensions de cette liste sont &lt;b&gt;incompatibles ou cassées&lt;/b&gt; par rapport à votre version de QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur une extension pour que QGIS vous fournisse plus d&apos;informations.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les extension sont invalides essentiellement parce qu&apos;elles n&apos;ont pas été conçues pour cette version de QGIS. Vous pouvez probablement en télécharger une autre version sur &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Une autre cause fréquente est que votre extension nécessite des bibliothèques externes Python (dépendances). Vous pouvez les installer par vous même selon votre OS et les droits dont vous disposez. Une extension devrait fonctionner après une installation correcte.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation type="obsolete">QGIS Gestionnaire des extensions</translation>
</message>
<message>
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
<translation type="obsolete">Pour activer / désactiver une extension, cliquez dans la boîte à cocher ou sur la description</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter</source>
<translation type="obsolete">&amp;Filtrer</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory:</source>
<translation type="obsolete">Répertoire des extensions :</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Installer</source>
<translation type="obsolete">Installateur d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="20"/>
<source>Plugin Manager</source>
<translation>Gestionnaire d&apos;extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="109"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="118"/>
<source>Installed</source>
<translation>Installées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="121"/>
<source>Installed plugins</source>
<translation>Extensions installées</translation>
</message>
<message>
<source>Get more</source>
<translation type="obsolete">En obtenir plus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="136"/>
<source>Not installed plugins available for download</source>
<translation>Extensions no-installées et disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="148"/>
<source>Upgradeable</source>
<translation>Mise à jour disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="151"/>
<source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
<translation>Extensions installées avec une version plus récente disponible en téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="163"/>
<source>New</source>
<translation>Nouvelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="166"/>
<source>Not installed plugins seen for the first time</source>
<translation>Extensions non installées vues pour la première fois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="178"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Invalides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="181"/>
<source>Broken and incompatible installed plugins</source>
<translation>Liste des extensions incompatibles ou cassées étant installées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="193"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="196"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation type="obsolete">Extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="272"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>names</source>
<translation type="obsolete">noms</translation>
</message>
<message>
<source>descriptions</source>
<translation type="obsolete">descriptions</translation>
</message>
<message>
<source>tags</source>
<translation type="obsolete">étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>authors</source>
<translation type="obsolete">auteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="133"/>
<source>Not installed</source>
<translation>Non installé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="396"/>
<source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
<translation>Mettre à jours toutes les extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="399"/>
<source>Upgrade all</source>
<translation>Tout mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="422"/>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Désinstaller l&apos;extension sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="425"/>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Désinstaller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="441"/>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Installer, réinstaller ou mettre à jour l&apos;extension sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="444"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Ré-installer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="480"/>
<source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
<translation>Les paramètres de cet onglet sont uniquement valables pour les extensions Python. Si le support Python est désactivé, aucun paramètre n&apos;est disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="539"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Chercher des mises à jours au démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="561"/>
<source>every time QGIS starts</source>
<translation>à chaque démarrage de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="566"/>
<source>once a day</source>
<translation>une fois par jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="571"/>
<source>every 3 days</source>
<translation>tout les 3 jours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="576"/>
<source>every week</source>
<translation>toutes les semaines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="581"/>
<source>every 2 weeks</source>
<translation>tout les 2 semaines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="586"/>
<source>every month</source>
<translation>tout les mois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="606"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Si cette fonction est activée, QGIS vous informera de la disponibilité d&apos;une nouvelle extension ou d&apos;une mise à jour potentielle. Sinon, la récupération de ces informations depuis les dépôts ne sera faite qu&apos;à l&apos;ouverture du gestionnaire d&apos;extensions.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="639"/>
<source>Show also experimental plugins</source>
<translation>Afficher les extensions expérimentales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="672"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note : &lt;/span&gt;Les extensions expérimentables sont déconseillées pour une utilisation en production, elles sont encore à un stade de développement primaire et doivent être considérées comme incomplètes. Nous ne vous recommandons pas leur installation si vous ne voulez prendre aucun risque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="711"/>
<source>Show also deprecated plugins</source>
<translation>Afficher également les modules obsolètes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="744"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="783"/>
<source>Plugin repositories</source>
<translation>Dépôts d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="812"/>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="817"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="822"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="848"/>
<source>Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)</source>
<translation>Recharger le contenu des dépôts
(utile si vous avez envoyé un plugin sur un des dépôts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="852"/>
<source>Reload repository</source>
<translation>Recharger les dépôts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="872"/>
<source>Configure an additional plugin repository</source>
<translation>Ajouter un nouveau dépôts d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="875"/>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Ajouter un nouveau dépôts d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="878"/>
<source>Add...</source>
<translation>Ajouter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="891"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="894"/>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Éditer le dépôt sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="897"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Éditer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="904"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="907"/>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Enlever le dépôt sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="910"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="156"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="214"/>
<source>Label Font</source>
<translation>Police d&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Circle color</source>
<translation type="obsolete">Couleur du cercle</translation>
</message>
<message>
<source>Label color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="342"/>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
<translation>Le déplacement de points ne s&apos;applique qu&apos;aux couches de point uniques et non multiples.
&apos;%1&apos; n&apos;est pas de ce type et ne peut donc être affiché le déplacement de points</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>Center symbol:</source>
<translation>Symbole de centre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Renderer:</source>
<translation>Rendu :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Renderer settings...</source>
<translation>Paramètre de rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Displacement circles</source>
<translation>Cercles de déplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Circle pen width:</source>
<translation>Largeur du crayon de cercle :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Circle color:</source>
<translation>Couleur de cercle :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Circle radius modification:</source>
<translation>Modification du rayon du cercle :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>Point distance tolerance:</source>
<translation>Tolérance de la distance de point :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Labels</source>
<translation>Étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Label attribute:</source>
<translation>Attribut d&apos;étiquetage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="164"/>
<source>Label font...</source>
<translation>Police d&apos;étiquette...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="188"/>
<source>Label color:</source>
<translation>Couleur de l&apos;étiquette :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="204"/>
<source>Use scale dependent labelling</source>
<translation>Utiliser un étiquetage dépendant de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="213"/>
<source>max scale denominator:</source>
<translation>Dénominateur de l&apos;échelle maximale :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointPatternFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2135"/>
<source>Horizontal distance</source>
<translation>Distance horizontale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2137"/>
<source>Vertical distance</source>
<translation>Distance verticale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2139"/>
<source>Horizontal displacement</source>
<translation>Déplacement horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2141"/>
<source>Vertical displacement</source>
<translation>Déplacement vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="199"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="442"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="496"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="581"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="610"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="621"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="665"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="777"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="800"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="811"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="858"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="864"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="874"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="880"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="885"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="891"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="896"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1601"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1610"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="213"/>
<source>error in setting encoding</source>
<translation>Erreur dans le paramètrage du codage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="217"/>
<source>undefined return value from encoding setting</source>
<translation>Paramètre du codage non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="227"/>
<source>Your database has no working PostGIS support.</source>
<translation>Votre base de données n&apos;a pas de support PostGIS fonctionnel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="244"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Votre installation PostGIS n&apos;a pas de support GEOS. La sélection et l&apos;identification d&apos;entités ne fonctionnera pas normalement. Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="312"/>
<source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
<translation>SQL :%1
résultat : %2
erreur : %3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="442"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n&apos;a pu être déterminée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="494"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
<translation>La connexion à la base de donnée a réussie, mais aucune table n&apos;est accessible. Le message d&apos;erreur de la base de donnée est :
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="579"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
<translation>La connexion à la base de donnée a réussie, mais aucune table n&apos;est accessible.
Le message d&apos;erreur de la base de donnée est :
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="610"/>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.</source>
<translation>La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n&apos;est accessible. Veuillez vérifier si vous avez le droit d&apos;effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="621"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="665"/>
<source>Retrieval of postgis version failed</source>
<translation>L&apos;identification de la version de postgis a échouée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="679"/>
<source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de postgis &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="775"/>
<source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Connexion erronée : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="798"/>
<source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1438"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1440"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1442"/>
<source>Geography</source>
<translation>Géographie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1444"/>
<source>TopoGeometry</source>
<translation>TopoGeometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1600"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1610"/>
<source>Query could not be canceled [%1]</source>
<translation>La requête ne peut être annulée [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1600"/>
<source>PQgetCancel failed</source>
<translation>PQgetCancel a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Errornous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation type="obsolete">Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="811"/>
<source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation>Echec de la requête : %1
Erreur : pas de tampon de résultat</translation>
</message>
<message>
<source>Not logged query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation type="obsolete">Echec de la requête : %1
Erreur : pas de tampon de résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="854"/>
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Requête : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="862"/>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Résultat: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="874"/>
<source>resetting bad connection.</source>
<translation>reparamètrage de la connexion incorrecte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="880"/>
<source>retry after reset succeeded.</source>
<translation>le nouvel essai après le reparamètrage a réussi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="885"/>
<source>retry after reset failed again.</source>
<translation>le nouvel essai après le reparamètrage a échoué.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="891"/>
<source>connection still bad after reset.</source>
<translation>la connexion est toujours incorrecte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="896"/>
<source>bad connection, not retrying.</source>
<translation>connexion incorrecte, pas de nouvel essai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1400"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1408"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1416"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1423"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Pas de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1404"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1412"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multiligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1420"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1426"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Géométrie inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresFeatureIterator</name>
<message>
<source>feature %1 not found</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité %1 n&apos;a pas été trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS</source>
<translation type="obsolete">PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>found %1 features instead of just one.</source>
<translation type="obsolete">%1 entités trouvées au lieu d&apos;une seule.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;accéder à la relation </translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL in recovery</source>
<translation type="obsolete">récupération de PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="876"/>
<source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
<translation>PostgreSQL est en train de se remttre d&apos;un plantage de base de données
(ou bien vous êtes connectés à une version en lecture seule).
L&apos;accès en écriture est bloqué.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable execute the query</source>
<translation type="obsolete">Étchec de l&apos;exécution de la requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1001"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Étchec de l&apos;exécution de la requête.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%1
SQL : %2</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation type="obsolete">Aucune colonne principale appropriée dans la table </translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
</source>
<translation type="obsolete">La table n&apos;a pas de colonnes utilisable en tant que clé.
Quantum GIS requiert que la table ai soit une colonne de type int4
avec une contrainte d&apos;unicité (ce qui inclut la clé primaire), soit une
colonne oid PostgreSQL ou bien une colonne ctid avec une numérotation
sur 16bits.</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index on column &apos;%1&apos; is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">L&apos;index unique de la colonne &apos;%1&apos; est inutilisable car QGIS ne supporte pas encore les colonnes autres qu&apos;int4 en tant que clés.</translation>
</message>
<message>
<source>and </source>
<translation type="obsolete"> et</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">L&apos;index unique de la colonne &apos;%1&apos; est inutilisable car QGIS ne supporte pas encore les colonnes multiples en tant que clés.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation type="obsolete">Incapable de trouver une colonne clé principale </translation>
</message>
<message>
<source>and is suitable.</source>
<translation type="obsolete">et convient. </translation>
</message>
<message>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation type="obsolete"> et possède une contrainte)</translation>
</message>
<message>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation type="obsolete"> et ne possède pas de contraintes)</translation>
</message>
<message>
<source>The view &apos;%1.%2&apos; has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="obsolete">La vue &apos;%1.%2&apos; n&apos;a pas de colonne utilisable en tant que clé unique.
QGIS a besoin que la vue soit dotée d&apos;une colonne qui puisse être utilisée en tant que clé unique. Une telle colonne doit être tirée d&apos;un colonne de type int4 , être une clé primaire et être dotée d&apos;une contrainte d&apos;unicité ou bien être une colonne oid de PostgreSQL. Pour améliorer les performances, cette colonne devrait indexée. La vue que vous choisie possède les colonnes suivantes, aucunes ne satisfait les conditions pré-citées :</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation type="obsolete">Aucune colonne de clef primaire appropriée en vue</translation>
</message>
<message>
<source>extents query failed: %1</source>
<translation type="obsolete">la recherche de l&apos;emprise a échouée : %1</translation>
</message>
<message>
<source>no oid found</source>
<translation type="obsolete">pas d&apos;oid trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation type="obsolete">Type geometry inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.</source>
<translation type="obsolete">La colonne %1 de %2 à un type de géométrie de %3 que Quantum GIS ne supporte pas encore.</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS est incapable de déterminer le type et l&apos;identifiant de la colonne %1 de %2. Le journal de communication avec la base était :
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation type="obsolete">Incapable d&apos;obtenir le type et le srid des données </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get geometry details for PostGIS column %1.%2.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;obtenir les détails géométriques pour la colonne PostGIS %1 : %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Errornous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation type="obsolete">Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<source>Query failed: %1
Error: %2</source>
<translation type="obsolete">Echec de la requête : %1
Erreur : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Query: %1 returned no result buffer</source>
<translation type="obsolete">Requête : %1 n&apos;a retourné aucun résultat</translation>
</message>
<message>
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation type="obsolete">Requête : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<source>Query failed</source>
<translation type="obsolete">La requête a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation type="obsolete">%1 cursor states lost.
SQL: %2
Résultat: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding features</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;ajout d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="974"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>La requête personnalisée n&apos;est pas une requête de sélection.</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
integer with an unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column.
</source>
<translation type="obsolete">LA table n&apos;a pas de colonne utilisable en tant que clé.
QGIS requiert que la table contienne un entier
avec une contrainte d&apos;unicité (incluant la clé primaire),
une colonne oid de PostgreSQL ou une colonne ctid.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected relation type of &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="obsolete">Type de relation inattendue &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index on column &apos;%1&apos; is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-integer typed columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">L&apos;index unique sur la colonne &quot;%1&quot; n&apos;est pas possible car QGIS ne supporte pas les colonnes d&apos;un type non-entier en tant que clé dans une table.
</translation>
</message>
<message>
<source>Relation %1.%2 doesn&apos;t exist in the pg_class table. This shouldn&apos;t happen and is odd.</source>
<translation type="obsolete">La relation %1.%2 n&apos;existe pas dans la table pg_class. Cela ne devrait pas se produire.</translation>
</message>
<message>
<source>The view &apos;%1.%2&apos; has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type integer and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="obsolete">La vue &apos;%1.%2&apos; n&apos;a pas de colonne utilisable en tant que clé unique.
QGIS a besoin que la vue soit dotée d&apos;une colonne qui puisse être utilisée en tant que clé unique. Une telle colonne doit être tirée d&apos;un colonne de type int4 , être une clé primaire et être dotée d&apos;une contrainte d&apos;unicité ou bien être une colonne oid de PostgreSQL. Pour améliorer les performances, cette colonne devrait indexée. La vue que vous choisie possède les colonnes suivantes, aucunes ne satisfait les conditions pré-citées :</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieval of postgis version failed</source>
<translation type="obsolete">L&apos;identification de la version de postgis a échouée</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de postgis &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting features</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la suppression d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding attributes</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;ajout d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting attributes</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la supression d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing attributes</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la modification d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing geometry values</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la modification de valeurs géométriques</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
<translation type="obsolete">erreur PostgreSQL inattendue</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; derives from &apos;%2.%3.%4&apos; </source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; découle de &apos;%2.%3.%4&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>and is not suitable (type is %1)</source>
<translation type="obsolete"> et ne convient pas (le type est %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Note: &apos;%1&apos; initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="obsolete">Note :&apos;%1&apos; est initiallement apparu comme utilisable mais ne contient pas de donnée unique, et n&apos;est donc pas utiisable.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="160"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Nombre entier (entier faible - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to database failed. Import of layer aborted.</source>
<translation type="obsolete">La conexion à la base a échouée. L&apos;import de la couche est abandonné.</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>creation of data source %1 failed.
Error: %2</source>
<translation type="obsolete">échec de la création de la source de données %1.
Erreur : %2</translation>
</message>
<message>
<source>The layer %1 just created is not valid or not supported by the provider.</source>
<translation type="obsolete">La couche %1 n&apos;est pas valide ou n&apos;est pas supportée par le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<source>error creating field %1: unsupported type</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la création du champ %1 : type non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>error creating fields</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la création des champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="124"/>
<source>invalid PostgreSQL layer</source>
<translation>Couche PostgreSQL invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="577"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="735"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="812"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="831"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="837"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="865"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="876"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="924"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="974"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1003"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1083"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1106"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1111"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1116"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1121"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1174"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1487"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2495"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="133"/>
<source>invalid PostgreSQL topology layer</source>
<translation>Couche topologique PostgreSQL invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="145"/>
<source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
<translation>Couche PostgreSQL sans clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="163"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Nombre décimal (numérique)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="164"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Nombre décimal (décimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="167"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Nombre décimal (réel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="168"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Nombre décimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="171"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texte, longueur fixe (char)</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
<translation type="obsolete">Recherche à partir du curseur %1 a échoué
Erreur dans la base de données : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="577"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>Échec: Champ %1 introuvable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="812"/>
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
<translation>Attribut %1 ignoré parce que le type %2 n&apos;est pas supporté</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
<translation type="obsolete">La table ne dispose pas de colonne utilisable comme clé. QGis requiert une clé primaire, une colonne oid ou ctid pour les tables.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1106"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
<translation>Le champ de clé primaire &apos;%1&apos; pour la vue n&apos;est pas unique.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &apos;%1&apos; of primary key field &apos;%2&apos; for view invalid.</source>
<translation type="obsolete">Type &apos;%1&apos; du champ de clé primaire &apos;%2&apos; pour la vue est invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="176"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
<source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
<translation>Couche PostgreSQL avec un type de clé primaire inconnu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="831"/>
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type type %2</source>
<translation>Champ %1 ignoré parce qu&apos;il est d&apos;un type non supporté : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1083"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
<translation>La table n&apos;a pas de colonne utilisable comme clé. QGis a besoin d&apos;un clé primaire, une colonne OID PostgreSQL ou un ctid pour une table.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1111"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
<translation>Champ de clé &apos;%1&apos; pour la vue non trouvée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1116"/>
<source>No key field for view given.</source>
<translation>Pas de clé mentionnée pour la vue.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1121"/>
<source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Type de relation inattendue &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1174"/>
<source>No key field for query given.</source>
<translation>Pas de clé mentionnée pour la requête.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1483"/>
<source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
<translation>Impossible de trouver la topologie de la couche %1.%2.%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1810"/>
<source>PostGIS error while adding features: %1</source>
<translation>Erreur PostGIS lors de l&apos;ajout d&apos;entité : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1867"/>
<source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
<translation>Erreur PostGIS lors de la suppression d&apos;entité : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1930"/>
<source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
<translation>Erreur PostGIS lors de l&apos;ajout d&apos;attribut : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1980"/>
<source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
<translation>Erreur PostGIS lors de la suppression d&apos;attribut : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2085"/>
<source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
<translation>Erreur PostGIS lors de la modification d&apos;attribut : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2287"/>
<source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
<translation>Erreur PostGIS lors de la modification de géométrie : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2495"/>
<source>result of extents query invalid: %1</source>
<translation>Résultat de la recherche de l&apos;emprise invalide: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2733"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Type de géometrie et srid pour colonne vide %1 de %2 non défini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2761"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Le type d&apos;entité ou le srid pour %1 de %2 n&apos;a pu être déterminé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2784"/>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation>L&apos;édition et l&apos;ajout sont désactivés pour les couches ayant plus de 2 dimensions (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3131"/>
<source>PostgreSQL version: unknown</source>
<translation>Version de PostgreSQL: inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3132"/>
<source>unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3152"/>
<source>PostgreSQL not connected</source>
<translation>PostgreSQL pas connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3155"/>
<source>PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2</source>
<translation>Prestataire PostgreSQL/PostGIS
%1
PostGIS %2</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to database failed</source>
<translation type="obsolete">Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>error in setting encoding</source>
<translation type="obsolete">Erreur dans le paramètrage du codage</translation>
</message>
<message>
<source>No PostGIS Support!</source>
<translation type="obsolete">Pas de support PostGIS !</translation>
</message>
<message>
<source>Your database has no working PostGIS support.
</source>
<translation type="obsolete">Votre base de données n&apos;a pas de support PostGIS fonctionnel.
</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="obsolete">Pas de support GEOS !</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="obsolete">Votre installation PostGIS n&apos;a pas de support GEOS.
La sélection et l&apos;identification d&apos;entités ne fonctionnera pas normalement.
Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
<translation type="obsolete">SQL :%1
résultat : %2
erreur : %3
</translation>
</message>
<message>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation type="obsolete">Impossible de déterminer les tables accessibles</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation type="obsolete">La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n&apos;a pu être déterminée.</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation type="obsolete">La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n&apos;est accessible.
Le message d&apos;erreur de la base de donnée est :
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>No accessible tables found</source>
<translation type="obsolete">Aucune table n&apos;est accessible</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation type="obsolete">La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n&apos;est accessible.
Veuillez vérifier si vous avez le droit d&apos;effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get the feature geometry in binary form</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;obtenir la géométrie de l&apos;entité dans une forme binaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="351"/>
<source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
<translation>Tentative de lecture d&apos;une source pgsql invalide</translation>
</message>
<message>
<source>nextFeature() without select()</source>
<translation type="obsolete">nextFeature() sans select()</translation>
</message>
<message>
<source>feature %1 not found</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité %1 n&apos;a pas été trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>found %1 features instead of just one.</source>
<translation type="obsolete">%1 entités trouvées au lieu d&apos;une seule.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="803"/>
<source>unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
<translation>type de format inattendu &apos;%1&apos; pour le champs %2</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous field!</source>
<translation type="obsolete">Champ ambigü !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="837"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Champ dupliqué %1 trouvé
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="862"/>
<source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder à la relation %1.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%2
SQL : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="920"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Impossible de déterminer les privilèges d&apos;accès pour la relation %1.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%2
SQL : %3</translation>
</message>
<message>
<source>resetting bad connection.</source>
<translation type="obsolete">reparamètrage de la connexion incorrecte.</translation>
</message>
<message>
<source>retry after reset succeeded.</source>
<translation type="obsolete">le nouvel essai après le reparamètrage a réussi.</translation>
</message>
<message>
<source>retry after reset failed again.</source>
<translation type="obsolete">le nouvel essai après le reparamètrage a échoué.</translation>
</message>
<message>
<source>connection still bad after reset.</source>
<translation type="obsolete">la connexion est toujours incorrecte.</translation>
</message>
<message>
<source>bad connection, not retrying.</source>
<translation type="obsolete">connexion incorrecte, pas de nouvel essai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="161"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Nombre entier (entier 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="162"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Nombre entier (entier 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="172"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Texte, longueur variable limitée (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="173"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Texte, longueur illimitée (text)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="690"/>
<source>Loading layer %1</source>
<translation>Chargement de la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="801"/>
<source>Unable to open %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="814"/>
<source>Project File Read Error</source>
<translation>Erreur de lecture du fichier de projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="815"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 à la ligne %2 de la colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="818"/>
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>Erreur de lecture du fichier de projet : %1 à la ligne %2 et colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="825"/>
<source>%1 for file %2</source>
<translation>%1 pour le fichier %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="956"/>
<source>Unable to save to file %1</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le fichier %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="965"/>
<source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas inscriptible. Veuillez ajuster vos autorisations et essayer de nouveau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1078"/>
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier %1. Votre projet est peut être corrompu sur votre disque. Essayez de libérer de l&apos;espace de stockage et vérifiez les permissions en écriture avant d&apos;essayez d&apos;enregistrer de nouveau.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="46"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="52"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>Erreur de lecture du Projet QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="53"/>
<source>Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir une ou plusieurs couches du projets.
Choisissez &apos;Ignorer&apos; pour continuer le chargement sans elles. Choisissez annuler pour retourner dans l&apos;état de pré-chargement du projet. Choisissez OK pour retrouver les couches manquantes.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir une ou plusieurs couches du projet.
Essayer de trouver les couches manquantes ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="110"/>
<source>Select project file</source>
<translation>Sélectionner le fichier de projet</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files</source>
<translation type="obsolete">Fichiers QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="112"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>Fichiers QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="143"/>
<source>Recursive embedding not possible</source>
<translation>L&apos;ajout récursif de couches n&apos;est pas possible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="143"/>
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
<translation>Il n&apos;est pas possible d&apos;inclure des couches ou des groupes du projet courant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select layers and groups to embed</source>
<translation>Sélection des couches et des groupes à intégrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Project file</source>
<translation>Fichier du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="32"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="220"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="221"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="222"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identifiant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="242"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="250"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="254"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="734"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1080"/>
<source>Coordinate System Restriction</source>
<translation>Restriction du système de coordonnées </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="734"/>
<source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
<translation>Aucun système de coordonnées sélectionnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="173"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Couleur de la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="889"/>
<source>Measure tool (CRS transformation: %1)</source>
<translation>Outil de mesure (transforation SCR : %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="890"/>
<source>Canvas units (CRS transformation: %1)</source>
<translation>Unités du canevas (transformation du SCR : %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="923"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="924"/>
<source>OFF</source>
<translation>OFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="934"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="935"/>
<source>ON</source>
<translation>ON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1080"/>
<source>CRS %1 was already selected</source>
<translation>SCR %1 déjà sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1100"/>
<source>Coordinate System Restrictions</source>
<translation>Restrictions du système de coordonnées </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1101"/>
<source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
<translation>La sélection courante de systèmes de coordonnées sera perdue. Continuer ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1134"/>
<source>Select print composer</source>
<translation>Sélection d&apos;un composeur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1134"/>
<source>Composer Title</source>
<translation>Titre de la composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1156"/>
<source>Select restricted layers and groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1230"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Saisir une échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1231"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Dénominateur de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1255"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Charger les échelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1256"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1282"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1281"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Enregistrer les échelles</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters :</source>
<translation type="obsolete">Paramètres :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1482"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1586"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1587"/>
<source>Parameters:</source>
<translation>Paramètres :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1586"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1587"/>
<source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
<translation type="unfinished">Sélectionner %1 depuis le menu déroulant pour ajuster les radii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1598"/>
<source>Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled</source>
<translation type="unfinished">Les calculs sur l&apos;ellipsoïde ne sont possibles que quand une transformation SRS est activée.</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency %1%</source>
<translation type="obsolete">Transparence %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1430"/>
<source>Select a valid symbol</source>
<translation>Sélectionner un symbole valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1436"/>
<source>Invalid symbol : </source>
<translation>Symbole invalide :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriétés du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="517"/>
<source>Meters</source>
<translation>Mètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="504"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="536"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Degrés décimaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="370"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Titre du projet par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="88"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="634"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="628"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Place automatiquement le nombre de décimales dans l&apos;affichage de la position de la souris </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="228"/>
<source>General settings</source>
<translation>Paramètres généraux</translation>
</message>
<message>
<source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source>
<translation type="obsolete">Unités de la couche (uniquement employé lorsque la transformation du SCR est désactivée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="550"/>
<source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
<translation>Degrés, Minutes, Secondes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="631"/>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Les décimales qui sont employées pour la position de la souris sont automatiquement calculées de sorte que déplacer la souris d&apos;un Pixel donne un changement à l&apos;affichage d&apos;une position </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="621"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<source>WMS</source>
<translation type="obsolete">WMS</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Server</source>
<translation type="obsolete">Serveur WMS</translation>
</message>
<message>
<source>OWS Server</source>
<translation type="obsolete">Serveur OWS</translation>
</message>
<message>
<source>Service Capabilitities</source>
<translation type="obsolete">Capacités du serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1304"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1294"/>
<source>Person</source>
<translation>Personne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="905"/>
<source>Default symbols</source>
<translation>Symbole par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1131"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1166"/>
<source> %</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Service capabilitities</source>
<translation type="obsolete">Capacités du service</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1353"/>
<source>Phone</source>
<translation>Téléphone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1366"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1343"/>
<source>E-Mail</source>
<translation>E-Mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1317"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1330"/>
<source>Online resource</source>
<translation>Ressource en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Capabilitities</source>
<translation type="obsolete">Capacités WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised Extent</source>
<translation type="obsolete">Emprise annoncée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1566"/>
<source>Min. X</source>
<translation>X min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1583"/>
<source>Min. Y</source>
<translation>Y min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1600"/>
<source>Max. X</source>
<translation>X max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1617"/>
<source>Max. Y</source>
<translation>Y max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1634"/>
<source>Use Current Canvas Extent</source>
<translation>Utiliser l&apos;emprise actuelle du canevas</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Systems Restrictions</source>
<translation type="obsolete">Restrictions du système de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1686"/>
<source>Used</source>
<translation>Utilisé</translation>
</message>
<message>
<source>Add WKT geometry to feature info response</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une géométrie WKT à la réponse de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="653"/>
<source>Project scales</source>
<translation>Échelles du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="673"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="684"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="695"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="706"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="917"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="970"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1059"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1106"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1049"/>
<source>Marker</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="928"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1070"/>
<source>Fill</source>
<translation>Remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1010"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1203"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Gestionnaire de symboles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1120"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1191"/>
<source>Assign random colors to symbols</source>
<translation>Assigner une couleur aléatoire aux symboles</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation type="obsolete">Opacité</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum width</source>
<translation type="obsolete">Largeur maximale</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum height</source>
<translation type="obsolete">Hauteur maximale</translation>
</message>
<message>
<source>WFS Capabilitities</source>
<translation type="obsolete">Capacités WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1793"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1874"/>
<source>Published</source>
<translation>Publié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="145"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="148"/>
<source>Macros</source>
<translation>Macros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="491"/>
<source>Nautical miles</source>
<translation>Miles nautiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1273"/>
<source>Service capabilities</source>
<translation>Informations générales du service</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1382"/>
<source>Fees</source>
<translation>Honoraires </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1392"/>
<source>Access constraints</source>
<translation>Contraintes d&apos;accès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1402"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Liste de mots-clés</translation>
</message>
<message>
<source>WMS capabilitities</source>
<translation type="obsolete">Capacités WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1421"/>
<source>Add geometry to feature response</source>
<translation>Ajouter la géométrie à l&apos;entité de la réponse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1428"/>
<source>Exclude layers</source>
<translation>Exclure les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1489"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1832"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1898"/>
<source>Advertised URL</source>
<translation>URL publiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1503"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1532"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1539"/>
<source>Maximums for GetMap request</source>
<translation>Maximums pour la requête GetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1548"/>
<source>Advertised extent</source>
<translation>Emprise annoncée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1657"/>
<source>CRS restrictions</source>
<translation>Restreindre les SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1704"/>
<source>Exclude composers</source>
<translation>Exclure des compositions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1798"/>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1803"/>
<source>Insert</source>
<translation>Insérer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1808"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1816"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1882"/>
<source>Unselect all</source>
<translation>Tout désélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1823"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1889"/>
<source>Select all</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1853"/>
<source>WCS capabilities</source>
<translation>Capacités WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1961"/>
<source>Python macros</source>
<translation>Macros Python</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons...</source>
<translation type="obsolete">Éviter les intersections de nouveaux polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="112"/>
<source>Identifiable layers</source>
<translation>Identification des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="839"/>
<source>Project layers</source>
<translation>Couches du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="849"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1788"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1869"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="854"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="859"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="615"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="618"/>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Place le nombre de décimales à utiliser pour l&apos;affichage de la position de la souris </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="100"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="109"/>
<source>Identify layers</source>
<translation>Identifier les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="124"/>
<source>Default styles</source>
<translation>Styles par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="136"/>
<source>OWS server</source>
<translation>Serveur OWS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="251"/>
<source>absolute</source>
<translation>absolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="256"/>
<source>relative</source>
<translation>relatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="357"/>
<source>Save paths</source>
<translation>Enregistrer les chemins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="396"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Outil de mesure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="405"/>
<source>Ellipsoid
(for distance calculations)</source>
<translation>Ellipsoïde (pour les calculs de distances)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="413"/>
<source>Semi-major</source>
<translation>Semi-majeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="426"/>
<source>Semi-minor</source>
<translation>Semi-mineur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="445"/>
<source>Used when CRS transformation is turned off</source>
<translation>Utilisé lorsque la reprojection à la volée est désactivée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="448"/>
<source>Canvas units</source>
<translation>Unités du canevas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="478"/>
<source>Degree</source>
<translation>Degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="530"/>
<source>Degree display</source>
<translation>Affichage en degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="543"/>
<source>Degrees, Minutes</source>
<translation>Degrés, Minutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="586"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="589"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Le nombre de décimales pour l&apos;option manuelle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="602"/>
<source>decimal places</source>
<translation>nombre de décimales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1412"/>
<source>WMS capabilities</source>
<translation>Capacités WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1772"/>
<source>WFS capabilities</source>
<translation>Capacités WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="565"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Numérisation </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="367"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Nom de projet parlant</translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation type="obsolete">Activer l&apos;édition topologique</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping options...</source>
<translation type="obsolete">Options d&apos;accrochage...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="383"/>
<source>Project title</source>
<translation>Titre du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="272"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Couleur de la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="307"/>
<source>Background color</source>
<translation>Couleur du fond</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation type="obsolete">Système de coordonnées de référence (SCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="783"/>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation</source>
<translation>Activer la projection &apos;à la volée&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="490"/>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Système de coordonnées défini par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="566"/>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Systèmes de coordonnées géographiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="575"/>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation>Système de coordonnées projeté</translation>
</message>
<message>
<source>Find projection</source>
<translation type="obsolete">Checher une projection</translation>
</message>
<message>
<source>No matching projection found.</source>
<translation type="obsolete">Pas de projection trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="990"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Emplacement erroné de la ressource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="991"/>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation>Erreur lors la lecture de la base de données depuis :
%1
De ce fait le sélecteur de projection ne fonctionnera pas...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="98"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="175"/>
<source>Authority ID</source>
<translation>ID Certifié</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation type="obsolete">Trouver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="151"/>
<source>Hide deprecated CRSs</source>
<translation>Masquer les SCR obsolètes</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Sélectionneur de système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="39"/>
<source>Selected CRS:</source>
<translation>Sélection SCR :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="194"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="212"/>
<source>Recently used coordinate reference systems</source>
<translation>Systèmes de Coordonnées de Références récents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="93"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="170"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="180"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="126"/>
<source>Coordinate reference systems of the world</source>
<translation>Liste des SCR mondiaux</translation>
</message>
<message>
<source>Authority</source>
<translation type="obsolete">Autorité de certification</translation>
</message>
<message>
<source>Search for</source>
<translation type="obsolete">Chercher pour</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used coordinate references systems</source>
<translation type="obsolete">Systèmes de coordonnées de références récémment utilisés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Tester</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="42"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Query</source>
<translation type="obsolete">Requête Invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Setting the query failed</source>
<translation type="obsolete">Établir la requête à échoué</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation type="obsolete">Pas de requête</translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="obsolete">Vous devez créer une requête avant de la tester</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="199"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Résultat de requête</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="200"/>
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation>
<numerusform>La clause where a retournée %n ligne.</numerusform>
<numerusform>La clause where a retournée %n lignes.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="226"/>
<source>Query Failed</source>
<translation>La requête a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="227"/>
<source>An error occurred when executing the query.</source>
<translation>Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;exécution de la requête.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="228"/>
<source>
The data provider said:
%1</source>
<translation>
Le prestataire de donné a dit :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query</source>
<translation type="obsolete">Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;exécution de la requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="233"/>
<source>Error in Query</source>
<translation>Erreur dans la requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="233"/>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation>Le sous-ensemble de la chaîne de caractère n&apos;a pu être utilisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Constructeur de requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Source de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="57"/>
<source>Fields</source>
<translation>Champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Liste des champs dans ce fichier vectoriel&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="83"/>
<source>Values</source>
<translation>Valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="92"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Liste des valeurs pour le champs courant.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Obtenir un &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;échantillon&lt;/span&gt; des entrées présentes dans le fichier vectoriel&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="117"/>
<source>Sample</source>
<translation>Échantillon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Obtenir &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;toutes&lt;/span&gt; les entrées du fichier vecteur (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;si la table est grande, l&apos;opération peut prendre un certain temps&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="130"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="140"/>
<source>Use unfiltered layer</source>
<translation>Utiliser la couche non filtrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="152"/>
<source>Operators</source>
<translation>Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="203"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="182"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="252"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="217"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="245"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="224"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="168"/>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="189"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="231"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="196"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="161"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="210"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="238"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="175"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="281"/>
<source>Provider specific filter expression</source>
<translation>Expression de filtrage spécifique au fournisseur</translation>
</message>
<message>
<source>SQL where clause</source>
<translation type="obsolete">Clause SQL WHERE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<source> km</source>
<translation type="obsolete"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="obsolete"> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="obsolete"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="obsolete"> m</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="obsolete"> milles</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="obsolete"> mille</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="obsolete"> pouces</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="obsolete"> pied</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete"> pieds</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="obsolete"> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete"> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="obsolete"> inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait while your report is generated</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">Veuillez patienter pendant votre rapport est généré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="202"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Saisir le fichier de résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="243"/>
<source>Expression valid</source>
<translation>Expression valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="252"/>
<source>Expression invalid</source>
<translation>Expression invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Calculatrice Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Raster bands</source>
<translation>Bandes raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Result layer</source>
<translation>Couche de résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="44"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Couche en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="69"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="76"/>
<source>Current layer extent</source>
<translation>Emprise actuelle de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="132"/>
<source>X min</source>
<translation>min X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="139"/>
<source>XMax</source>
<translation>max X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="125"/>
<source>Y min</source>
<translation>min Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="173"/>
<source>Y max</source>
<translation>max Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="166"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="224"/>
<source>Output format</source>
<translation>Format en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="231"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Ajouter le résultat au projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="246"/>
<source>Operators</source>
<translation>Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="380"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="268"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="310"/>
<source>sqrt</source>
<translation>²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="373"/>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="345"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="387"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="303"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="289"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="282"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="331"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="261"/>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="401"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="317"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="394"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="359"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="324"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="296"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="275"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="338"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="352"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="366"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="424"/>
<source>Raster calculator expression</source>
<translation>Expression de la calculatrice raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterDataProvider</name>
<message>
<source>Identify</source>
<translation type="obsolete">Identifier</translation>
</message>
<message>
<source>Build Pyramids</source>
<translation type="obsolete">Construire les aperçus (pyramides)</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">Bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="286"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Feature info</source>
<translation type="obsolete">Informations sur l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation type="obsolete">Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation type="obsolete">Plus Proche Voisin</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation type="obsolete">Cubique</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="obsolete">Mode</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="470"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="472"/>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="474"/>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="476"/>
<source>Feature</source>
<translation>Entité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="48"/>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="70"/>
<source>No compression</source>
<translation>Pas de compression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="73"/>
<source>Low compression</source>
<translation>Compression faible$</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="76"/>
<source>High compression</source>
<translation>Compression élevée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="79"/>
<source>JPEG compression</source>
<translation>Compression JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="330"/>
<source>cannot validate pyramid options</source>
<translation>Impossible de valider les options de pyramide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="363"/>
<source>Cannot validate creation options</source>
<translation>Impossible de valider les options de création</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/>
<source>Invalid %1:
%2
Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
<translation>%1 invalide:
%2
Cliquer sur le bouton Aide pour connaître les options valides de création pour ce format.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/>
<source>pyramid creation option</source>
<translation>option de création des pyramides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/>
<source>creation option</source>
<translation>options de création</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="266"/>
<source>Cannot get create options for driver %1</source>
<translation>Impossible de créer les options pour le pilote %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="270"/>
<source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
<translation>Veuillez consulter les pages suivantes pour voir le détail des options de pyramides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="274"/>
<source>No help available</source>
<translation>Pas d&apos;aide disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="374"/>
<source>Valid</source>
<translation>Valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="415"/>
<source>Profile name:</source>
<translation>Nom du profil :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="588"/>
<source>Use simple interface</source>
<translation>Utiliser l&apos;interface simplifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="590"/>
<source>Use table interface</source>
<translation>Utiliser l&apos;interface avancée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="31"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="103"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="108"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="124"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Validate</source>
<translation>Valider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="144"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="157"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="189"/>
<source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
<translation>Insérer des paires CLEF=VALEUR séparées par des espaces</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="131"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="108"/>
<source>Min/Max options</source>
<translation>Options de min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="111"/>
<source>Always show min/max markers</source>
<translation>Toujours afficher les marqueurs min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="116"/>
<source>Zoom to min/max</source>
<translation>Zoomer sur les min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="121"/>
<source>Update style to min/max</source>
<translation>Mettre à jour le style des min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="137"/>
<source>Show all bands</source>
<translation>Afficher toutes les bandes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="142"/>
<source>Show RGB/Gray band(s)</source>
<translation>Afficher les bandes RVB/Grises</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="147"/>
<source>Show selected band</source>
<translation>Afficher la bande sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="154"/>
<source>Actions</source>
<translation>Actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="162"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="169"/>
<source>Load min/max</source>
<translation>Charger les min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="172"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Estimation (plus rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="175"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Réelle (plus lente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="178"/>
<source>Current extent</source>
<translation>Emprise actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="181"/>
<source>Use stddev (1.0)</source>
<translation>Utiliser l&apos;écart-type (1.0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="184"/>
<source>Use stddev (custom)</source>
<translation>Utiliser l&apos;écart-type (personnalisé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="187"/>
<source>Load for each band</source>
<translation>Charger toutes les bandes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="195"/>
<source>Recompute Histogram</source>
<translation>Recalculer l&apos;histogramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="449"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Bande %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="565"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Choisir un nom de fichier pour enregistrer l&apos;image sous</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">Bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="101"/>
<source>Set min/max style for</source>
<translation>Definir le style min/max pour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="171"/>
<source>Pick Min value on graph</source>
<translation>Récupérer la valeur min sur le graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="174"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="249"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="246"/>
<source>Pick Max value on graph</source>
<translation>Récupérer la valeur max sur le graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="300"/>
<source>Prefs/Actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="352"/>
<source>Save plot</source>
<translation>Sauvegarder le graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Save as image...</source>
<translation>Sauvegarder comme image...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="406"/>
<source>Compute Histogram</source>
<translation>Calculer l&apos;histogramme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterInterface</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="551"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="566"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Construire les aperçus (pyramides)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="556"/>
<source>Create Datasources</source>
<translation>Créer les sources de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="561"/>
<source>Remove Datasources</source>
<translation>Retirer les sources de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="102"/>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="128"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<source>Driver:</source>
<translation type="obsolete">Driver:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation type="obsolete">Dimensions:</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation type="obsolete">Origine:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation type="obsolete">Taille du Pixel:</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation type="obsolete">Vues d&apos;ensemble de pyramide:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Extent (layer original source projection): </source>
<translation type="obsolete">Emprise de la couche (dans la projection originelle de la couche) : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="465"/>
<source>Driver</source>
<translation>Pilote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="491"/>
<source>Data Type</source>
<translation>Type de Donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="498"/>
<source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>Byte - nombre entier non signé de huit bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="501"/>
<source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>UInt16 - nombre entier non signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="504"/>
<source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>Int16 - nombre entier signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="507"/>
<source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>UInt32 - nombre entier non signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="510"/>
<source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>Int32 - nombre entier signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="513"/>
<source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>Float32 - nombre à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="516"/>
<source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>Float64 - nombre à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="519"/>
<source>CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>CInt16 - Nombre entier complexe de 16 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="522"/>
<source>CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>CInt32 - Nombre entier complexe de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="525"/>
<source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>CFloat32 - Nombre complexe à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="528"/>
<source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>CFloat64 - Nombre complexe à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="536"/>
<source>Pyramid overviews</source>
<translation>Niveaux de pyramides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="541"/>
<source>Layer Spatial Reference System</source>
<translation>Système spatial de référence de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="548"/>
<source>Layer Extent (layer original source projection)</source>
<translation>Emprise de la couche (dans la projection originelle de la couche) : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="558"/>
<source>Project Spatial Reference System</source>
<translation>Système spatial de référence du projet: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="574"/>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="581"/>
<source>Band No</source>
<translation>Bande No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="593"/>
<source>No Stats</source>
<translation>Pas de stats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="596"/>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Pas de stats encore collectées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="606"/>
<source>Min Val</source>
<translation>Valeur Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="614"/>
<source>Max Val</source>
<translation>Valeur Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="622"/>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="630"/>
<source>Mean</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="638"/>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Somme des carrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="646"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Écart-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="654"/>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Somme de toutes les cellules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="662"/>
<source>Cell Count</source>
<translation>Compte des Cellules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="799"/>
<source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
<translation>Impossible d&apos;instancier le prestataire de données &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="809"/>
<source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
<translation>Le prestataire n&apos;est pas valide (prestataire : %1, URI : %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot instantiate the data provider</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;instancier le prestataire de données</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider is invalid (layers: %1, styles: %2, formats: %3)</source>
<translation type="obsolete">Le prestataire de données est invalide (couches %1, styles %2, formats : %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type:</source>
<translation type="obsolete">Type de Donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] All files (*)</source>
<translation type="obsolete">[GDAL] Tous les fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation type="obsolete">Ce fichier raster n&apos;a pas de bandes, il ne peut être une couche raster valide.</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation type="obsolete">GDT_Byte - nombre entier non signé de huit bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation type="obsolete">GDT_UInt16 - nombre entier non signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation type="obsolete">GDT_Int16 - nombre entier signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation type="obsolete">GDT_UInt32 - nombre entier non signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation type="obsolete">GDT_UInt32 - nombre entier signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation type="obsolete">GDT_Float32 - nombre à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation type="obsolete">GDT_Float64 - nombre à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation type="obsolete">GDT_CInt16 - Nombre entier complexe de 16 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation type="obsolete">GDT_CInt32 - Nombre entier complexe de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation type="obsolete">GDT_CFloat32 - Nombre complexe à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation type="obsolete">GDT_CFloat64 - Nombre complexe à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="531"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Ne peut déterminer le type de donnée raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load provider %1 (Reason: %2)</source>
<translation type="obsolete">Échec du chargement du prestataire %1 (Raison : %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1579"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="280"/>
<source>Could not reproject view extent: %1</source>
<translation>Impossible de reprojeter l&apos;emrpise de la vue %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="290"/>
<source>Could not reproject layer extent: %1</source>
<translation>Impossible de reprojeter l&apos;emrpise de la couche %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve the classFactory function</source>
<translation type="obsolete">Incapable de résoudre la fonction classFactory</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot to instantiate the data provider</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;instancier le prestataire de données</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider is invalid (layers %1, styles %2, formats: %3)</source>
<translation type="obsolete">Le prestataire de données est invalide (couches %1, styles %2, formats : %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation type="obsolete">Spécifier le SCR pour la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1579"/>
<source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
<translation>&lt;maplayer&gt; non trouvée.</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL data type %1 is not supported</source>
<translation type="obsolete">Le type de données GDAL %1 n&apos;est pas pris en charge</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation type="obsolete">Magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation type="obsolete">Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation type="obsolete">Système spatial de référence de la couche:</translation>
</message>
<message>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation type="obsolete">Système spatial de référence du projet: </translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation type="obsolete">En dehors de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation type="obsolete">null (pas de données)</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset Description</source>
<translation type="obsolete">Description du jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="475"/>
<source>No Data Value</source>
<translation>Aucune valeur de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="485"/>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation>NoDataValue non renseigné</translation>
</message>
<message>
<source>Band %1</source>
<translation type="obsolete">Bande %1</translation>
</message>
<message>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation type="obsolete">X: %1 Y: %2 Bandes: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="150"/>
<source>QgsRasterLayer created</source>
<translation>QgsRasterLayer créée</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving stats for %1</source>
<translation type="obsolete">Receuillement des statistiques pour %1</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating stats for %1</source>
<translation type="obsolete">Calcul des statistiques pour %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation type="obsolete">Dégradé de Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudocolor</source>
<translation type="obsolete">Pseudo-Couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Freak Out</source>
<translation type="obsolete">Couleurs farfelues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="72"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="449"/>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="450"/>
<source>To</source>
<translation>Vers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="638"/>
<source>not defined</source>
<translation>non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="685"/>
<source>Columns: </source>
<translation>Colonnes :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="686"/>
<source>Rows: </source>
<translation>Lignes :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="692"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="703"/>
<source>No-Data Value: </source>
<translation>Valeur No-Data :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="685"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="692"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="703"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="981"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1264"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Accès en écriture interdit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1264"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Accés en écriture interdit. Ajuster les permissions sur les fichiers et recommencer.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="986"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="992"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="997"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1002"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>La construction des pyramides a échoué.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="993"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1003"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Les vues d&apos;ensemble des pyramides ne sont pas gérées sur ce type de raster.</translation>
</message>
<message>
<source>No Stretch</source>
<translation type="obsolete">Pas d&apos;étirement</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation type="obsolete">Etirer jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation type="obsolete">Etirer et couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation type="obsolete">Couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Discrete</source>
<translation type="obsolete">Discret</translation>
</message>
<message>
<source>Equal interval</source>
<translation type="obsolete">Intervalles égaux</translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation type="obsolete">Quantiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="217"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1252"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="218"/>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Des couches raster de haute résolution peuvent ralentir la navigation dans QGIS car leur taille empêche leur mise en mémoire complète.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="219"/>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>La création de copies de résolution inférieure (que l&apos;on nomme pyramides) peut améliorer la perfomance d&apos;affichage car QGIS pourra toujours choisir la résolution la plus adaptée au niveau de zoom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="220"/>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>Vous devez avoir l&apos;accès en écriture dans le répertoire où se trouve la donnée originale pour pouvoir construire les pyramides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="403"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Propriétés de la couche - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="237"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Plus proche voisin </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="868"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="872"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="885"/>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="300"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1241"/>
<source>Red</source>
<translation>Rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1241"/>
<source>Green</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1241"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="451"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1241"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1252"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Transparence (%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="442"/>
<source>Gray</source>
<translation>Gris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="446"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Valeur indexée</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation type="obsolete">Temps</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source>
<translation type="obsolete">Note : les valeurs Minimum et Maximun sont estimées, définies par l&apos;utilisateur ou calculées depuis l&apos;emprise actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>User Defined</source>
<translation type="obsolete">Défini par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation type="obsolete">Valeur sans donnée : non renseignée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1226"/>
<source>Save file</source>
<translation>Savegarder fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1681"/>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style</translation>
</message>
<message>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation type="obsolete">Fichier texte (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1238"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Fichier d&apos;exportation de valeurs de pixels transparents généré par QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Band %1</source>
<translation type="obsolete">Bande %1</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l&apos;image de la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1348"/>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1427"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Erreur importation</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation type="obsolete">En dehors de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation type="obsolete">Les lignes suivanete contiennent des erreurs
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1432"/>
<source>Read access denied</source>
<translation>Accès en lecture refusé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1432"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Accès en lecture refusé. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.</translation>
</message>
<message>
<source>Color Ramp</source>
<translation type="obsolete">Palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1614"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1631"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Style par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="obsolete">Fichier de style de couche QGIS (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Colormap</source>
<translation type="obsolete">Palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="obsolete">Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="221"/>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>Veuillez noter que la construction interne de pyramides peut altérer l&apos;image d&apos;origine !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="222"/>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>Ayez bien en tête que la création des pyramides peut corrompre vos images — faites toujours au préalable une sauvegarde de vos données !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="987"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Le fichier n&apos;était pas inscriptible. Certains formats ne supportent pas les aperçus en pyramides. En cas de doute consultez la documentation de GDAL.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom color map entry</source>
<translation type="obsolete">Entrée de palette de couleurs personnalisée</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation type="obsolete">Fichier d&apos;exportation de palette de couleurs généré par QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Load Color Map</source>
<translation type="obsolete">Charger une palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1645"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Charger les propriétés des couches à partir d&apos;un fichier de style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1647"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1683"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Fichier de style de couche QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1669"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1699"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Style enregistré</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source>
<translation type="obsolete">Note : les valeurs Minimum et Maximun sont les valeurs réelles obtenues depuis les bandes</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;images multibande&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ceci est une image multibande. Vous pouvez choisir le rendu entre le dégradé de gris et la couleur (RVB). Pour les images en couleurs, vous pouvez associer les bandes avec les couleurs de manières arbitraires. Par exemple, si vous avez une image de sept bandes Landsat, vous pouvez choisir le rendu tel que:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Bleu Visible (0.45 to 0.52 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vert Visible (0.52 to 0.60 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Rouge Visible (0.63 to 0.69 microns) - tracé en rouge dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Proche Infrarouge (0.76 to 0.90 microns) - tracé en vert dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Moyen (1.55 to 1.75 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Thermique (10.4 to 12.5 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Moyen (2.08 to 2.35 microns) - tracé en bleu dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;image décomposée&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Cette image utilise une palette de couleur fixée. Vous pouvez redéfinir ces couleurs dans différentes combinaisons e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Rouge - bleue dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Verte - bleue dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Bleue - verte dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;image en dégradé de gris&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Vous pouvez redéfinir ces couleurs en dégradé de gris dans une image en pseudo-couleurs en utilisant une palette de couleur automatiquement générée.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source>
<translation type="obsolete">Par défaut Rouge : %1, Vert : %2, Bleu : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="679"/>
<source>Columns: %1</source>
<translation>Colonnes : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="680"/>
<source>Rows: %1</source>
<translation>Lignes : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="699"/>
<source>No-Data Value: %1</source>
<translation>Valeur No-Data : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="982"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Accés interdit en écriture. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="998"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>La construction de pyramides internes pour l&apos;aperçu n&apos;est pas supportée par les couches raster compressées en JPEG et votre bibliothèque libtiff actuelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1226"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1348"/>
<source>Textfile</source>
<translation>Fichier texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1427"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>Les lignes suivanete contiennent des erreurs
%1</translation>
</message>
<message>
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
<translation type="obsolete">Le chargement de la carte de couleur pour la bande %1 a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: %1</source>
<translation type="obsolete">Format de style inconnu : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="88"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Convention des signes/symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1261"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rempli&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1215"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<comment>mRendererTab</comment>
<translation type="obsolete">Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="724"/>
<source>Render type</source>
<translation>Type de rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1073"/>
<source>Resampling</source>
<translation>Ré-échantillonage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1285"/>
<source>Use original source no data value.</source>
<translation>Utiliser la valeur nulle du fichier source.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1288"/>
<source>No data value:</source>
<translation>Valeur nulle :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1301"/>
<source>Original data source no data value, if exists.</source>
<translation>Utilise les données du fichier source pour identifier la valeur nulle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1304"/>
<source>&lt;src no data value&gt;</source>
<translation>&lt;src valeur nulle&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1315"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1325"/>
<source>Additional user defined no data value.</source>
<translation>Valeur nulle supplémentaire définie par l&apos;utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1318"/>
<source>Additional no data value</source>
<translation>Valeur nulle supplémentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="145"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="148"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="124"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramides</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1663"/>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1668"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Plus Proche Voisin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="524"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1708"/>
<source>Overview format</source>
<translation>Format de pyramide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1690"/>
<source>External</source>
<translation>Externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1607"/>
<source>Resolutions</source>
<translation>Résolutions</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1695"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Interne (si possible)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1700"/>
<source>External (Erdas Imagine)</source>
<translation>Externe (.aux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="136"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogramme</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Chart Type</source>
<translation type="obsolete">Type de graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="obsolete">Max</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="obsolete">Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1241"/>
<source> 00%</source>
<translation> 00%</translation>
</message>
<message>
<source>Render as</source>
<translation type="obsolete">Afficher comme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1435"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1452"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1466"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1480"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1494"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1508"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Colormap</source>
<translation type="obsolete">Palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Delete entry</source>
<translation type="obsolete">Effacer entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="obsolete">Classer</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="obsolete">2</translation>
</message>
<message>
<source>Single band gray</source>
<translation type="obsolete">Bande grise unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="100"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<source>Three band color</source>
<translation type="obsolete">Colorisé par 3 bandes</translation>
</message>
<message>
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
<translation type="obsolete">Mode RVB de sélection mise à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Red band</source>
<translation type="obsolete">Bande rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Green band</source>
<translation type="obsolete">Bande verte</translation>
</message>
<message>
<source>Blue band</source>
<translation type="obsolete">Bande bleue</translation>
</message>
<message>
<source>Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la composition RVB par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom min / max values</source>
<translation type="obsolete">Valeurs min / max personnalisées</translation>
</message>
<message>
<source>Red min</source>
<translation type="obsolete">Rouge min</translation>
</message>
<message>
<source>Red max</source>
<translation type="obsolete">Rouge max</translation>
</message>
<message>
<source>Green min</source>
<translation type="obsolete">Vert min</translation>
</message>
<message>
<source>Green max</source>
<translation type="obsolete">Vert max</translation>
</message>
<message>
<source>Blue min</source>
<translation type="obsolete">Bleu min</translation>
</message>
<message>
<source>Blue max</source>
<translation type="obsolete">Bleu max</translation>
</message>
<message>
<source>Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la valeur de déviation standard par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Single band properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés bande unique</translation>
</message>
<message>
<source>Gray band</source>
<translation type="obsolete">Bande grise</translation>
</message>
<message>
<source>Color map</source>
<translation type="obsolete">Palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Invert color map</source>
<translation type="obsolete">Palette de couleur inversée</translation>
</message>
<message>
<source>Use standard deviation</source>
<translation type="obsolete">Utiliser l&apos;écart-type</translation>
</message>
<message>
<source>Load min / max values from band</source>
<translation type="obsolete">Charger les valeurs min / max depuis la bande</translation>
</message>
<message>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation type="obsolete">Estimation (plus rapide)</translation>
</message>
<message>
<source>Actual (slower)</source>
<translation type="obsolete">Réelle (plus lente)</translation>
</message>
<message>
<source>Current extent</source>
<translation type="obsolete">Emprise actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="obsolete">Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation type="obsolete">Amélioration de contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="404"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="411"/>
<source>Current</source>
<translation>Actuel</translation>
</message>
<message>
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer l&apos;algorithme d&apos;amélioration de constraste actuel par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer l&apos;algorithme d&apos;amélioration de constraste actuel par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="obsolete">Défaut</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="obsolete">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to file defined null</source>
<translation type="obsolete">Remettre la valeur NULL définie dans le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder comme image...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="109"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="112"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1187"/>
<source>Global transparency</source>
<translation> Transparence globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1271"/>
<source>No data value</source>
<translation>Aucune valeur de données </translation>
</message>
<message>
<source>Reset no data value</source>
<translation type="obsolete">Retourner à aucune valeur de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1345"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Options de transparence personnalisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1390"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Bande de transparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1534"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Liste des pixels transparents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1432"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Ajouter les valeurs manuellement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="219"/>
<source>Layer info</source>
<translation>Infos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="228"/>
<source>displayed as</source>
<translation>afficher en tant que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="242"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="381"/>
<source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
<translation>Échelle minimum, i.e. dénominateur d&apos;échelle maximum. Cette limite est exclusive, c&apos;est à dire que la couche ne sera pas affichée à cette échelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="387"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:0.75em;&quot;&gt;Minimum&lt;br&gt;(exclusive)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:0.75em;&quot;&gt;Échelle&lt;br&gt;minimum&lt;br&gt;(exclue)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="434"/>
<source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
<translation>Échelle maximum, i.e. dénominateur d&apos;échelle minimum. Cette limite est inclusive, c&apos;est à dire que la couche sera affichée à cette échelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="437"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:0.75em;&quot;&gt;Maximum&lt;br&gt;(inclusive)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:0.75em;&quot;&gt;Échelle&lt;br&gt;Maximum&lt;br&gt;(incluse)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1449"/>
<source>Add values from display</source>
<translation>Ajouter des valeurs depuis l&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1639"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1803"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1845"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Liste de mots-clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1860"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1970"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1891"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Attribution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1910"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1932"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1923"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation>URL Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1944"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2020"/>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="686"/>
<source>Band rendering</source>
<translation>Rendu par bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="774"/>
<source>Color rendering</source>
<translation>Rendu de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="789"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="797"/>
<source>Off</source>
<translation>Off</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="802"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Par clarté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="807"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Par luminosité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="812"/>
<source>By average</source>
<translation>Par moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="820"/>
<source>Hue</source>
<translation>Teinte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="852"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Mode de fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="859"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Luminosité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="923"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="954"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Dégradé de Gris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="979"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Coloriser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1005"/>
<source>Strength</source>
<translation>Force</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1025"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1053"/>
<source>Reset all color rendering options to default</source>
<translation>Restaure à défaut toutes les options de couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1056"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1091"/>
<source>Zoomed: in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1101"/>
<source>out</source>
<translation>arrière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1111"/>
<source>Oversampling</source>
<translation>Suréchantillonnage</translation>
</message>
<message>
<source>Add Values from display</source>
<translation type="obsolete">Ajouter les valeurs depuis l&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1463"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Effacer la cellule sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1477"/>
<source>Default values</source>
<translation>Valeurs par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1491"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importer depuis le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1505"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Exporter vers le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries</source>
<translation type="obsolete">Nombre d&apos;entrées</translation>
</message>
<message>
<source>Color interpolation</source>
<translation type="obsolete">Interpolation des couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Classification mode</source>
<translation type="obsolete">Mode de classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="360"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Échelle visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="252"/>
<source>Layer source</source>
<translation>Source de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation type="obsolete">Note</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation type="obsolete">Nom affiché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="274"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="287"/>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="300"/>
<source>No Data</source>
<translation>Pas de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="337"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="340"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="343"/>
<source>Specify...</source>
<translation>Spécifier..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1812"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1900"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1822"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid resolutions</source>
<translation type="obsolete">Résolutions de la pyramide</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1598"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Méthode de reéchantillonage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1655"/>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Construire les pyramides</translation>
</message>
<message>
<source>Line graph</source>
<translation type="obsolete">Graphique en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Bar chart</source>
<translation type="obsolete">Graphique en barre</translation>
</message>
<message>
<source>Column count</source>
<translation type="obsolete">Nombre de colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Out of range OK?</source>
<translation type="obsolete">En dehors du domaine de validité ? </translation>
</message>
<message>
<source>Allow approximation</source>
<translation type="obsolete">Permettre l&apos;approximation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2092"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Restaurer le style par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2078"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Sauvegarder comme défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2085"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Charger le style...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2099"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Sauvegarder le style...</translation>
</message>
<message>
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
<translation type="obsolete">Par défaut Rouge : 1, Vert : 2, Bleu : 3</translation>
</message>
<message>
<source>Add entry</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation type="obsolete">Trier</translation>
</message>
<message>
<source>Load color map from band</source>
<translation type="obsolete">Charger une palette de couleur depuis la bande</translation>
</message>
<message>
<source>Load color map from file</source>
<translation type="obsolete">Charger une palette de couleur depuis le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Export color map to file</source>
<translation type="obsolete">Exporter une palette de couleur vers le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new color map</source>
<translation type="obsolete">Générer une nouvelle palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="325"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Système de coordonnées de référence (SCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="555"/>
<source>Legend</source>
<translation>Légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="586"/>
<source>Palette</source>
<translation>Palette</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Build pyramids internally if possible</source>
<translation type="obsolete">Construire les pyramides de manière interne si possible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="45"/>
<source>From</source>
<translation>Depuis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="46"/>
<source>To</source>
<translation>Vers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="164"/>
<source>Select output directory</source>
<translation>Sélectionnez le répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="177"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="178"/>
<source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
<translation>Le dossier %1 contient des fichiers qui seront écrasés : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="198"/>
<source>Select output file</source>
<translation>Sélection d&apos;un nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="198"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="440"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="469"/>
<source>layer</source>
<translation>couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="475"/>
<source>user defined</source>
<translation>défini par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="448"/>
<source>Resolution (current: %1)</source>
<translation>Résolution (actuelle : %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="472"/>
<source>map view</source>
<translation>vue de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="480"/>
<source>Extent (current: %1)</source>
<translation>Emprise (actuelle : %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="553"/>
<source>Layer (%1, %2)</source>
<translation>Couche (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="556"/>
<source>Project (%1, %2)</source>
<translation>Projet (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="559"/>
<source>Selected (%1, %2)</source>
<translation>Sélection (%1, %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Save raster layer as...</source>
<translation>Enregistrer la couche raster sous..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Output mode</source>
<translation>Mode de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
<translation>Création d&apos;une couche raster composée de données brutes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Raw data</source>
<translation>Donnée brute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="42"/>
<source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
<translation>Création d&apos;une image RGB utilisant le style d&apos;affichage actuel de la couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Rendered image</source>
<translation>Image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.</source>
<translation>Création d&apos;un format virtuel GDAL composé de multiples
jeux de données avec une largeur/longueur maximale spécifiée ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="107"/>
<source>Save as</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="130"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="153"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="182"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Modification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="236"/>
<source>Extent</source>
<translation>Emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="250"/>
<source>West</source>
<translation>Ouest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="263"/>
<source>East</source>
<translation>Est</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="276"/>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="293"/>
<source>South</source>
<translation>Sud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="330"/>
<source>Layer extent</source>
<translation>Emprise de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="359"/>
<source>Map view extent</source>
<translation>Emprise du canevas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="391"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="405"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="418"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="428"/>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="441"/>
<source>Layer resolution</source>
<translation>Résolution de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="448"/>
<source>Layer size</source>
<translation>Taille de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="455"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="476"/>
<source>VRT Tiles</source>
<translation>Tuiles VRT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="531"/>
<source>Create Options</source>
<translation>Options de création</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="488"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="498"/>
<source>Maximum number of columns in one tile.</source>
<translation>Nombre max. de colonnes dans une tuile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="491"/>
<source>Max columns</source>
<translation>Colonnes max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="505"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="515"/>
<source>Maximum number of rows in one tile.</source>
<translation>Nombre max. de lignes dans une tuile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="508"/>
<source>Max rows</source>
<translation>Lignes max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="96"/>
<source>Create VRT</source>
<translation>Créer un VRT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="639"/>
<source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
<translation>Valeurs sans données supplémentaires. Les valeurs spécifiées seront définies sans données dans le raster en sortie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="642"/>
<source>No data values</source>
<translation>Données sans valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="672"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Ajouter les valeurs manuellement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="675"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="689"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="706"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="720"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="686"/>
<source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
<translation>Chargement des valeurs totalement transparentes (100%) définies par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="700"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Effacer la cellule sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="717"/>
<source>Clear all</source>
<translation>Effacer tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="555"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="579"/>
<source>Resolutions</source>
<translation>Résolutions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="602"/>
<source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
<translation>Les résolutions de pyramides correspondent aux niveaux donnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="623"/>
<source>Use existing</source>
<translation>Utiliser l&apos;existant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="23"/>
<source>Load min/max values</source>
<translation>Charger les valeurs min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="66"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>Min / max</source>
<translation>Min / max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="155"/>
<source>Extent</source>
<translation>Emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="161"/>
<source>Full</source>
<translation>Complète</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="171"/>
<source>Current</source>
<translation>Actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Accuracy</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="197"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Réelle (plus lente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Estimée (plus rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Cumulative
count cut</source>
<translation>Bornes d&apos;exclusion
des valeurs extrêmes</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="114"/>
<source>Mean +/-
standard deviation ×</source>
<translation>Moyenne +/- écart-type ×</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="224"/>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Custom levels</source>
<translation>Niveaux personnalisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Interne (si possible)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="23"/>
<source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
<translation>Insérer des valeurs entières positives séparées par des espaces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="40"/>
<source>External (GTiff .ovr)</source>
<translation>Externe (.ovr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="50"/>
<source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
<translation>Externe (.aux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="96"/>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="101"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Plus Proche Voisin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="126"/>
<source>Overview format</source>
<translation>Format de pyramide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Create Options</source>
<translation>Options de création</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="58"/>
<source>Levels</source>
<translation>Niveaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="88"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Méthode de ré-échantillonage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterRenderer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="187"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="191"/>
<source>User defined</source>
<translation>Défini par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="201"/>
<source>Estimated</source>
<translation>Estimé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="205"/>
<source>Exact</source>
<translation>Exact</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="210"/>
<source>min / max</source>
<translation>min / max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="214"/>
<source>cumulative cut</source>
<translation>Décompte cumulé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="218"/>
<source>standard deviation</source>
<translation>écart-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="223"/>
<source>full extent</source>
<translation>Emprise globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="227"/>
<source>sub extent</source>
<translation>sous-emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="230"/>
<source>%1 %2 of %3.</source>
<comment>min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent</comment>
<translation>%1 %2.sur %3</translation>
</message>
<message>
<source> of </source>
<translation type="obsolete">de</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
<message>
<source>Slope</source>
<translation type="obsolete">Pente</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation type="obsolete">Aspect</translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness index</source>
<translation type="obsolete">Index de rugosité</translation>
</message>
<message>
<source>Total curvature</source>
<translation type="obsolete">Courbure totale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="215"/>
<source>Export Frequency distribution as csv</source>
<translation>Exporter la fréquence de distribution en csv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="228"/>
<source>Export Colors and elevations as xml</source>
<translation>Exporter les couleurs et les élevations en xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="262"/>
<source>Import Colors and elevations from xml</source>
<translation>Omporter les couleurs et les élevations depuis un *.xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
<source>Error opening file</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
<source>The relief color file could not be opened</source>
<translation>Le fichier de couleur de relief n&apos;a pu être ouvert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
<source>Error parsing xml</source>
<translation>Erreur lors du parcours du fichier xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
<source>The xml file could not be loaded</source>
<translation>Le fichier xml n&apos;a pu être chargé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="301"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Saisir le fichier de résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
<source>Enter lower elevation class bound</source>
<translation>Saisissez la classe d&apos;élévation la plus basse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Élévation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
<source>Enter upper elevation class bound</source>
<translation>Saisissez la classe d&apos;élévation la plus haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="399"/>
<source>Select color for relief class</source>
<translation>Sélection de couleur pour la classe de relief</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
<message>
<source>Raster based terrain analysis</source>
<translation type="obsolete">Analyse de terrain basé sur les rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation type="obsolete">Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="obsolete">Couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="30"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Couche en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="47"/>
<source>Output format</source>
<translation>Format en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Couche d&apos;élévation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Facteur Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="67"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Ajouter un résultat au projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="77"/>
<source>Illumination</source>
<translation>Illumination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="83"/>
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
<translation>Azimuth (angle horizontal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Vertical angle</source>
<translation>Angle vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="120"/>
<source>Relief colors</source>
<translation>Couleurs du relief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="126"/>
<source>Create automatically</source>
<translation>Création automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="133"/>
<source>Export distribution...</source>
<translation>Exporter la distribution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="153"/>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="160"/>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="167"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="174"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="182"/>
<source>Lower bound</source>
<translation>Limite basse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="187"/>
<source>Upper bound</source>
<translation>Limite haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="192"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Export colors...</source>
<translation>Exporter les couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="207"/>
<source>Import colors...</source>
<translation>Importer les couleurs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Raster based terrain analysis...</source>
<translation type="obsolete">Analyse de terrain basé sur les &amp;rasters</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raster based terrain analysis</source>
<translation type="obsolete">Analyse de terrain basé sur les &amp;rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="90"/>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>Analyse de terrain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="161"/>
<source>Slope</source>
<translation>Pente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="180"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Aspect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="122"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Ombrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="141"/>
<source>Relief</source>
<translation>Relief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="102"/>
<source>Ruggedness index</source>
<translation>Index de rugosité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="128"/>
<source>Calculating hillshade...</source>
<translation>Calcul de l&apos;ombrage du relief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="205"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="148"/>
<source>Calculating relief...</source>
<translation>Calcul du relief...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="167"/>
<source>Calculating slope...</source>
<translation>Calcul de la pente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="186"/>
<source>Calculating aspect...</source>
<translation>Calcul de l&apos;aspect...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="199"/>
<source>Ruggedness</source>
<translation>Rugosité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="205"/>
<source>Calculating ruggedness...</source>
<translation>Calcul de la rugosité...</translation>
</message>
<message>
<source>Total curvature</source>
<translation type="obsolete">Courbure totale</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating </source>
<translation type="obsolete">Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Abort...</source>
<translation type="obsolete">Annuler...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelReferenceConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlg.cpp" line="97"/>
<source>Preview Expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="23"/>
<source>Display expression</source>
<translation>Afficher l&apos;expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="35"/>
<source>Expression Builder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="65"/>
<source>Allow NULL value</source>
<translation>Autoriser la valeur NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="51"/>
<source>Show embedded form</source>
<translation>Montrer le formulaire embarqué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelreferenceconfigdlgbase.ui" line="58"/>
<source>Relation</source>
<translation>Relation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelation</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="36"/>
<source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossible de créer la relation. Tag %1 inattendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="62"/>
<source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
<translation>Relation définie pour la couche &apos;%1&apos; qui n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="66"/>
<source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
<translation>Relation définie pour la couche &apos;%1&apos;qui n&apos;est pas du type vectoriel.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAddDlg</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationadddlg.cpp" line="9"/>
<source>[Generated automatically]</source>
<translation>[Généré automatiquement]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAddDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="26"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Champ référençant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="33"/>
<source>Referenced Layer (Parent)</source>
<translation>Couche de référence (parent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="40"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Champ de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="53"/>
<source>Referencing Layer (Child)</source>
<translation>Couche référençante (enfant)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="60"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="77"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationEditorWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="22"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>Toggle editing</source>
<translation>Basculer en mode édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="45"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="79"/>
<source>Link</source>
<translation>Lier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="96"/>
<source>Unlink</source>
<translation>Délier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="126"/>
<source>Form View</source>
<translation>Vue formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationeditorwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Table View</source>
<translation>Vue table</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="21"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Referencing Layer</source>
<translation>Couche référençante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="31"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Champ référençant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Referenced Layer</source>
<translation>Couche de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Champ de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Add Relation</source>
<translation>Ajouter une relation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Remove Relation</source>
<translation>Supprimer la relation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationReferenceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="67"/>
<source>Open Form</source>
<translation>Ouvrir le formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="108"/>
<source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok.</source>
<translation>La relation n&apos;est pas valide. Merci de vérifier que les définitions de la relation sont bonnes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Rule properties</source>
<translation>Propriétés de la règle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="25"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="35"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="650"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Échelle de visualisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="93"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="132"/>
<source>1 : </source>
<translation>1 : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="122"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="160"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="621"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="621"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Filtrer l&apos;erreur d&apos;analyse d&apos;expression :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="629"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
</message>
<message>
<source>Filter is empty</source>
<translation type="obsolete">Le filtre est vide</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="650"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation>
<numerusform>Le filtre a trouvé %n entité</numerusform>
<numerusform>Le filtre a trouvé %n entités</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulesTreeWidget</name>
<message>
<source>(no filter)</source>
<translation type="obsolete">(pas de filtre)</translation>
</message>
<message>
<source>, scale </source>
<translation type="obsolete">, échelle</translation>
</message>
<message>
<source>scale </source>
<translation type="obsolete">échelle</translation>
</message>
<message>
<source>any scale</source>
<translation type="obsolete">n&apos;importe quelle échelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="187"/>
<source>Rotation field</source>
<translation>Champ de rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="188"/>
<source>Size scale field</source>
<translation>Champ de proportion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="337"/>
<source>Scale area</source>
<translation>par la surface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="341"/>
<source>Scale diameter</source>
<translation>par le diamètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="326"/>
<source>- expression -</source>
<translation>- expression -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="314"/>
<source>- no field -</source>
<translation>- pas de champ -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source>
<translation type="obsolete">Souhaitez-vous utiliser l&apos;ancienne implémentation de la symbologie pour cette couche ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Renderer settings</source>
<translation>Paramètres de rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Layer rendering</source>
<translation>Rendu de couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Layer transparency</source>
<translation>Transparence de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Feature blending mode</source>
<translation>Mode de fusion entre objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="70"/>
<source>Layer blending mode</source>
<translation>Mode de fusion entre couches</translation>
</message>
<message>
<source>Blending mode</source>
<translation type="obsolete">Mode de fusion</translation>
</message>
<message>
<source>Renderer</source>
<translation type="obsolete">Moteur de rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels</source>
<translation type="obsolete">Niveaux de symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Old symbology</source>
<translation type="obsolete">Ancienne symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="122"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Ce rendu ne créé pas d&apos;interface graphique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="38"/>
<source>Change color</source>
<translation>Modifier la couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="39"/>
<source>Change transparency</source>
<translation>Modifier la transparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="40"/>
<source>Change output unit</source>
<translation>Modifier l&apos;unité de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="44"/>
<source>Change width</source>
<translation>Modifier la largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="48"/>
<source>Change size</source>
<translation>Modifier la taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="87"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparence</translation>
</message>
<message>
<source>Change symbol transparency</source>
<translation type="obsolete">Modifier la transparence du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="32"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="34"/>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="87"/>
<source>Change symbol transparency [%]</source>
<translation>Modifier la transparence du symbole [%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="109"/>
<source>Symbol unit</source>
<translation>Unité de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="109"/>
<source>Select symbol unit</source>
<translation>Sélectionner l&apos;unité de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="112"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="109"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="132"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="132"/>
<source>Change symbol width</source>
<translation>Modifier la largeur du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="153"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="153"/>
<source>Change symbol size</source>
<translation>Modifier la taille du symbole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="724"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(pas de filtre)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="749"/>
<source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 entités filtrées aussi dans la règle %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/>
<source>Rule</source>
<translation>Règle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Échelle min.</translation>
</message>
<message>
<source>Max.scale</source>
<translation type="obsolete">Échelle max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/>
<source>Count</source>
<translation>Compter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/>
<source>Duplicate count</source>
<translation>Décompte des doublons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="801"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Échelle max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="808"/>
<source>Number of features in this rule.</source>
<translation>Nombre d&apos;entités dans cette règle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="812"/>
<source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
<translation>Nombre d&apos;entités dans cette règle qui sont aussi présentes dans d&apos;autres règles.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation type="obsolete">Règles</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Rule</source>
<translation type="obsolete">Règle</translation>
</message>
<message>
<source>Min. scale</source>
<translation type="obsolete">Échelle min.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. scale</source>
<translation type="obsolete">Échelle max.</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Priorité</translation>
</message>
<message>
<source>Priority when symbol levels are enabled (only first matching rule will be applied)</source>
<translation type="obsolete">Priorité lorsque les niveaux de symboles sont activés (seul la première régle correspondante sera appliquée).</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Refine</source>
<translation type="obsolete">Affiner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="137"/>
<source>Rendering order...</source>
<translation>Ordre de rendu</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>No grouping for displaying rules</comment>
<translation type="obsolete">Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<source>By filter</source>
<comment>Group rules by filter</comment>
<translation type="obsolete">Par filtre</translation>
</message>
<message>
<source>By scale</source>
<comment>Group rules by scale</comment>
<translation type="obsolete">Par échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Éditer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="53"/>
<source>Add rule</source>
<translation>Ajouter une régle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="81"/>
<source>Remove rule</source>
<translation>Supprimer une régle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="98"/>
<source>Refine current rules</source>
<translation>Affiner les règles actuelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="117"/>
<source>Count features</source>
<translation>Compter les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="obsolete">Augmenter priorité</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="obsolete">Baisser priorité</translation>
</message>
<message>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation type="obsolete">Activer les niveaux de symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Use only first matched rule</source>
<translation type="obsolete">Utiliser uniquement la 1ère règle correspondante</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation type="obsolete">Comportement</translation>
</message>
<message>
<source>Rule grouping</source>
<translation type="obsolete">Grouper par règles</translation>
</message>
<message>
<source>No grouping</source>
<translation type="obsolete">Pas de groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Group by filter</source>
<translation type="obsolete">Grouper par filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Group by scale</source>
<translation type="obsolete">Grouper par échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Add scales</source>
<translation type="obsolete">Ajouter des échelles</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories</source>
<translation type="obsolete">Ajouter des catégories</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges</source>
<translation type="obsolete">Définir des intervalles de valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="67"/>
<source>Edit rule</source>
<translation>Éditer une régle</translation>
</message>
<message>
<source>Groups of rules cannot be edited.</source>
<translation type="obsolete">Ce groupe de règles ne peut être édité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="70"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Supprimer la règle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="77"/>
<source>Refine current rule</source>
<translation>Affiner la règle actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="78"/>
<source>Add scales to rule</source>
<translation>Ajouter des seuils à la régle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="79"/>
<source>Add categories to rule</source>
<translation>Ajouter les catégories aux règles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="80"/>
<source>Add ranges to rule</source>
<translation>Ajouter les intervalles aux règles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="253"/>
<source>Refine a rule to categories</source>
<translation>Affiner une règle à des catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="283"/>
<source>Refine a rule to ranges</source>
<translation>Affiner une règle à des intervalles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="322"/>
<source>Scale refinement</source>
<translation>Affinement de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="316"/>
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
<translation>La règle parente %1 doit avoir un symbole pour cette opération.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="323"/>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation>Veuillez saisir des dénominateurs d&apos;échelle qui partageront la règle, en les séparant par des virgules (p. ex. 1000,5000) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="335"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="335"/>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation>&quot;%1&quot; n&apos;st pas un dénominateur valide, il sera ignoré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="507"/>
<source>Calculating feature count.</source>
<translation>Calcul du compte d&apos;entité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="507"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="118"/>
<source>Done</source>
<translation>Fait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="70"/>
<source>Action</source>
<translation>Action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="53"/>
<source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Débutant %1...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
<source>Unable to run command
%1</source>
<translation>impossible de lancer la commande
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="151"/>
<source>Unable to run command %1</source>
<translation>impossible de lancer la commande %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="114"/>
<source>Database does not exist</source>
<translation>La base de données n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="115"/>
<source>Failed to open database</source>
<translation>Erreur durant l&apos;ouverture de la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="116"/>
<source>Failed to check metadata</source>
<translation>Impossible de vérifier les métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="117"/>
<source>Failed to get list of tables</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir une liste des tables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="118"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="157"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="194"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1 : N&apos;est pas une couche vecteur !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="219"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="237"/>
<source>Import to SpatiaLite database</source>
<translation>Importer une bases de données SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="232"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="237"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importation réussie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="60"/>
<source>Delete layer</source>
<translation>Supprimer la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="60"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Couche supprimée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLRootItem</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="obsolete">Nouveau...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="273"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="277"/>
<source>Create database...</source>
<translation>Créer une base de données...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="311"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Nouvelle base de données SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="313"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="331"/>
<source>Create SpatiaLite database</source>
<translation>Créer une nouvelle base SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="320"/>
<source>The database has been created</source>
<translation>La base a été créée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="331"/>
<source>Failed to create the database:
</source>
<translation>Erreur de création de la base de donnée :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name>
<message>
<source>Select svg file</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez un fichier SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Select new preview directory</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez un nouveau dossier d&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation type="obsolete">Création de l&apos;icône pour le fichier %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name>
<message>
<source>Search directories</source>
<translation type="obsolete">Rechercher dans les répertoires</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Preview</source>
<translation type="obsolete">Aperçu SVG</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1686"/>
<source>Select svg texture file</source>
<translation>Sélection d&apos;un fichier de texture svg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1864"/>
<source>Texture width</source>
<translation>Largeur de texure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1866"/>
<source>SVG file</source>
<translation>Fichier SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1868"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1870"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1872"/>
<source>Border color</source>
<translation>Couleur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1874"/>
<source>Border width</source>
<translation>Largeur de bordure</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSaveStyleToDbDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="50"/>
<source>Save style in database</source>
<translation>Enregistrer le style dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="50"/>
<source>A name is mandatory</source>
<translation>un nom est obligatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="61"/>
<source>Attach Qt Designer UI file</source>
<translation>Attacher un fichier Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="61"/>
<source>Qt Designer UI file .ui</source>
<translation>Fichier Qt Designer .ui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="82"/>
<source>Wrong file</source>
<translation>Mauvais fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="83"/>
<source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
<translation>Le fichier sélectionné ne semble pas être un fichier Qt Designer valide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSaveToDBDialog</name>
<message>
<source>Add column</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="14"/>
<source>Save style</source>
<translation>Enregistrer le style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="23"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="33"/>
<source>UI</source>
<translation>UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="43"/>
<source>Style Name</source>
<translation>Nom du style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="66"/>
<source>Use as default style for this layer</source>
<translation>Utiliser comme style par défaut pour cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="88"/>
<source>Open...</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="97"/>
<source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation type="obsolete"> mètre/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete"> pieds</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete"> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="obsolete"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="obsolete"> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="obsolete"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="obsolete"> m</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="obsolete"> pied</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="obsolete"> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="obsolete"> inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete"> Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Barre</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Boîte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="obsolete">&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation type="obsolete">Crée une échelle graphique qui est affichée sur le canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation type="obsolete">&amp;Echelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source> feet/miles</source>
<translation type="obsolete"> pied/miles</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="obsolete"> milles</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="obsolete"> mille</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="obsolete"> pouches</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation type="obsolete">Extension échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Position</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style</source>
<translation type="obsolete">Style de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Color of bar</source>
<translation type="obsolete">Couleur de la barre</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the color</source>
<translation type="obsolete">Cliquez pour sélectionner la couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar</source>
<translation type="obsolete">Taille de la barre</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Boîte</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Barre</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez le style d&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation type="obsolete">Activer l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation type="obsolete">Arrondir automatiquement lors du changement de zoom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="182"/>
<source>Search results</source>
<translation>Résultats de la recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="433"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Recherche les erreurs d&apos;analyse de chaîne de caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="256"/>
<source>No Records</source>
<translation>Pas d&apos;enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="256"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>La question que vous avez spécifié ne retourne aucun résulat. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="40"/>
<source>Search query builder</source>
<translation>Constructeur de requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="42"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Tester</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="50"/>
<source>&amp;Save...</source>
<translation>&amp;Sauvegarder...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="52"/>
<source>Save query to an xml file</source>
<translation>Enregistrer la requête dans un fichier xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Charger...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="57"/>
<source>Load query from xml file</source>
<translation>Charger une requête depuis un fichier xml</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="182"/>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>test result</comment>
<translation>
<numerusform>%n entité trouvée.</numerusform>
<numerusform>%n entités trouvées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="206"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="231"/>
<source>Error during search</source>
<translation>Erreur durant la recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="365"/>
<source>Save query to file</source>
<translation>Enregistrer la requête dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="379"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="423"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="379"/>
<source>Could not open file for writing</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier en écriture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
<source>Load query from file</source>
<translation>Charger une requête depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
<source>Query files</source>
<translation>Fichier de requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="410"/>
<source>Could not open file for reading</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier en lecture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="416"/>
<source>File is not a valid xml document</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un document xml valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="423"/>
<source>File is not a valid query document</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un document valide de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating search tree</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la création de l&apos;arbre de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="461"/>
<source>Select attribute</source>
<translation>Sélectionner l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="461"/>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
<translation>Il n&apos;y pas d&apos;attribut &apos;%1&apos; dans la couche vectorielle actuelle. Veuillez sélectionner un attribut existant.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectedFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="208"/>
<source>Validation started.</source>
<translation>Validation commencée.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="238"/>
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation>
<numerusform>Validation terminée (%, erreur(s) trouvée(s))</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="424"/>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation>anneau %1, sommet %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="444"/>
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
<translation>polygon %1, anneau %2, sommet %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="468"/>
<source>polyline %1, vertex %2</source>
<translation>polyligne %1, sommet %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="478"/>
<source>vertex %1</source>
<translation>sommet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="493"/>
<source>point %1</source>
<translation>point %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="499"/>
<source>single point</source>
<translation>point unique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="427"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation>La de donnée a retourné l&apos;erreur suivante lors de l&apos;exécution de cette requête SQL :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="431"/>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation>... (suite de la requête SQL tronquée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="87"/>
<source>Scanning </source>
<translation>Analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="350"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
</source>
<translation>La base de donnée a retourné l&apos;erreur suivante lors de l&apos;exécution de cette requête SQL :
%1
M&apos;erreur était :
%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="435"/>
<source>The error was:
%1
</source>
<translation>L&apos;erreur était :
%1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="643"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="644"/>
<source>Border color</source>
<translation>Couleur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="646"/>
<source>Border width</source>
<translation>Largeur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="648"/>
<source>Horizontal anchor point</source>
<translation>Point d&apos;ancrage horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="650"/>
<source>Vertical anchor point</source>
<translation>Point d&apos;ancrage vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="241"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="243"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Largeur du crayon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="245"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="247"/>
<source>Dash pattern</source>
<translation>Modèle tireté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="248"/>
<source>Join style</source>
<translation>Style de jointure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="249"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Style de cap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="471"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="473"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="475"/>
<source>Border color</source>
<translation>Couleur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="477"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Largeur de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="481"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="483"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="485"/>
<source>Horizontal anchor point</source>
<translation>Point d&apos;ancrage horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="487"/>
<source>Vertical anchor point</source>
<translation>Point d&apos;ancrage vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="26"/>
<source>Black to white</source>
<translation>Noir vers blanc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="27"/>
<source>White to black</source>
<translation>Blanc vers noir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="59"/>
<source>No enhancement</source>
<translation>Pas d&apos;amélioration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="60"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>Etirer jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="61"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation>Etirer et couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="62"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>Couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation type="obsolete">Amélioration de contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation>Amélioration
du contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Gray band</source>
<translation>Bande grise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="53"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Color gradient</source>
<translation>Graduation de couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="496"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="576"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Discret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="423"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="572"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="580"/>
<source>Exact</source>
<translation>Exact</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="84"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Continu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="85"/>
<source>Equal interval</source>
<translation>Intervalles égaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="162"/>
<source>Custom color map entry</source>
<translation>Entrée de palette de couleurs personnalisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="384"/>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Charger une palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
<translation type="obsolete">Le chargement de la carte de couleur pour la bande %1 a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="384"/>
<source>The color map for band %1 has no entries</source>
<translation>La table de couleur de la bande %1 n&apos;a pas d&apos;entrées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="395"/>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="395"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="478"/>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation>Fichier texte (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="465"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Erreur importation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="465"/>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>Les lignes suivanete contiennent des erreurs
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="470"/>
<source>Read access denied</source>
<translation>Accès en lecture refusé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="470"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Accès en lecture refusé. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="478"/>
<source>Save file</source>
<translation>Savegarder fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="490"/>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation>Fichier d&apos;exportation de palette de couleurs généré par QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="532"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Accès en écriture interdit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="532"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Accés en écriture interdit. Ajuster les permissions sur les fichiers et recommencer.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="24"/>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Color interpolation</source>
<translation>Interpolation des couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Add entry</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Delete entry</source>
<translation type="obsolete">Effacer entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation type="obsolete">Trier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Charger une palette de couleur depuis la bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="51"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="65"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="79"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="93"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="107"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="121"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Ajouter les valeurs manuellement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Effacer la cellule sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="76"/>
<source>Sort colormap items</source>
<translation>Trier les éléments de la palette de couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Charger une palette de couleur depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Exporter une palette de couleur vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="168"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="173"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Clip</source>
<translation>Découper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="192"/>
<source>Generate new color map</source>
<translation>Générer une nouvelle palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Invert</source>
<translation>Inverser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="224"/>
<source>Classes</source>
<translation>Classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="317"/>
<source>Min / Max origin</source>
<translation>Origine Min. / Max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="340"/>
<source>Min / max origin:</source>
<translation>Origine min. / max. :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="214"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="264"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="274"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="299"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classer</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation type="obsolete">Palette de couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<source>Refresh markers</source>
<translation type="obsolete">Rafraîchir les marqueurs</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation type="obsolete">Images</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
<translation type="obsolete">Images (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Taille</translation>
</message>
<message>
<source>In map units</source>
<translation type="obsolete">en unités identiques à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing by field</source>
<translation type="obsolete">Dessiner par champ</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="obsolete">Rotation</translation>
</message>
<message>
<source>Area scale</source>
<translation type="obsolete">Échelle de surface</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Fill options</source>
<translation type="obsolete">Options de remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>Outline options</source>
<translation type="obsolete">Options de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Point Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbole de point</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="67"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Niveaux de symbole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupCondition</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="33"/>
<source>has the tag</source>
<translation>a le tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
<source>is a member of group</source>
<translation>est membre du groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
<source>has a part of name matching</source>
<translation>a une partie du nom qui correspond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
<source>does NOT have the tag</source>
<translation>n&apos;a PAS le tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="37"/>
<source>is NOT a member of group</source>
<translation>n&apos;est PAS membre du groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="38"/>
<source>has NO part of name matching</source>
<translation>n&apos;a PAS de partie du nom qui correspond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="31"/>
<source>The Symbol</source>
<translation>Le symbole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="86"/>
<source>ALL the constraints</source>
<translation>Toutes les contraintes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="87"/>
<source>any ONE of the constraints</source>
<translation>n&apos;importe laquelle des contraintes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="204"/>
<source>Invalid name</source>
<translation>Nom invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="204"/>
<source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Smart Group Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="20"/>
<source>Smart Group Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="30"/>
<source>Condition matches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="40"/>
<source>Add Condition</source>
<translation>Ajouter une condition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="47"/>
<source>Conditions</source>
<translation>Conditions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<source>Snapping Options</source>
<translation type="obsolete">Options d&apos;accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="60"/>
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
<translation>Options d&apos;accrochage et de numérisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="258"/>
<source>to vertex</source>
<translation>sur un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="259"/>
<source>to segment</source>
<translation>sur un segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="260"/>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>sur un sommet ou un segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="274"/>
<source>map units</source>
<translation>unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="275"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Snapping options</source>
<translation>Options d&apos;accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="48"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolérance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="58"/>
<source>Avoid Int.</source>
<translation>Éviter Intersections</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation>Éviter les intersections de nouveaux polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Enable topological editing</source>
<translation>Activer l&apos;édition topologique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Enable snapping on intersection</source>
<translation>Activer l&apos;accrochage sur les intersections</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons...</source>
<translation type="obsolete">Éviter les intersections de nouveaux polygones...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="90"/>
<source>obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)</source>
<translation>libspatialite obsolète : la connexion à cette base de données nécessite la v 4.0 ou ultérieure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="379"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="483"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="686"/>
<source>unknown error cause</source>
<translation>Une erreur inconnue est survenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="294"/>
<source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
<translation>libspatialite obsolète : AbstractInterface n&apos;est pas supporté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="226"/>
<source>table info on %1 failed</source>
<translation>erreur de l&apos;information de la table pour %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="318"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>INCONNU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="322"/>
<source>GEOMETRY</source>
<translation>GEOMETRY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="325"/>
<source>POINT</source>
<translation>POINT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="328"/>
<source>LINESTRING</source>
<translation>LIGNE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="331"/>
<source>POLYGON</source>
<translation>POLYGONE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="334"/>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation>MULTIPOINT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="337"/>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation>MULTILIGNE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="340"/>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation>MULTIPOLYGONE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="343"/>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="572"/>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="571"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation>Objet binaire (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="573"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Nombre décimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="574"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Nombre entier (entier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="679"/>
<source>Retrieval of spatialite version failed</source>
<translation>L&apos;identification de la version de spatialite a échouée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="694"/>
<source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de spatialite &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="784"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3303"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3369"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3443"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3479"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3702"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3739"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3781"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3837"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3938"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3978"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4030"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4263"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4301"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4345"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4365"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4385"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4506"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4622"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4708"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4778"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4894"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4932"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5015"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>Erreur SQLite : %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="694"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="784"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3303"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3369"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3443"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3479"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3978"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4263"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4301"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4345"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4365"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4385"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4506"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4622"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4708"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4778"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4894"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4932"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5015"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5025"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3303"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3369"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3702"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3781"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3837"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3938"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4030"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4622"/>
<source>unknown cause</source>
<translation>cause indéterminée de l&apos;erreur</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
<translation type="obsolete">Erreur SQLite lors de la récupération d&apos;entité : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5025"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>Échec : Champ %1 introuvable.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="50"/>
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
<translation>Ajouter une table Spatialite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/>
<source>Databases</source>
<translation>Bases de données</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build Query</source>
<translation type="obsolete">Constr&amp;uire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Update statistics</source>
<translation>Mettre à jo&amp;ur les statistiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="194"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Joker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="198"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="206"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="210"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="214"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="218"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="222"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="147"/>
<source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size),
but implies better performance thereafter.</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir mettre à jour les statistiques internes pour la base de données : %1 ?
Cette opération peut prendre du temps (dépend de la taille de la base de données),
mais amélioreras les performances.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="151"/>
<source>Confirm Update Statistics</source>
<translation>Confirmer la mise à jour des statistiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="164"/>
<source>Update Statistics</source>
<translation>Mettre à jour les statistiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="160"/>
<source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
<translation>Mise à jour des statistiques internes réussie pour : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="165"/>
<source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des statistiques internes pour : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="274"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="274"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="295"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="295"/>
<source>Cannot add connection &apos;%1&apos; : a connection with the same name already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="445"/>
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
<translation>SpatiaLite DB Erreur d&apos;ouverture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="442"/>
<source>Database does not exist: %1</source>
<translation>La base de données n&apos;existe pas : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="446"/>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation>Echec de la connexion vers : %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="453"/>
<source>SpatiaLite Error</source>
<translation>Erreur SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="454"/>
<source>Unexpected error when working with: %1
%2</source>
<translation>Erreur inattendue lors du travail avec %1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite&apos;s one ...</source>
<translation type="obsolete">Cela semble être une base SQLite valite mais pas une SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error cause</source>
<translation type="obsolete">Une erreur inconnue est survenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="247"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="273"/>
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
<translation>Choisissez un fichier SpatiaLite/SQLite à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="359"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="406"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="406"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une Couche.</translation>
</message>
<message>
<source>No geometry</source>
<translation type="obsolete">Pas de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="449"/>
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
<translation>SpatiaLite getTableInfo Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="450"/>
<source>Failure exploring tables from: %1
%2</source>
<translation>Echec de l&apos;exploration des tables de : %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="357"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une table Spatialite</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Search options...</source>
<translation type="obsolete">Options de recherche...</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite Databases</source>
<translation type="obsolete">Bases de données SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation type="obsolete">Mode de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns</source>
<translation type="obsolete">Rechercher dans les colonnes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="193"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="197"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="201"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="205"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multiligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="209"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="213"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialog</name>
<message>
<source>The spatial query requires at least two layers</source>
<translation type="obsolete">Une requête spatiale nécessite au moins 2 couches</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient number of layers</source>
<translation type="obsolete">Nombre de couches insuffisant</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="167"/>
<source>%n selected geometries</source>
<comment>selected geometries</comment>
<translation>
<numerusform>%n géométries sélectionnées</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="168"/>
<source>Selected geometries</source>
<translation>Géométries sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Total: %1</source>
<translation type="obsolete">Total : %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt;-- Begin at [%L1] --</source>
<translation type="obsolete">&lt;&lt;--Débute à [%L1] --</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
<translation type="obsolete">Requête :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="211"/>
<source>&lt; %1 &gt;</source>
<translation>&lt; %1 &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Result: %1 features</source>
<translation type="obsolete">Résultat : %1 entités</translation>
</message>
<message>
<source>-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) --&gt;&gt;</source>
<translation type="obsolete">-- fini à [%L1] (temps de progression %L2 minutes) --&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="348"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 sur %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="323"/>
<source>all = %1</source>
<translation>tout = %1</translation>
</message>
<message>
<source>Total</source>
<translation type="obsolete">Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="89"/>
<source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
<translation>La requête spatiale requiert au moins deux couches vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="204"/>
<source>%1)Query</source>
<translation>%1) Requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="206"/>
<source>Begin at %L1</source>
<translation>Commence à %L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="215"/>
<source>Total of features = %1</source>
<translation>Total des entités = %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="218"/>
<source>Total of invalid features:</source>
<translation>Total des entités invalides :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="223"/>
<source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
<translation>Terminé à %L1 (temps de calcul %L2 minutes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="286"/>
<source>Using the field &quot;%1&quot; for subset</source>
<translation>Utiliser le champs &quot;%1&quot; comme sous-jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="289"/>
<source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
<translation>Désolé ! Seuls ces pilotes sont disponibles : OGR, POSTGRES et SPATIALITE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="347"/>
<source>%1 of %2(selected features)</source>
<translation>%1 sur %2 (entités sélectionnées)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="503"/>
<source>Create new selection</source>
<translation>Créer une nouvelle sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="511"/>
<source>Add to current selection</source>
<translation>Ajouter à la sélection actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="514"/>
<source>Remove from current selection</source>
<translation>Enlever de la sélection actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="523"/>
<source>Result query</source>
<translation>Résultat de la requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="525"/>
<source>Invalid source</source>
<translation>Source invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="527"/>
<source>Invalid reference</source>
<translation>Référence invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="638"/>
<source>%1 of %2 selected by &quot;%3&quot;</source>
<translation>%1 sur %2 sélectionné par &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="641"/>
<source>user</source>
<translation>utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
<source>Map &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformation.</source>
<translation>Transformation de la carte &quot;%1&quot; à la volée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
<source>enable</source>
<translation>activer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
<source>disable</source>
<translation>désactive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="694"/>
<source>Coordinate reference system(CRS) of
&quot;%1&quot; is invalid(see CRS of provider).</source>
<translation>Le système de coordonnée de référence (SCR) de
&quot;%1&quot; est invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="695"/>
<source>
CRS of map is %1.
%2.</source>
<translation>
Le SCR de la carte est %1.
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="698"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Zoom sur l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
<source>Missing reference layer</source>
<translation>Couche de référence manquante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
<source>Select reference layer!</source>
<translation>Sélectionnez une couche de référence !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/>
<source>Missing target layer</source>
<translation>Couche ciblée manquante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/>
<source>Select target layer!</source>
<translation>Sélectionnez une couche cible !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="813"/>
<source>Create new layer from items</source>
<translation>Créer une nouvelle couche avec les objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="831"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="857"/>
<source>The query from &quot;%1&quot; using &quot;%2&quot; in field not possible.</source>
<translation>La requête depuis &quot;%1&quot; utilisant &quot;%2&quot; comme champ n&apos;est pas réalisable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="839"/>
<source>Create new layer from selected</source>
<translation>Créer une nouvelle couche depuis la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="946"/>
<source>%1 of %2 identified</source>
<translation>%1 sur %2 identifiés</translation>
</message>
<message>
<source>DEBUG</source>
<translation type="obsolete">DEBOGGAGE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="32"/>
<source>Spatial Query</source>
<translation>Requête Spatiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="45"/>
<source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
<translation>Couche sur laquel l&apos;opération topologique sélectionnera des géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Target layer</source>
<translation type="obsolete">Couche cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="48"/>
<source>Select source features from</source>
<translation>Sélection des entités sources depuis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="60"/>
<source>Select the target layer</source>
<translation>Sélectionner une couche cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="67"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Lorsque que cochée, l&apos;opération ne s&apos;occupera que des géométries de la couche ciblée&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="144"/>
<source>Selected feature(s) only</source>
<translation>Entité(s) sélectionnée(s) uniquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="86"/>
<source>Where the feature</source>
<translation>Où l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="106"/>
<source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
<translation>COuche dont les géométries seront utilisées comme références par l&apos;opération topologique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="109"/>
<source>Reference features of </source>
<translation>Entités références de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="154"/>
<source>And use the result to</source>
<translation>Et utiliser le résultat pour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="183"/>
<source>Selected features</source>
<translation>Entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="285"/>
<source>Number of selected features in map</source>
<translation>Nombre d&apos;entités sélectionnées sur la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="214"/>
<source>Create layer with selected</source>
<translation>Créer une couche depuis la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="242"/>
<source>Result feature ID&apos;s</source>
<translation>ID de l&apos;entité résultante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="273"/>
<source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
<translation>Sélection d&apos;un FID pour identifier la géométrie de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="310"/>
<source>Create layer with list of items</source>
<translation>Créer une couche ave une liste des objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="332"/>
<source>Zoom to item</source>
<translation>Zoom sur l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="353"/>
<source>Log messages</source>
<translation>Enregistrer les messages</translation>
</message>
<message>
<source>Reference layer</source>
<translation type="obsolete">Couche de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="124"/>
<source>Select the reference layer</source>
<translation>Sélectionner une couche de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="137"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Lorsque que cochée, l&apos;opération ne s&apos;occupera que des géométries de la couche de référence&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Select all features of result</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner toutes les entités du résultat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid features</source>
<translation type="obsolete">Entités invalides</translation>
</message>
<message>
<source>select all features invalid target</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner toutes les entités cible invalides</translation>
</message>
<message>
<source>select all features invalid reference</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner toutes les entités référence invalides</translation>
</message>
<message>
<source>* Select item to highlight on map</source>
<translation type="obsolete">* Sélectionner un objet à mettre en surbrillance sur la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="404"/>
<source>Run query or close the window</source>
<translation>Lancer une requête ou clôre la fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Topological operations between layers of target and reference</source>
<translation type="obsolete">Opérations topologiques entre les couches cible et référente</translation>
</message>
<message>
<source>Topological operation</source>
<translation type="obsolete">Opération topologique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="99"/>
<source>Select the topological operation</source>
<translation>Sélection de l&apos;opération topologique</translation>
</message>
<message>
<source>Results (click to highlight on map)</source>
<translation type="obsolete">Résultats (cliquer pour surligner sur la carte)</translation>
</message>
<message>
<source>Select item to identify geometry of feature</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner un objet pour identifier la géométrie d&apos;une entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="350"/>
<source>Check to show log processing of query</source>
<translation>Cocer pour afficher le journal de progression de la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Show log messages</source>
<translation type="obsolete">Afficher les messages du journal</translation>
</message>
<message>
<source>Total of features from query</source>
<translation type="obsolete">Total d&apos;entités depuis la requête</translation>
</message>
<message>
<source> Total</source>
<translation type="obsolete"> Total</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="103"/>
<source>&amp;Spatial Query</source>
<translation>Requête &amp;Spatiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="118"/>
<source>Query not executed</source>
<translation>Requête non exécutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="166"/>
<source>DEBUG</source>
<translation>DEBOGGAGE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialog</name>
<message>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation type="obsolete">Base de données SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the database</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir la base</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de charger les identifiants SRIDS : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
<translation>Sélectionner un SCR SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Authority</source>
<translation>Autorité de certification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
<source>Reference Name</source>
<translation>Nom de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="139"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*)</source>
<translation type="obsolete">Shapefiles (*.shp);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="262"/>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>Le(s) Shapefile(s) suivants n&apos;ont pas pu être chargés:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="266"/>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>RAISON: Le fichier ne peut pas être ouvert </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="271"/>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>RAISON: Un ou plusieurs fichiers Shapefile (*.dbf, *.shx) ont disparus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="348"/>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Interface général de l&apos;aide:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="349"/>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>PostgreSQL Connexions:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="351"/>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[nouvelle...] - crée une nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="352"/>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Edition ...] - édite la connexion sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="353"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Supprime] - supprime la connexion sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>- vous avez besoin de choisir une connexion qui fonctionne (se connecte correctement) afin d&apos;importer des fichiers </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="355"/>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>- quand vous changez le schéma global de connexion, vous changez également le schéma global en conséquence </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Liste des fichiers shapes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Ajoutez ...] - ouvre une boîte de dialogue et choisissez le(s) fichier(s) à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Supprime] - supprime le(s) fichier(s) actuellement choisis dans la liste </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Supprimez tout] - supprime tous les fichiers de la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[ SRID ] - mettez en référence l&apos;identification pour que les shapefiles soient importés </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="362"/>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[(SRID) par défaut] - SRID réglé à -1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Nom de colonne de la géométrie] - nom de la colonne de la géométrie dans la base de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="364"/>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Par défaut (nom de colonne de la géométrie) ] - nom de colonne réglé à &apos;the_geom&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="367"/>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Importez] - importe les fichiers shape courants de la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="368"/>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Quittez] - quitte le programme
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="369"/>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Aide] - Affiche la boîte de dialogue de l&apos;aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="517"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="542"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="577"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="596"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="616"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="635"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="658"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="696"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="735"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="752"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="781"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="814"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="830"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="835"/>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Importe les fichiers shapes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="835"/>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>Vous devez spécifier une connexion en premier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>Connexion échouée - Régler la connexion et réessayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="518"/>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Vous devez ajouter des fichiers shapes à la liste en premier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
<source>Importing files</source>
<translation>Fichiers importés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="527"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="536"/>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Problème d&apos;insertion des données du fichier: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="675"/>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Importation des fichiers shapes - Relation existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
<source>Feature Class</source>
<translation>Classe de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
<source>Features</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Nom de relation DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="166"/>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>Ajouter un Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="473"/>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>PostGIS non disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="474"/>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;PostGIS n&apos;est pas installé dans la base de donnée choisie, ce qui est nécessaire à l&apos;enregistrement des données spatiales.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="831"/>
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
<translation>%1 shapefile(s) sur %2 ne peu(ven)t pas être importé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="402"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Entrez votre mot de passe s&apos;il vous plaît :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="138"/>
<source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion [%1] et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
<source>Shapefiles</source>
<translation>Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/>
<source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Schéma Global ] - placez le schéma pour que tous les dossiers soient importés dans </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="401"/>
<source>Password for %1</source>
<translation>Mot de passe pour %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="543"/>
<source>%1
Invalid table name.</source>
<translation>%1
Nom de table invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="553"/>
<source>%1
No fields detected.</source>
<translation>%1
Pas de champs détectés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="578"/>
<source>%1
The following fields are duplicates:
%2</source>
<translation>%1
Les champs sont dupliqués :
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="586"/>
<source>Importing files
%1</source>
<translation>Fichiers importés
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="597"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="636"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="660"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="697"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="753"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="782"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="815"/>
<source>%1
&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:%3&lt;/p&gt;</source>
<translation>%1
&lt;p&gt;Erreur lors de l&apos;exécution SQL :&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La base de données raconte : %3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="676"/>
<source>The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
<translation>Le fichier shapefile
%1
va utiliser la relation [%2] pour ses données
qui existe déjà et contient peut-être des données.
Pour éviter la perte de données changer le nom de la relation
pour ce fichier dans la liste du dialogue principal du fichier in the main dialog file list.
voulez-vous écraser la remation [%2] ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="20"/>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Outil d&apos;Importation de Shapefile dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="108"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="275"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="154"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="288"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Tout enlever</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="262"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="256"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="259"/>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Ajouter un shapefile à la liste des fichiers à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="45"/>
<source>PostgreSQL connections</source>
<translation>Connexions PostGreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="128"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nom de la colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="147"/>
<source>Use default geometry column name</source>
<translation>Utiliser le nom de colonne géométrique par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="183"/>
<source>Use default SRID</source>
<translation>Utiliser le SRID par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="190"/>
<source>Primary key column name</source>
<translation>Nom de la clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="203"/>
<source>Global schema</source>
<translation>Schéma global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="269"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="272"/>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Enlever le shapefile sélectionné de la liste d&apos;importation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="285"/>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Enlever tous les shapefiles de la liste d&apos;importation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="177"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="180"/>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Mettre le SRID à sa valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="141"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Mettre le nom de la colonne géométrique à sa valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="82"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="79"/>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="102"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Enlever la connexion PostGIS courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="69"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="89"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Éditer la connexion PostGIS courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="120"/>
<source>Import options and shapefile list</source>
<translation>Options d&apos;importation et liste des shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="66"/>
<source>Connect to PostGIS</source>
<translation>Connecter à PostGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="69"/>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importer des shapes dans PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="72"/>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importe des fichiers shape dans une base de donnée PostGIS-PostgreSQL. Les noms de schéma et de champ peuvent être adaptés aux besoins du client lors de l&apos;importation </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="98"/>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Spit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSponsorsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>Sponsors de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Étiquette textuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="33"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; for more details. In the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Sponsors page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/gold.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/silver.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png&quot; /&gt; &lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/gaia.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/bronze.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/ibw.png&quot; /&gt; &lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Nous travaillons vraiment dur pour faire ce logiciel pour vous. Vous voyez toutes les fonctions interr&amp;eacute;ssantes qu&apos;il contient ? Vous ressentez du plaisir &amp;agrave; l&apos;utiliser ? QGIS est un travail r&amp;eacute;alis&amp;eacute; par une équipe d&amp;eacute;di&amp;eacute;e de d&amp;eacute;veloppeurs. Nous souhaitons de votre part que vous le copiiez &amp;amp; partagiez et le mettez dans les mains du plus grand nombre de personnes possibles. Si QGIS vous fait &amp;eacute;conomiser de l&apos;argent o&amp;ugrave; si vous aimez notre travail et avez la possibilit&amp;eacute; financi&amp;egrave;re de nous aider, merci de consid&amp;eacute;rer &amp;agrave; sponsoriser le d&amp;eacute;veloppement de QGIS. Nous utilisons l&apos;argent des sponsors pour payer les voyages et co&amp;ucirc;ts li&amp;eacute;s &amp;agrave; notre &quot;hackfest&quot; bi-annuelle, et plus g&amp;eacute;n&amp;eacute;ralement pour supporter les objectifs du projet. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Merci de consulter la &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/fr/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Page web de sponsorisation de QGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; pour plus de détails. Sur la &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;page des Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; vous pouvez voir toutes les personnes et entreprises qui nous aident financi&amp;egrave;rement - un grand merci à tous !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/gold.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/aas_300wide.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/silver.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/vorarlberg.png&quot; /&gt; &lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/gaia.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/bronze.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/ibw.png&quot; /&gt; &lt;img src=&quot;:/images/sponsors/sponsors/geosynergy.png&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt; for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;Nous travaillons dur pour vous proposer ce logiciel. Vous avez vu toutes les fonctions ? N&apos;avez-vous pas une impression de chaleur réconfortante lors que vous l&apos;utilisez ? Quantum est le produit de l&apos;amour d&apos;une équipe dévouée de développeurs. Nous désirons que vous le copiiez et le partagiez avec le plus de monde possible. Si QGIS vous permet d&apos;économiser de l&apos;agent ou que vous aimiez notre travail et ayez les moyens financiers d&apos;aider alors songez à parrainer le projet. Nous utiliserons ces ressources pour organiser nos rencontres biannuelles et améliorer le logiciel. Veuillez consulter la page de &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/fr/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt; parrainage de QGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt; pour plus de détails. Dans liste suivante, vous trouverez les noms d&apos;individus et de sociétés apportant leur soutien, merci à tous !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSqlAnywhereProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="77"/>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="89"/>
<source>Failed to connect to database</source>
<translation>Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="90"/>
<source>A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.</source>
<translation>Aucune connexion ne peut être établie vers une base de données SQL AnyWhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="135"/>
<source>No suitable key column</source>
<translation>Aucune colonne principale appropriée</translation>
</message>
<message>
<source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source>
<translation type="obsolete">La source de la raltion %1 n&apos;a pas de colonne poyvant être utilisée comme clé unique.
QGIS requiert que la relation pssède une colonne d&apos;entier de moins de 32bits de largeur et contenant des valeurs uniques.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="221"/>
<source>Error loading attributes</source>
<translation>Erreur lors du chargement d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="248"/>
<source>Ambiguous field!</source>
<translation>Champ ambigü !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="249"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Champ dupliqué %1 trouvé
</translation>
</message>
<message>
<source>Error describing bind parameters</source>
<translation type="obsolete">Erreur de description des paramètres de liaison</translation>
</message>
<message>
<source>Error binding parameters</source>
<translation type="obsolete">Erreur de paramètres de liaison</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="136"/>
<source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
QGIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source>
<translation>La relation source %1 n&apos;a pas de colonne utilisable comme clé unique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="284"/>
<source>Read attempt on an invalid SqlAnywhere data source</source>
<translation>Tentative de lecture sur une source de données SqlAnywhere non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="284"/>
<source>SQLAnywhere</source>
<translation>SQLAnywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="869"/>
<source>Error inserting features</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;insertion d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="932"/>
<source>Error deleting features</source>
<translation>Erreur lors de la suppression d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1028"/>
<source>Error adding attributes</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ajout d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1092"/>
<source>Error deleting attributes</source>
<translation>Erreur lors de la supression d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1168"/>
<source>Attribute not found</source>
<translation>Attribut non trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1185"/>
<source>Error updating attributes</source>
<translation>Erreur lors du chargement d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1291"/>
<source>Error updating features</source>
<translation>Erreur lors de la modification d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1444"/>
<source>Error verifying geometry column %1</source>
<translation>Erreur de vérification de la colonne géométrique %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1517"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Type de géometrie inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1518"/>
<source>Column %1 has a geometry type of %2, which QGIS does not currently support.</source>
<translation>La colonne %1 a le type de géométrie %2 , que QGIS ne supporte pas pour l&apos;instant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1527"/>
<source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which QGIS requires.</source>
<translation>La colonne %1 n&apos;est pas contrainte à un seul SRID alors que QGIS le requiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1820"/>
<source>Because QGIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source>
<translation>Comme QGIS ne supporte que les données planes, le prestataire de service SQL Anywhere va transformer les données dans une projection plane compatible (SRID=%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1837"/>
<source>Because QGIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source>
<translation>Comme QGIS ne supporte que les données planes et qu&apos;aucune projection plane compatible n&apos;a été trouvée, le prestataire de service SQL Anywhere va essayer de transformer les données dans la projection plane WGS84 (SRID=%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.</source>
<translation type="obsolete">La colonne %1 à un type de géométrie de %2 que Quantum GIS ne supporte pas encore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1526"/>
<source>Mixed Spatial Reference Systems</source>
<translation>Systèmes de Coordonnées mélangés</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.</source>
<translation type="obsolete">La colonne %1 n&apos;est pas restreinte à un seul SRID.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1558"/>
<source>Error checking database ReadOnly property</source>
<translation>Erreur lors de la vérification de l&apos;accès en lecture seule (ReadOnly).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1775"/>
<source>Error loading SRS definition</source>
<translation>Erreur lors du chargement du SCR</translation>
</message>
<message>
<source>Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source>
<translation type="obsolete">QGIS ne supportant que les données planaires, SQL Anywhere transformera les données dans une projection compatible (SRID = %1).</translation>
</message>
<message>
<source>Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source>
<translation type="obsolete">QGIS ne supportant que les données planaires et aucune projection compatible n&apos;ayant été trouvée, SQL Anywhere transformera les données dans le système WGS 84b (SRID = %1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1845"/>
<source>Limited Support of Round Earth SRS</source>
<translation>Supporté limité d u SCR Round Earth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1846"/>
<source>Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4
Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.</source>
<translation>La colonne %1 (%2) contient des géométries appartenant à un système de coordonnées sphérique (SRID=%3), %4.
Les modifications des valeurs géométriques sont désactivées et les performances peuvent en pâtir car les indexs spatiaux ne sont pas utilisés. Pour améliorer ça, considérez la création d&apos;un index spatial sur une nouvelle colone contenant des projections planaires de ces géométries. Pour plus d&apos;aide, référez-vous à la description des fonctions ST_SRID(INT) et ST_Transform(INT) de la documentation de SQL Anywhere.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="40"/>
<source>Select all</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="44"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Annuler la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="61"/>
<source>Import style(s)</source>
<translation>Import de style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="63"/>
<source>file specified below</source>
<translation>fichier ci-dessous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="65"/>
<source>URL specified below</source>
<translation>URL ci-dessous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="78"/>
<source>Select symbols to import</source>
<translation>Sélectionner les symboles à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="79"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="83"/>
<source>Export style(s)</source>
<translation>Export de style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="93"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="135"/>
<source>Export/import error</source>
<translation>Erreur d&apos;import/export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="111"/>
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
<translation>Vous devriez sélectionner au moins un symbole/palette de couleur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="117"/>
<source>Save styles</source>
<translation>Enregistrer les styles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="136"/>
<source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement des symboles:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="163"/>
<source>Import error</source>
<translation>Erreur importation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="164"/>
<source>An error occured during import:
%1</source>
<translation>Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;import:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="227"/>
<source>Group Name</source>
<translation>Nom du groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="228"/>
<source>Please enter a name for new group:</source>
<translation>Merci d&apos;entrer un nom pour le nouveau groupe :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="230"/>
<source>imported</source>
<translation>importé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="234"/>
<source>New Group</source>
<translation>Nouveau Groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="235"/>
<source>New group cannot be created without a name. Kindly enter a name.</source>
<translation>Le nouveau groupe ne peut pas être créé sans nom. Merci d&apos;entrer un nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="241"/>
<source>New group</source>
<translation>Nouveau groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Cannot create a group without name. Enter a name.</source>
<translation>Impossible de créer un groupe sans nom. Entrez un nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="324"/>
<source>Duplicate names</source>
<translation>Noms dupliqués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="278"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Le symbole avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà.
Voulez-vous l&apos;&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="325"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Une palette de couleur avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà.
Voulez-vous l&apos;&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="414"/>
<source>Load styles</source>
<translation>Charger les styles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="415"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="454"/>
<source>Downloading style ... </source>
<translation>Téléchargement du style...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="481"/>
<source>HTTP Error!</source>
<translation>Erreur HTTP !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="482"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Échec du téléchargement : %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Styles import/export</source>
<translation>Import et export de styles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Import from</source>
<translation>Importer depuis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Location</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Save to group</source>
<translation>Enregistrer dans le groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Select symbols to export</source>
<translation>Sélectionner les symboles à importer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="171"/>
<source>Marker symbol (%1)</source>
<translation>Symbole marqueur (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="172"/>
<source>Line symbol (%1)</source>
<translation>Symbole de ligne (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="173"/>
<source>Fill symbol (%1)</source>
<translation>Symbole de remplissage (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="175"/>
<source>Color ramp (%1)</source>
<translation>Palette de couleur (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol name</source>
<translation type="obsolete">Nom du symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter name for new symbol:</source>
<translation type="obsolete">Veuillez saisir un nom pour le nouveau symbole :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="329"/>
<source>new symbol</source>
<translation>nouveau symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="378"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="383"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Enregistrer le symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="384"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Le symbole avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="425"/>
<source>Gradient</source>
<translation>Dégradé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="58"/>
<source>Type here to filter symbols...</source>
<translation>Taper ici pour filtrer les symboles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="74"/>
<source>Share Menu</source>
<translation>Menu de partage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="75"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="76"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="103"/>
<source>Group Actions</source>
<translation>Actions sur les groupes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1027"/>
<source>Group Symbols</source>
<translation>Symboles de groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="105"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="437"/>
<source>Random</source>
<translation>Aléatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="449"/>
<source>ColorBrewer</source>
<translation>Mélangeur de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="461"/>
<source>cpt-city</source>
<translation>cpt-city</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="334"/>
<source>new marker</source>
<translation>nouveau symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="338"/>
<source>new line</source>
<translation>nouvelle ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="342"/>
<source>new fill symbol</source>
<translation>nouveau symbole de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="367"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Nom du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="368"/>
<source>Please enter a name for new symbol:</source>
<translation>Veuillez saisir un nom pour le nouveau symbole :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="379"/>
<source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
<translation>Impossible de créer un symbole sans un nom. Entrez un nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="416"/>
<source>Color ramp type</source>
<translation>Type de palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="417"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Veuillez sélectionner le type de palette de couleur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="422"/>
<source>new ramp</source>
<translation>nouvelle palette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="435"/>
<source>new gradient ramp</source>
<translation>nouvelle palette graduée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="447"/>
<source>new random ramp</source>
<translation>Nouvelle palette aléatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="496"/>
<source>Color Ramp Name</source>
<translation>Nom de la palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="497"/>
<source>Please enter a name for new color ramp:</source>
<translation>Veuillez saisir le nom de la nouvelle palette de couleur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="507"/>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation>Enregistrer la palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="508"/>
<source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
<translation>Impossible de créer une palette sans un nom. Entrez un nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="512"/>
<source>Save color ramp</source>
<translation>Enregistrer la palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="513"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Une palette de couleur avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="883"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1341"/>
<source>Invalid Selection</source>
<translation>Sélection invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="884"/>
<source>The parent group you have selected is not user editable.
Kindly select a user defined group.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="893"/>
<source>Operation Not Allowed</source>
<translation>Opération non autorisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="894"/>
<source>Creation of nested smart groups are not allowed
Select the &apos;Smart Group&apos; to create a new group.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="919"/>
<source>New Group</source>
<translation>Nouveau Groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="945"/>
<source>Invalid selection</source>
<translation>Sélection invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="946"/>
<source>Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="991"/>
<source>Error!</source>
<translation>Erreur !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="992"/>
<source>New group could not be created.
There was a problem with your symbol database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1064"/>
<source>Finish Grouping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1103"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Erreur de base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1104"/>
<source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1264"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1286"/>
<source>Edit Group</source>
<translation>Éditer le groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1268"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1274"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1282"/>
<source>Add Group</source>
<translation>Ajouter un groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1270"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1284"/>
<source>Remove Group</source>
<translation>Supprimer un groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1297"/>
<source>Apply Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1305"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1318"/>
<source>Un-group</source>
<translation>Dégrouper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1342"/>
<source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1360"/>
<source>Database Error!</source>
<translation>Erreur de la base de données !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1361"/>
<source>There was some error while editing the smart group.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp name</source>
<translation type="obsolete">Nom de la palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter name for new color ramp:</source>
<translation type="obsolete">Veuillez saisir le nom de la nouvelle palette de couleur :</translation>
</message>
<message>
<source>new color ramp</source>
<translation type="obsolete">Nouvelle palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Load styles</source>
<translation type="obsolete">Charger les styles</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="obsolete">Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Gestionnaire de symboles</translation>
</message>
<message>
<source>Style item type</source>
<translation type="obsolete">Style par type d&apos;objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Marker</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="201"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="216"/>
<source>Fill</source>
<translation>Remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="231"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="287"/>
<source>Tags</source>
<translation>Étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="328"/>
<source>Add item</source>
<translation>Ajouter objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="370"/>
<source>Share</source>
<translation>Partager</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="341"/>
<source>Edit item</source>
<translation>Éditer objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="344"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="354"/>
<source>Remove item</source>
<translation>Supprimer objet</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="obsolete">Exporter</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="obsolete">Importer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="33"/>
<source>Select vector layers to add...</source>
<translation>Sélection des couches vectorielles à ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="45"/>
<source>Layer ID</source>
<translation>Identifiant de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="45"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="35"/>
<source>Number of features</source>
<translation>Nombre d&apos;entitées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="35"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Type de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="39"/>
<source>Select raster layers to add...</source>
<translation>Sélection des couches raster à ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="44"/>
<source>Select layers to add...</source>
<translation>Sélection des couches à ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="46"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="50"/>
<source>Select All</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select layers to load</source>
<translation>Sélection des couches à charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="33"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="29"/>
<source>SVG annotation</source>
<translation>Annotation SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="41"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="64"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="64"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Fichier SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgCache</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="309"/>
<source>SVG request failed [error: %1 - url: %2]</source>
<translation>Requête SVG échouée [erreur : %1 - url : %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="332"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="332"/>
<source>SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]</source>
<translation>Erreur de requête SVG [status : %1 - raison : %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="745"/>
<source>%1 of %2 bytes of svg image downloaded.</source>
<translation>%1 sur %2 octets de l&apos;image svg téléchargés.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1470"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1472"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Fichier SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1582"/>
<source>Border width</source>
<translation>Largeur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1584"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1586"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1588"/>
<source>SVG file</source>
<translation>Fichier SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1590"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1592"/>
<source>Border color</source>
<translation>Couleur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1594"/>
<source>Horizontal anchor point</source>
<translation>Point d&apos;ancrage horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1596"/>
<source>Vertical anchor point</source>
<translation>Point d&apos;ancrage vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="104"/>
<source>App Symbols</source>
<translation>Symboles de l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="108"/>
<source>User Symbols</source>
<translation>Symboles de l&apos;utilsateur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="257"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="259"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Fichiers SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="282"/>
<source>File not found</source>
<translation>Fichier non trouvé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="51"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="58"/>
<source>area</source>
<translation type="unfinished">surface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="61"/>
<source>diameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollevelsv2dialog.cpp" line="102"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Couche %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Niveaux de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation>Activer les niveaux de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="27"/>
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
<translation>Définit l&apos;ordre de lequel les symboles de couches sont affichés. Le chiffre indique à quel passe de rendu sera dessiné la couche.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2PropertiesDialog</name>
<message>
<source>Outline: %1</source>
<translation type="obsolete">Bordure : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name>
<message>
<source>Symbol name</source>
<translation type="obsolete">Nom du symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation type="obsolete">Veuillez saisir un nom pour ce symbole :</translation>
</message>
<message>
<source>New symbol</source>
<translation type="obsolete">Nouveau symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer le symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="obsolete">Le symbole avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency %1%</source>
<translation type="obsolete">Transparence %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation type="obsolete">Transparence : %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="404"/>
<source>Invalid Selection!</source>
<translation>Sélection invalide !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="404"/>
<source>Kindly select a symbol to add layer.</source>
<translation>Merci de sélectionner un symbole pour ajouter une couche de symbole.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol selector</source>
<translation>Sélection de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="50"/>
<source>Symbol layers</source>
<translation>Couches de symboles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="81"/>
<source>Add symbol layer</source>
<translation>Ajouter un couche de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="94"/>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation>Supprimer une couche de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="107"/>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation>Verrouiller la couleur de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="123"/>
<source>Move up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="136"/>
<source>Move down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="obsolete">Modification...</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation type="obsolete">Unité</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="obsolete">Millimètre</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="obsolete">Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation type="obsolete">Opacité</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Changer</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="obsolete">Rotation</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>°</source>
<translation type="obsolete">°</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Save as style</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder le style</translation>
</message>
<message>
<source>Saved styles</source>
<translation type="obsolete">Styles disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Name</source>
<translation type="obsolete">Nom du symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="obsolete">Avancé</translation>
</message>
<message>
<source>Add to style</source>
<translation type="obsolete">Ajouter au style</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols from style</source>
<translation type="obsolete">Symbole du style</translation>
</message>
<message>
<source>Style manager...</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire de style...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Gestionnaire de styles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Save in symbol library...</source>
<translation>Enregistrer le symbole dans la bibliothèque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="223"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Nom du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="224"/>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation>Veuillez saisir un nom pour ce symbole :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="224"/>
<source>New symbol</source>
<translation>Nouveau symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="231"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Enregistrer le symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="232"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Le symbole avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="275"/>
<source>Transparency %1%</source>
<translation>Transparence %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/>
<source>Save triangulation to file</source>
<translation>Sauvegarder la triangulation dans un fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation>Interpolation triangulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Méthode d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/>
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
<translation>Exporter la triangulation dans un shapefile après le calcul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/>
<source>Output file</source>
<translation>Fichier en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="48"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select font color</source>
<translation>Sélectionner la couleur de police</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner la couleur du fond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Annotation text</source>
<translation>Annotation de texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="47"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="63"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de fond d&apos;écran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTileScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="142"/>
<source>Tile scale</source>
<translation>Échelle de tuile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipFactory</name>
<message>
<source>Quantum GIS is open source</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS est open-source</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a &apos;closed source&apos; license. Visit &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt; the QGIS home page (http://qgis.org)&lt;/a&gt; for more information.</source>
<translation type="obsolete">QGIS est un logiciel Open Source. cela signifie que le code source peut être librement modifié. La license GPL impose que toutes les modifications que vous pourriez apporter à ce code soient disponibles aux utilisateurs et vous interdit de diffuser une version avec une licence propriétaire. Visitez le site &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt;qgis.org&lt;/a&gt; pour plus d&apos;informations.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="41"/>
<source>QGIS Publications</source>
<translation>Publications</translation>
</message>
<message>
<source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;case studies section&lt;/a&gt; of the Quantum GIS home page (http://http://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html).</source>
<translation type="obsolete">Si vous rédigez une étude scientifique ou d&apos;autres articles faisant référence à QGIS, nous sommes disposés à inclure votre travail dans notre &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;section de cas d&apos;études&lt;/a&gt; de notre site.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="48"/>
<source>Become an QGIS translator</source>
<translation>Devenir un traducteur de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;translator&apos;s page (http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui).&lt;/a&gt;</source>
<translation type="obsolete">Vous voulez utiliser QGIS dans votre langue maternelle ? Nous recherchons toujours des traducteurs et apprécierions votre aide ! Le processus est assez simple, des instructions sont disponible sur notre wiki &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;(page traduction)&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="57"/>
<source>QGIS Mailing lists</source>
<translation>Listes de discussion de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>If you need help using QGIS we have a &apos;users&apos; mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a &apos;developers&apos; mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page (http://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists).</source>
<translation type="obsolete">Que vous voyez simple utilisateur ou développeur, la communauté de QGIS est prête à vous acceuillir sur ces listes de discussion. Référez-vous à la page des &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists&quot;&gt;listes&lt;/a&gt; pour connaître celle qui correspondrait le plus à vos attentes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="66"/>
<source>Is it &apos;QGIS&apos; or &apos;Quantum GIS&apos;?</source>
<translation>On dit &apos;QGIS&apos; ou &apos;Quantum GIS&apos; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Both are correct. For articles we suggest you write &apos;Quantum GIS (QGIS) is ....&apos; and then refer to it as QGIS thereafter.</source>
<translation type="obsolete">Les deux sont corrects. Dans un article nous vous conseillons d&apos;écrire une première fois &apos;Quantum GIS (QGIS) est&apos; puis de vous référer à QGIS par la suite.</translation>
</message>
<message>
<source>How do I refer to Quantum GIS?</source>
<translation type="obsolete">Comment se référer à QGIS ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="29"/>
<source>QGIS is open source</source>
<translation>QGIS est open-source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="30"/>
<source>QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a &apos;closed source&apos; license. Visit &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt; the QGIS home page (http://qgis.org)&lt;/a&gt; for more information.</source>
<translation>QGIS est un logiciel Open Source. cela signifie que le code source peut être librement modifié. La license GPL impose que toutes les modifications que vous pourriez apporter à ce code soient disponibles aux utilisateurs et vous interdit de diffuser une version avec une licence propriétaire. Visitez le site &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt;qgis.org&lt;/a&gt; pour plus d&apos;informations.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="67"/>
<source>Both used to be correct, but we recently decided to just use &apos;QGIS&apos;. For articles we suggest you write &apos;QGIS is ....&apos;</source>
<translation>Les deux sont corrects mais nous avons décidé récemment d&apos;utiliser juste &apos;QGIS&apos;. Pour des articles, nous vous suggérons d&apos;écrire &apos;QGIS est ...&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="70"/>
<source>How do I refer to QGIS?</source>
<translation>Comment se référer à QGIS ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="71"/>
<source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>QGIS s&apos;écrit en lettres majuscule. Nous avons de nombreux sous-projets et cela permet d&apos;éviter les confusions lorsque vous vous référer à chacun par son nom :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - il s&apos;agit de la bibliothèque C++ qui contient les éléments principaux du logiciel et de son interface.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Application - il s&apos;agit de l&apos;application bureautique que vous connaissez et appréciez autant :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Server - il s&apos;agit du serveur cartographique basé sur QGIS qui permet de partager vos projets via le protocole WMS (à ne pas confondre avec UMN MapServer).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="85"/>
<source>Add the current date to a map layout</source>
<translation>Ajouter la date à une carte</translation>
</message>
<message>
<source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the &lt;a href=&quot;http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; for the possible date formats.</source>
<translation type="obsolete">Vous pouvez ajouter la date sur votre carte en créant une étiquette de texte simple et ajoutant la variable $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) dans le texte. Regardez la documentation de &lt;a href=&quot;http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString&lt;/a&gt;pour d&apos;autres formats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="93"/>
<source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
<translation>Déplacer des éléments dans le composeur de carte</translation>
</message>
<message>
<source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; dialogue, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item &amp;rarr; General Options &amp;rarr; Position and Size&lt;/strong&gt;. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame.</source>
<translation type="obsolete">Dans le composeur d&apos;impression, vous trouverez deux boutons pour déplacer des éléments. Le bouton de gauche (un curseur de souris et une main) sélectionne et déplace les objets sur la page. Pour un positionnement plus précis, utilisez les options de &lt;strong&gt;Position et Taille&lt;/strong&gt; se trouvant dans l&apos;onglet &lt;strong&gt;Objet &amp;rarr; Options Globales&lt;/strong&gt;. L&apos;autre outil (un globe et une main) vous permet de déplacer le contenu de la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="105"/>
<source>Lock an element in the layout view</source>
<translation>Verrouiller un objet dans le composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="106"/>
<source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>En faisant un clic gauche sur un objet, vous pouvez le sélectionner; en faisant un clic droit, vous le verrouillez. Un symbole de verrou bleu apparaît dans le coin supérieur gauche de l&apos;objet. Cela empêche l&apos;élément d&apos;être accidentellement modifié par la souris (vous pouvez toujours le déplacer à l&apos;aide des touches clavier ou des options de l&apos;objet).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="116"/>
<source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
<translation>Faire tourner une carte et la lier à une flèche du nord</translation>
</message>
<message>
<source>You can rotate a map by setting its rotation value in the &lt;strong&gt;Item tab &amp;rarr; Map&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
<translation type="obsolete">Vous pouvez affecter un facteur de rotation dans la section &lt;strong&gt;Objet &amp;rarr; Carte&lt;/strong&gt;. Il est possible de coordonner la rotation de cette carte et celle d&apos;une flèche nord en activant la case &lt;strong&gt;Syncrhoniser avec la carte&lt;/strong&gt; et en choisissant la carte concernée. De cette façon, la flèche ajustera toujours sa position lors d&apos;une rotation de la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="129"/>
<source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
<translation>Valeur numérique de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="130"/>
<source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to &apos;Numeric&apos;. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
<translation>Si vous voulez placer une étiquette de texte à une échelle liée à une cadre de carte, vous devez placer une barre d&apos;échelle et définir le style à &apos;Nymérique&apos;. Vous pouvez aussi sélectionner le cadre de la carte s&apos;il y en a plus d&apos;un.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="137"/>
<source>Using the mouse scroll wheel</source>
<translation>Utiliser la roulette de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="138"/>
<source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
<translation>Vous pouvez utiliser la roulette de votre souris pour zoomer vers l&apos;avant et vers l&apos;arrière sur la carte. Pour vous rapprocher, faites rouler vers l&apos;avant et pour reculer, faites rouler vers l&apos;arrière. Appuyez sur la roulette pour vous déplacer sur la carte. Vous pouvez configurer ces comportements dans la fenêtre des Options.</translation>
</message>
<message>
<source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press &apos;esc&apos; (the escape key), or click the small red &apos;X&apos; icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the &apos;Render&apos; checkbox in the bottom right of the status bar. Don&apos;t forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
<translation type="obsolete">Si il vous arrive d&apos;avoir des données volumineuses prennant une éternité à s&apos;afficher, vous pouvez appuyez sur la touche Echap ou cliquer sur l&apos;icône &apos;X&apos; rouge située dans la barre de statut dans le coin inférieur droit pour arrêter le rendu. Pour effectuer des actions (p. ex. changer la symbologie) sans devoir attendre que l&apos;affichage s&apos;actualise, décochez la case &apos;Rendu&apos;. N&apos;oubliez pas de la recocher pour que la carte puisse être redessinée !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="42"/>
<source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;case studies section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
<translation>Si vous rédigez une étude scientifique ou d&apos;autres articles faisant référence à QGIS, nous sommes disposés à inclure votre travail dans notre &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;section de cas d&apos;études&lt;/a&gt; de notre site.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="49"/>
<source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;translator&apos;s page.&lt;/a&gt;</source>
<translation>Vous voulez utiliser QGIS dans votre langue maternelle ? Nous recherchons toujours des traducteurs et apprécierions votre aide ! Le processus est assez simple, des instructions sont disponible sur notre wiki &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;(page traduction)&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="58"/>
<source>If you need help using QGIS we have a &apos;users&apos; mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a &apos;developers&apos; mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
<translation>Si QGIS vous permet d&apos;économiser de l&apos;agent ou que vous aimiez notre travail et ayez les moyens financiers d&apos;aider alors songez à parrainer le projet. Nous utiliserons ces ressources pour organiser nos rencontres biannuelles et améliorer le logiciel. Veuillez consulter la page de &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/fr/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt; parrainage de QGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt; pour plus de détails.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="86"/>
<source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; for the possible date formats.</source>
<translation>Vous pouvez ajouter la date sur votre carte en créant une étiquette de texte simple et ajoutant la variable $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) dans le texte. Regardez la documentation de &lt;a href=&quot;http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString&lt;/a&gt;pour d&apos;autres formats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="94"/>
<source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; section, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Position and Size&lt;/strong&gt;. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.</source>
<translation>Dans le composeur d&apos;impression, vous trouverez deux boutons pour déplacer des éléments. Le bouton de gauche (flèche vers la droite) sélectionne et déplace les objets sur la page. Une fois l&apos;élément sélectionné, vous pouvez également le déplacer à l&apos;aide des touches clavier. Pour un positionnement plus précis, utilisez les options de &lt;strong&gt;Position et Taille&lt;/strong&gt; se trouvant dans l&apos;onglet &lt;strong&gt;Propriétés de l&apos;objet -&gt; Position et Taille&lt;/strong&gt;. L&apos;autre outil (un cadre avec une flèche) vous permet de déplacer le contenu de la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="117"/>
<source>In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Map -&gt; Main properties&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
<translation>Dans le composeur d&apos;impression vous pouvez tourner la carte en définissant la valeur de rotation dans la section &lt;strong&gt;Propriétés de l&apos;objet -&gt; Carte -&gt; Propriétés principales&lt;/strong&gt;. Pour placer une flèche du nord sur la page, vous pouvez utiliser l&apos;outil &lt;strong&gt;Ajouter une image&lt;/strong&gt;. Après avoir placé la flèche nord sur la page, vous pouvez la lier à un objet carte en activant la case &lt;strong&gt;Synchroniser avec la carte&lt;/strong&gt; et en sélectionnant l&apos;objet carte. A chaque fois que vous modifierez la valeur de rotation de la carte liée, la flèche nord ajustera automatiquement sa rotation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="146"/>
<source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press &apos;Esc&apos; (the escape key), or click the &apos;Stop map rendering&apos; icon in the status bar to the bottom of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the &apos;Render&apos; checkbox in the bottom right of the status bar. Don&apos;t forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
<translation>Si il vous arrive d&apos;avoir des données volumineuses prennant une éternité à s&apos;afficher, vous pouvez appuyez sur la touche Echap ou cliquer sur l&apos;icône &apos;X&apos; rouge située dans la barre de statut dans le coin inférieur droit pour arrêter le rendu. Pour effectuer des actions (p. ex. changer la symbologie) sans devoir attendre que l&apos;affichage s&apos;actualise, décochez la case &apos;Rendu&apos;. N&apos;oubliez pas de la recocher pour que la carte puisse être redessinée !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="157"/>
<source>Join intersected polylines when rendering</source>
<translation>Joindre des lignes qui se croisent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="158"/>
<source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
<translation>Lors de l&apos;application d&apos;un style à une couche de polylignes, vous pouvez joindre les lignes ensemble en appliquant les niveaux de symboles. L&apos;image suivante vous montre l&apos;affichage sans (à gauche) et avec (à droite).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="166"/>
<source>Auto-enable on the fly projection</source>
<translation>Activer automatiquement la reprojection à la volée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="167"/>
<source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, &apos;on the fly projection&apos; is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
<translation>Dans la fenêtre des options (onglet SCR), vous pouvez demander à QGIS d&apos;activer la reprojection à la volée pour chaque nouveau projet et pré-sélectionner un système de coordonnées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="174"/>
<source>Sponsor QGIS</source>
<translation>Parrainer QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="175"/>
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
<translation>Si QGIS vous permet d&apos;économiser de l&apos;agent ou que vous aimiez notre travail et ayez les moyens financiers d&apos;aider alors songez à parrainer le projet. Nous utiliserons ces ressources pour organiser nos rencontres biannuelles et améliorer le logiciel. Veuillez consulter la page de &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/fr/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt; parrainage de QGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt; pour plus de détails.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="186"/>
<source>QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins-&gt;Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org/&quot;&gt;Python plugins &lt;/a&gt; contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don&apos;t miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you.</source>
<translation>QGIS dispose d&apos;extensions qui étendent ses fonctionalités. QGIS est livré avec certaines d&apos;entre elles, disponibles depuis le menu &quot;Extensions&gt;Gestionnaire d&apos;extensions&quot;. Par ailleurs, de très nombreuses &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org/&quot;&gt;extensions Python&lt;/a&gt;, développées par la communauté peuvent être installées depuis ce même menu. Ne passez pas à coté de tout ce que QGIS peut vous offrir. Jetez un oeil aux extensions et voyez ce qu&apos;elles peuvent faire pour vous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="185"/>
<source>QGIS has Plugins!</source>
<translation>QGIS a des extensions !</translation>
</message>
<message>
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
<translation type="obsolete">Si QGIS vous permet d&apos;économiser de l&apos;agent ou que vous aimiez notre travail et ayez les moyens financiers d&apos;aider alors songez à parrainer le projet. Nous utiliserons ces ressources pour organiser nos rencontres biannuelles et améliorer le logiciel. Veuillez consulter la page de &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/fr/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt; parrainage de QGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt; pour plus de détails.</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS has Plugins!</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS a des extensions !</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins-&gt;Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins-&gt;Fetch Python Plugins menu. Don&apos;t miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you.</source>
<translation type="obsolete">Quantum Gis dispose d&apos;extensions qui étendent ses fonctionalités. QGis est livré avec certaines d&apos;entre elles, disponibles depuis le menu &quot;Extensions&gt;Gestionnaire d&apos;extensions&quot;. Par ailleurs, plus de 150 extensions python, développées par la communauté peuvent être installées depuis le menu &quot;Extensions&gt;Installateur d&apos;extensions python&quot;. Ne passez pas à coté de tout ce que QGis peut vous offrir. Jetez un oeil aux extensions et voyez ce qu&apos;elles peuvent faire pour vous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="145"/>
<source>Stopping rendering</source>
<translation>Arrêter le rendu de l&apos;affichage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGui</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Suiva&amp;nt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Tips!</source>
<translation>Astuces QGIS !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Une astuce pratique se tient ici...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/>
<source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
<translation>J&apos;en ai assez ! Ne me montrez plus d&apos;astuces au démarrage !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select transformation type:</source>
<translation>Sélection du type de transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynomiale 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynomiale 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynomiale 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
<translation>Générer un fichier &apos;world&apos; ESRi (.tfw)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="299"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="42"/>
<source>Projective</source>
<translation>Projective</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynomiale 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="39"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynomiale 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="40"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynomiale 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation>Thin plate spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="185"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="165"/>
<source>Please set output name</source>
<translation>Veuillez spécifier le nom en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="171"/>
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
<translation>%1 nécessite au moins %2 points de contrôle. Veuillez en définir plus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="185"/>
<source>Invalid output file name</source>
<translation>Nom de fichier en sortie invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="213"/>
<source>Save raster</source>
<translation>Enregistrer le raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="272"/>
<source>Select save PDF file</source>
<translation>Sélectionner le fichier PDF de sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="272"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>Format PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="339"/>
<source>_modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>_georef</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Paramètres de transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Transformation type:</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Type de transformation :</lengthvariant>
<lengthvariant>Transformation :</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Méthode de ré-échantillonnage :</lengthvariant>
<lengthvariant>Ré-échantillonnage :</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Plus proche voisin </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Cubic Spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Compression:</source>
<translation>Compression :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="101"/>
<source>Output raster:</source>
<translation>Raster de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="134"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="155"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="239"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="122"/>
<source>Target SRS:</source>
<translation>SCR cible :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="143"/>
<source>Generate pdf report:</source>
<translation>Générer un rapport PDF :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="164"/>
<source>Set Target Resolution</source>
<translation>Définir la résolution de la cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="171"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="191"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="220"/>
<source>Create world file</source>
<translation>Créer un fichier de coordonnées (world)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="227"/>
<source>Generate pdf map:</source>
<translation>Générer une carte PDF :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="250"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Employer 0 pour la transparence si nécessaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="260"/>
<source>Load in QGIS when done</source>
<translation>Charger dans QGIS lorsque terminé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
<message>
<source>default</source>
<translation type="obsolete">défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="obsolete">Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation type="obsolete">Le champ de classification a été modifié de &apos;%1&apos; à &apos;%2&apos;.
Les classes existantes doivent-elles être effacées avant la classification ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="obsolete">Classer</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation type="obsolete">Champ de classification</translation>
</message>
<message>
<source>Add class</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une classe</translation>
</message>
<message>
<source>Delete classes</source>
<translation type="obsolete">Effacer une classe</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize Colors</source>
<translation type="obsolete">Couleurs au hazard</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Colors</source>
<translation type="obsolete">Redéfinir les couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict changes to common properties</source>
<translation type="obsolete">Restreindre les changements aux propriétés communes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>ColorBrewer ramp</source>
<translation>Palette ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Scheme name</source>
<translation>Nom du schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="48"/>
<source>Colors</source>
<translation>Couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="82"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="122"/>
<source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
<translation>Le codage %1 n&apos;a pas été trouvé. Utilisation du système local.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="150"/>
<source>Add Features</source>
<translation>Ajouter des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="156"/>
<source>Delete Features</source>
<translation>Supprimer des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="162"/>
<source>Change Attribute Values</source>
<translation>Changer des valeurs attributaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="168"/>
<source>Add Attributes</source>
<translation>Ajouter des attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="174"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Supprimer des attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="181"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Créer un index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="187"/>
<source>Fast Access to Features at ID</source>
<translation>Accès rapide aux entités via l&apos;ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="193"/>
<source>Change Geometries</source>
<translation>Changer des géométries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="199"/>
<source>Simplify Geometries</source>
<translation>Simplifier les géométries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="205"/>
<source>Simplify Geometries with topological validation</source>
<translation>Simplifie les géométrie avec une validation topologique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="136"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Attribut X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="137"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Attribut Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="149"/>
<source>Length attribute</source>
<translation>Attribut de longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/>
<source>Angle attribute</source>
<translation>Attribut d&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="162"/>
<source>Height attribute</source>
<translation>Attribut de hauteur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="52"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Discret</translation>
</message>
<message>
<source>Continous</source>
<translation type="obsolete">continues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="53"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Continues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="125"/>
<source>Gradient file : %1</source>
<translation>Fichier de graduation : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="142"/>
<source>License file : %1</source>
<translation>Fichier de licence : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="277"/>
<source>Edit Stop Color</source>
<translation>Éditer l&apos;étape de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="323"/>
<source>Offset of the stop</source>
<translation>Décalage de l&apos;étape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="324"/>
<source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
<translation>Saisir le décalage en pourcentage (%) du nouvel arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="335"/>
<source>Add Color Stop</source>
<translation>Ajouter une étape de couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Gradient color ramp</source>
<translation>Palette de couleurs graduées</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Color 1</source>
<translation>Couleur 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="32"/>
<source>Color 2</source>
<translation>Couleur 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="88"/>
<source>Change...</source>
<translation>Modification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="103"/>
<source>Multiple stops</source>
<translation>Arrêts multiples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="127"/>
<source>Offset (%)</source>
<translation>Décalage (%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="135"/>
<source>Add stop</source>
<translation>Ajouter un arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="142"/>
<source>Remove stop</source>
<translation>Supprimer un arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="176"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="122"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="obsolete">Décalage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="152"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2726"/>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>ERREUR: pas de prestataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2732"/>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>ERREUR : couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
<translation type="obsolete">SUCCES : attribut %1 a été ajouté .</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
<translation type="obsolete">ERREUR : attribut %1 non-ajouté</translation>
</message>
<message>
<source>No renderer object</source>
<translation type="obsolete">Pas d&apos;objet rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field not found</source>
<translation type="obsolete">Champ de classification non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>renderer failed to save</source>
<translation type="obsolete">Le moteur de rendu n&apos;a pu sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>no renderer</source>
<translation type="obsolete">Pas de moteur de rendu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>SUCCES : %n attribut a été ajouté .</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n attributs ont été ajoutés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>ERREUR : %n attribut a été ajouté .</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n attributs ont été ajoutés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>SUCCES : %n attribut ajouté.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n attributs ajoutés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>ERREUR : %1 attribut non-ajouté</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %1 attributs non-ajoutés</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>SUCCES : %n valeur d&apos;attribut modifiée.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n valeurs d&apos;attribut modifiées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>ERREUR : %n modification de valeur d&apos;attribut n&apos;a pas été effectué</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n modifications de valeurs d&apos;attribut n&apos;ont pas été effectués</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>SUCCES : %n entité ajouté.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n entités ajoutées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>ERREUR : %n attribut non-ajouté.</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n attributs non-ajoutés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Erreur : %n entité(s) non ajoutée(s) - le prestataire de données ne supporte pas l&apos;ajout d&apos;entités.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>SUCCES : %n géométrie-modifiée.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n géométries modifiées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>ERREUR : %n géométrie non-modifiée.</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n géométries non-modifiées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>SUCCES : %n attribut effacé.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n attributs effacés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>ERREUR : %n attribut non effacé.</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n attributs non effacés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation type="obsolete">Spécifier le SCR pour la couche %1</translation>
</message>
<message>
<source>
Provider errors:</source>
<translation type="obsolete">Erreur du prestataire :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1124"/>
<source>Updating feature count for layer %1</source>
<translation>Mise à jour du décompte des entités pour la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1124"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2749"/>
<source>Commit errors:
%1</source>
<translation>Erreurs de commit:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation type="obsolete">Général:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: %1</source>
<translation type="obsolete">Commentaire de la couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer: %1</source>
<translation type="obsolete"> Type de stockage de cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Source pour cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
<translation type="obsolete"> Type de la géométrie des données dans cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Le nombre de données dans cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Éditions possibles sur cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation type="obsolete">Emprise :</translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete"> Dans les unités spatiales du système de référence de la couche: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4094"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4113"/>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4099"/>
<source>unknown extent</source>
<translation>Extent inconue</translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete"> Dans les unités spatiales du système de référence du projet :</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Système spatial de référence de la couche: </translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Système spatial de référence du projet (rendu): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4148"/>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation>(Transformation invalide des emprises de couche)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation type="obsolete">Information de champ d&apos;attribut: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="749"/>
<source>Simplify transform error caught: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="749"/>
<source>CRS</source>
<translation type="unfinished">SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3962"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3968"/>
<source>Layer comment</source>
<translation>Commentaire de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3975"/>
<source>Storage type of this layer</source>
<translation> Type de stockage de cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3983"/>
<source>Description of this provider</source>
<translation>Description de ce prestataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3990"/>
<source>Source for this layer</source>
<translation>Source pour cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4007"/>
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
<translation> Type de la géométrie des données dans cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4016"/>
<source>Primary key attributes</source>
<translation>Attribut de clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4027"/>
<source>The number of features in this layer</source>
<translation>Le nombre de données dans cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4032"/>
<source>Editing capabilities of this layer</source>
<translation>Éditions possibles sur cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4041"/>
<source>Extents</source>
<translation>Emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4045"/>
<source>In layer spatial reference system units</source>
<translation>Dans les unités spatiales du système de référence de la couche </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4111"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4146"/>
<source>In project spatial reference system units</source>
<translation>Dans les unités spatiales du système de référence du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4124"/>
<source>Layer Spatial Reference System</source>
<translation>Système spatial de référence de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4135"/>
<source>Project (Output) Spatial Reference System</source>
<translation>Système spatial de référence du projet (affichage): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4157"/>
<source>Attribute field info</source>
<translation>Information du champ attributaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4163"/>
<source>Field</source>
<translation>Champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4166"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4169"/>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4172"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4175"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4444"/>
<source>Error: qgis element could not be found</source>
<translation>Erreur : l&apos;élément n&apos;a pu être trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown renderer</source>
<translation type="obsolete">Rendu inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="258"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCCES : %n attribut a été ajouté .</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n attributs ont été ajoutés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="267"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERREUR : %n attribut a été ajouté .</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n attributs ont été ajoutés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="287"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCCES : %n attribut ajouté.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n attributs ajoutés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="296"/>
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERREUR : %n attribut non-ajouté</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n attributs non-ajoutés</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="320"/>
<source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
<translation>ERREUR : le nombre de champs est incorrect après l&apos;addition/suppression de champs !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="330"/>
<source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
<translation>ERREUR : les champs d&apos;index %1 ne sont pas les mêmes !</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="345"/>
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCCES : %n valeur d&apos;attribut modifiée.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n valeurs d&apos;attribut modifiées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="353"/>
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>ERREUR : %n modification de valeur d&apos;attribut n&apos;a pas été effectué.</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n modifications de valeurs d&apos;attribut n&apos;ont pas été effectués.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="378"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCCES : %n attribut effacé.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n attributs effacés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="392"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERREUR : %n attribut non effacé.</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n attributs non effacés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="417"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCCES : %n entité ajouté.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n entités ajoutées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="441"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERREUR : %n attribut non-ajouté.</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n attributs non-ajoutés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="460"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>Erreur : %n entité non ajoutée - le prestataire de données ne supporte pas l&apos;ajout d&apos;entités.</numerusform>
<numerusform>Erreur : %n entités non ajoutées - le prestataire de données ne supporte pas l&apos;ajout d&apos;entités.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="477"/>
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCCES : %n géométrie-modifiée.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n géométries modifiées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="485"/>
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>ERREUR : %n géométrie non-modifiée.</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n géométries non-modifiées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="499"/>
<source>
Provider errors:</source>
<translation>Erreur du prestataire :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbole Gradué</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation type="obsolete">Couleur Continue</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation type="obsolete">Valeur Unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="618"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="623"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="623"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Création de l&apos;index spatial échoué</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation type="obsolete">Général:</translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation type="obsolete">Emprise:</translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete"> Dans les unités spatiales du système de référence de la couche: </translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete"> Dans les unités spatiales du système de référence du projet :</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Système spatial de référence de la couche: </translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Système spatial de référence du projet (rendu): </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation type="obsolete">Information de champ d&apos;attribut: </translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Champ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="obsolete">Précision</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Commentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="682"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="712"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="750"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Style par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="obsolete">Fichier de style de couche QGIS (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation type="obsolete">nom</translation>
</message>
<message>
<source>length</source>
<translation type="obsolete">longueur</translation>
</message>
<message>
<source>precision</source>
<translation type="obsolete">précision</translation>
</message>
<message>
<source>comment</source>
<translation type="obsolete">commentaire</translation>
</message>
<message>
<source>edit widget</source>
<translation type="obsolete">Outil d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation type="obsolete">Conflit de nommage</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;attribut ne peut être ajouté. Le nom existe déjà dans la table.</translation>
</message>
<message>
<source>Added attribute</source>
<translation type="obsolete">Attribut ajouté</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted attribute</source>
<translation type="obsolete">Attribut effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="618"/>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Création de l&apos;index spatial réussi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="760"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Charger les propriétés des couches à partir d&apos;un fichier de style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="761"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="866"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Fichier de style de couche QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="761"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="861"/>
<source>SLD File</source>
<translation>Fichier SLD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="149"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Charger depuis le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="150"/>
<source>Load from database</source>
<translation>Charger depuis une base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="158"/>
<source>Save in database (%1)</source>
<translation>Enregistrer dans la base de données (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="403"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Non supporté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="666"/>
<source>Load default style from: </source>
<translation>Charger le style par défaut depuis : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="668"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="725"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="669"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="726"/>
<source>Local database</source>
<translation>Base locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="670"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="727"/>
<source>Datasource database</source>
<translation>Base de données source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="684"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Chargé depuis le prestataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="687"/>
<source>No default style was found for this layer</source>
<translation>Aucun style par défaut trouvé pour cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="723"/>
<source>Save default style to: </source>
<translation>Enregistrer le style par défaut sous : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="787"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Charger le style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="846"/>
<source>Style saved</source>
<translation>Style enregistré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="870"/>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="906"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Style enregistré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="944"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="958"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="967"/>
<source>Error occured retrieving styles from database</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la récupération des styles depuis la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="968"/>
<source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation type="obsolete">Transparence : %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<translation type="obsolete">Revêtement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="262"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Propriétés de la couche - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="obsolete">Id</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Edit widget</source>
<translation type="obsolete">Outil d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation type="obsolete">Alias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="283"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="369"/>
<source>Stop editing mode to enable this.</source>
<translation>Arrêter le mode d&apos;édition pour l&apos;activer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="316"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Insérer l&apos;expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="350"/>
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Ce bouton ouvre le constructeur de requête et vous permet de créer un sous-ensemble de entités à afficher sur le canevas de la carte au lieu d&apos;afficher toutes les entités dans la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="353"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>Se trouve ici la requête utilisée afin de limiter les entitéss affichées dans la couche. Pour modifier la requête, cliquez sur le bouton &quot;Constructeur de Requête&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Line edit</source>
<translation type="obsolete">Édition de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation type="obsolete">Valeurs Uniques</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values editable</source>
<translation type="obsolete">Valeurs uniques éditables</translation>
</message>
<message>
<source>Classification</source>
<translation type="obsolete">Classification</translation>
</message>
<message>
<source>Value map</source>
<translation type="obsolete">Liste de valeurs</translation>
</message>
<message>
<source>Edit range</source>
<translation type="obsolete">Éditer l&apos;intervalle</translation>
</message>
<message>
<source>Slider range</source>
<translation type="obsolete">Barre de défilement</translation>
</message>
<message>
<source>Dial range</source>
<translation type="obsolete">Intervalle de numérotation</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration</source>
<translation type="obsolete">Énumération</translation>
</message>
<message>
<source>Immutable</source>
<translation type="obsolete">Immuable</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation type="obsolete">Cachée</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbox</source>
<translation type="obsolete">Boîte à cocher</translation>
</message>
<message>
<source>Text edit</source>
<translation type="obsolete">Édition de texte</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation type="obsolete">Calendrier</translation>
</message>
<message>
<source>Value relation</source>
<translation type="obsolete">Valeur relationnelle</translation>
</message>
<message>
<source>UUID generator</source>
<translation type="obsolete">Générateur d&apos;UUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1061"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Enregistrer le style</translation>
</message>
<message>
<source>Text diagram</source>
<translation type="obsolete">Diagramme texte</translation>
</message>
<message>
<source>Pie chart</source>
<translation type="obsolete">Diagramme en camembert</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation type="obsolete">Unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: %1</source>
<translation type="obsolete">Commentaire de la couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer: %1</source>
<translation type="obsolete"> Type de stockage de cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Source pour cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
<translation type="obsolete"> Type de la géométrie des données dans cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Le nombre de données dans cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Éditions possibles sur cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation type="obsolete">Vide</translation>
</message>
<message>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation type="obsolete">(Transformation invalide des emprises de couche)</translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Charger les propriétés des couches à partir d&apos;un fichier de style (.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>Select edit form</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez le formulaire d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>UI file (*.ui)</source>
<translation type="obsolete">fichier UI (*.ui)</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Convention des signes/symbologie</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de fond</translation>
</message>
<message>
<source>Pen color</source>
<translation type="obsolete">Couleur du crayon</translation>
</message>
<message>
<source>MM</source>
<translation type="obsolete">MM</translation>
</message>
<message>
<source>AroundPoint</source>
<translation type="obsolete">Autour du point</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation type="obsolete">mm</translation>
</message>
<message>
<source>OverPoint</source>
<translation type="obsolete">Sur le point</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="obsolete">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Free</source>
<translation type="obsolete">Libre</translation>
</message>
<message>
<source>On line</source>
<translation type="obsolete">Sur la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Above line</source>
<translation type="obsolete">Au-dessus de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Below Line</source>
<translation type="obsolete">En-dessous de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Map orientation</source>
<translation type="obsolete">Orientation de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style (.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>UI file</source>
<translation type="obsolete">Fichier UI</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source>
<translation type="obsolete">Souhaitez-vous utiliser la nouvelle implémentation de la symbologie pour cette couche ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="89"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="92"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation type="obsolete">Nom affiché</translation>
</message>
<message>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation type="obsolete">Utilisez ce contrôle afin de paramètrer quel champ doit être placé au dessus de la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification.</translation>
</message>
<message>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation type="obsolete">Champ affiché pour la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation type="obsolete">Ceci paramètre le champ affichage pour la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification</translation>
</message>
<message>
<source>Display field</source>
<translation type="obsolete">Champ d&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Subset</source>
<translation type="obsolete">Sous-ensemble</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="654"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Constructeur de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation type="obsolete">Créer un index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="479"/>
<source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
<translation>Échelle minimum, i.e. dénominateur d&apos;échelle maximum. Cette limite est exclusive, c&apos;est à dire que la couche ne sera pas affichée à cette échelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="532"/>
<source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
<translation>Échelle maximum, i.e. dénominateur d&apos;échelle minimum. Cette limite est inclusive, c&apos;est à dire que la couche sera affichée à cette échelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="502"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="509"/>
<source>Current</source>
<translation>Actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="212"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="116"/>
<source>Labels</source>
<translation>Étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="789"/>
<source>Display labels</source>
<translation>Afficher les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="173"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="176"/>
<source>Actions</source>
<translation>Actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1659"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Restaurer le style par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1652"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Sauvegarder comme défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="152"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1418"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Liste de mots-clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1428"/>
<source>DataUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1440"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1550"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1471"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Attribution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1490"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1512"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1503"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation>URL Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1524"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1600"/>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1645"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Charger le style...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1666"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Sauvegarder le style...</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="obsolete">SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="402"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="405"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS</source>
<translation type="obsolete">Spécifier le SCR</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type</source>
<translation type="obsolete">Type de légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="104"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="obsolete">Transparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="125"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="128"/>
<source>Labels (deprecated)</source>
<translation>Étiquettes (obsolète)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="137"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="140"/>
<source>Fields</source>
<translation>Champs</translation>
</message>
<message>
<source>Field calculator</source>
<translation type="obsolete">Calculatrice de champ</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Edit UI</source>
<translation type="obsolete">Éditer interface</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Update Extents</source>
<translation type="obsolete">Mettre à jour l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<source>Init function</source>
<translation type="obsolete">Fonction d&apos;initialisation</translation>
</message>
<message>
<source>Provider-specific options</source>
<translation type="obsolete">Options spécifiques du prestataire</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation type="obsolete">Codage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="161"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="164"/>
<source>Display</source>
<translation>Affiché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="280"/>
<source>Layer info</source>
<translation>Infos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="322"/>
<source>Layer source</source>
<translation>Source de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="347"/>
<source>Data source encoding</source>
<translation>Encodage des données sources</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="375"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Système de coordonnées de référence (SCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="408"/>
<source>Specify...</source>
<translation>Spécifier...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="419"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Créer un index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="426"/>
<source>Update extents</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="485"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:0.75em;&quot;&gt;Minimum&lt;br&gt;(exclusive)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:0.75em;&quot;&gt;Minimum&lt;br&gt;(excluant)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="535"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:0.75em;&quot;&gt;Maximum&lt;br&gt;(inclusive)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:0.75em;&quot;&gt;Maximum&lt;br&gt;(incluant)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="613"/>
<source>Feature subset</source>
<translation>Sous-ensemble</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="886"/>
<source>Simplify geometry</source>
<translation>Simplifier la géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="895"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
<translation>&lt;b&gt;Remarque :&lt;/b&gt; La simplification dynamique des entités peut accélérer le rendu, mais peut aussi provoquer des incohérences dans certains cas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="902"/>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
<translation>Seuil de simplification (des valeurs plus grandes donnent une plus grande simplification): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="912"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Des valeurs plus grandes donnent une plus grande simplification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="934"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="957"/>
<source>Simplify on provider side if possible</source>
<translation>Faire se réaliser la simplification par le prestataire de service lorsque c&apos;est possible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="964"/>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
<translation>Échelle maximale à laquelle la couche peut être simplifiée (1:1 simplifie toujours) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1032"/>
<source>Map Tip display text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1052"/>
<source>Inserts an expression into the action</source>
<translation>Insérer une expression dans l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1055"/>
<source>Insert expression...</source>
<translation>Insérer une expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1081"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Le nom d&apos;attribut valide pour cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1097"/>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation>Insérer les champs sélectionnés dans l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1100"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Insérer un champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1118"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1142"/>
<source>Field</source>
<translation>Champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="289"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="315"/>
<source>displayed as</source>
<translation>afficher en tant que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1376"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1385"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1480"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1395"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="188"/>
<source>Joins</source>
<translation>Jointures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1245"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Couche jointe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1250"/>
<source>Join field</source>
<translation>Champ de jointure dans la couche jointe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1255"/>
<source>Target field</source>
<translation>Champ de jointure dans la couche cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="197"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="200"/>
<source>Diagrams</source>
<translation>Diagrammes</translation>
</message>
<message>
<source>Display diagrams</source>
<translation type="obsolete">Afficher les diagrammes</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram type</source>
<translation type="obsolete">Type de diagramme</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation type="obsolete">Priorité :</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation type="obsolete">Basse</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="obsolete">Haute</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="obsolete">Apparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="458"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Visibilité dépendante de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de fond</translation>
</message>
<message>
<source>Pen color</source>
<translation type="obsolete">Couleur du crayon</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation type="obsolete">Source de définition de la position</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation type="obsolete">Largeur du crayon</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="obsolete">Police</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed size</source>
<translation type="obsolete">Taille fixe</translation>
</message>
<message>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation type="obsolete">Mettre à l&apos;échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme :</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="obsolete">Attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Find maximum value</source>
<translation type="obsolete">Trouver la valeur maximale</translation>
</message>
<message>
<source>Size units</source>
<translation type="obsolete">Unités de taille </translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="obsolete">Position</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Emplacement</translation>
</message>
<message>
<source>Line Options</source>
<translation type="obsolete">Options de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="obsolete">Distance</translation>
</message>
<message>
<source>Date defined position</source>
<translation type="obsolete">Position définie par la date</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="obsolete">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="obsolete">y</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="obsolete">Attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>New symbology</source>
<translation type="obsolete">Nouvelle symbologie</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation type="obsolete">Nouvelle colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="obsolete">Effacer une colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation type="obsolete">Basculer en mode d&apos;édtion</translation>
</message>
<message>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation type="obsolete">Cliquez pour basculer en mode d&apos;édtion de la table</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<source>SpatiaLite</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Original CRS</source>
<translation type="obsolete">SCR original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="77"/>
<source>Layer CRS</source>
<translation>SCR de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="77"/>
<source>Project CRS</source>
<translation>SCR du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="77"/>
<source>Selected CRS</source>
<translation>SCR de la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="449"/>
<source>No symbology</source>
<translation>Pas de symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="87"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation>Symbologie de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="88"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation>Symbologie de la couche de symboles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="125"/>
<source>&lt;Default&gt;</source>
<translation>&lt;Défaut&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="268"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Enregistrer la couche sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="280"/>
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Sélectionnez le système de coordonnées de référence pour le fichier vectoriel. Les données des points seronta transformés suivant le système de la couche.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Save vector layer as...</source>
<translation>Enregistrer la couche vectorielle sous..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Ajouter les fichiers sauvegardés à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="62"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="52"/>
<source>Save as</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="168"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="188"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="204"/>
<source>More Options &gt;&gt;</source>
<translation>Plus d&apos;options &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="230"/>
<source>Datasource Options</source>
<translation>Options de la source de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="242"/>
<source>Custom Options</source>
<translation>Options personnalisables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="340"/>
<source>Layer Options</source>
<translation>Options de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="158"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="151"/>
<source>Symbology export</source>
<translation>Exporter la symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="115"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>OGR creation options</source>
<translation type="obsolete">Options OGR de création</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="251"/>
<source>Data source</source>
<translation>Source de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="292"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="175"/>
<source>This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don&apos;t support it.</source>
<translation>Cela permet de ne pas créer d&apos;attributs pour les pilotes OGR ne le supportant pas (p. ex. DGN, DXF).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="178"/>
<source>Skip attribute creation</source>
<translation>Éviter la création d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="138"/>
<source>1:</source>
<translation>1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Scale</source>
<translation>Échelle </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Random color ramp</source>
<translation>Palette de couleurs aléatoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Hue</source>
<translation>Teinte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/>
<source>from</source>
<translation>de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/>
<source>to</source>
<translation>à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/>
<source>Classes</source>
<translation>Classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="90"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Éditer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="94"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="251"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="182"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Sélectionner une couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="188"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Pas de SCR sélectionnés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="219"/>
<source>Either the WFS server does not support WFS version 1.0.0 or the WFS url is wrong</source>
<translation>Soit le serveur WFS ne supporte pas la version 1.0.0 de WFS ou l&apos;adresse du service WFS est fausse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSConnectionItem</name>
<message>
<source>Failed to retrieve layers</source>
<translation type="obsolete">Impossible de retrouver les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="102"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Éditer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="106"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="116"/>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation>Modifier une connexion WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSData</name>
<message>
<source>Loading WFS data</source>
<translation type="obsolete">Chargement de données WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Abandon</translation>
</message>
<message>
<source>Loading WFS data
%1</source>
<translation type="obsolete">Chargement de données WFS
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ajouter une couche WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Add W&amp;FS layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche W&amp;FS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="98"/>
<source>DescribeFeatureType failed for url %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="98"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1303"/>
<source>unknown</source>
<translation>inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1309"/>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation>reçu %1 octets de %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSRootItem</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="obsolete">Nouveau...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="167"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="189"/>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="207"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="267"/>
<source>No Layers</source>
<translation>Pas de couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="267"/>
<source>capabilities document contained no layers.</source>
<translation>Le document listant les possibilités ne contient aucune couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="205"/>
<source>Capabilities document is not valid</source>
<translation>Le document listant les possibilités n&apos;est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<source>GetCapabilities Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur GetCapabilities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>Constr&amp;uire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="56"/>
<source>Build query</source>
<translation>Construire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="204"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Erreur réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="206"/>
<source>Server Exception</source>
<translation>Erreur serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="276"/>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="288"/>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation>Modifier une connexion WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="301"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmez l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="529"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Charger des connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="530"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="299"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="obsolete">Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation type="obsolete">Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="68"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Changement ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="30"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Système de coordonnées de référence (SCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>Server connections</source>
<translation>Connexions au serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="129"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="149"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="139"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Affiche les types d&apos;objets WFS qui contiennent ce mot dans le titre, nom ou résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="122"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="172"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Charger des connexions depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="175"/>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="182"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Enregistrer des connexions dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="185"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="216"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Utiliser le titre en tant que nom de couche</translation>
</message>
<message>
<source>Cache
Features</source>
<translation type="obsolete">Garder
en mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation type="obsolete">Filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
<translation type="obsolete">Demander uniquement les entités dépassant l&apos;emprise de la vue actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Ajouter une couche WFS d&apos;un serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="obsolete">Attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsconnection.cpp" line="63"/>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation>Mot de passe WMS pour %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnectionItem</name>
<message>
<source>Failed to retrieve layers</source>
<translation type="obsolete">Impossible de retrouver les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="113"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Éditer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="117"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSRootItem</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="obsolete">Nouveau...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="255"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="72"/>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Ajouter les couches sélectionnées à la carte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Save WMS server connections to file</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer les connexions WMS dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load</source>
<translation type="obsolete">&amp;Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Load WMS server connections from file</source>
<translation type="obsolete">Charger les connexions WMS depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="196"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="198"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="401"/>
<source>encoding %1 not supported.</source>
<translation>le codage %1 n&apos;est pas supporté.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS %1 not supported.</source>
<translation type="obsolete">Le SCR %1 n&apos;est paa supporté.</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation type="obsolete">Mot de passe WMS pour %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="474"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>WMS Provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="216"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Charger des connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="217"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised GetMap URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
<translation type="obsolete">L&apos;URL annoncée par GetMap
%2
est différente de celle de GetCapabilities
%1
Il s&apos;agit peut-être d&apos;une erreur de configuration du serveur. Voulez-vous utiliser cette adresse ?</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised GetFeatureInfo URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
<translation type="obsolete">L&apos;URL annoncée par GetFeatureInfo
%2
est différente de celle de GetCapabilities
%1
Il s&apos;agit peut-être d&apos;une erreur de configuration du serveur. Voulez-vous utiliser cette adresse ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="475"/>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>Ne peut ouvrir le provider WMS</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="917"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Système de Coordonnées de Référence (%n disponible)</numerusform>
<numerusform>Systèmes de Coordonnées de Référence (%n disponibles)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="905"/>
<source>Select layer(s)</source>
<translation>Sélectionner une couche</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="815"/>
<source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Options (%n systèmes de coordonnées de référence disponibles)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="907"/>
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
<translation>Sélectionner les couches ou un jeu de tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="912"/>
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
<translation>Sélectionner les couches ou un jeu de tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="924"/>
<source>No common CRS for selected layers.</source>
<translation>Pas de SCR commun à ces couches.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="929"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Pas de SCR sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="934"/>
<source>No image encoding selected</source>
<translation>Pas de codage d&apos;images séelectionné</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="939"/>
<source>%n Layer(s) selected</source>
<comment>selected layer count</comment>
<translation>
<numerusform>%n couche sélectionnée</numerusform>
<numerusform>%n couches sélectionnées</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="945"/>
<source>Tileset selected</source>
<translation>Jeu de tuiles sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1068"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<translation> Ne comprend pas la réponse. Le service prestataire %1 dit : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1119"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>Serveur mandataire WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1119"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Plusieurs serveurs WMS ont été ajouté à la liste. Si vous avez accès à internet via un serveur mandataire (proxy), vous aurez besoin de le configurer dans les paramètres de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1199"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1204"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>Erreur réseau : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1227"/>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>La connexion %1 existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1228"/>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation>Confirmer l&apos;écrasement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation type="obsolete">Ajoute le(s) couche(s) du server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Enregistrer les connexions dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="72"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
<translation>Ajouter des couches d&apos;un serveur WM(T)S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="79"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="89"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="119"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Ajouter quelques serveurs WMS de démonstration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="125"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Ajouter les serveurs par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="145"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="150"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="155"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="323"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="364"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="420"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="160"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<source>Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL</source>
<translation type="obsolete">Utiliser l&apos;URL de base au lieu de celle présentée par GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GetMap URL</source>
<translation type="obsolete">Ignorer l&apos;URL de GetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GetFeatureInfo URL</source>
<translation type="obsolete">Ignorer l&apos;URL de GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="197"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Charger des connexions depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="200"/>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>9999; </source>
<translation type="obsolete">9999; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="236"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Taille de tuile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="249"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Limite d&apos;entité de GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="259"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="270"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Ordre des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="276"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Monter la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="279"/>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="286"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Descendre la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="289"/>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="313"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="354"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="318"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="369"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="332"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Jeu de tuiles</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation type="obsolete">Styles</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="359"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="374"/>
<source>Tileset</source>
<translation>Jeu de tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="379"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="388"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Recherche de serveurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="397"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="430"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="425"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="438"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Ajoutez les lignes sélectionnées à la liste des serveurs WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="180"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Encodage de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="207"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="451"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="213"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="226"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Modification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prêt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="179"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>Le document listant les possibilités est vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="338"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation>
URL Éprouvé : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="355"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Redirection des possibilités de requêtes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="376"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>Purge des possibilités : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="397"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Échec du téléchargement des possibilités de cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="398"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="408"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>%1 sur %2 bytes de possibilités téléchargés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="446"/>
<source>Exception</source>
<translation>Exception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="448"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="759"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="914"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Exception DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="454"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="761"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="916"/>
<source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="470"/>
<source>Version not supported</source>
<translation>Version non supportée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="472"/>
<source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="734"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="133"/>
<source>Cannot describe coverage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="581"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="631"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="866"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="903"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="920"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="929"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="938"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="960"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="978"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="998"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1022"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1071"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1075"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1280"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1424"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="141"/>
<source>Coverage not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="198"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Impossible de calculer l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="256"/>
<source>Cannot get test dataset.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le jeux de données test.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="581"/>
<source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="600"/>
<source>Rotating raster</source>
<translation>Rotation du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="625"/>
<source>Block read OK</source>
<translation>Lecture du bloc OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="631"/>
<source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="796"/>
<source>Getting map via WCS.</source>
<translation>Obtention de la carte via WCS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="863"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
<translation>Erreur de requête de carte (Status : %1; Raison : %2; URL : %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="894"/>
<source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
<translation>Erreur de requête de carte : &lt;br&gt;Titre : %1&lt;br&gt;Erreur : %2&lt;br&gt;URL : &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="920"/>
<source>Cannot parse multipart response: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;analyser la réponse multi-parties : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="952"/>
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation>Erreur de requête de carte (Titre : %1; Erreur : %2; URL : %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="900"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)</source>
<translation>Erreur de requête de carte (Status : %1; Réponse : %2; URL : %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="929"/>
<source>Expected 2 parts, %1 received</source>
<translation>2 parties attendues, %1 reçues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="938"/>
<source>More than 2 parts (%1) received</source>
<translation>Plus de 2 parties (%1) reçues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="958"/>
<source>Map request error (Response: %1; URL:%2)</source>
<translation>Erreur de requête de carte (Réponse : %1, URL : %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="978"/>
<source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="998"/>
<source>No data received</source>
<translation>Pas de données reçues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1022"/>
<source>Cannot create memory file</source>
<translation>Impossible de créer le fichier en mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1071"/>
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation>Requête de carte échouée [erreur : %1 url : %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1075"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1154"/>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation>%1 sur %2 bytes de carte téléchargés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1177"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Exception DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1179"/>
<source>Could not get WCS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Response was:
%5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1227"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>La requête demande un format non offert par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1228"/>
<source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1229"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d&apos;information sur les données est égale à la valeur courante du nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-données de service. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1230"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d&apos;information sur les données est une valeur courante plus grande que le nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-donnée de service. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1232"/>
<source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>La requête ne contient pas une valeur de paramètre, pour laquelle le serveur n&apos;a pas déclaré de valeur par défaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1233"/>
<source>Request contains an invalid parameter value.</source>
<translation>La requête contient une valeur de paramètre invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1235"/>
<source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1236"/>
<source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
<translation>La requête contient un SCR de sortie qui ne peut pas être utilisé avec le format de sortie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1237"/>
<source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
<translation>La requête indique « d&apos;enregistrer » le résultat, mais il n&apos;y a pas suffisament d&apos;espace disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1266"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Pas de message d&apos;erreur reçu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1274"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>Une erreur inconnue est survenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1277"/>
<source>The WCS vendor also reported: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1280"/>
<source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1424"/>
<source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1455"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1536"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1458"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1539"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1461"/>
<source>Name (identifier)</source>
<translation>Nom (identifiant)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1462"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1543"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1463"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1544"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1466"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Largeur fixée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1467"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Hauteur fixée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1468"/>
<source>Native CRS</source>
<translation>SCR natif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1469"/>
<source>Native Bounding Box</source>
<translation>Emprise originelle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1472"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>Boîte de dialogue WGS 84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1480"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1485"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Disponible dans le SCR </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1485"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1495"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(et %n de plus)</numerusform>
<numerusform>(et %n de plus)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1490"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1495"/>
<source>Available in format</source>
<translation>Disponible au format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1513"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1566"/>
<source>Coverages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1519"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Statistiques du cache</lengthvariant>
<lengthvariant>Stats du cache</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1527"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Propriétés du serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1547"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Mots-clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1548"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Ressource en ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1549"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Personne à contacter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1553"/>
<source>Fees</source>
<translation>Honoraires </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1554"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Contraintes d&apos;accès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1555"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formats d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1556"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1558"/>
<source>Get Coverage Url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1558"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(annoncée mais ignorée)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1580"/>
<source>And %1 more coverages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1607"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format non supporté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1728"/>
<source>Read data error</source>
<translation>Erreur de lecture des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1755"/>
<source>RasterIO error: </source>
<translation>Erreur RasterIO : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebView</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Imprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3311"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>La demande contient un SCR non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3315"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>La demande contient un SCR non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3319"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>La demande de données de carte est pour une couche non offerte par le serveur, ou la demande d&apos;information sur les données est pour une couche non montrée sur la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3324"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>La demande est pour une couche dans un modèle non offert par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3328"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>La demande d&apos;information sur les données est appliquée à une couche qui n&apos;est pas déclarée interrogeable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3332"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>La demande d&apos;information sur les données contient une valeur inadmissible en X ou en Y. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3336"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d&apos;information sur les données est égale à la valeur courante du nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-données de service. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3341"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d&apos;information sur les données est une valeur courante plus grande que le nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-donnée de service. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3346"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>La demande n&apos;inclut pas une valeur de dimension d&apos;échantillon, et le serveur n&apos;a pas déclaré une valeur par défaut pour cette dimension. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3351"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>La demande contient une valeur inadmissible de dimension d&apos;échantillon. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3355"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>La demande est pour une opération facultative pas soutenue par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3366"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>Le service prestataire de WMS a également rapporté: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3576"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3788"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4027"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4094"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3579"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3791"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4030"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4097"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3679"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(et %n de plus)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3724"/>
<source>LegendURLs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3759"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3969"/>
<source>Selected Layers</source>
<translation>Couches sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3761"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3982"/>
<source>Other Layers</source>
<translation>Autres couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3767"/>
<source>Tile Layer Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3796"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>WMS Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3890"/>
<source>Tile Layer Count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3920"/>
<source>GetLegendGraphic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3929"/>
<source>GetTileUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3938"/>
<source>Tile templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3950"/>
<source>FeatureInfo templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4012"/>
<source>WMTS</source>
<translation>WMTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4016"/>
<source>WMS-C</source>
<translation>WMS-C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4043"/>
<source>Available Styles</source>
<translation>Styles disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4070"/>
<source>Available Tilesets</source>
<translation>Jeux de tuiles disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4139"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format non supporté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4158"/>
<source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4359"/>
<source>Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4476"/>
<source>GML schema is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4482"/>
<source>GML is not valid</source>
<translation>GML non-valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4496"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4571"/>
<source>Cannot identify</source>
<translation>Ne peut pas identifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4572"/>
<source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4625"/>
<source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
<translation>Erreur de GetFeatureInfo %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4636"/>
<source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4876"/>
<source>GetLegendGraphic request redirected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4908"/>
<source>GetLegendGraphic request error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4915"/>
<source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4932"/>
<source>Download of GetLegendGraphic failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4942"/>
<source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: GetFeatureInfo failed</source>
<translation type="obsolete">Erreur, la requête GetFeatureInfo a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4652"/>
<source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
<translation>Erreur de GetFeatureInfo %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3600"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3706"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3804"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="121"/>
<source>Cannot parse URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="127"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Impossible de calculer l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="216"/>
<source>Cannot set CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="528"/>
<source>Number of tile layers must be one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="540"/>
<source>Tile layer not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="596"/>
<source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1123"/>
<source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1132"/>
<source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1308"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1391"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1404"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1564"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4883"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3000"/>
<source>Generated default style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3001"/>
<source>Style was missing in capabilities</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3301"/>
<source>Service Exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3608"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3714"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3812"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3820"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Mots-clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3828"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Ressource en ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3836"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Personne à contacter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3848"/>
<source>Fees</source>
<translation>Honoraires </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3856"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Contraintes d&apos;accès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3864"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formats d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3872"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Formats reconnus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3880"/>
<source>Layer Count</source>
<translation>Nombre de couches</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1060"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1339"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation>
<numerusform>%n requête de tuiles en arrière-plan</numerusform>
<numerusform>%n requêtes de tuiles en arrière-plan</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="740"/>
<source>Getting map via WMS.</source>
<translation>Obtenir une carte par WMS.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting tiles via WMS.</source>
<translation type="obsolete">Obtenir des tuiles par WMS.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1061"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1340"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation>
<numerusform>, %n utilisation du cache</numerusform>
<numerusform>, %n utilisations du cache</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1062"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1341"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation>
<numerusform>, %n erreur de cache.</numerusform>
<numerusform>, %n erreurs de cache.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1063"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1342"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform>, %n erreur.</numerusform>
<numerusform>, %n erreurs.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>tile request err %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Erreur %1 dans la requête de tuile : %2</translation>
</message>
<message>
<source>map request error %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Erreur %1 dans la requête de carte : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1475"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>Le document listant les possibilités est vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1557"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Redirection des possibilités de requêtes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1591"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>Purge des possibilités : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1598"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Échec du téléchargement des possibilités de cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1625"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>%1 sur %2 bytes de possibilités téléchargés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1632"/>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation>%1 sur %2 bytes de carte téléchargés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1660"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir les possibilités WMS : %1 à la ligne %2 colonne %3.
C&apos;est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte.
La réponse est :
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1684"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir les possibilités WMS dans le format attendu (DTD) : ni %1 ou %2 trouvés.
C&apos;est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte.
Tag:%3
La réponse est :
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3307"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>La requête demande un format non offert par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3755"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3779"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Propriétés du serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3997"/>
<source>Tileset Properties</source>
<translation>Propriétés du jeu de tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3771"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Statistiques du cache</lengthvariant>
<lengthvariant>Stats du cache</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<source>Tileset Count</source>
<translation type="obsolete">Décompte du jeu de tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4034"/>
<source>Selected</source>
<translation>Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3619"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3627"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3635"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4037"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3619"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3627"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3635"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4037"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3592"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="415"/>
<source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1043"/>
<source>Getting tiles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1249"/>
<source>Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1255"/>
<source>Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1106"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1430"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1367"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
<translation>Erreur de requête de carte (Status : %1; Raison : %2; URL : %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1398"/>
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation>Erreur de requête de carte (Titre : %1; Erreur : %2; URL : %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1426"/>
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation>Requête de carte échouée [erreur : %1 url : %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3595"/>
<source>Visible</source>
<translation>Visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3595"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Cachée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3616"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>Peut identifier </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3624"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Peut être transparent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3632"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Peut zoomer +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3640"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Nombre de cascade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3648"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Largeur fixée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3656"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Hauteur fixée</translation>
</message>
<message>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation type="obsolete">Boîte de dialogue WGS 84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3666"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3676"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Disponible dans le SCR </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3689"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Disponible dans le modèle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3584"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3698"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4086"/>
<source>Cache stats</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Statistiques du cache</lengthvariant>
<lengthvariant>Stats du cache</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation type="obsolete">Styles</translation>
</message>
<message>
<source>number of layers and styles don&apos;t match</source>
<translation type="obsolete">le nombre de couches et de stylesne correspond pas </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1079"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1088"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1106"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1124"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1133"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1251"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1259"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1309"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1370"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1392"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1400"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1408"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1426"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1430"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1565"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1599"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4361"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4654"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4884"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4916"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4932"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1079"/>
<source>image is NULL</source>
<translation>l&apos;image est NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1088"/>
<source>unexpected image size</source>
<translation>taille inattendue de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1233"/>
<source>Tile request error</source>
<translation>Erreur dans la demande de tuile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1233"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4908"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Statut : %1
Raison : %2</translation>
</message>
<message>
<source>response: %1</source>
<translation type="obsolete">Réponse :%1</translation>
</message>
<message>
<source>Returned image is flawed [%1]</source>
<translation type="obsolete">L&apos;image obtenue est défectueuse [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error</source>
<translation type="obsolete">Erreur dans la demande de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Response: %1</source>
<translation type="obsolete">Réponse :%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3246"/>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Response was:
%5</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir les exceptions de service WMS à %1 : %2 à la ligne %3 colonne %4.
La réponse est :
%5</translation>
</message>
<message>
<source>mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3.</source>
<translation type="obsolete">inadéquation couches=%1, styles=%2 et scr=%3. </translation>
</message>
<message>
<source>no extent for layer</source>
<translation type="obsolete">pas d&apos;emprise pour la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3899"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3906"/>
<source>GetMapUrl</source>
<translation>GetMapUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3909"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3916"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3923"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(annoncée mais ignorée)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Layers:</source>
<translation type="obsolete">Couches sélectionnées :</translation>
</message>
<message>
<source>Other layers:</source>
<translation type="obsolete">Autres couches :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4056"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4063"/>
<source>Bounding Box</source>
<translation>Zone de délimitation</translation>
</message>
<message>
<source>Available in Resolutions</source>
<translation type="obsolete">Disponible dans les résolutions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4101"/>
<source>Hits</source>
<translation>Succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4107"/>
<source>Misses</source>
<translation>Ratés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4113"/>
<source>Errors</source>
<translation>Erreurs</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be queried in plain text.</source>
<translation type="obsolete">La couche ne peut pas être interrogée en texte simple.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation type="obsolete">La couche ne peut pas être interrogée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4609"/>
<source>identify request redirected.</source>
<translation>requête d&apos;identification redirigée.</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Erreur dans la requête de carte %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1658"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1682"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3244"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Exception DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1500"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation>
URL Éprouvé : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3359"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Pas de message d&apos;erreur reçu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3363"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>Une erreur inconnue est survenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3913"/>
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="21"/>
<source>Dimension</source>
<translation>Dimension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="26"/>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="31"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="36"/>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Raster layer:</source>
<translation>Couche raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Polygon layer containing the zones:</source>
<translation>Couche de polygone contenant les zones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Output column prefix:</source>
<translation>Préfixe de la colonne en sortie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Zonal statistics...</source>
<translation type="obsolete">Statistiques de zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Zonal statistics</source>
<translation>Statistiques de &amp;zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="76"/>
<source>Calculating zonal statistics...</source>
<translation>Calculer les statistiques de zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="76"/>
<source>Abort...</source>
<translation>Annuler...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGui</name>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation type="obsolete">Format PDF</translation>
</message>
<message>
<source>quickprint</source>
<translation type="obsolete">impression rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown format: %1</source>
<translation type="obsolete">Format inconnu : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
<translation type="obsolete">QGIS extension d&apos;impression rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Map title</source>
<translation type="obsolete">Titre de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation type="obsolete">Nom de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation type="obsolete">Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Page size</source>
<translation type="obsolete">Taille de la page</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="obsolete">Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Use last filename but incremented.</source>
<translation type="obsolete">Utiliser le dernier nom de fichier, mais incrémenté.</translation>
</message>
<message>
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
<translation type="obsolete">le dernier nom de fichier mais incrémenté sera affiché ici</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for file name</source>
<translation type="obsolete">Demander un nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
<translation type="obsolete">Note : si vous voulez plus de contrôle sur la mise en page, veuillez utiliser l&apos;éditeur de carte de QGIS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintPlugin</name>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="obsolete">Impression rapide</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation type="obsolete">&amp;Impression rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
<translation type="obsolete">Fournit une manière de produire rapdiement une carte avec peu d&apos;intervention de l&apos;utilisateur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgExportDlg</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="34"/>
<source>Export feature</source>
<translation>Exporter l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="38"/>
<source>Select destination layer</source>
<translation>Sélectionner la couche de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="50"/>
<source>New temporary layer</source>
<translation>Nouvelle couche temporaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="46"/>
<source>Transportation layer</source>
<translation>Couche de transport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="48"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="57"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Champ de direction</translation>
</message>
<message>
<source>Direct direction</source>
<translation type="obsolete">Direction directe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="102"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Direction inverse</translation>
</message>
<message>
<source>Both direction</source>
<translation type="obsolete">Les 2 directions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="64"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Valeur pour l&apos;aller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="70"/>
<source>Value for reverse direction</source>
<translation>Valeur pour le retour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="76"/>
<source>Value two-way direction</source>
<translation>Valeur pour les deux sens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="82"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Champ de vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="95"/>
<source>Default settings</source>
<translation>Paramètres par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="98"/>
<source>Direction</source>
<translation>Direction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="100"/>
<source>Two-way direction</source>
<translation>Direction à 2 voies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="101"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Direction en avant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="110"/>
<source>Cost</source>
<translation>Coût</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="112"/>
<source>Line lengths</source>
<translation>Longueurs de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="117"/>
<source>Speed</source>
<translation>Vitesse</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="obsolete">Unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="89"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="90"/>
<source>m/s</source>
<translation>m/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="203"/>
<source>Always use default</source>
<translation>Toujours utiliser par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="34"/>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="38"/>
<source>Time unit</source>
<translation>Unité de temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="45"/>
<source>Distance unit</source>
<translation>Unité de distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="52"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolérance topologique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="69"/>
<source>second</source>
<translation>seconde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="70"/>
<source>hour</source>
<translation>heure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="71"/>
<source>meter</source>
<translation>Mètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="72"/>
<source>kilometer</source>
<translation>kilomètre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgShortestPathWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="58"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Chemin le plus court</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="69"/>
<source>Start</source>
<translation>Départ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="81"/>
<source>Stop</source>
<translation>Arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="94"/>
<source>Criterion</source>
<translation>Critère</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="103"/>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="111"/>
<source>Time</source>
<translation>Temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="119"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Calculer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="121"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="126"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="131"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="238"/>
<source>Point not selected</source>
<translation>Point non sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="238"/>
<source>First, select start and stop points.</source>
<translation>Tout d&apos;abord, sélectionnez les points de départ et d&apos;arrivée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="250"/>
<source>Plugin isn&apos;t configured</source>
<translation>L&apos;extension n&apos;est pas configurée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="250"/>
<source>Plugin isn&apos;t configured!</source>
<translation>L&apos;extension n&apos;est pas configurée !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="271"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="276"/>
<source>Tie point failed</source>
<translation>Echec du point d&apos;accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="271"/>
<source>Start point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation>Le point de départ n&apos;est pas lié à la route !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="276"/>
<source>Stop point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation>Le point de départ n&apos;est pas lié à la route !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="291"/>
<source>Cannot calculate path</source>
<translation>Impossible de calculer le chemin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="292"/>
<source>The created graph is empty. Please check your input data.</source>
<translation>Le graphe créé est vide. Merci de varifier vos données en entrée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="307"/>
<source>Path not found</source>
<translation>Chemin non trouvé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoadGraphPlugin</name>
<message>
<source>Road graph settings</source>
<translation type="obsolete">Paramètres de l&apos;extension de graphes routiers</translation>
</message>
<message>
<source>Show road&apos;s direction</source>
<translation type="obsolete">Montrer l&apos;itinéraire de la route</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="105"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="109"/>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation>Paramètres de l&apos;extension de graphes routiers</translation>
</message>
<message>
<source>Roads direction viewer</source>
<translation type="obsolete">Visonner les itinéraires</translation>
</message>
<message>
<source>About Road graph plugin</source>
<translation type="obsolete">A propos de l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="131"/>
<source>Road graph</source>
<translation>Graphes Routiers</translation>
</message>
<message>
<source>About RoadGraph</source>
<translation type="obsolete">A propos</translation>
</message>
<message>
<source>Find shortest path on road&apos;s graph</source>
<translation type="obsolete">Trouver le chemin le plus court dans un graphe routier</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Developers:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Développeurs:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Page d&apos;acceuil :&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SEXTANTE</name>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation type="obsolete">Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SEXTANTE toolbox</source>
<translation type="obsolete">&amp;Boite à outils</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SEXTANTE modeler</source>
<translation type="obsolete">&amp;Modeleur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SEXTANTE history and log</source>
<translation type="obsolete">&amp;Historique</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SEXTANTE options and configuration</source>
<translation type="obsolete">&amp;Options</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SEXTANTE results viewer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Afficher les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SEXTANTE commander</source>
<translation type="obsolete">Ligne de &amp;commande</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SLDatabase</name>
<message>
<source>Run &amp;Vacuum</source>
<translation>Lancer &amp;Vacuum</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Base de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Désolé</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Pas de base sélectionnée (ou alors vous n&apos;y êtes pas connecté).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaDbTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="37"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="38"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="39"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="40"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="41"/>
<source>Line Interpretation</source>
<translation>Ligne d&apos;interprétation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="42"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="43"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="80"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="81"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="126"/>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="160"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="154"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Connection à %1 réussie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="161"/>
<source>Connection failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %1
Description: %2</source>
<translation>Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez.
Erreur SQL Anywhere : %1
Description : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a new SQL Anywhere connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="76"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="106"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>Connection Parameters</source>
<translation>Paramètres de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="126"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="136"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="156"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="163"/>
<source>Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)</source>
<translation>Nom ou adresse IP de l&apos;ordinateur hébergeant le serveur de la base (laisser vide pour les connexions locales)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="170"/>
<source>Port number used by the database server (leave blank for default 2638)</source>
<translation>Numéro de port utilisé par le serveur (laisser vide pour utiliser celui par défaut, le 2638)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="177"/>
<source>Name of the database server (leave blank for default server on host)</source>
<translation>Nom du serveur (laisser vide pour utiliser celui par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="184"/>
<source>Name of the database (leave blank for default database on server)</source>
<translation>Nom de la base (laisser vide pour utiliser cele par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="191"/>
<source>Additional connection parameters</source>
<translation>Paramètres de connexion supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="198"/>
<source>Database username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Database password</source>
<translation>Mot de passe de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="227"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Enregistrer le nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="224"/>
<source>Save the connection username in the registry</source>
<translation>Enregistrer le nom d&apos;utilisateur de cette connexion dans le registre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="234"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Tester la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="244"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="241"/>
<source>Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe de la connexion dans le registre (Attention : non sécurisé !)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="254"/>
<source>Simple Encryption</source>
<translation>Codage simple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="251"/>
<source>Encrypt packets using simple encryption</source>
<translation>Coder les paquets avec un codage simple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="264"/>
<source>Estimate table metadata</source>
<translation>Estimer les métadonnées de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="261"/>
<source>Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)</source>
<translation>Utiliser l&apos;estimation pour certaines propriétés de la couche telles que la cardinalité, l&apos;emprise etc. (améliore les performances)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="274"/>
<source>Search other users&apos; tables</source>
<translation>Rechercher les tables d&apos;autres utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="271"/>
<source>Search for geometry columns in tables owned by other users</source>
<translation>Rechercher des colonnes géométriques dans les tables appartenant à d&apos;autres utilisateurs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaQueryBuilder</name>
<message>
<source>&amp;Test</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tester</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="obsolete">&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Query</source>
<translation type="obsolete">Requête Invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Setting the query failed</source>
<translation type="obsolete">Établir la requête à échoué</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation type="obsolete">Pas de requête</translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="obsolete">Vous devez créer une requête avant de la tester</translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation type="obsolete">Résultat de requête</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>La clause where a retournée %n ligne.</numerusform>
<numerusform>La clause where a retournée %n lignes.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation type="obsolete">La requête a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query</source>
<translation type="obsolete">Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;exécution de la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation type="obsolete">Erreur dans la requête</translation>
</message>
<message>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation type="obsolete">Le sous-ensemble de la chaîne de caractère n&apos;a pu être utilisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaSourceSelect</name>
<message>
<source>&amp;Build Query</source>
<translation type="obsolete">Constr&amp;uire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="191"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Joker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="195"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="203"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="207"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="211"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="215"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="219"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="223"/>
<source>Line Interpretation</source>
<translation>Ligne d&apos;interprétation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="227"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="231"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="133"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="135"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="330"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="330"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="356"/>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="414"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>La connexion a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="415"/>
<source>Connection to database %1 failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %2
Description: %3</source>
<translation>Echec de la connexionà la base %1 - Vérifiez les options et réessayez.
Erreur SQL Anywhere : %2
Description : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="567"/>
<source>No accessible tables found</source>
<translation>Aucune table n&apos;est accessible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="568"/>
<source>Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.</source>
<translation>La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table ne contenant des géométries n&apos;a été %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="571"/>
<source>found</source>
<translation>trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="571"/>
<source>found in your schema</source>
<translation>trouvé dans votre schéma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add SQL Anywhere layer</source>
<translation>Ajouter une couche SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="30"/>
<source>SQL Anywhere Connections</source>
<translation>Connexion SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="42"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="49"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="56"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="63"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Construire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Search options</source>
<translation>Options de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="107"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="120"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Mode de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="140"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Rechercher dans les colonnes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveAsPythonScriptAction</name>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation>Error I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%s</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer les modifications. Raison :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de &apos;enregistrer les modifications. Voici la raison :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptEditorDialog</name>
<message>
<source>Python scripts (*.py)</source>
<translation>Scripts Python (*.py)</translation>
</message>
<message>
<source>Processing R script (*.rsx)</source>
<translation>Traitement du script R (*.rsx)</translation>
</message>
<message>
<source>Save script</source>
<translation>Enregistrer le script</translation>
</message>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation>Error I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%s</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer les modifications. Voici la raison :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de &apos;enregistrer les modifications. Voici la raison :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Script saving</source>
<translation>Enregistrement du script</translation>
</message>
<message>
<source>Script was correctly saved.</source>
<translation>Le script a été sauvegardé correctement.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectGeoRasterBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/>
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Sélectionner un GeoRaster Spatial Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>Connexions au serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/>
<source>Selection</source>
<translation>Sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/>
<source>Subdatasets</source>
<translation>Sous-jeux de données</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFeature</name>
<message>
<source>Validation started.</source>
<translation type="obsolete">Validation commencée.</translation>
</message>
<message>
<source>Validation finished.</source>
<translation type="obsolete">Validation terminée.</translation>
</message>
<message>
<source>Result geometry is invalid. Reverting last changes.</source>
<translation type="obsolete">La géométrie résultante est invalide. Annuler le dernier changement.</translation>
</message>
<message>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation type="obsolete">anneau %1, sommet %2</translation>
</message>
<message>
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
<translation type="obsolete">polygon %1, anneau %2, sommet %3</translation>
</message>
<message>
<source>polyline %1, vertex %2</source>
<translation type="obsolete">polyligne %1, sommet %2</translation>
</message>
<message>
<source>vertex %1</source>
<translation type="obsolete">sommet %1</translation>
</message>
<message>
<source>point %1</source>
<translation type="obsolete">point %1</translation>
</message>
<message>
<source>single point</source>
<translation type="obsolete">point unique</translation>
</message>
<message>
<source>Node tool</source>
<translation type="obsolete">Outil de nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Result geometry is invalid. Reverting last changes.
</source>
<translation type="obsolete">La géométrie résultante est invalide. Annulation des derniers changements.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="700"/>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="299"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="831"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="285"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="817"/>
<source>Font and Colors</source>
<translation>Police et couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="319"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="851"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="355"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="887"/>
<source>Default:</source>
<translation>Par défaut :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="369"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="901"/>
<source>Keyword:</source>
<translation>Mot-clé :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="383"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="915"/>
<source>Class name:</source>
<translation>Nom de classe :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="397"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="929"/>
<source>Function:</source>
<translation>Fonction :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="411"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="943"/>
<source>Decorator:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="425"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="957"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire&amp;nbsp;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="439"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="971"/>
<source>Comment block:</source>
<translation>Bloc de commentaire :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="453"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="985"/>
<source>Cursor:</source>
<translation>Curseur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="467"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="999"/>
<source>Caretline:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="481"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1013"/>
<source>Single quote:</source>
<translation>Guillemet simple :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="495"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1027"/>
<source>Double quote:</source>
<translation>Guillemet double :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="509"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1041"/>
<source>Triple single quote:</source>
<translation>Guillemet simple triplé :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="523"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1055"/>
<source>Triple double quote:</source>
<translation>Guillemet double triplé :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="537"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1069"/>
<source>Background:</source>
<translation>Fond :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="555"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1101"/>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Réinitialiser les couleurs par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="586"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="706"/>
<source>Typing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="607"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="727"/>
<source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
<translatorcomment>« from xxx import ...» est du code python</translatorcomment>
<translation>Insertion automatique de la chaîne « import » dans « from xxx »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="619"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="739"/>
<source>Autocompletion</source>
<translation>Autocomplétion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="642"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="802"/>
<source>Get autocompletion from current document</source>
<translation>Autocomplétion depuis le document actuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="645"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="805"/>
<source>from Document</source>
<translation>depuis le document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="662"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="789"/>
<source>Get autocompletion from installed APIs</source>
<translation>Autocomplétion depuis les APIs installées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="665"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="792"/>
<source>from APIs files</source>
<translation>depuis les fichiers d&apos;API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1083"/>
<source>Error:</source>
<translation>Erreur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="218"/>
<source>Using prepared APIs file</source>
<translation>Utilisation du fichier d&apos;APIs préparé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="239"/>
<source>Compile APIs...</source>
<translation>Compilation des APIs ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="652"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="779"/>
<source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
<translation>Autocomplétion depuis le document actuel et les APIs installées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="655"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="782"/>
<source>from Doc and APIs</source>
<translation>Depuis document et APIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="262"/>
<source>Editor</source>
<translation>Éditeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="268"/>
<source>Auto-save script before running</source>
<translation>Enregistrement automatique du script avant exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="677"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="760"/>
<source>Autocompletion threshold</source>
<translation>Seuil d&apos;autocomplétion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="75"/>
<source>Using preloaded APIs file</source>
<translation>Utilisation du fichier d&apos;APIs préchargé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="69"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="203"/>
<source>APIs</source>
<translation>APIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="275"/>
<source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
<translation>Activer l&apos;inspecteur d&apos;objets (les changements d&apos;onglets peuvent être lents)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="600"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="720"/>
<source>Automatic parentheses insertion</source>
<translation>Insertion automatique des parenthèses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="208"/>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>Settings Python Console</source>
<translation>Paramètres de la console Python</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SextanteToolbox</name>
<message>
<source>SEXTANTE Toolbox</source>
<translation type="obsolete">Boîte à outils</translation>
</message>
<message>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation type="obsolete">Saisir un nom d&apos;algorithme pour filtrer la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="obsolete">Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation type="obsolete">Exécuter</translation>
</message>
<message>
<source>Execute as batch process</source>
<translation type="obsolete">Exécuter par lot</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rendering styles for outputs</source>
<translation type="obsolete">Éditer les styles de rendu par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used algorithms</source>
<translation type="obsolete">Algorithmes récemment utilisés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyLineDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
<source>Simplify line tolerance</source>
<translation>Simplifier la tolérance de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
<source>Set tolerance</source>
<translation>Spécifier la tolérance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="40"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqlAnywhere</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="85"/>
<source>Add SQL Anywhere Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="87"/>
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
<translation>Stocke les couches vectorielles dans une base de données SQL AnyWhere</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SQL Anywhere</source>
<translation type="obsolete">&amp;SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="166"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Couche non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="166"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="30"/>
<source>Unit</source>
<translation>Unité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="41"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="46"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="54"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="80"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="312"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="124"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="144"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="151"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="171"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="209"/>
<source>Saved styles</source>
<translation>Styles disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="292"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Nom du symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="obsolete">Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="319"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Topol</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="72"/>
<source>TopologyChecker</source>
<translation>Vérificateur de topologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="81"/>
<source>Topology Checker for vector layer</source>
<translation>Vérificateur de topologie pour couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="122"/>
<source>&amp;Topology Checker</source>
<translation>Vérificateur de &amp;topologie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="212"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Annuler/Refaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="213"/>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="214"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ValidateDialog</name>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation>Vérifier la validité de la géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry errors</source>
<translation>Erreurs de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Total encountered errors</source>
<translation>Nombre total d&apos;erreurs rencontrées</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Erreur !</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input field</source>
<translation>Veuillez spécifier une couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Veuillez spécifier le shapefile créé</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation>Géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s
%s</source>
<translation>Création du shp :
%s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s
%s
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Shapefile créé :
%s
%s
Voulez-vous le placer dans votre projet ?</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%s</source>
<translation>Erreur lors du chargement du shp :
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
%2
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Shapefile créé :
%1
%2
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ?</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors du chargement du shp :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Entité</translation>
</message>
<message>
<source>Error(s)</source>
<translation>Erreur(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualDialog</name>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input field</source>
<translation>Veuillez spécifier une couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation type="obsolete">Vérifier la validité de la géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry errors</source>
<translation type="obsolete">Erreurs de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Total encountered errors</source>
<translation type="obsolete">Nombre total d&apos;erreurs rencontrées</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Lister les valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<source>Basics statistics</source>
<translation>Statistiques basiques</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics output</source>
<translation>Sortie de statistiques</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>Analyse du plus proche voisin </translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour statistics</source>
<translation>Stastistiques au plus proche voisin </translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation>Valeurs Uniques</translation>
</message>
<message>
<source>Total unique values</source>
<translation>Total des valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Erreur !</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetCentroidFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation type="obsolete">Marqueur</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Modifier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetEllipseBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="22"/>
<source>Colors</source>
<translation>Couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="64"/>
<source>Fill</source>
<translation>Remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="96"/>
<source>Border</source>
<translation>Bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="217"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Largeur du symbole </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="165"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="298"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="375"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="170"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="303"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="380"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="227"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="232"/>
<source>HCenter</source>
<translation>Centre horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="237"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="246"/>
<source>Top</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="251"/>
<source>VCenter</source>
<translation>Centre vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="256"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="266"/>
<source>Outline style</source>
<translation>Style de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="313"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Largeur de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="42"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Hauteur du symbole </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="320"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Point d&apos;ancrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="396"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="327"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="49"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined settings</source>
<translation type="obsolete">Source de définition des paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="obsolete">Forme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFontMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="22"/>
<source>Font family</source>
<translation>Famille de Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="32"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="58"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="90"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="182"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="95"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="187"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="105"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="112"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="128"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="197"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Point d&apos;ancrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="207"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="212"/>
<source>HCenter</source>
<translation>Centre horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="217"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="226"/>
<source>Top</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="231"/>
<source>VCenter</source>
<translation>Centre vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="236"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetGradientFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="32"/>
<source>Two color</source>
<translation>Deux couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="91"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="101"/>
<source>Gradient type</source>
<translation>Type de dégradé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="111"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="116"/>
<source>Radial</source>
<translation>Radial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="121"/>
<source>Conical</source>
<translation>Conique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="131"/>
<source>Coord mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="141"/>
<source>Object</source>
<translation>Objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="146"/>
<source>Viewport</source>
<translation>vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="156"/>
<source>Spread</source>
<translation>Propager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="166"/>
<source>Pad</source>
<translation type="unfinished">Tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="171"/>
<source>Repeat</source>
<translation>Répeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="176"/>
<source>Reflect</source>
<translation>Refléter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="186"/>
<source>Reference Point 1</source>
<translation>Point de référence 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="198"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="269"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="218"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="289"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="235"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="309"/>
<source>Feature centroid</source>
<translation>Centroïde de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="257"/>
<source>Reference Point 2</source>
<translation>Point de référence 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="331"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="338"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="357"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="411"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="416"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="426"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLineDecoration</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="obsolete">Millimètre</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="obsolete">Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Changer</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation type="obsolete">Largeur du crayon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLinePatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="32"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="49"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="75"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="122"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="80"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="127"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="obsolete">Largeur de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="143"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="obsolete">Bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="90"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetMarkerLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation type="obsolete">Marqueur</translation>
</message>
<message>
<source>Marker interval</source>
<translation type="obsolete">Intervalle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="129"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Décalage de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="35"/>
<source>Marker placement</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="43"/>
<source>with interval</source>
<translation>avec un intervalle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="76"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="178"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="81"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="183"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="91"/>
<source>on every vertex</source>
<translation>sur chaque sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="98"/>
<source>on last vertex only</source>
<translation>sur le dernier seulement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="105"/>
<source>on first vertex only</source>
<translation>sur le premier seulement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="122"/>
<source>Rotate marker</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="144"/>
<source>Data defined properties</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="112"/>
<source>on central point</source>
<translation>sur le point central</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetPointPatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation type="obsolete">Symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Modifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="32"/>
<source>Horizontal distance</source>
<translation>Distance horizontale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="61"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="193"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="66"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="110"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="154"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="198"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="76"/>
<source>Vertical distance</source>
<translation>Distance verticale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="120"/>
<source>Horizontal displacement</source>
<translation>Déplacement horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="164"/>
<source>Vertical displacement</source>
<translation>Déplacement vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="214"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSVGFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="98"/>
<source>Texture width</source>
<translation>Largeur de texure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="127"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="273"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="132"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="278"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="142"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="159"/>
<source>Colors</source>
<translation>Couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="174"/>
<source>Fill</source>
<translation>Remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="206"/>
<source>Border</source>
<translation>Bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="294"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="247"/>
<source>Border width</source>
<translation>Largeur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="obsolete">Bordure</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="25"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>Groupes SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="32"/>
<source>SVG Symbols</source>
<translation>Symboles SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="78"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="39"/>
<source>Fill style</source>
<translation>Style de remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="32"/>
<source>Colors</source>
<translation>Couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="49"/>
<source>Border style</source>
<translation>Style de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="59"/>
<source>Border width</source>
<translation>Largeur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="157"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="93"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="162"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="103"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="178"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="193"/>
<source>Fill</source>
<translation>Remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="225"/>
<source>Border</source>
<translation>Bordure</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Changer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="41"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="73"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Largeur du crayon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="114"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="170"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="244"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="119"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="175"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="249"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="129"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="185"/>
<source>Pen style</source>
<translation>Style de crayon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="195"/>
<source>Join style</source>
<translation>Style de jointure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="205"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Style de cap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="227"/>
<source>Change</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="236"/>
<source>Dash pattern unit</source>
<translation>Unité du tiret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="263"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="272"/>
<source>Draw line only inside polygon</source>
<translation>Dessiner la ligne seulement dans le polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="220"/>
<source>Use custom dash pattern</source>
<translation>utiliser un modèle de tiret personnalisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="29"/>
<source>Fill</source>
<translation>Remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="61"/>
<source>Border</source>
<translation>Bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="102"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="134"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="182"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="268"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="139"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="187"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="273"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="149"/>
<source>Outline style</source>
<translation>Style de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="159"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Largeur de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="197"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="204"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="220"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="283"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Point d&apos;ancrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="293"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="298"/>
<source>HCenter</source>
<translation>Centre horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="303"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="312"/>
<source>Top</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="317"/>
<source>VCenter</source>
<translation>Centre vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="322"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="338"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="20"/>
<source>Colors</source>
<translation>Couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Changer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="28"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="278"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="65"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="214"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="283"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="75"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="95"/>
<source>Colors</source>
<translation>Couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="110"/>
<source>Fill</source>
<translation>Remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="142"/>
<source>Border</source>
<translation>Bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="224"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="293"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Point d&apos;ancrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="303"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="308"/>
<source>HCenter</source>
<translation>Centre horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="313"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="322"/>
<source>Top</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="327"/>
<source>VCenter</source>
<translation>Centre vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="332"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="350"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Changer</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="183"/>
<source>Border width</source>
<translation>Largeur de bordure</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="obsolete">Couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="357"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>Groupes SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="364"/>
<source>SVG Image</source>
<translation>Image SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="432"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgSelector</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="23"/>
<source>SVG Images</source>
<translation>Images SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="30"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>Groupes SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="110"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="117"/>
<source>Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file</source>
<translation>Le chemin généré sera relatif aux dossiers SV actuels ou au fichier du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="120"/>
<source>Relative path</source>
<translation>Chemin relatif</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetVectorFieldBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="40"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Attribut X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="63"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Attribut Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="119"/>
<source>Scale</source>
<translation>Échelle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="143"/>
<source>Vector field type</source>
<translation>Type de champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="163"/>
<source>Cartesian</source>
<translation>Cartésien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="156"/>
<source>Polar</source>
<translation>Polaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="86"/>
<source>Distance unit</source>
<translation>Unité de distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="100"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="105"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="149"/>
<source>Height only</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="173"/>
<source>Angle units</source>
<translation>Unités d&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="179"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="186"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radians</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="198"/>
<source>Angle orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="211"/>
<source>Counterclockwise from east</source>
<translation>Dans le sens inverse des aiguilles (depuis l&apos;est)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="204"/>
<source>Clockwise from north</source>
<translation>Dans le sens des aiguilles (depuis le nord)</translation>
</message>
<message>
<source>LineStyle</source>
<translation type="obsolete">Style de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>change</source>
<translation type="obsolete">changer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Modèle pour extension QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Modèle pour extension</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>checkDock</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="14"/>
<source>Topology Checker</source>
<translation>Vérificateur de topologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="41"/>
<source>Validate All</source>
<translation>Valider tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="48"/>
<source>Validate Extent</source>
<translation>Valider l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="72"/>
<source>Topology not checked yet</source>
<translation>La topologie n&apos;est pas encore activée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="30"/>
<source>Configure</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="59"/>
<source>Show topology errors</source>
<translation>Affiche les erreurs de topologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="62"/>
<source>Show errors</source>
<translation>Afficher les erreurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="215"/>
<source>Select automatic fix</source>
<translation>Réparation automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="92"/>
<source>Fix!</source>
<translation>Réparation !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="194"/>
<source>No errors were found</source>
<translation>Pas d&apos;erreurs trouvées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="222"/>
<source>Invalid first layer</source>
<translation>Première couche invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="256"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="339"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Extension de topologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="232"/>
<source>Invalid first geometry</source>
<translation>Première géométrie invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="266"/>
<source>Topology test</source>
<translation>Test de topologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="266"/>
<source>Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.</source>
<translation>Entité non trouvée dans la couche.
Cette couche a du changer.
Relancer la vérification topologique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="256"/>
<source>Invalid second layer</source>
<translation>Seconde couche invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="265"/>
<source>Invalid second geometry</source>
<translation>Seconde géométrie invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="284"/>
<source>Invalid conflict</source>
<translation>Conflit d&apos;invalidité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="398"/>
<source>%1 errors were found</source>
<translation>%1 erreurs ont été trouvées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="324"/>
<source>Topology fix error</source>
<translation>Corriger les erreurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="324"/>
<source>Fixing failed!</source>
<translation>Echec de la correction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="339"/>
<source>Layer %1 not found in registry.</source>
<translation>La couche %1 n&apos;a pas été trouvée dans le registre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="349"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abandonner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>context_help</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1422"/>
<source>&lt;h3&gt;Project Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to set a number of properties related to the &lt;label&gt;Project&lt;/label&gt;. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk.&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Identifiable layers Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Project title&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;A descriptive title for the project. This title will be displayed in the title bar of the QGIS window&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Selection color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Selected features are displayed on the map using this color.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Background color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The color of the map canvas.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Save paths&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ability to save the paths as absolute or relative.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Layer units&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Choose the units appropriate for the layers in the project.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Precision&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Use the manual setting to set the precision of the display in the status bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the default) results in a default precision based on the map units.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The option &lt;label&gt; Enable topological editing&lt;/label&gt; enables editing and maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared boundary will result in updating both boundaries.&lt;p&gt;
To avoid digitizing all vertices of the common boundary select &lt;label&gt;Avoid intersections of new polygons&lt;/label&gt;. In the dialog window tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut automatically. &lt;p&gt;
&lt;label&gt;Snapping options&lt;/label&gt; allows you to set the snapping tolerance in pixels or map units and the snapping mode: &lt;label&gt;to vertex&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;to segment&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;to vertex and segment&lt;/label&gt; for every layer separately.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for the current project and enable on the fly transformation. You do not need to have a saved project to setup and enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation.
&lt;p&gt;To use &apos;on the fly&apos; CRS transformation, click the &lt;label&gt;Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation&lt;/label&gt; check box. Then choose the projection for the project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate systems.
&lt;p&gt;You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID and clicking the &lt;label&gt;Find&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;The list of recently used coordinate systems will be available on the bottom for quick access.
&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Identifiable layers Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Propriétés du projet&lt;/h3&gt;
Cette fenêtre permet de définir les propriétés liées à votre &lt;label&gt;projet&lt;/label&gt;. Un projet est un état enregistré d&apos;un ensemble de couches et de leurs paramètres.
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Onglet Général&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Onglet Système de Coordonnées de Référence (SCR)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Onglet Identification des couches&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Onglet Général&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Titre du projet&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Titre descriptif du projet. Ce titre peut être affiché dans la barre de titre de la fenêtre de QGIS.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Couleur de la sélection&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Les entités sélectionnées sur la carte auront cette couleur.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Couleur de fond d&apos;écran&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;C&apos;est la couleur de fond du canevas.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Enregistrer les chemins&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Permet choisir entre l&apos;enregistrement du chemin en relatif ou absolu.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Unités de la couche&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Choix des unités appropriées pour les couches du projet.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Précision&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Utilisez le paramètre manuel pour définir la précision de l&apos;affichage dans la barre de statut. Lorsque la souris se déplace, les coordonnées sont mises à jour et affichées. Le mode automatique affiche la précision par défaut en se basant sur les unités de la carte.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Onglet Système de Coordonnées de Référence (SCR)&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Cet onglet vous permet de définir la projection du projet actuel ainsi que d&apos;activer la projection à la volée (vous n&apos;avez pas besoin d&apos;enregistrer votre projet pour l&apos;activer).
&lt;p&gt;Cochez la case &lt;label&gt;Activer la projection &apos;à la volée&apos;&lt;/label&gt;, puis choisissez la projection du projet (celle du canevas de la carte) depuis la liste de système de coordonnées géographiques ou projetées.
nt&lt;p&gt;Vous pouvez rechercher un système en tapant son nom, son code EPSG ou son identifiant QGIS puis en cliquant sur le bouton &lt;label&gt;Trouver&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;Une liste comprenant les derniers SCR utilisés est disponible en bas de la fenêtre pour un accès rapide.
&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4Onglet Identification des couches&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Vous pouvez sélectionner ici les couches qui pourront réagir à l&apos;outil identification.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Export a QGIS Project to MapServer Map File&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This tool allows you to export a saved QGIS project file to a MapServer map. Only the &lt;b&gt;Map file&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;QGIS project file&lt;/b&gt; inputs are required.
&lt;/p&gt;
Tick the &lt;label&gt;Use current project&lt;/label&gt; check box or enter the full path to the QGIS project file (.qgs) you want to export. You can use the button at the right to browse for the QGIS project file.
&lt;h4&gt;Map file&lt;/h4&gt;
&lt;label&gt;Map file&lt;/label&gt; Enter the name for the map file to be created. You can use the button at the right to browse for the directory where you want the map file created.
&lt;h4&gt;Map&lt;/h4&gt;
These values are written to the map file in the appropriate spots to set things such as output image size, units and image type.
&lt;dl&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Name&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;A name for the map. This name is prefixed to all images generated by the MapServer.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Width&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Width of the output image in pixels.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Height&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Height of the output image in pixels.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Units&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Units of measure used for output.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Image type&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Format for the output image generated by MapServer&lt;/dd&gt;
&lt;/dl&gt;
&lt;h4&gt;Paths&lt;/h4&gt;
&lt;dl&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Template&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Full path to the MapServer template file to be used with the map file.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Header&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Full path to the MapServer header file to be used with the map file.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Footer&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Full path to the MapServer footer file to be used with the map file.&lt;/dd&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Exporter un projet QGIS vers un fichier MapServer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Cet outil vous permet d&apos;exporter un projet de QGIS vers MapServer. Seuls les fichier &lt;b&gt;map&lt;/b&gt; et &lt;b&gt;qjs&lt;/b&gt; sont nécessaires.
&lt;/p&gt;
Cochez la case &lt;label&gt;Utiliser le projet courant&lt;/label&gt; checkbox ou saisissez le chemin complet, vous pouvez utiliser le bouton Parcourir qui se situe en haut à droite.
&lt;h4&gt;Le fichier Map&lt;/h4&gt;
&lt;label&gt;Map file&lt;/label&gt; Entrez le nom du fichier qui sera créé. Vous pouvez utiliser le bouton sur la droite pour choisir l&apos;emplacement de création.
&lt;h4&gt;Map&lt;/h4&gt;
Des valeurs sont inscrites dans le fichier map pour indiquer des paramètres tels que la taille et le type de l&apos;image.
&lt;dl&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Nom&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Le nom que portera la carte, ce nom sera le préfixe de toutes les images générées par MapServer.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Largeur&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Spécifie la largeur de l&apos;image en pixels.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Hauteur&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Spécifie la hauteur de l&apos;image en pixels.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Unités&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Unités de mesure utilisées.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Type d&apos;image&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Indique le format de l&apos;image&lt;/dd&gt;
&lt;/dl&gt;
&lt;h4&gt;Chemins&lt;/h4&gt;
&lt;dl&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Modèle&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Chemin complet vers le fichier modèle qui sera utilisé par le fichier map.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;En-tête&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Chemin complet vers le fichier d&apos;en-tête qui sera utilisé par le fichier map.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Pied de page&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Chemin complet vers le fichier de pied de page qui sera utilisé par le fichier map.&lt;/dd&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. QGIS
will choose the type of field based on its contents.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Regular expression. Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Decimal point is comma: if selected then commas are used as the decimal point in real numbers. For
example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
&lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;. See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
&lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
&amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20}).*
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 45 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types -
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV&lt;br /&gt;
-300120;7689960;13&lt;br /&gt;
-654360;7562040;52&lt;br /&gt;
1640;7512840;3&lt;br /&gt;
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt&lt;br /&gt;
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)&lt;br /&gt;
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)&lt;br /&gt;
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)&lt;br /&gt;
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)&lt;br /&gt;
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)&lt;br /&gt;
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
&lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString&lt;br /&gt;
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Define the data source&lt;br /&gt;
filename=&quot;test.csv&quot;&lt;br /&gt;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)&lt;br /&gt;
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)&lt;br /&gt;
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)&lt;br /&gt;
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)&lt;br /&gt;
# ... other delimited text parameters&lt;br /&gt;
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)&lt;br /&gt;
# Add the layer to the map&lt;br /&gt;
if layer.isValid():&lt;br /&gt;
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )&lt;br /&gt;
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding. The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable. This option is not available from the GUI.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useWatcher=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file. This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Extension de texte délimité&lt;/h3&gt;
Elle permet de charger et d&apos;afficher des fichiers texte délimités contenant des coordonnées X/Y.
&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Pré-requis&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Exemple d&apos;un fichier valide&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#notes&quot;&gt;Notes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Pré-requis&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pour visionner un fichier de texte délimité en tant que couche, ce fichier doit contenir :
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Une ligne d&apos;en-têtes délimités contenant les noms des champs. Elle doit être la première ligne du fichier.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Des champs X et Y, ils peuvent avoir n&apos;importe quels noms.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Les coordonnées &lt;B&gt;x&lt;/B&gt; et &lt;B&gt;y&lt;/B&gt; doivent être des nombres, le système de coordonnées n&apos;a pas d&apos;importance.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Si présent, le champ WKT doit être dans le format standart.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;exemple&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Exemple de fichier texte valide&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;tt&gt;
X;Y;ALTI&lt;br/&gt;
-300120;7689960;13&lt;br/&gt;
-654360;7562040;52&lt;br/&gt;
1640;7512840;3&lt;br/&gt;
[...]&lt;br/&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Exemple d&apos;un fichier texte contenant une colonne WKT&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;tt&gt;
id|wkt&lt;br/&gt;
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)&lt;br/&gt;
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)&lt;br/&gt;
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)&lt;br/&gt;
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)&lt;br/&gt;
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)&lt;br/&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;a name=&quot;notes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Notes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Exemple de fichier texte:&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;L&apos;exemple utilise le caractère &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; comme délimiteur. N&apos;importe quel caractère peut être utilisé pour séparer les champs, veuillez seulement à ce qu&apos;il ne soit pas déjà présent dans vos champs au risque de provoquer des séprations excessives (p. ex. le délimiteur &lt;b&gt;,&lt;/b&gt; risque de séparer la valeur 768,56 en 768 et 56).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;La première ligne est la ligne d&apos;en-tête, elle contient les champs X, Y et ALTI.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Aucun guillemet (&quot;) n&apos;est utilisé pour délimité les champs de texte.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Les coordonnées x sont présentes dans la colonne X.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Les coordonnées y sont présentes dans la colonne Y.
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;L&apos;exemple avec WKT:&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;a 2 champs définis dans la ligne d&apos;en-tête : id et wkt
&lt;li&gt;utilise &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; comme délimitation&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;spécifie les coordonnées de chaque point en utilisant la notation WKT
&lt;/ul&gt;
&lt;/ol&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="109"/>
<source>&lt;h3&gt;Open Vector Layer Dialog&lt;/h3&gt;
The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).&lt;/p&gt;
QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).&lt;/p&gt;
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.&lt;/p&gt;
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 &apos;Working with Vector Data&apos;.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Fenêtre d&apos;ouverture de couche vectorielle&lt;/h3&gt;
Cette fenêtre est utilisée pour ajouter des données vectorielles au canevas de QGIS. Les vecteurs sont des données spatiales décrites en utilisant des figures géométriques telles que les lignes, polygones et points.&lt;/p&gt;
QGIS peut ouvrir un grand nombre de formats, y compris ceux de la bibliothèque OGR tels que les Shapefile d&apos;ESRI ou les MIF/MID/TAB de MapInfo.&lt;/p&gt;
QGIS supporte également les couches PostGIS d&apos;une base de données PostgreSQL et Spatialite. Le support d&apos;autres formats (p. ex. les fichiers de texte délimité comme le CSV) est fourni par des extensions. Une liste des formats supportés peut être trouvée dans l&apos;Annexe A.1 du manuel utilisateur.&lt;/p&gt;
Des descriptions détaillées sur la manière de travailler avec des données vectorielles sont données dans le chapitre 4 &quot;Les données vectorielles&quot;.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1333"/>
<source>&lt;h3&gt;Add PostGIS Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify a connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; button.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Search options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Ajouter une table PostGIS&lt;/h3&gt;
Cette fenêtre permet d&apos;ajouter des couches PostGIS (des tables avec une colonne géométrique) au canevas de QGIS.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connexions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Ajouter des couches&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtrer une couche&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Options de recherche&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connexions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Choisissez une connexion dans la liste déroulante et cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Connecter&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Sil n&apos;y a pas de connexion existante, utilisez le bouton &lt;label&gt;Nouveau&lt;/label&gt;pour en créer.
&lt;li&gt;Pour modifier une connexion, cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Éditer&lt;/label&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ajouter des couches&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pour ajouter une couche :
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Chosisez la connexion voulue dans la liste déroulante.
&lt;li&gt;Cliquez sur &lt;label&gt;Connecter&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Repérer la couche que vous voulez et cliquez dessus pour la sélectionner.
&lt;li&gt;Vous pouvez en sélectionner plusieurs en maintenant la touche Ctrl du clavier lorsque vous cliquez.
&lt;li&gt;Cliquez sur &lt;label&gt;Ajouter&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtrer une coucher&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pour filtrer une couche avant de l&apos;ajouter à la carte, faites un double clic sur son nom ou utilisez le bouton &lt;label&gt;Construire une requête&lt;/label&gt;. La nouvelle fenêtre qui s&apos;ouvre vous permet de remplir une déclaration SQL pour trier les enregistrements de cette table.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Options de recherche&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Cocher la case &lt;label&gt;Options de recherche&lt;/label&gt; active des options supplémentaires de recherche pour des types de colonnes différentes et utilise 2 modes de recherches : &lt;label&gt;Joker&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;Expression rationnelle&lt;/label&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1080"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a New PostgreSQL Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Service&lt;/label&gt; A name of a service listed in the &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html&quot;&gt;Connection Service File&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; Name of the database (leave blank for default database).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;SSL mode&lt;/label&gt; &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS&quot;&gt;SSL mode&lt;/a&gt; of the connection
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the geometry_columns table&lt;/label&gt; Indicates that only &quot;listed&quot; geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the &apos;public&apos; schema&lt;/label&gt; Indicates that only tables in the &apos;public&apos; schema should be considers - opposed to all accessible tables.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt; Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table metadata&lt;/label&gt; When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;feature count&lt;/font&gt; of filtered layers will not be accurately determined).
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Créer une nouvelle connexion PostgreSQL&lt;/h3&gt;
Cette boite de dialogue vous permet de définir les paramètres de connexion vers une base de données PostgreSQL.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Nom&gt;/label&gt; Un nom pour identifier les paramètres de connexion.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Service&lt;/label&gt; Le nom d&apos;un des services listés dans le &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html&quot;&gt;fichier de connexion aux services&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Hôte&lt;/label&gt; Nom ou adresse IP de l&apos;ordinateur hébergeant le serveur de base de données (laissez blanc pour les connexions ou services locaux).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; Port IP utilisé par le serveur de base de données (laissez blanc pour les connexions locales ou pour utiliser le port par défaut 5432).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Base de données&lt;/label&gt; Nom de la base de données (laissez blanc pour la base par défaut).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;mode SSL&lt;/label&gt; &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS&quot;&gt;SSL mode&lt;/a&gt; de la connexion.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Nom utilisateur&lt;/label&gt; Nom d&apos;utilisateur pour la base de données.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Mot de passe&lt;/label&gt; Mot de passe pour la base de données.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Enregistrer le nom d&apos;utilisateur&lt;/label&gt; Indique si vous souhaitez enregistrer le nom d&apos;utilisateur dans la configuration de la connexion.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Enregistrer le mot de passe&lt;/label&gt; Indique si vous souhaitez enregistrer le mot de passe dans la configuration de la connexion. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Les mots de passe sont stockés &lt;strong&gt;en clair&lt;/strong&gt; dans la configuration du système et dans les fichiers de projets&amp;nbsp;!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Regarder uniquement dans la vue geometry_columns&lt;/label&gt; Indique que seules les colonnes de géométrie «&amp;nbsp;listées&amp;nbsp;» doivent être utilisées - par opposition à la recherche des colonnes de géométrie pour toutes les tables.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Regarder uniquement dans le schéma «&amp;nbsp;public&amp;nbsp;&lt;/label&gt; Indique de n&apos;utiliser que les tables dans le schéma «&amp;nbsp;public&amp;nbsp;» - par opposition à toutes les tables accessibles.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Lister également les tables sans géométrie&lt;/label&gt; Indique que les tables sans colonne de géométrie doivent également être listées.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Utiliser une estimation des métadonnées de tables&lt;/label&gt; Lors de l&apos;initialisation des couches, de nombreuses requêtes doivent être effectuées pour établir les caractéristiques des géométries enregistrées dans la table. Lorsque cette option est cochée, ces requêtes utilisent des statistiques de table sur un échantillon de lignes, plutôt que la table entière. Ceci améliore sensiblement les opérations sur de gros jeux de données, mais peut conduire à une caractérisation incorrecte des couches (par exemple le &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;nombre d&apos;ojets&lt;/font&gt; dans une couche filtrée sera incorrect).
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="915"/>
<source>&lt;h3&gt;Create New Vector Layer&lt;/h3&gt;
To create a new layer for editing, choose &lt;label&gt;New Vector Layer&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; menu.&lt;br/&gt;
With this dialog you can create a shape file layer.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer &lt;label&gt;Point&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Line&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Polygon&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Click on &lt;label&gt;Specify CRS&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
You can also define the width and precision of the new attribute column.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Créer une nouvelle couche vectorielle&lt;/h3&gt;
Pour créer une nouvelle couche à éditer, choisissez &lt;label&gt;Nouvelle couche&lt;/label&gt; dans le menu &lt;label&gt;Couches&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Vous pouvez alors créer une couche de type fichier shape.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choississez le type de couche &lt;label&gt;Point&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Ligne&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;Polygone&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Cliquez sur le boutton &lt;label&gt;Spécifier le SCR&lt;/label&gt; pour si besoin modifier le système de coordonnées de références de la couche.
&lt;h4&gt;Nouvel attribut&lt;/h4&gt;
Ajouter les attributs désirés en cliquant sur le boutton &lt;label&gt;Ajouter à la liste d&apos;attributs&lt;/label&gt; une fois que vous avez spécifié le nom et le type de l&apos;attribut. Seuls les attributs de type nombre décimal, nombre entier et donnée texte sont supportés.&lt;br/&gt;
Vous pouvez également définir la largeur et la précision de la nouvelle colonne d&apos;attribut.
&lt;h4&gt;Liste d&apos;attributs&lt;/h4&gt;
Dans cette section vous pouvez voir la liste des attributs. Pour en supprimer un, cliquez dessus et choisissez le boutton &lt;label&gt;Supprimer l&apos;attribut&lt;/label&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Vector Layer Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Symbology&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Labels&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadata&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagram Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Symbology&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog will be shown.&lt;p&gt;
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
&lt;h5&gt;Legend type&lt;/h5&gt;
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Single symbol&lt;/label&gt; - a single style is applied to every object in the layer.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduated symbol&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Continuous color&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;New symbology&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.
&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows to set a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.
&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; check box to enable labeling.
&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backslash &amp;#92; followed by the character n).
&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.
&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; check box to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows to enter simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen &lt;label&gt;unique value&lt;/label&gt; as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows to set numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If &lt;label&gt;editable&lt;/label&gt; is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hidden&lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Checkbox&lt;/label&gt; A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Text edit&lt;/label&gt; A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.&lt;p&gt;
You can also set filter expressions using the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an expression.
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.&lt;p&gt;
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.&lt;p&gt;
An expression must be enclosed between &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The &lt;label&gt;Insert expression...&lt;/label&gt; button launches the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; which allows to write an expression easily, the &lt;label&gt;Insert field&lt;/label&gt; button inserts into the action a placeholder like &lt;code&gt;[% &quot;fieldname&quot; %]&lt;/code&gt; where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.&lt;p&gt;
See the User Guide for further information.
&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool on the toolbar.&lt;p&gt;
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
While running actions from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog the custom expression &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; returns the x coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; returns the y coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; returns the ID of the selected layer in the legend&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Note: the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool executes the actions on all the matching features, where as &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; allows you to select which specific feature to run action on.&lt;p&gt;
&lt;h5&gt;Action Examples&lt;/h5&gt;
You can add some example actions by clicking on the &lt;label&gt;Add default actions&lt;/label&gt; button.
&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Propriétés des couches vectorielles&lt;/h3&gt;
Cette boîte de dialogue vous permet de travailler avec les paramètres et les propriétés d&apos;une couche vectorielle. Il y a sept onglets:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Conventions des signes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Etiquettes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributs&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Général&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Métadonnées &lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagramme Incrusté&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Convention des signes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Afin de changer la symbologie d&apos;une couche, il suffit simplement de cliquer sur son entrée de légende et la boîte de dialogue des &lt;label&gt;Propriétés de la couche vectorielle&lt;/label&gt; s&apos;affichera.&lt;p&gt;
A l&apos;intérieur de cette boîte de dialogue, vous pouvez définir le style de votre couche vectorielle. Selon l&apos;option de rendu sélectionnée, vous avez également la possibilité d&apos;effectuer une classification sur vos entités de carte.
&lt;h5&gt;Type de légende&lt;/h5&gt;
QGIS gère un certain nombre de moteurs de rendu de symbologie, permettant de contrôler de quelle manière les entités vecteurs sont affichés. Actuellement, les moteurs de rendus disponibles sont:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Symbole Unique &lt;/label&gt; - Un style unique est appliqué à tous les objets dans la couche.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Symbole Gradué &lt;/label&gt; - les objets de la couche sont représentés avec des symboles différents selon la valeur qu&apos;ils ont dans un champ défini.
&lt;li&gt;&lt;label&gt; Couleur Continue &lt;/label&gt; - Les objets à l&apos;intérieur de la couche sont classés et affichés selon une échelle de couleurs, selon les valeurs numériques d&apos;un champ spécifié.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Valeur unique&lt;/label&gt; - les objets sont classés par valeur unique dans un champ défini et à chaque valeur correspond un symbole différent.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Nouvelle symbologie&lt;/h5&gt;
Cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Nouvelle Symbologie&lt;/label&gt; afin d&apos;utiliser une nouvelle implémentation de symbologie pour la couche.
&lt;h5&gt;Transparence vecteur&lt;/h5&gt;
QGIS permet de définir une transparence pour chaque couche vectorielle. Cela peut être fait avec le curseur &lt;label&gt; Transparence&lt;/label&gt;. Ceci est très utile pour pouvoir superposer plusieurs couches vectorielles.
&lt;h5&gt;Sauvegarder des styles&lt;/h5&gt;
Dès que vous avez symbolisé votre couche, vous pourriez également sauvegarder votre style de couche dans un fichier séparé (avec l&apos;extension *.qml).
Pour faire cela, utilisez le bouton &lt;label&gt;Sauvegarder le Style...&lt;/label&gt;.
Pas besoin de vous dire que le bouton &lt;label&gt;Charger le Style...&lt;/label&gt; pourrait vous permettre de charger votre fichier que vous venez de sauvegarder !&lt;br/&gt;
Si vous souhaitez toujours utiliser un style particulier quand la couche est chargé, utilisez le bouton &lt;label&gt;Sauvegarder comme défaut&lt;/label&gt; pour fabriquer votre style par défaut. En outre, si vous appliquez des changements à votre style et que cela ne vous plaît pas, utilisez le bouton &lt;label&gt;Restaurez le style par défaut&lt;/label&gt; pour revenir à votre style par défaut.
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Etiquettes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
L&apos;onglet Étiquettes vous permet d&apos;activer les paramètres d&apos;étiquetage et de contrôler un certain nombre d&apos;options liées aux étiquettes: police, placement, style d&apos;étiquettes, alignement et tampons d&apos;étiquettes.
&lt;br/&gt;
Cochez la case &lt;label&gt;Affichez les étiquettes&lt;/label&gt; pour rendre l&apos;étiquetage actif.
&lt;h5&gt;Options basiques des étiquettes&lt;/h5&gt;
Choisir le champ contenant une étiquette .&lt;p&gt;
Sélectionnez les boutons d&apos;utilisation de la &lt;label&gt;Police&lt;/label&gt; et de la &lt;label&gt;Couleur&lt;/label&gt; pour définir la police de caractère et la couleur des étiquettes. Vous pouvez également changer l&apos;angle et le placement des textes d&apos;étiquette&lt;p&gt;
Si vos étiquettes doivent être sur plusieurs lignes, cliquez sur &lt;label&gt;Étiquettes multi-lignes?&lt;/label&gt;. QGIS cherchera
un retour à la ligne dans le champ de l&apos;étiquette pour insérer une rupture en accord. Un véritable retour
à la ligne est un caractère unique &amp;#92;n, (et non pas 2 caractères séparés comme un antislash &amp;#92; suivi par
un n)
&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Changez le placement d&apos;étiquettes en sélectionnant l&apos;un des boutons radios dans le groupe &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Taille de la police&lt;/h5&gt;
Le &lt;label&gt;paramètre Taille de Police&lt;/label&gt; vous permet de faire le choix entre des &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;des Unités de Cartes&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Tampon d&apos;étiquette&lt;/h5&gt;
Il s&apos;agit de créer un fond autour des étiquettes pour mieux les faire ressortir. Pour faire un tampon sur les étiquettes des lacs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Cliquez sur le bouton radio &lt;label&gt;Tampon d&apos;étiquette&lt;/label&gt; pour rendre les paramètres actifs.
&lt;li&gt;Choisir une taille pour le tampon en utilisant la case à cocher.
&lt;li&gt;Choisir une couleur en cliquant sur &lt;label&gt;Couleur&lt;/label&gt; choisissez votre couleur préférée grâce au sélecteur. Si vous le voulez, vous pouvez également ajouter un peu de transparence au tampon.
&lt;li&gt;Cliquer sur &lt;label&gt;Appliquer (Apply)&lt;/label&gt; pour voir si vous aimez les changements.
&lt;/ol&gt;
Notez que vous pouvez également spécifier la taille de tampon en unités de carte si cela vous convient mieux.
&lt;h5&gt;Propriétés définies par des données (placement, tampon, police, etc.)&lt;/h5&gt;
Les autres entrées de l&apos;onglet &lt;label&gt;Étiquettes&lt;/label&gt; vous permet de contrôler l&apos;apparence des étiquettes qui utilisent les attributs stockés dans la couche.
Les entrées commencant par &lt;label&gt;Source de définition des propriétés &lt;/label&gt; vous permet de définir tous les paramètres des étiquettes en utilisant des champs de la couche.
&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributs&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Dans l&apos;onglet &lt;label&gt;Attributs&lt;/label&gt; il est possible de manipuler les attributs du jeu de données sélectionné.
Les boutons &lt;label&gt;Nouvelle Colonne&lt;/label&gt; et&lt;label&gt;Supprimer Colonne&lt;/label&gt; peuvent être utilisés lorsque le jeu de données est en mode édition.
Actuellement, seules les colonnes des couches PostGIS peuvent être effacées ou ajoutées.
La bibliothèque OGR, dans les versions supérieures à la version 1.6, supporte l&apos;ajout de nouvelles colonnes, mais pas la suppression.&lt;p&gt;
Le bouton &lt;label&gt;Basculer en mode édition&lt;/label&gt; permet de passe dans ce mode.&lt;p&gt;
A l&apos;intérieur de l&apos;onglet Attributs, vous trouvez également une colonne d&apos;édition (qui s&apos;appelle Outil d&apos;Edition).
Cette colonne peut être utilisée afin de définir des valeurs ou une plage de valeurs permises lors de l&apos;ajout d&apos;attributs dans une colonne.
Si vous cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Outil Édition&lt;/label&gt; au niveau d&apos;un attribut, une boîte de dialogue apparaît, à l&apos;intérieur de laquelle vous pouvez définir différents outils d&apos;édition.
Ces outils sont: &lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;&lt;B&gt;Édition de ligne :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; un champ d&apos;édition qui permet d&apos;entrer du texte simple (ou de restreindre à des nombres pour des attributs de type numériques)
&lt;li&gt;&lt;label&gt;&lt;B&gt;Classification :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; Affiche une boîte combo avec les valeurs utilisées pour la classification, si vous avez
choisi &lt;label&gt;Valeur unique :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; comme type de légende dans la symbologie.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;&lt;B&gt;Plage :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; Permet d&apos;indiquer des valeurs numériques depuis une plage spécifiée. L&apos;outil d&apos;édition peut être une barre coulissante ou une spinbox.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;&lt;B&gt;Valeur unique :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; l&apos;utilisateur peut sélectionner une des valeurs déjà utilisées dans la table attributaire..
Si &lt;label&gt;l&apos;édition&lt;/label&gt; est activée, une ligne est affichée avec le support de l&apos;&apos;autocomplétition, autrement une boîte est utilisée.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;&lt;B&gt;Nom de fichier :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; Simplifie la sélection par l&apos;ajout d&apos;un dialogue de sélection de fichiers.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;&lt;B&gt;Carte de valeur :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; une boîte combo avec des objets prédéfinis. La valeur peut être stocké dans l&apos;attribut,
la description est montrée dans la boîte combo. Vous pouvez définir les valeurs manuellement ou les
charger depuis une couche ou un fichier csv
&lt;li&gt;&lt;label&gt;&lt;B&gt;Énumération :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; Ouvre une boîte combo avec des valeurs qui peut être utilisé dans le type des colonnes.
Seul le prestataire postgres le supporte pour l&apos;instant
&lt;li&gt;&lt;label&gt;&lt;B&gt;Immuable :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; L&apos;attribut immuable est en lecture seule, l&apos;utilisateur ne peut pas modifier le contenu.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;&lt;B&gt;Caché :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;&lt;B&gt;Boîte à cocher :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; Une boîte à cocher est affichée. La valeur représentant l&apos;état de la case à cocher dans l&apos;attribut qui doit être renseigné.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;&lt;B&gt;Édition de texte :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; Un champ d&apos;édition de texte est affiché, qui permet d&apos;entrer un texte multiligne.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;&lt;B&gt;Calendrier :&lt;/B&gt; &lt;/label&gt; Une fonction calendrier pour saisir une date.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Général&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
L&apos;onglet Général vous permet de changer le nom affiché, de définir des rendus différents selon l&apos;échelle, de créer un index spatial du fichier vectoriel
(uniquement pour les formats gérés par OGR et PostGIS) et visualiser ou changer la projection de la couche &lt;p&gt;
Vous pouvez également définir un filtre d&apos;expressions en utilisant le &lt;label&gt;Constructeur de requête&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Sous-Ensemble&lt;/h5&gt;
Le bouton &lt;label&gt;Constructeur de requête&lt;/label&gt; vous permet de créer un sous-ensemble d&apos;entité au sein de la couche grâce à une expression.
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadonnées&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
L&apos;onglet &lt;label&gt;Metadonnées&lt;/label&gt; contient des informations sur la couche, dont le type et la localisation, le nombre
d&apos;entités, le type des entités et les possibilités d&apos;éditions. Les sections Système spatial de référence de la
couche qui fournit les informations sur la projection et Information de champ d&apos;attribut qui liste les champs et
leur type sont affichées dans cet onglet. Cet onglet constitue un moyen rapide d&apos;obtenir des informations sur
une couche.
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS est capable d&apos;effectuer des actions basées sur les attributs d&apos;une entité. Il peut s&apos;agir de nombreuses
actions, par exemple exécuter un programme avec des arguments construits à partir des attributs d&apos;une entité,
ou encore, passer des paramètres à un outil de publication de rapports sur internet.
Les actions sont utiles si vous voulez exécuter fréquemment une application externe ou charger une page
web basée sur une ou plusieurs valeurs de votre couche vectorielle. Un exemple d&apos;application serait d&apos;effectuer
une recherche basée sur une valeur d&apos;attribut. C&apos;est l&apos;idée utilisée dans les paragraphes qui suivent.
&lt;h5&gt;Utiliser des actions&lt;/h5&gt;
Les Actions peuvent être appelées via la boîte de dialogue &lt;label&gt;Identifier les résultats&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagramme incrusté&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
L&apos;onglet Diagramme permet d&apos;ajouter une couche de graphiques sur une couche vectorielle. Pour activer cette
fonctionnalité, ouvrez le &lt;label&gt;Gestionnaire d&apos;extension&lt;/label&gt; et sélectionnez l&apos;extension &lt;label&gt;Diagramme Incrusté&lt;/label&gt;. Après
ça, un nouvel onglet apparaît dans les &lt;label&gt;Propriétés de couches vectorielles&lt;/label&gt; où les paramètres de diagrammes
peuvent être saisis.&lt;p&gt;
L&apos;implémentation actuelle des diagrammes permet de visualiser des graphiques sous forme de camemberts,
de barres ou de lignes selon la valeur d&apos;un attribut de classification.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1113"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a New SpatiaLite Layer&lt;/h3&gt;
You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs.
&lt;h4&gt;Database&lt;/h4&gt;
Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don&apos;t have a saved connection or want to create a new database, click on the button (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) to the right of the drop-down.
&lt;h4&gt;Layer name&lt;/h4&gt;
Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like.
&lt;h4&gt;Geometry column&lt;/h4&gt;
Enter a name for the geometry column or accept the default.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer you want to create.
&lt;h4&gt;EPSG SRID&lt;/h4&gt;
Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on &lt;label&gt;Find SRID&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID.
&lt;h4&gt;Create an auto-incrementing Primary Key&lt;/h4&gt;
Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don&apos;t have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
Click on &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to create the layer and close the dialog. Clicking &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; also creates the layer, but keeps the dialog open, thereby allowing you to create more similar layers. &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; will close the layer without further changes.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3Créer une nouvelle couche SpatiaLite&lt;/h3&gt;
Vous pouvez utiliser cette fenêtre pour créer une nouvelle couche Spatialite et/ou une nouvelle base Spatialite.
&lt;h4&gt;Base de données&lt;/h4&gt;
Choisissez une base de données dans la liste déroulante. Cette liste est remplie par vos connexions Spatialite précédentes. Si vous n&apos;avez aucune connexion existante ou si vous voulez créer une nouvelle base, cliquez sur le bouton (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) à la droite de la liste.
&lt;h4&gt;Nom de la couche&lt;/h4&gt;
Entrez un nom pour la couche que voulez créer. Le nom doit être composé d&apos;un mot. Vous pouvez utiliser des tirets bas (_) si nécessaire.
&lt;h4&gt;Colonne géométrique&lt;/h4&gt;
Entrez un nom pour la colonne géométrique ou laissez le nom par défaut.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choisissez le type de géométrie que vous désirez pour cette couche.
&lt;h4&gt;EPSG SRID&lt;/h4&gt;
Entrez le numéro EPSG pour l&apos;identifiant de la référence spatiale (SRID). Par défaut c&apos;est le SRIS WGS 84 qui est sélectionné. Cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Trouver un SRID&lt;/label&gt; pour changer le système de coordonnées de référence si besoin. Cet SRID doit exister dans la table spatial_ref_sys de votre base.
&lt;h4&gt;Créer une clé primaire auto-incrémentée&lt;/h4&gt;
Le fait de cliquer sur cette case ajoutera une clé primaire à la nouvelle couche. Cette clé sera auto-incrémentée, ce qui signifie que vous n&apos;aurez pas à saisir manuellement sa valeur à chaque ajout d&apos;entités dans la couche.
&lt;h4&gt;Nouvel attribut&lt;/h4&gt;
Ajoutez l&apos;attribut désiré en cliquant sur le bouton &lt;label&gt;Ajouter à la liste d&apos;attribut&lt;/label&gt; après avoir spécifié le nom et le type. Seulement les types entier, réel et chaîne de caractère sont supportés.&lt;br/&gt;
La longueur et la précision sont inutiles dans une base Spatialite, vous n&apos;avez donc pas besoin de les spécifier.
&lt;h4&gt;Liste d&apos;attributs&lt;/h4&gt;
Dans cette section vous pouvez voir la liste des attributs existants. Pour en effacer, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Effacer l&apos;attribut sélectionné&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Cliquez sur &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; pour créer la couche et fermer la fenêtre. Cliquez sur &lt;label&gt;Appliquer&lt;/label&gt; pour appliquer les modifications sans quitter la fenêtre et sur &lt;label&gt;Annuler&lt;/label&gt; pour fermer la fenêtre sans modifications.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Attribute table&lt;/h3&gt;
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking &lt;label&gt;Open attribute table in a dock window&lt;/label&gt; in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; General&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
The number of table features is printed on its header.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Selecting&quot;&gt;Selecting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Sorting&quot;&gt;Sorting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Searching&quot;&gt;Searching&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Field&quot;&gt;Field Calculator&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;Selecting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Selecting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Selecting a row doesn&apos;t change the current cursor position. Multiple rows can be marked by holding the &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt; key.&lt;br&gt;
A continuous selection can be made by holding the &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt; key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.
&lt;a name=&quot;Sorting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sorting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).&lt;br&gt;
Use &lt;label&gt;Move selected to top&lt;/label&gt; button to sort selected rows and display them in first table rows. To show selected records only, use the check box &lt;label&gt;Show selected records only&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;Searching&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Searching&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
For a simple search by attributes on only one column the &lt;label&gt;Look for&lt;/label&gt; field can be used. Select the field (column) from which the search should be performed from the drop down menu and hit the &lt;label&gt;Search&lt;/label&gt; button.&lt;br&gt;
For more complex searches use the &lt;label&gt;Advanced search&lt;/label&gt;. This button opens the Query Builder and allows you to select table features matching a SQL-like WHERE clause.
&lt;a name=&quot;Field&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Field Calculator&lt;/label&gt; button in the attribute table allows to perform calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.&lt;br&gt;
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.&lt;br&gt;
You have to bring the vector layer in editing mode, before you can click on the &lt;label&gt;Field calculator&lt;/label&gt; icon to open the dialog.
</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Table d&apos;Attributs&lt;/h3&gt;
La Table d&apos;Attributs permet d&apos;afficher les lignes et les colonnes contenant les attributs de la couche sélectionnée. Depuis la Table d&apos;Attributs, il est possible de visualiser, éditer et rechercher les attributs de la couche.
Le nombre total d&apos;entités est affiché dans la bordure supérieure de la fenêtre.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Sélectionner&quot;&gt;Sélectionner&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Trier&quot;&gt;Trier&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Rechercher&quot;&gt;Rechercher&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#champs&quot;&gt;Calculatrice de champs&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;Sélectionner&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sélectionner&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Les enregistrements peuvent être sélectionnés en cliquant sur le numéro de ligne se situant à l&apos;extrême gauche. La sélection d&apos;une ligne ne déplace pas le curseur. Plusieurs lignes peuvent être sélectionnées en même temps en maintenant appuyée la touche &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt;.&lt;br&gt;
Une sélection continue peut être faite en appuyant sur la touche &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt; et en cliquant sur plusieurs lignes. Toutes les lignes entre le premier clic et le dernier seront sélectionnés.
&lt;a name=&quot;Trier&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Trier&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Chaque colonne peut être triée en cliquant sur son en-tête. Une petite flèche indique si le tri est fait dans un ordre descendant ou ascendant.&lt;br&gt;
Utilisez le bouton &lt;label&gt;Déplacer la sélection au sommet&lt;/label&gt; pour trier les lignes sélectionnées et les afficher au début du tableau. Pour afficher uniquement les enregistrements sélectionnés, utilisez la case &lt;label&gt;Afficher sélection&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;Rechercher&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rechercher&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pour une recherche simple d&apos;attributs sur une seule colonne, le champ &lt;label&gt;Chercher pour&lt;/label&gt; peut être utilisé. Sélectionner la colonne (le champ) sur le lequel vous voulez opérer votre recherche dans la liste déroulante et cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Chercher&lt;/label&gt;.&lt;br&gt;
Pour des recherches plus complexes, utilisez le bouton &lt;label&gt;Recherche avancée&lt;/label&gt;. Ce bouton ouvre le Constructeur de Requête qui vous permettra de sélectionner des entités répondant à une requête SQL utilisant la condition WHERE.
&lt;a name=&quot;champs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Calculatrice de champs&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Le bouton &lt;label&gt;Calculatrice de champs&lt;/label&gt; vous permet d&apos;opérer des calculs en vous basant sur des attributs existants ou des fonctions définies, p. ex. pour calculer la longueur ou la superficie d&apos;une entité.&lt;br&gt;
Les résultats peuvent être écrits dans une nouvelle colonne attributaire ou bien mettre à jour des valeurs d&apos;une colonne existante.&lt;br&gt;
Il vous faudra basculer la couche en mode édition pour pouvoir accéder à cette calculatrice.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. QGIS
will choose the type of field based on its contents.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Regular expression. Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
&lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;. See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
&lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
&amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layer settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 55 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types -
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
&lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding. The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Extension de texte délimité&lt;/h3&gt;
Elle permet de charger et d&apos;afficher des fichiers texte délimités contenant des coordonnées X/Y.
&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Pré-requis&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Exemple d&apos;un fichier valide&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#notes&quot;&gt;Notes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Pré-requis&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pour visionner un fichier de texte délimité en tant que couche, ce fichier doit contenir :
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Une ligne d&apos;en-têtes délimités contenant les noms des champs. Elle doit être la première ligne du fichier.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Des champs X et Y, ils peuvent avoir n&apos;importe quels noms.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Les coordonnées &lt;B&gt;x&lt;/B&gt; et &lt;B&gt;y&lt;/B&gt; doivent être des nombres, le système de coordonnées n&apos;a pas d&apos;importance.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Si présent, le champ WKT doit être dans le format standart.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;exemple&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Exemple de fichier texte valide&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;tt&gt;
X;Y;ALTI&lt;br/&gt;
-300120;7689960;13&lt;br/&gt;
-654360;7562040;52&lt;br/&gt;
1640;7512840;3&lt;br/&gt;
[...]&lt;br/&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Exemple d&apos;un fichier texte contenant une colonne WKT&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;tt&gt;
id|wkt&lt;br/&gt;
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)&lt;br/&gt;
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)&lt;br/&gt;
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)&lt;br/&gt;
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)&lt;br/&gt;
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)&lt;br/&gt;
&lt;/tt&gt;
&lt;a name=&quot;notes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Notes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Exemple de fichier texte:&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;L&apos;exemple utilise le caractère &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; comme délimiteur. N&apos;importe quel caractère peut être utilisé pour séparer les champs, veuillez seulement à ce qu&apos;il ne soit pas déjà présent dans vos champs au risque de provoquer des séprations excessives (p. ex. le délimiteur &lt;b&gt;,&lt;/b&gt; risque de séparer la valeur 768,56 en 768 et 56).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;La première ligne est la ligne d&apos;en-tête, elle contient les champs X, Y et ALTI.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Aucun guillemet (&quot;) n&apos;est utilisé pour délimité les champs de texte.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Les coordonnées x sont présentes dans la colonne X.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Les coordonnées y sont présentes dans la colonne Y.
&lt;/ul&gt;
&lt;li&gt;L&apos;exemple avec WKT:&lt;/li&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;a 2 champs définis dans la ligne d&apos;en-tête : id et wkt
&lt;li&gt;utilise &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; comme délimitation&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;spécifie les coordonnées de chaque point en utilisant la notation WKT
&lt;/ul&gt;
&lt;/ol&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1370"/>
<source>&lt;h3&gt;Attribute table&lt;/h3&gt;
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking &lt;label&gt;Open attribute table in a dock window&lt;/label&gt; in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; General&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
The number of total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Selecting&quot;&gt;Selecting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Sorting&quot;&gt;Sorting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Filtering&quot;&gt;Filtering&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Editing&quot;&gt;Editing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalc&quot;&gt;Field Calculator&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;Selecting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Selecting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt; key.&lt;br&gt;
A continuous selection can be made by holding the &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt; key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.
&lt;a name=&quot;Sorting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sorting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).&lt;br&gt;
Activate the &lt;label&gt;Selected on top&lt;/label&gt; button to show the selected rows always on top, regardless of the current sort column.
&lt;a name=&quot;Filtering&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available.
&lt;h5&gt;Show All Features&lt;/h5&gt;
Shows all features of the layer.
&lt;h5&gt;Show Selected Features&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently selected.
&lt;h5&gt;Show Features Visible on Map&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account.
&lt;h5&gt;Show Edited and New Features&lt;/h5&gt;
Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode.
&lt;h5&gt;Column Filter&lt;/h5&gt;
A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for &lt;b&gt;man&lt;/b&gt; will therefore also show records containing &lt;b&gt;woman&lt;/b&gt;. After changing the filter text, press &lt;label&gt;Enter&lt;/label&gt; or click on &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt;. You can also toggle the check-box &lt;label&gt;Case sensitive&lt;/label&gt;, so your filter will also match &lt;b&gt;Night&lt;/b&gt; when your search text is &lt;b&gt;night&lt;/b&gt;.
&lt;h5&gt;Advanced Filter&lt;/h5&gt;
For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax.
&lt;a name=&quot;Editing&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; (pencil) button or press &lt;label&gt;Ctrl + E&lt;/label&gt;. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the &lt;label&gt;Space&lt;/label&gt;-Key. You can customize the widgets used for field editing in &lt;label&gt;Vector Layer Properties &gt; Fields&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;FieldCalc&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Field Calculator&lt;/label&gt; button in the attribute table allows to perform calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.&lt;br&gt;
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.&lt;br&gt;
The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the &lt;label&gt;Field calculator&lt;/label&gt; icon to open the dialog.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Table d&apos;Attributs&lt;/h3&gt;
La Table d&apos;Attributs permet d&apos;afficher les lignes et les colonnes contenant les attributs de la couche sélectionnée. Depuis la Table d&apos;Attributs, il est possible de visualiser, éditer et rechercher les attributs de la couche.
Le nombre total d&apos;entités est affiché dans la bordure supérieure de la fenêtre.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Sélectionner&quot;&gt;Sélectionner&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Trier&quot;&gt;Trier&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Rechercher&quot;&gt;Rechercher&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#champs&quot;&gt;Calculatrice de champs&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;Sélectionner&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sélectionner&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Les enregistrements peuvent être sélectionnés en cliquant sur le numéro de ligne se situant à l&apos;extrême gauche. La sélection d&apos;une ligne ne déplace pas le curseur. Plusieurs lignes peuvent être sélectionnées en même temps en maintenant appuyée la touche &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt;.&lt;br&gt;
Une sélection continue peut être faite en appuyant sur la touche &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt; et en cliquant sur plusieurs lignes. Toutes les lignes entre le premier clic et le dernier seront sélectionnés.
&lt;a name=&quot;Trier&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Trier&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Chaque colonne peut être triée en cliquant sur son en-tête. Une petite flèche indique si le tri est fait dans un ordre descendant ou ascendant.&lt;br&gt;
Utilisez le bouton &lt;label&gt;Déplacer la sélection au sommet&lt;/label&gt; pour trier les lignes sélectionnées et les afficher au début du tableau. Pour afficher uniquement les enregistrements sélectionnés, utilisez la case &lt;label&gt;Afficher sélection&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;Rechercher&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rechercher&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pour une recherche simple d&apos;attributs sur une seule colonne, le champ &lt;label&gt;Chercher pour&lt;/label&gt; peut être utilisé. Sélectionner la colonne (le champ) sur le lequel vous voulez opérer votre recherche dans la liste déroulante et cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Chercher&lt;/label&gt;.&lt;br&gt;
Pour des recherches plus complexes, utilisez le bouton &lt;label&gt;Recherche avancée&lt;/label&gt;. Ce bouton ouvre le Constructeur de Requête qui vous permettra de sélectionner des entités répondant à une requête SQL utilisant la condition WHERE.
&lt;a name=&quot;champs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Calculatrice de champs&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Le bouton &lt;label&gt;Calculatrice de champs&lt;/label&gt; vous permet d&apos;opérer des calculs en vous basant sur des attributs existants ou des fonctions définies, p. ex. pour calculer la longueur ou la superficie d&apos;une entité.&lt;br&gt;
Les résultats peuvent être écrits dans une nouvelle colonne attributaire ou bien mettre à jour des valeurs d&apos;une colonne existante.&lt;br&gt;
Il vous faudra basculer la couche en mode édition pour pouvoir accéder à cette calculatrice.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a new WMS connection&lt;/h3&gt;
WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.&lt;p&gt;
QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Servers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Loading WMS Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Layer Order&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Server Search&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Servers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To define a new WMS server in the &lt;label&gt;Server Connections&lt;/label&gt; section, select &lt;label&gt;New&lt;/label&gt;. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.&lt;p&gt;
You can add some servers to play with by clicking the &lt;label&gt;Add default servers&lt;/label&gt; button. This will add at least three WMS servers for you to use.&lt;p&gt;
Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Loading WMS Layers&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Select the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.&lt;br/&gt;
While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Image encoding&lt;/label&gt; section now lists the formats that are supported by both the client and server.&lt;br/&gt;
Choose one depending on your image accuracy requirements.&lt;p&gt;
You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.&lt;p&gt;
Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select &lt;label&gt;Change...&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer Order&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can change the order of loaded WMS layers.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Server Search&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the &lt;label&gt;Search&lt;/label&gt; button.&lt;p&gt;
To visualize the results, select an table entry, press the &lt;label&gt;Add selected row to WMS list&lt;/label&gt; button and change back to the &lt;label&gt;Servers&lt;/label&gt; tab.&lt;p&gt;
You only need to request the list of layers by clicking the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Créer une nouvelle connection WMS&lt;/h3&gt;
Des couches WMS peuvent être ajoutées simplement, tant que vous connaissez l&apos;URL d&apos;accès au serveur WMS, que vous avez une connexion à ce serveur, et que le serveur WMS sait utiliser le http comme méchanisme de transfert des données.&lt;p&gt;
QGIS peut actuellement agir comme client WMS qui comprend les serveurs WMS 1.1, 1.1.1 et 1.3.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Serveurs&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Charger des couches WMS&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Ordre des couches&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Recherche de serveurs&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Serveurs&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pour définir un nouveau serveur WMS dans la section &lt;label&gt;Connexions aux Serveurs&lt;/label&gt;, sélectionnez &lt;label&gt;Nouveau&lt;/label&gt;. Il faut alors entrer les paramètres afin de vous connecter au serveur WMS désiré.&lt;p&gt;
Vous pouvez ajouter plusieurs serveurs pour vous amuser en cliquant sur le boutton &lt;label&gt;Ajouter les serveurs par défaut&lt;/label&gt;. Cela va ajouter au moins 3 serveurs WMS que vous pourrez utiliser.
Une fois qu&apos;une nouvelle connexion à un serveur WMS a été créée, elle sera disponible dans vos futures sessions QGIS.
&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Charger des couches WMS&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Sélectionner le bouton &lt;label&gt;Connexion&lt;/label&gt; pour récupérer les possibilités du serveur sélectionné. Cela inclut l&apos;encodage des images, les couches, les styles de couches et les projections.&lt;br/&gt;
Pendant le téléchargement des données depuis le serveur WMS, la progression du téléchargement est visualisée en bas à gauche la boite de dialogue WMS.&lt;p&gt;
La section &lt;label&gt;Encodage de l&apos;image&lt;/label&gt; liste à présent les formats qui sont supportés à la fois par le client et le serveur.&lt;br/&gt;
Choisir l&apos;un des formats d&apos;image en fonction de vos besoins.&lt;p&gt;
Vous pouvez sélectionner plusieurs couches à la fois, elles seront combinées au niveau du serveur WMS et transmise à QGIS en une seule fois.&lt;p&gt;
Chaque couche WMS peut être présentée dans de multiples SCR, en fonction des capacités du serveur WMS.
Pour choisir un SCR, cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Modification&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ordre des couches&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Dans cet onglet vous pouvez modifier l&apos;ordre des couches chargées.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Recherche de serveurs&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Dans cet onglet vous pouvez chercher des serveurs WMS. Il est possible de renseigner un texte de recherche
dans le champ prévu à cet effet et cliquez ensuite sur le bouton &lt;label&gt;Rechercher&lt;/label&gt;.
Pour visualiser les résultats, sélectionner une entrée, et cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Ajouter les colonnes sélectionnées à la liste WMS&lt;/label&gt; puis revenir sur l&apos;onglet &lt;label&gt;Couches&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
Vous avez seulement besoin d&apos;interroger la liste des couches en cliquant sur le bouton &lt;label&gt;Connexion&lt;/label&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="944"/>
<source>&lt;h3&gt;Add SQL Anywhere Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add SQL Anywhere layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify or delete the selected connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Delete&lt;/label&gt; buttons, respectively.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;, which will populate the list of layers from the database. Options that affect how this list is populated are described in the help for the new connection dialogue box.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, either double click on its name or select it and click the &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Search options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Ajouter des tables SQL AnyWhere&lt;/h
&gt;
Cette boîte de dialogue vous permet d&apos;ajouter couches SQL AnyWhere (table avec une colonne de géométrie) au canevas de carte de QGI
.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connexions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Ajouter des couches&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtrer une couche&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Options de recherche&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connexions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choisir la connexion à utiliser depuis la liste déroulante et cliquer sur &lt;label&gt;Connecter&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;S&apos;il n&apos;y a pas de connexion, cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Nouveau&lt;/label&gt; pour créer une connexion
&lt;li&gt;Pour modifier ou effacer la connexion sélectionnée, cliquez sur les boutons &lt;label&gt;Edition&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;Effacer&lt;/label&gt;, respectivement.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ajouter des couches&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pour ajouter une couche:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choisir la connexion voulue depuis la liste déroulante
&lt;li&gt;Cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Connexion&lt;/label&gt;, qui va remplir la liste des couches de la base de données
Des options qui affectent la manière dont cette liste est remplie sont décrites dans l&apos;Aide de la boîte de dialogue de la nouvelle connexion.
&lt;li&gt;Trouvez la couche que vous voulez ajouter dans la liste et cliquez sur celle-ci afin de la sélectionner
&lt;li&gt;Vous pouvez sélectionner des couches supplémentaires en maintenant la touche Ctrl enfoncée et en cliquant
&lt;li&gt;Cliquez sur &lt;label&gt;Ajouter&lt;/label&gt; pour ajouter la(les) couche(s) dans la carte.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtrer une couche&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pour filtrer une couche avant de l&apos;ajouter dans la carte, il faut soit double-cliquer sur son nom soit la sélectionner puis cliquer sur le bouton &lt;label&gt;Constructeur de requête&lt;/label&gt;
Ceci va ouvrir le Constructeur de requête, vous permettant ainsi de construire une instruction SQL à utiliser dans le filtrage des enregistrements.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Options de recherche&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Cochez sur &lt;label&gt;Options de recherche&lt;/label&gt; permet des options supplémentaires de recherche dans différents types de colonnes, et ce, en utilisant 2 modes de recherche: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1509"/>
<source>&lt;h3&gt;Add SpatiaLite Tables&lt;/h3&gt;
To define a new connection, click on &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt; extension.&lt;p&gt;
The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Ajouter une table SpatiaLite&lt;/h3&gt;
Pour définir une nouvelle connexion, cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Nouveau&lt;/label&gt; et utilisez le navigateur de fichier pour sélectionner votre base de de données SpatiaLite qui se présente sous la forme d&apos;un fichier avec une extension &lt;i&lt;.sqlite&lt;/i&gt;&lt;p&gt;
Les connexions que vous créez seront mémorisées pour de prochains usages et disponibles via le menu déroulant.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="150"/>
<source>&lt;h3&gt;Spatial Bookmarks&lt;/h3&gt;
Spatial Bookmarks allow you to &quot;bookmark&quot; a geographic location and return to it later.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Working with Bookmarks&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Deleting a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt;Updating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Creating a Bookmark&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To create a bookmark:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Zoom or pan to the area of interest.
&lt;li&gt;Click on the &lt;label&gt;New bookmark&lt;/label&gt; or type Ctrl-B.
&lt;li&gt;Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to add the bookmark or &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; to exit without adding the bookmark.
&lt;/ol&gt;
Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Working with Bookmarks&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To use or manage bookmarks, click on the &lt;label&gt;Show bookmarks&lt;/label&gt; button or choose &lt;label&gt;Show Bookmarks&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;View&lt;/label&gt; menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the &lt;label&gt;Zoom to&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Deleting a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the &lt;label&gt;Delete&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the delete by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Updating a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To update the extent of a bookmark, click on it then click the &lt;label&gt;Update&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the update by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Signets Géospatiaux&lt;/h3&gt;
Les Signets Géospatiaux permettent de garder en mémoire une position géographique et d&apos;y retourner plus tard.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Créer un Signet Géospatial&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Travailler avec les Signets Géospatiaux&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Zoomer sur un Signet Géospatial&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Effacer un Signet Géospatial&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Créer un Signet Géospatial&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pour créer un Signet Géospatial:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Afficher ou faire un zoom sur la zone d&apos;intérêt.
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Appuyer sur &lt;label&gt;Nouveau signet&lt;/label&gt; ou faire la combinaison Ctrl-B.
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Entrer un nom pour le nouveau signet (maximum 255 caractères).
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Appuyer sur &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; pour créer le Signet Géospatial ou &lt;label&gt;Annuler&lt;/label&gt; pour fermer la boîte de dialogue sans créer de Signet.
&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
Notez que rien n&apos;empêche d&apos;avoir plusieurs Signets Géospatiaux avec le même nom.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Travailler avec les Signets Géospatiaux&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pour utiliser ou organiser les Signets Géospatiaux, appuyer sur le bouton &lt;label&gt;Montrer les signets&lt;/label&gt; ou choisir &lt;label&gt;Montrer les signets&lt;/label&gt; depuis le menu &lt;label&gt;Vue&lt;/label&gt;. La fenêtre des Signets Géospatiaux permet d&apos;effacer ou de zoomer sur un signet. En revanche, il n&apos;est pas possible de modifier le nom ou les coordonnées d&apos;un signet existant.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Zoomer sur un Signet Géospatial&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Depuis la fenêtre des Signets Géospatiaux, sélectionner le Signet voulu
en cliquant une fois dessus, puis appuyer sur le bouton &lt;label&gt;Zoomer sur&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Il est également possible de zoomer sur Signet Géospatial en double-cliquant dessus.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Effacer un Signet Géospatial&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Pour effacer un Signet depuis la fenêtre des Signets Géospatiaux, le sélectionner en cliquant une fois dessus puis appuyer sur le bouton &lt;label&gt;Effacer&lt;/label&gt;. Confirmer l&apos;effacement en appuyant sur &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; ou annuler l&apos;effacement en appuyant sur &lt;label&gt;Annuler&lt;/label&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1233"/>
<source>&lt;h3&gt;Query Builder&lt;/h3&gt;
The query builder allows you to create provider specific filter expressions.
These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but
are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently.
&lt;h4&gt;Providers&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Provider&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Documentation&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses depending on the
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;format&lt;/a&gt; (eg.
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
for shape files)
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="433"/>
<source>&lt;style&gt;
#toolbarConsole td{
background: #f6f6f6;
}
&lt;/style&gt;
&lt;h3&gt;Python Console for QGIS&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Console&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editor&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Settings&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions.
It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts.
Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.&lt;br&gt;
The console is split in two main panes, top and bottom one
resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which
shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and
execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the
&lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from the context menu.
No matter if selected text contains the interpreter prompt (&gt;&gt;&gt;, ...). Input area pane is the interactive
python shell for input commands.&lt;br&gt;To access to the python file editor use the
&lt;label&gt;Show editor&lt;/label&gt; button
from the toolbar. The editor allows to edit and save python file and it offers basic functionality
for managing your code (comment and
uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more).
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Console&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Alt+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Shift+Space&lt;/label&gt; to view the command history list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from output pane.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open QGIS API documentation by typing &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open PyQGIS Cookbook by typing &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Save and clear the command history accessing from context menu of input pane.
The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Toolbar:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Clear python console&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import Processing class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import PyQt4.QtCore class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tool to import PyQt4.QtGui class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Run command (like Enter key pressed)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Settings&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Help&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editor&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Sharing code snippets via codepad.org.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+4&lt;/label&gt; Syntax check.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Object inspector: a class and function browser.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute the whole script with the &lt;label&gt;Run script&lt;/label&gt; command
(this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Further settings for python console:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion:&lt;/label&gt; If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion
from current document, from installed APIs and both from APIs and current document&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion threshold:&lt;/label&gt; Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Automatic parentheses insertion:&lt;/label&gt; If checked enables the autoclosing for bracket&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Auto-save script before running:&lt;/label&gt; Allows you to save automatically the
script to be executed in order to avoid to save it after any modification.
This action will store a temporary file into the temporary system directory
that will be automatically deleted after running.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using preloaded APIs file:&lt;/label&gt; You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using prepared APIs file:&lt;/label&gt; If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on &lt;label&gt;Compile Apis...&lt;/label&gt; button.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; To save the state of console&apos;s widgets you have to close the Python Console
from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1279"/>
<source>&lt;h1&gt;Heatmap Plugin Help&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap)
raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the
number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting
in larger values. Heatmaps allow easy identification of &quot;hotspots&quot; and
clustering of points.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Dialog Parameters&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;Input point layer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Output raster&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The output raster location and filename can be set by clicking the &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; button next to the output raster textbox.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Output format&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Radius (bandwidth)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence
of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Advanced Options&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;Rows and Columns&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the &lt;b&gt;Cell size X&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Cell size Y&lt;/b&gt; values.
Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns
are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Cell size X and Y&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output
raster.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Kernel shape&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently,
triweight results in &quot;sharper&quot; hotspots, and Epanechnikov results in &quot;smoother&quot; hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
which are described and illustrated on &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Decay ratio&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Use radius from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Use weight from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Further Details&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Contact the author through aruntheguy at gmail dot com&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1150"/>
<source>&lt;h3&gt;Copyright Label Plugin&lt;/h3&gt;
Draws a copyright label with information.&lt;br/&gt;
You can add any random text to the map not only a copyright label.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Text formatting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Make sure the plugin is loaded.
&lt;li&gt;Click on &lt;label&gt;Plugins &gt; Decorations &gt; Copyright Label&lt;/label&gt; or use the &lt;label&gt;Copyright Label&lt;/label&gt; button from the Toolbar.
&lt;li&gt;Enter the text you want to place on the map. You can use HTML.
&lt;li&gt;Choose the placement of the label from the &lt;label&gt;Placement Bottom Right&lt;/label&gt; drop-down box.
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable Copyright Label check box&lt;/label&gt; is checked.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Text formatting &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;B&amp;gt;&lt;b&gt; Bold text &lt;/b&gt;&amp;lt;/B&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;I&amp;gt;&lt;i&gt; Italics &lt;/i&gt;&amp;lt;/I&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;U&amp;gt;&lt;u&gt; Underlined text &lt;/u&gt;&amp;lt;/U&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Extension Étiquette de Copyright&lt;/h3&gt;
L&apos;extension Étiquette de Copyright permet d&apos;afficher une mention de droit d&apos;auteur sur la carte du projet en cours.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#afficher&quot;&gt;Afficher l&apos;Étiquette de Copyright&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#placer&quot;&gt;Placer l&apos;Étiquette de Copyright&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#personnaliser&quot;&gt;Personnaliser l&apos;Étiquette de Copyright&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;afficher&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Afficher l&apos;Étiquette de Copyright&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pour activer l&apos;affichage de l&apos;Étiquette de Copyright, appuyer sur le bouton &lt;label&gt;Étiquette de Copyright&lt;/label&gt; dans la barre d&apos;outil, ou choisir la fonction &lt;label&gt;Étiquette de Copyright&lt;/label&gt; dans le menu &lt;label&gt;Extension &gt; Décorations&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;Dans la boîte de dialogue &lt;label&gt;Extension d&apos;étiquette de Copyright&lt;/label&gt;, réaliser les actions suivantes:
&lt;/p&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Cocher le bouton &lt;label&gt;Activer l&apos;étiquette du Copyright&lt;/label&gt; située en bas à droite de la boîte de dialogue;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Appuyer sur le bouton &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; afin de valider ce choix ou sur le bouton &lt;label&gt;Annuler&lt;/label&gt; pour fermer la boîte de dialogue sans valider l&apos;activation de l&apos;affichage d&apos;étiquette.
&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;placer&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Placer l&apos;Étiquette de Copyright&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Le choix l&apos;emplacement de la mention de droit d&apos;auteur sur la carte peut être personnalisé de manière à apparaître dans un des quatre coins de la carte en cours.
&lt;p&gt;Pour définir une position de l&apos;Étiquette de Copyright, ouvrir la
boîte de dialogue &lt;label&gt;Extension d&apos;étiquette de Copyright&lt;/label&gt; et choisir un des quatre emplacements disponibles à l&apos;aide de la liste déroulante située en face de la mention &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt;.
Pour valider le placement choisi, appuyez sur le bouton &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; ou sur le bouton &lt;label&gt;Annuler&lt;/label&gt; pour fermer la boîte de dialogue sans valider la modification de placement d&apos;étiquette.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;personnaliser&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Personnaliser l&apos;Étiquette de Copyright&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Le style, la couleur et le contenu de l&apos;Étiquette de Copyright peuvent être personnalisés.
&lt;p&gt;Tous les changements se font depuis la zone de texte inférieure située dans la boîte de dialogue &lt;label&gt;Extension d&apos;étiquette de Copyright&lt;/label&gt; et son pris en compte après validation par appui sur le bouton &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choix du type de mention&lt;/h5&gt;
La mention en elle-même, qui est un caractère spécial, apparaît dans la fenêtre sous forme d&apos;abréviation ENTITY.&lt;br&gt;
Par défaut, c&apos;est la mention de copyright qui est proposée dans QGIS, mais il est possible d&apos;afficher une mention particulière différente pour peu que la mention ENTITY soit correctement inscrite.
&lt;p&gt;Par exemple :
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;© mention de copyright
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;™ mention de marque commerciale (trademark)
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;® mention de marque déposée
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;♥ affiche un coeur...
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;NB 1: inscrire l&apos;abréviation ENTITY sans les parenthèses&lt;br&gt;
NB 1: Cette liste n&apos;est pas exhaustive, il est possible de mettre bien d&apos;autres caractères spéciaux afin de personnaliser la mention sur la carte. Amusez-vous!
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choix de la couleur&lt;/h5&gt;
Sélectionner tout ou partie du texte de la mention dont la couleur doit être changée puis appuyer sur la case &lt;label&gt;Couleur&lt;/label&gt;.&lt;br&gt;
Choisir une couleur dans la fenêtre de choix et valider en appuyant sur &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Choix du style&lt;/h5&gt;
Le style de mise en forme de l&apos;étiquette peut être personnalisé en insérant des balises HTML simples autour de la mention.
&lt;p&gt;Ainsi, il est possible de mettre la mention en gras, en italique ou encore de réaliser une étiquette multi-lignes.
Les balises les plus courantes sont:
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;B&amp;gt;&lt;b&gt; Pour du texte en gras&lt;/b&gt;&amp;lt;/B&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;I&amp;gt;&lt;i&gt; Pour du texte en italique&lt;/i&gt;&amp;lt;/I&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;U&amp;gt;&lt;u&gt; Pour souligner le texte&lt;/u&gt;&amp;lt;/U&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;BR&amp;gt; Pour insérer un retour chariot
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;NB 1: une balise ouverte doit toujours être fermée pour quelle soit prise en compte&lt;br&gt;
NB 2: Les balises HTML peuvent être additionnées entre elles afin de mélanger les styles.&lt;br&gt;
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1469"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a New Oracle Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in meta data table&lt;/label&gt; Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look for user&apos;s tables&lt;/label&gt; When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt; Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table statistics for the layer metadata&lt;/label&gt; When
the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This
includes information such as the table row count, geometry type and spatial
extents of the data in the geometry column. If the table contains a large
number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this
option the following fast table metadata operations are done: Row count is
determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with
the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table
geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only existing geometry types&lt;/label&gt; Only list the existing
geometry types and don&apos;t offer to add others.
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="992"/>
<source>&lt;h3&gt;Style Manager&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1136"/>
<source>&lt;h3&gt;Save vector layer as...&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;From the &lt;label&gt;Format&lt;/label&gt; list you can select the destination format (as advertised by OGR).
&lt;li&gt;At &lt;label&gt;Save as&lt;/label&gt; you can enter a destination files name or select one using the &lt;label&gt;Browse&lt;/label&gt; button.
&lt;li&gt;In the &lt;label&gt;Encoding&lt;/label&gt; list you can define in which encoding the data should be saved.
&lt;li&gt;Using the &lt;label&gt;CRS&lt;/label&gt; you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected.
&lt;li&gt;OGR also has various options for the different formats it supports. Use the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; creation field to set the datasource options and the &lt;label&gt;layer&lt;/label&gt; creation options. Enter one options per line (e.g. &lt;code&gt;SPATIALITE=yes&lt;/code&gt; in the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; to create a spatialite database using the SQLite driver).
&lt;/ul&gt;
See &lt;a href=&quot;http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;OGR Vector formats&lt;/a&gt; for a list of supported formats and the available options.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="329"/>
<source>&lt;h3&gt;Database connection&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="601"/>
<source>&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &amp;quot;csvt&amp;quot; file.
This is a file alongside the data file, but with a &amp;quot;t&amp;quot; appended to the file name.
The file should just contain one linewhich lists the type of each field.
Valid types are &amp;quot;integer&amp;quot;, &amp;quot;real&amp;quot;, &amp;quot;string&amp;quot;, &amp;quot;date&amp;quot;, &amp;quot;time&amp;quot;, and &amp;quot;datetime&amp;quot;. The date, time, and datetime types are treated as strings in QGIS.
Each type may be followed by a width and precision, for example &amp;quot;real(10.4)&amp;quot;.
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An
example of a valid format file would be:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
&amp;quot;integer&amp;quot;,&amp;quot;string&amp;quot;,&amp;quot;string(20)&amp;quot;,&amp;quot;real(20.4)&amp;quot;
&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Regular expression. Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
&lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;. See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
&lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
&amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layer settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 55 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types -
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
&lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding. The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="190"/>
<source>&lt;h3&gt;Vector Layer Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Symbology&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Labels&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadata&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagram Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Symbology&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog will be shown.&lt;p&gt;
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
&lt;h5&gt;Legend type&lt;/h5&gt;
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Single symbol&lt;/label&gt; - a single style is applied to every object in the layer.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduated symbol&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Continuous color&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;New symbology&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.
&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows to set a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.
&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; check box to enable labeling.
&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backslash &amp;#92; followed by the character n).
&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.
&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; check box to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows to enter simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen &lt;label&gt;unique value&lt;/label&gt; as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows to set numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If &lt;label&gt;editable&lt;/label&gt; is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hidden&lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Checkbox&lt;/label&gt; A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Text edit&lt;/label&gt; A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.&lt;p&gt;
You can also set a provider specific filter expressions using the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.&lt;p&gt;
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.&lt;p&gt;
An expression must be enclosed between &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The &lt;label&gt;Insert expression...&lt;/label&gt; button launches the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; which allows to write an expression easily, the &lt;label&gt;Insert field&lt;/label&gt; button inserts into the action a placeholder like &lt;code&gt;[% &quot;fieldname&quot; %]&lt;/code&gt; where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.&lt;p&gt;
See the User Guide for further information.
&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool on the toolbar.&lt;p&gt;
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
While running actions from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog the custom expression &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; returns the x coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; returns the y coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; returns the ID of the selected layer in the legend&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Note: the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool executes the actions on all the matching features, where as &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; allows you to select which specific feature to run action on.&lt;p&gt;
&lt;h5&gt;Action Examples&lt;/h5&gt;
You can add some example actions by clicking on the &lt;label&gt;Add default actions&lt;/label&gt; button.
&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="147"/>
<source>&lt;h3&gt;GPS Plugin&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="49"/>
<source>&lt;h3&gt;Field Calculator&lt;/h3&gt;
The field calculator allows you to update fields with expressions.
&lt;h4&gt;Supported Operations&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Operation&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Description&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&quot;column_name&quot;&lt;/tt&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;value of field &lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;string&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal string value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;number&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;null value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Euler&apos;s number e to the power of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;natural log (i.e. base e) of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base 10 of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;square root&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosine of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse cosine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to integer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to real&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert number &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to string&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to lower case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to upper case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;length of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace the regular expression &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt; characters of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; starting from &lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt; (first character index is 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;concatenate strings &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number current row&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;perimeter of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of line&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;feature id&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; raised to the power of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; multiplied by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; divided by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; plus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; minus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;positive sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;negative value of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Calculatrice de champs&lt;/h3&gt;
La calculatrice de champs vous permet de mettre à jour des champs grâce à des expressions.
&lt;h4&gt;Opérations supportées&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Operation&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Description&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&quot;column_name&quot;&lt;/tt&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;valeur du champ&lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;string&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal string value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;i&gt;number&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;null value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;square root&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sinus de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosinus de &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangente de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;arcsinus de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;arccosinus de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;arctangente de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convertit une chaîne de caractère &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; en un chiffre entier (int)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real (&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convertit une chaîne de caractère &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; en un chiffre réel (flottant)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string (&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convertit un chiffre &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; en une chaîne de caractère&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convertit une chaîne de caractère &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; en minuscule&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convertit une chaîne de caractère &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; en majuscule&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lenght(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;longueur d&apos;un chaîne de caractère &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(y,x)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;arctangente de y/x en utilisant les 2 arguments pour déterminer le cadre de résultat&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;i&gt;vieux&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;neuf&lt;/i&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;remplace &lt;i&gt;vieux&lt;/i&gt; par &lt;i&gt;neuf&lt;/i&gt; dans la chaîne de caractère &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;S/tt&gt;,from,len)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;len characters of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; starting from from (first character index is 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;concaténer (colle) les chaînes de caractères &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; et &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;numéro de ligne courante&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;surface d&apos;un polygone&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;périmètre d&apos;un polygone&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;longueur d&apos;une ligne&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;id de l&apos;entité&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;coordonnée en X du point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;coordonnée en Y du point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; puissance &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; multiplié par &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; dividisé par &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; plus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; moins &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;positif&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;valeur négative de &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="994"/>
<source>&lt;h3&gt;Manage and install Plugins&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Manage and install plugins.
&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;Installed tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;Get more tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;New tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;Upgradable tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;Invalid tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;Settings tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Installed tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both
python and C++ plugins are listed.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.&lt;br/&gt;
Selecting an item show the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
There is a context menu (right click) available, to change the sorting on:
name, number of downloads, votes and status.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Get more tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories.
It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;New tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown
just once.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Upgradable tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded
from the remote repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Invalid tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error
during loading the plugin.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
In this tab you can change the Settings for the plugin manager.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It is possible to check how often QGIS will download the list and update information
from the available repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By checking the &apos;Show experimental plugins&apos; checkbox, all plugins will be shown
in the lists, even the ones that are considered &apos;experimental&apos; by the author.
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered &quot;incomplete&quot; or &quot;proof of concept&quot; tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="982"/>
<source>&lt;h3&gt;Identify Features&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The results dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The search radius can be set in the options dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Map tools&lt;/label&gt;, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down, stop at first&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt;. &lt;br&gt;
You may also tick an &lt;label&gt;Open feature form, if a single feature is identified&lt;/label&gt; option.&lt;br&gt;
Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Project Properties &gt; Identifiable layers&lt;/label&gt; where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Identifier les entités&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
La fenêtre des résultats affichera toutes les entités identifiées dans la zone de recherche indiquée.
Pour tous les voir, vous devez étendre leurs informations en cliquant sur le signe &lt;label&gt;+&lt;/label se situant à gauche de chaque entité.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Le rayon de recherche peut être définit dans la fenêtre &lt;label&gt;Options &gt; Outils cartographiques&lt;/label&gt;.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="331"/>
<source>&lt;h3&gt;Scale bar Plugin&lt;/h3&gt;
Draws a scale bar on the map.
&lt;p&gt;
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
if the units of your layers are in meters, you can&apos;t create a scale bar in
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can&apos;t create a scale bar
to display distance in meters.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
To add a scale bar:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the placement from the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; drop-down list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Choose the style from the &lt;label&gt;Scale bar style&lt;/label&gt; list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Select the color for the bar &lt;label&gt;Color of bar&lt;/label&gt; or use the default black color.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Set the size of the bar and its label &lt;label&gt;Size of bar&lt;/label&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable scale bar&lt;/label&gt; checkbox is checked.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized &lt;label&gt;Automatically snap to round number on resize&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Extension Échelle graphique&lt;/h3&gt;
Elle dessine une échelle graphique sur le canevas de la carte.
&lt;p&gt;
Vous pouvez contrôler le style et l&apos;emplacement ainsi que l&apos;étiquetage de la barre d&apos;échelle. QGIS ne permet que l&apos;affichage dans les mêmes unités que la carte active. Si vos couches sont en mètres alors, votre barre ne pourra afficher des pieds. De la même manière, vous ne pouvez afficher une distance en mètre si votre carte a comme unité les degrés décimaux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Pour ajouter une barre d&apos;échelle :
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choissez l&apos;emplacement dans la liste &lt;label&gt;position&lt;/label&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Choissez le style dans la liste &lt;label&gt;Style de la barre d&apos;échelle&lt;/label&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Sélectionnez la couleur de la barre dans la liste &lt;label&gt;&lt;Couleur de la barre/label&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Définissez la taille de la barre et de ses étiquettes dans la caisse &lt;label&gt;Taille de la barre&lt;/label&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Assurez-vous de cochez la case &lt;label&gt;Activer l&apos;échelle graphique&lt;/label&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Vous pouvez cocher la case &lt;label&gt;Arrondir automatiquement lors du changement de zoom&lt;/label&gt; pour que les segments affichés soient toujours d&apos;un chiffre rond (50, 100, etc.).&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="350"/>
<source>&lt;h3&gt;New OGR Database Connection Dialog&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Boite de dialogue de connexion vers une nouvelle base de données OGR&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="426"/>
<source>&lt;h3&gt;Measure Tools&lt;/h3&gt;
There are two measure tools: length and area. With them, you can measure both distances and areas on the map canvas. Currently the tools provide results in metric units only. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring anew.
&lt;h4&gt;Measuring Lengths&lt;/h4&gt;
To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path.
&lt;h4&gt;Measuring Areas&lt;/h4&gt;
To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Outils de mesure&lt;/h3&gt;
Il y a 3 outils de mesure : longueur, surface et angle.
&lt;h4&gt;Mesurer une longueur&lt;/h4&gt;
Pour mesurer une longueur, sélectionner l&apos;outil, faites un clic gauche pour débuter la mesure et un clic droit pour la terminer. Un double clic gauche permet de commencer une nouvelle mesure. Vous pouvez tracer plusieurs segments de mesure d&apos;affilée, il vous sera indiqué la longueur de chacun ainsi que la longueur totale.
&lt;h4&gt;Mesurer une surface&lt;/h4&gt;
Pour mesurer une surface, dessiner avec cet outil le contour de l&apos;aire voulue. La surface totale est mise à jour dynamiquement.
&lt;h4&gt;Mesurer un angle&lt;/h4&gt;
Pour mesurer un angle, tracez un premier segment en le terminant par un clic gauche puis un second. L&apos;angle d&apos;ouverture entre ces deux segments est alors indiqué (par défaut, selon l&apos;ellipsoïde de référence renseigné dans les Options).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="116"/>
<source>&lt;h3&gt;Road graph plugin settings&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Plugin units&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Topology tolerance&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;Transport layer settings&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Plugin units&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in &lt;label&gt;Distance unit&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Time unit&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Topology tolerance&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Topology tolerance&lt;/label&gt; - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it&apos;s coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Transport layer settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; - the data layer of roads.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Field direction&lt;/label&gt; - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. &lt;label&gt;Value for forward direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. &lt;label&gt;Value for reverse direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. &lt;label&gt;Value for two-way direction&lt;/label&gt; - both possible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speed field&lt;/p&gt; - field containing the recorded speed on the road.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Default settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab &lt;label&gt;Default settings&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Paramètres du plugin Graphes Routiers&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Graphes Routiers est une extension pour QGIS écrite en C++ qui calcule le chemin le chemin le plus court entre 2 points sur n&apos;importe quelle polyligne et trace ce chemin au-dessus du réseau routier.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Unités de l&apos;extension&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Tolérance de topologie&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;Paramètres de l&apos;onglet &quot;Transportation layer&quot;&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Unités de l&apos;extension&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt; Vous pouvez ajuster les unités de la distance calculée et de la mesure de temps du chemin.
Sélectionnez les unités de distance via le menu déroulant &lt;label&gt;Unités de distance&lt;/label&gt; et &lt;label&gt;Unités de temps&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Tolérance de topologie&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Tolérance de topologie&lt;/label&gt; - la distance entre les unités du projet.
Si la distance entre deux points tombe en dessous de la tolérance de la topologie, ils sont considérés comme étant un seul et même sommet.
Une tolérance de topologie plus grande que zéro ralentit l&apos;execution de l&apos;extension, tout comme vous pouvez également utiliser des sources de données non idéales. &lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Remarque&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;L&apos;extension de Graphes Routiers considère deux routes comme liées si elles ont un noeud commun. Un noeud est uniquement identifié par ses coordonnées.
Cependant, des erreurs dans le processus de numérisation peuvent apparaître. Les erreurs se produisent parfois lorsque le réseau est transformé d&apos;un système de coordonnées de référence à l&apos;autre. Cela pourrait provoquer le fait que l&apos;extension de Graphes Routiers considère les routes connectées comme étant déconnectées. Dans ce cas, la tolérance de topologie devrait être fixée dans une valeur plus grand que zéro.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Paramètres de l&apos;onglet &quot;Couche de transport&quot;&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Le paramètre &quot;Couche&quot;&lt;/label&gt; - la couche de données des routes&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Le paramètre &quot;Champ de direction&quot;&lt;/label&gt; - la valeur de ce champ indique comment l&apos;extension interprète les couches d&apos;entités.
&lt;label&gt;Valeur &quot;pour l&apos;aller&quot;&lt;/label&gt; - la direction du mouvement correspond à l&apos;ordre des points dans une entité.
&lt;label&gt;Valeur &quot;pour le retour&quot;&lt;/label&gt; - la direction du mouvement correspond à l&apos;ordre inverse des points dans une entité.
&lt;label&gt;Value pour deux directions &quot;pour les deux sens&quot;&lt;/label&gt; - les deux sont possibles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le champ de vitesse&lt;/p&gt; - champ contenant la vitesse enregistrée sur la route.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Paramètres par défaut&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Si la table des attributs de votre couche linéaire ne contient pas les champs obligatoires ou les champs contiennent des valeurs inattendues, l&apos;extension va utiliser les valeurs par défaut. Vous pouvez les définir dans l&apos;onglet par défaut.&lt;label&gt;Paramètres par défaut&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1182"/>
<source>&lt;h3&gt; North Arrow Plugin&lt;/h3&gt;
Displays a north arrow overlayed onto the map.
&lt;p&gt;
At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Extension Flèche Nord&lt;/h3&gt;
Affiche une flèche indiquant le Nord sur le canevas de la carte.
&lt;p&gt;
Il n&apos;y a qu&apos;un seul style disponible. Vous pouvez ajuster l&apos;angle de la flèche ou laisser QGIS l&apos;orienter automatiquement. Vous pouvez indiquer dans quel coin du canevas doit apparaître la flèche.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1457"/>
<source>&lt;h3&gt;Print Composer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Paramétrage de l&apos;Impression&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Le Paramétrage de l&apos;Impression permet d&apos;organiser les éléments sur une page, qui peut ensuite être imprimée. Ces éléments comprennent le contenu du fond de carte, la barre d&apos;échelle, la légende et les différentes images.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Sélectionner l&apos;une des icônes situées en haut à droite de la fenêtre de Paramétrage afin de choisir quel type d&apos;élément placer sur la page. Ensuite, maintenir le clic-droit et dessiner sur la page pour placer les éléments. La taille de certains éléments, comme le fond de carte ou la barre d&apos;échelle, peut être réglée en cliquant et en ajustant la zone dessin sur la page. D&apos;autres éléments ont une taille fixe au départ, mais celle-ci peut tout de même être ajustée par la suite en sélectionnant l&apos;élément et en réglant les dimensions avec l&apos;outil main.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Python Plugin Installer&lt;/h3&gt;
Downloads and installs plugins from remote repositories.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#pltab&quot;&gt;Plugins tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#retab&quot;&gt;Repositories tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#optab&quot;&gt;Options tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;pltab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Plugins tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
The &lt;label&gt;Plugins&lt;/label&gt; tab contains a list of all locally installed Python plugins, as well as plugins available in
remote repositories. Each plugin can be either:
&lt;dl&gt;
&lt;dt&gt;not installed&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;this means the plugin is available in the repository, but is not installed yet. In order to install it, select the plugin from the list and click the &lt;label&gt;Install plugin&lt;/label&gt; button.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;new&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;this means that the plugin is newly available in the repository.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;installed&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;this indicates that the plugin is already installed. If it is also available in any repository the &lt;label&gt;Reinstall plugin&lt;/label&gt; button will be enabled. If the available version is older than the installed version, the &lt;label&gt;Downgrade plugin&lt;/label&gt; button will appear instead.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;upgradeable&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;this means that the plugin is installed, but there is an updated version available. In this case, the &lt;label&gt;Upgrade plugin&lt;/label&gt; button will be enabled.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;invalid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;this means that the plugin is installed, but is unavailable or broken. The reason will be explained in the plugin description field.&lt;/dd&gt;
&lt;/dl&gt;
&lt;/p&gt;
To install a plugin, select it from the list and click the &lt;label&gt;Install plugin&lt;/label&gt; button. The plugin is installed in its own directory in:
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;OS&lt;/th&gt;&lt;th&gt;system plugins&lt;/th&gt;&lt;th&gt;plugins installed by user&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Linux and other unices&lt;/td&gt;&lt;td&gt;./share/qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;td rowspan=2&gt;$HOME/qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Mac OS X&lt;/td&gt;&lt;td&gt;./Contents/MacOS/share/qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Windows&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(QGIS install directory)&amp;#92;python&amp;#92;plugins&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%USERPROFILE%&amp;#92;.qgis&amp;#92;python&amp;#92;plugins&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
If the installation is successful, a confirmation message will appear. The plugin is ready to use.
&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
If the installation fails, the reason for the failure will be displayed in a warning dialog. Most often, errors are the result of connection problems and/or missing Python modules. In the former case you will likely need to wait before trying the install again, in the latter case, you should install the missing modules relevant to your operating system prior to using the plugin. For Linux, most required modules should be available via a package manager. For install instructions in Windows visit the module home page. If you are using a proxy, you may need to configure it under &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; &gt; &lt;label&gt;Options&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) or &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; &gt; &lt;label&gt;Options&lt;/label&gt; (KDE, Windows) on the &lt;label&gt;Proxy&lt;/label&gt; tab.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
The &lt;label&gt;Uninstall plugin&lt;/label&gt; button is enabled only if the selected plugin is installed and is not a core plugin. Note that if you have installed an update to a core plugin, you can uninstall this update with the &lt;label&gt;Uninstall plugin&lt;/label&gt; and revert to the version shipped with Quantum GIS. This default version however, cannot be uninstalled.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;retab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Repositories tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
The second tab &lt;label&gt;Repositories&lt;/label&gt;, contains a list of plugin repositories available for the Plugin Installer. By default, only the QGIS Official Repository is enabled. You can add several user-contributed repositories, including the central QGIS Contributed Repository and other external repositories by clicking the &lt;label&gt;Add 3rd party repositories&lt;/label&gt; button. The added repositories contain a large number of useful plugins which are not maintained by the QGIS Development Team. As such, we cannot take any responsibility for them. You can also manage the repository list manually, that is add, remove, and edit the entries. Temporarily disabling a particular repository is possible by clicking the &lt;label&gt;Edit...&lt;/label&gt; button.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;optab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Options tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
The &lt;label&gt;Options&lt;/label&gt; tab is where you can configure the settings of the Plugin Installer. The &lt;label&gt;x Check for updates on start up&lt;/label&gt; check box tells QGIS to automatically look for plugin updates and news. By default, if this feature is enabled all repositories listed and enabled in the &lt;label&gt;Repositories&lt;/label&gt; tab are checked for updates each time the program is started. The frequency of update checking can be adjusted using the drop down menu, and may be adjusted from once a day right up to once a month. If a new plugin or update is available for one of the installed plugins, a notification will appear in the Status Bar. If the check box is disabled, looking for updates and news is performed only when the Plugin Installer is manually launched from the menu.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Some Internet connections will cause problems when attempting to automatically check for updates. In these cases, a &lt;i&gt;Looking for new plugins...&lt;/i&gt; indicator will remain visible in the Status Bar during your entire QGIS session, and may cause a program crash when exiting. In this case please disable the check box.&lt;/p&gt;
In addition, you may specify the type of plugins that are displayed by the Plugin Installer. Under &lt;i&gt;Allowed plugins&lt;/i&gt;, you can specify whether you would like to:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Only show plugins from the official repository&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; Show all plugins except those marked as experimental,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; or Show all plugins, even those marked as experimental.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered &quot;incomplete&quot; or &quot;proof of concept&quot; tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Installateur d&apos;extensions Python&lt;/h3&gt;
Télécharge et installe les extensions.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#pltab&quot;&gt;Onglet Extensions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#retab&quot;&gt;Onglet Dépôts&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#optab&quot;&gt;Onglet Options tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;pltab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Onglet Extensions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
L&apos;onglet &lt;label&gt;Extensions&lt;/label&gt; contient la liste de toutes les extensions installées localement ainsi que toutes celles disponibles dans les dépôts distants. Chaque extension peut être :
&lt;dl&gt;
&lt;dt&gt;non installée&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;cela signifie que l&apos;extension est disponible dans le dépôt, mais n&apos;est pas installée pour l&apos;instant. Pour l&apos;installer, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Installer/Mettre à jour l&apos;extension&lt;/label&gt;.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;nouveau&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;cela indique que cette extension vient d&apos;être ajoutée à a liste des extensions disponible dans ce dépôt.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;installé&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;cela veut dire que cette extension est déjà installée sur votre poste. Si la version disponible est plus vielle que la version installée, le bouton &lt;label&gt;Rétrograder la version&lt;/label&gt; apparaîtra.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;mise à jour disponible&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;cela signifie que cette extension est installée amis qu&apos;une nouvelle version est disponible. Quand plusieurs mises à jour sont disponibles, le bouton &lt;label&gt;Tout mettre à jour&lt;/label&gt; sera activé.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;invalide&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;l&apos;extension est installé, mais n&apos;est pas fonctionnelle, la raison est donnée dans la description.&lt;/dd&gt;
&lt;/dl&gt;
&lt;/p&gt;
Pour installer une extension, sélectionnez-la depuis la liste et cliquez sur le bouton label&gt;Installer/Mettre à jour l&apos;extension&lt;/label&gt;. Elle sera installée dans son propre répertoire dans :
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;OS&lt;/th&gt;&lt;th&gt;extensions principales&lt;/th&gt;&lt;th&gt;extensions installées par l&apos;utilisateur&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Linux et autres UNIX&lt;/td&gt;&lt;td&gt;./share/qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;td rowspan=2&gt;$HOME/qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Mac OS X&lt;/td&gt;&lt;td&gt;./Contents/MacOS/share/qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Windows&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(QGIS install directory)&amp;#92;python&amp;#92;plugins&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%USERPROFILE%&amp;#92;.qgis&amp;#92;python&amp;#92;plugins&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Si l&apos;installation est réussie, un message de confirmation apparaîtra, l&apos;extension est alors prête à être utilisée.
&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Si l&apos;installation échoue, la raison de l&apos;échec sera présentée dans une fenêtre d&apos;erreur. Le plus souvent, les erreurs sont le résultat de problèmes de connexions ou de modules Python manquants. Pour ce second cas, vous devez installer les modules requis sur vote OS. Sous Linux,la plupart des modules devraient être disponibles dans votre gestionnaire de paquet.
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Le bouton &lt;label&gt;Désinstaller l&apos;extension&lt;/label&gt; est activée uniquement si l&apos;extension sélectionnée est installée et n&apos;est pas considérée comme principale. Si vous avez installé une mise à jour d&apos;extension principale, vous pouvez la désontaller via ce bouton ce qui la ramènera à sa version livrée avec QGIS. La version de base ne peut être désinstallée.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;retab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Onglet Dépôts&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Le second onglet nommé &lt;label&gt;Dépôts&lt;/label&gt; contient une liste des différents dépôts d&apos;extensions disponibles. Par défaut, seul le répertoire officiel de QGIS est présent. Vous pouvez rajouter des dépôts créés par des utilisateurs, comprenant le dépôt &apos;Contributed Repository&apos; et autres dépôts externes en cliquant sur le bouton &lt;label&gt;Ajouter des dépôts-tiers&lt;/label&gt;. Les dépôts ajoutés contiennent un grand d&apos;extensions
Ces dépôts contiennent une grande quantité d&apos;extensions utiles, mais elles ne sont pas maintenues par l&apos;équipe de développement de &amp;#92;qg et nous ne pouvons prendre aucune responsabilité les concernant. Vous pouvez également gérer la liste de dépôts manuellement, pour ajouter, retirer ou éditer des entrées. Désactiver temporairement un dépôt particulier est possible en cliquant sur le bouton &lt;label&gt;Éditer&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;optab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Onglet Options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
L&apos;onglet &lt;label&gt;Options&lt;/label&gt; vous permet de configurer les paramètres de Installateur d&apos;extensions. La case &lt;label&gt;Chercher des mises à jour au démarrage&lt;/label&gt; configure QGIS pour rechercher automatiquement les mises à jour et les actualités relatives aux extensions. Si la case est cochée, tous les dépôts listés et activés dans l&apos;onglet &lt;label&gt;Dépôts&lt;/label&gt; sont vérifiés à chaque démarrage du programme. La fréquence de cette vérification peut être ajustée dans le menu déroulant allant d&apos;une fois par jour à tous les mois. Si une nouvelle extension ou une mise à jour est disponible pour une des extensions installées, une notification cliquable apparaît dans la barre de statut. Si la case est décochée, la recherche de mises à jour et d&apos;actualités s&apos;effectue uniquement lorsque l&apos;Installateur d&apos;Extension est lancé manuellement depuis le menu.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Bien que l&apos;installateur d&apos;extensions puisse prendre en charge des ports autres que le 80, certaines connexions Internet peuvent poser des problèmes lors des vérifications automatiques. Dans ce cas, un indicateur &lt;i&gt;Recherche de nouvelles extensions&lt;/i&gt; reste visible dans la barre de statut durant toute la session QGIS et peut faire planter le programme à la fermeture. Dans ce cas, décochez la case.&lt;/p&gt;
De plus, vous pouvez spécifier le type d&apos;extension qui est affichée dans l&apos;Installateur d&apos;extensions. Sous &lt;i&gt;Extensions autorisées&lt;/i&gt;,vous pouvez spécifier si vous le souhaitez :
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; afficher seulement les extensions du dépôt officiel,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; afficher toutes les extensions à l&apos;exception de celles encore expérimentales,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; afficher toutes les extensions, même celles encore expérimentales.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Les extensions expérimentales sont généralement inadaptées à une utilisation en production. Ces extensions sont à des stades peu avancés de développement et doivent être considérées comme des outils &apos;incomplets&apos; ou des &apos;démonstrations de faisabilité&apos;. L&apos;équipe de développement de QGIS ne recommande pas de les installer sauf pour des besoins de test.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="927"/>
<source>&lt;h3&gt;Custom Coordinate Reference System Definition&lt;/h3&gt;
If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. &lt;p&gt;
To define a CRS, select &lt;label&gt;Custom CRS&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) or &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data.
&lt;h4&gt;Define&lt;/h4&gt;
To create a new CRS, click the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and enter:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;descriptive name
&lt;li&gt;CRS parameters
&lt;/ul&gt;
After that you can save your CRS by clicking the button &lt;label&gt;Save&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference
system.
&lt;p&gt;
Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt; - A User&apos;s Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; and related command line utilities. The cartographic parameters used with &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Définir un système de références de coordonnées personnalisé&lt;/h3&gt;
Si QGIS ne fournit pas le système de référence de coordonnées dont vous avez besoin, vous pouvez définir un SRC personnalisé.&lt;p&gt;
Pour définir un SRC, sélectionnez &lt;label&gt;Projection personnalisée&lt;/label&gt; du menu &lt;label&gt;Édition&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) ou &lt;label&gt;Préférences&lt;/label&gt; (KDE, Windows). Les SRC personnalisés sont enregistrés dans votre base de donnée utilisateur QGIS. En plus de vos SRC personnalisés, cette base de donnée contient également vos signets géospatiaux et d&apos;autres données personnalisées.
&lt;h4&gt;Définir&lt;/h4&gt;
Pour créer une nouveau SRC, cliquez sur le bouton &lt;label&gt;Nouveau&lt;/label&gt; et saisissez&amp;nbsp;:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;un nom descritpif
&lt;li&gt;les paramètres du SRC
&lt;/ul&gt;
Puis vous pouvez sauver votre SRC en cliquant sur le bouton &lt;label&gt;Sauver&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Notez que les paramètres doivent commencer par +proj=-bloc, pour représenter le nouveau système de référence de coordonnées.
&lt;p&gt;
La définition de SRC personnalisés dans QGIS requiert une bonne compréhension de la biblitothèque de projection Proj.4. Pour débuter, se référer à &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt; - A User&apos;s Manual de Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. Ce manuel décrit l&apos;utilisation de &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; et des lignes de commande y relatives. Les paramètres cartographiques utilisés par &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; sont décrits dans le manuel d&apos;utilisateur et sont les mêmes que ceux utilisés par QGIS.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="352"/>
<source>&lt;h3&gt;Options&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt;Map tools&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt;Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt;Digitizing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;CRS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt;Locale&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt;Network &amp; Proxy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within this tab you can set general rendering options for map layers.&lt;br&gt;
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Adding a layer
&lt;li&gt;Panning or zooming
&lt;li&gt;Resizing the QGIS window
&lt;li&gt;Changing the visibility of a layer or layers
&lt;/ul&gt;
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:&lt;p&gt;
You can set an option to always load new layers without drawing them.&lt;br&gt;
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the &lt;label&gt;By default new layers added to the map should be displayed&lt;/label&gt; check box.&lt;p&gt;
You can set an option to update the map display as features are drawn. &lt;br&gt;
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the &lt;label&gt;Number of features to draw before updating the display&lt;/label&gt; to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Map tools&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Identify&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Mode&lt;/label&gt; setting determines which layers will be shown by the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool. By switching to &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt; instead of &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt; attributes for all identifiable layers will be shown with the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool.
&lt;h5&gt;Measure tool&lt;/h5&gt;
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
&lt;h5&gt;Panning and zooming&lt;/h5&gt;
Allows to define mouse wheel action and zoom factor.
&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Define placement algorithm for labels. Choose between &lt;label&gt;central point (fastest)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;chain (fast)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu chain (slow)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu (slow)&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;popmusic chain (very slow)&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Digitizing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Rubber band&lt;/h5&gt;
In the &lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt; tab you can define settings for digitizing line width and color.
&lt;h5&gt;Snapping&lt;/h5&gt;
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. &lt;p&gt;
You can select between &lt;label&gt;To vertex&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;To segment&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;To vertex and segment&lt;/label&gt; as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn&apos;t have to be changed after zoom operations.&lt;p&gt;
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (or &lt;label&gt;File&lt;/label&gt;) &gt; &lt;label&gt;Project Properties...&lt;/label&gt;. In the &lt;label&gt;General&lt;/label&gt; tab, section &lt;label&gt;Digitize&lt;/label&gt; you can click on &lt;label&gt;Snapping options...&lt;/label&gt; to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
&lt;h5&gt;Vertex markers&lt;/h5&gt;
You can define marker style as &lt;label&gt;Semi transparent circle&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Cross&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;None&lt;/label&gt; and size; you can also set showing markers only for selected features.
&lt;h5&gt;Enter attribute values&lt;/h5&gt;
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking &lt;label&gt;Suppress attributes pop-up windows after each created feature&lt;/label&gt; allows you to enter the attributes later.
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;CRS&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.&lt;p&gt;
The global default CRS &lt;i&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/i&gt; comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;lov&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Locale&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Informs you about active system locale. To change it tick &lt;label&gt;Override system locale&lt;/label&gt; and restart QGIS.
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Network &amp; Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Tick &lt;label&gt;Use proxy for web access&lt;/label&gt; to define host, port, user, and password.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Options&lt;/h3&gt;
Cette boîte de dialogue vous permet de sélectionner quelques options de base de QGIS.
Il y a 8 onglets:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt;Rendu &amp; SVG&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt;Outils cartographiques&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt;Revêtement&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt;Numérisation&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;SCR&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt;Paramètres du lieu (locale)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt;Réseau et Proxy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Sur cet onglet, vous pouvez définir les options générales d&apos;ouverture et d&apos;enregistrement de votre projet, l&apos;apparence de la carte par défaut, le thème de votre icône de favori et bien d&apos;autres options.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rendu &amp; SVG&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Dans cet onglet, vous pouvez définir les options générales de rendu pour les couches de cartes.&lt;br&gt;
Par défaut, QGIS rend toutes les couches visibles chaque fois que le canevas de la carte doit être rafraîchi.
Les événements qui déclenchent une actualisation de la fenêtre de visualisation cartographique incluent:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;L&apos;ajout d&apos;une couche
&lt;li&gt;Panoramique ou zoom
&lt;li&gt;Changement de taille de la fenêtre cartographique de QGIS
&lt;li&gt;Changement de la visibilité d&apos;une couche ou de plusieurs couches
&lt;/ul&gt;
QGIS vous permet de contrôler le processus de rendu de plusieurs manières:&lt;p&gt;
Vous pouvez définir une option de manière à toujours charger de nouvelles couches, et ce, sans les dessiner.&lt;br&gt;
Cela signifie que la couche sera ajoutée à la légende de carte (tables des matières de QGIS), mais sa case de visibilité dans la légende sera désactivée par défaut.
Pour spécifier cette option, décochez la case&lt;label&gt;Par défaut, les couches supplémentaires sont affichées&lt;/label&gt;&lt;p&gt;
Vous pouvez définir une option pour mettre à jour l&apos;affichage de carte dès qu&apos;un nombre d&apos;entités est dessiné.
&lt;br&gt;
Par défaut, QGIS n&apos;affiche aucune entité pour une couche jusqu&apos;à ce que la couche entière n&apos;a été affichée.
Pour actualiser l&apos;affichage en fonction du nombre d&apos;entités affichées, définissez une valeur appropriée comme &lt;label&gt;Nombre d&apos;entités à dessiner avant d&apos;actualiser l&apos;affichage&lt;/label&gt;
Fixer une valeur de 0 empêche l&apos;actualisation de l&apos;affichage avant que toutes les entités aient été rendues (ce qui est la valeur par défaut).
Fixer une valeur trop faible entraîne de mauvaises performances tel que la fenêtre de visualisation cartographique est continuellement mise à jour
lors de la lecture des entités. La valeur suggérée pour commencer est 500.
&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Outils cartographiques&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Identifier&lt;/h5&gt;
Le paramètre de &lt;label&gt;Mode&lt;/label&gt; détermine quelles couches seront affichées par l&apos;outil &lt;label&gt;Identifier&lt;/label&gt;.
En passant à &lt;label&gt;de haut en bas&lt;/label&gt; au lieu de &lt;label&gt;Couche courante&lt;/label&gt; les attributs de toutes les couches identifiables
seront montrés dans l&apos;outil &lt;label&gt;Identifier&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Outil de mesure&lt;/h5&gt;
Ici, vous pouvez définir un ellipsoïde de calculs de distance, les unités de mesure et de la couleur préférée de la ligne d&apos;étirement.
&lt;h5&gt;Panoramique et Zoom&lt;/h5&gt;
Vous permet de définir les actions de la molette souris et un facteur de zoom.
&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Revêtement&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Définit un algorithme de placement pour les étiquettes.Choisir entre &lt;label&gt;Point central (plus rapide)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;chaine (rapide)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu chain (lent)&lt;/label&gt;,
&lt;label&gt;popmusic tabu (lent)&lt;/label&gt; et &lt;label&gt;popmusic chain (très lent)&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Numérisation&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Étirement&lt;/h5&gt;
Dans l&apos;onglet &lt;label&gt;Numérisation&lt;/label&gt; vous pouvez définir des paramètres de largeur et de couleur de ligne de numérisation.
&lt;h5&gt;Accrochage&lt;/h5&gt;
Ici vous pouvez définir la tolérance d&apos;accrochage à l&apos;échelle d&apos;un projet &lt;p&gt;
Vous pouvez sélectionner &lt;label&gt;Sur un sommet&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Sur un segment&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;Sur un sommet et un segment&lt;/label&gt; comme mode d&apos;accrochage par défaut.
Vous pouvez également définir une valeur de tolérance d&apos;accrochage par défaut et un rayon de recherche pour l&apos;édition des sommets.
La tolérance peut être réglée dans les unités de la carte ou en pixels.
L&apos;avantage de choisir des pixels réside dans le fait que la tolérance d&apos;accrochage ne change pas besoin d&apos;être changée après des changements de zoom.&lt;p&gt;
Une tolérance d&apos;accrochage peut être définie directement sur une couche en allant dans le menu&lt;label&gt;Propriétés&lt;/label&gt; &gt; &lt;label&gt;Propriétés du projet..&lt;/label&gt;.
Dans l&apos;onglet &lt;label&gt;General&lt;/label&gt;, dans la section &lt;label&gt;Numérisation&lt;/label&gt;, vous pouvez cliquer sur you can click on &lt;label&gt;Options d&apos;accrochage...&lt;/label&gt;
pour permettre et ajuster le mode accrochage et la tolérance d&apos;accrochage sur une couche de base.
&lt;h5&gt;Marqueurs de sommets&lt;/h5&gt;
Vous pouvez définir un style de sommet tel qu&apos;un &lt;label&gt;Cercle semi-transparent&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;une croix&lt;/label&gt; ou &lt;label&gt;Aucun style de marqueur&lt;/label&gt; ainsi
que la taille du marqueur; vous pouvez également choisir de ne montrer les marqueurs de sommets rien que pour les entités sélectionnées.
&lt;h5&gt;Entrez les valeurs d&apos;attributs&lt;/h5&gt;
Par défaut, après avoir numérisé une nouvelle entité, QGIS vous demande d&apos;entrer des valeurs d&apos;attributs pour cette entité.
Cochez &lt;label&gt;Supprimer les fenêtres d&apos;avertissements lors de la création de chaque entité&lt;/label&gt; vous permet de renseigner les attributs ultérieurement.
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;SCR&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS ne fixe plus le Système de Coordonnées de Référence (SCR) d&apos;une carte selon le SCR de la première couche ajoutée. Quand vous débutez une nouvelle session QGIS avec des couches qui n&apos;ont pas de SCR, vous avez besoin de vérifier et de définir le SCR pour ces couches.
Ceci peut être fait de manière globale dans cet onglet. &lt;p&gt;
La valeur de SCR par défaut &lt;i&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/i&gt; est prédéfinie dans QGIS, mais peut bien sûr être changée, et la nouvelle définition sera enregistrée pour les sessions ultérieures de QGIS.
&lt;a name=&quot;lov&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Paramètres du lieu (locale)&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Vous informe sur les paramètres régionaux actifs du système. Pour modifier le système, cochez &lt;label&gt;Forcer la nationalité du système&lt;/label&gt; puis redémarrez QGIS.
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Réseau et Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Cochez &lt;label&gt;Utiliser un proxy pour l&apos;accès internet&lt;/label&gt; pour définir un hôte, un port, un utilisateur et un mot de passe.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1201"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a New SQL Anywhere Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a
SQL Anywhere database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 2638).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Server&lt;/label&gt; Name of the database server (leave blank for default server on host).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; Name of the database (leave blank for default database on server).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Connection Parameters&lt;/label&gt; Additional parameters to add to the connection string (semi-colon delimitted list). See the SQL Anywhere documentation for a list and description of available connection parameters.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;em&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration!&lt;/em&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Simple Encryption&lt;/label&gt; Secure the connection to the database using simple encryption.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Estimate table metadata&lt;/label&gt; When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows, rather than the entire table. This can significantly speed up layer initialization, but may result in incorrect characterization of layers containing heterogenous types.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Search other users&apos; tables&lt;/label&gt; Indicates that the layer list should be populated from all layers stored in the database. When unchecked (the default), only layers stored in tables owned by the connected user are displayed.
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Créer une nouvelle connexion SQL AnyWhere&lt;/3&gt;
Cette boite de dialogue vous permet de définir les paramètres de connexion vers une base de données SQL AnyWhere
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Nom&lt;/label&gt; Un nom pour identifier les paramètres de connexion.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Hôte&lt;/label&gt; Nom ou adresse IP de l&apos;ordinateur hébergeant le serveur de base de données (laissez blanc pour les connexions locales).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; Port IP utilisé par le serveur de base de données (laissez blanc pour les connexions locales ou pour utiliser le port par défaut 2638).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Serveur&lt;/label&gt; Nom du serveur de base de données (laissez blanc pour le serveur par défaut sur l&apos;hôte).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Base de données&lt;/label&gt; Nom de la base de données (laissez blanc pour la base par défaut du serveur).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Paramètres de connexion&lt;/label&gt; Paramètres additionnels à ajouter à la chaîne de connexion (liste délimitée par des points virgules).
Reportez-vous à la documentation de SQL AnyWhere pour avoir une liste et une description des paramètres de connexion disponibles.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Nom d&apos;utilisateur&lt;/label&gt; Nom de l&apos;utilisateur pour la Base de données.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Mot de passe&lt;/label&gt; Mot de passe pour la base de données.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Enregistrer le nom d&apos;utilisateur&lt;/label&gt; Indique si vous souhaitez enregistrer le nom d&apos;utilisateur dans la configuration de la connexion.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Enregistrer le mot de passe&lt;/label&gt; Indique si vous souhaitez enregistrer le mot de passe dans les paramètres de connexion. &lt;em&gt;Les mots de passe sont enregistrés &lt;strong&gt;en clair&lt;/strong&gt; dans la configuration du système&amp;nbsp;!&lt;/em&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Cryptage simple&lt;/label&gt; Sécuriser la connexion à la base de données utilisant un cryptage simple.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Estimate table metadata&lt;/label&gt; Lors de l&apos;initialisation des couches, de nombreuses requêtes sont nécessaires pour établir les caractéristiques de la géométrie stockées dans la table de base de données. Lorsque cette option est cochée, ces requêtes examinent uniquement un échantillon de lignes, plutôt que l&apos;ensemble de la table. Ceci peut accélérer de façon significative l&apos;initialisation d&apos;une couche, mais peut conduire à une mauvaise caractérisation des couches contenant des types hétérogènes.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Recherche les tables d&apos;autres utilisateurs&lt;/label&gt; Indique que la liste des couches doit contenir toutes les couches stockées dans la base de données. Lorsque décochée (par défaut), seules les couches stockées dans des tables appartenant à l&apos;utilisateur connecté sont affichées.
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1186"/>
<source>&lt;h3&gt;Finding shortest path&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu &lt;label&gt;Plugins &amp;rarr; Road graph &amp;rarr; Settings&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
Pressing the &lt;label&gt;Calculate&lt;/label&gt; button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the &lt;label&gt;Criterion&lt;/label&gt; combobox. The &lt;label&gt;Export&lt;/label&gt; button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button &lt;label&gt;Clear&lt;/label&gt; will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Trouver le chemin le plus court&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Graphes Routiers est une extension pour QGIS écrite en C++ qui calcule le chemin le chemin le plus court entre 2 points sur n&apos;importe quelle polyligne et trace ce chemin au-dessus du réseau routier. Avant d&apos;utiliser cette extension, il convient de la configurer. Ceci peut être fait dans le menu &lt;label&gt;Extensions &amp;rarr; Graphes Routiers &amp;rarr; Paramètres&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Comment faire ?&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Comment faire ?&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt; Vous pouvez sélectionner les points de début et de fin de trajet avec les boutons de sélection à la suite des champs. Le fait de presser sur le bouton &lt;label&gt;Calculer&lt;/label&gt; va lancer le calcul du chemin le plus court en utilisant le critère d&apos;optimisation sélectionné dans la liste déroulante nommée &lt;label&gt;Critère&lt;/label&gt;.
Le bouton &lt;label&gt;Exporter&lt;/label&gt; vous permet d&apos;exporter le chemin le plus court dans une nouvelle couche vectorielle, et le bouton &lt;label&gt;Effacer&lt;/label&gt; effacera tous les champs et supprimera les points et le chemin le plus court calculé à partir du canevas de la carte.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Remarque&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Afin de lier les points de départ et d&apos;arrivée de la route au réseau routier, l&apos;extension Road Graph sélectionne le point le plus proche ou un arc du graphe. En fait, il peut se lier à n&apos;importe quelle partie du réseau routier. Néanmoins, un itinéraire et ses caractéristiques ne prennent pas en compte la distance du point de départ pour le réseau routier et du réseau routier au point d&apos;arrêt.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Finding shortest path&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for Quantum GIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu &lt;label&gt;Plugins &amp;rarr; Road graph &amp;rarr; Settings&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
Pressing the &lt;label&gt;Calculate&lt;/label&gt; button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the &lt;label&gt;Criterion&lt;/label&gt; combobox. The &lt;label&gt;Export&lt;/label&gt; button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button &lt;label&gt;Clear&lt;/label&gt; will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Trouver le chemin le plus court&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Graphes Routiers est une extension pour QGIS écrite en C++ qui calcule le chemin le chemin le plus court entre 2 points sur n&apos;importe quelle polyligne et trace ce chemin au-dessus du réseau routier. Avant d&apos;utiliser cette extension, il convient de la configurer. Ceci peut être fait dans le menu &lt;label&gt;Extensions &amp;rarr; Graphes Routiers &amp;rarr; Paramètres&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Comment faire ?&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Comment faire ?&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt; Vous pouvez sélectionner les points de début et de fin de trajet avec les boutons de sélection à la suite des champs. Le fait de presser sur le bouton &lt;label&gt;Calculer&lt;/label&gt; va lancer le calcul du chemin le plus court en utilisant le critère d&apos;optimisation sélectionné dans la liste déroulante nommée &lt;label&gt;Critère&lt;/label&gt;.
Le bouton &lt;label&gt;Exporter&lt;/label&gt; vous permet d&apos;exporter le chemin le plus court dans une nouvelle couche vectorielle, et le bouton &lt;label&gt;Effacer&lt;/label&gt; effacera tous les champs et supprimera les points et le chemin le plus court calculé à partir du canevas de la carte.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Remarque&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Afin de lier les points de départ et d&apos;arrivée de la route au réseau routier, l&apos;extension Road Graph sélectionne le point le plus proche ou un arc du graphe. En fait, il peut se lier à n&apos;importe quelle partie du réseau routier. Néanmoins, un itinéraire et ses caractéristiques ne prennent pas en compte la distance du point de départ pour le réseau routier et du réseau routier au point d&apos;arrêt.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="80"/>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation>Convertit les fichiers DXF au format Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation>&amp;Dxf2Shp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="88"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="95"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="14"/>
<source>Dxf Importer</source>
<translation>Importation de DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="25"/>
<source>Input and output</source>
<translation>Entrée et sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Input Dxf file</source>
<translation type="obsolete">Fichier DXF </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="31"/>
<source>Input DXF file</source>
<translation>Fichier DXF en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="48"/>
<source>Output file</source>
<translation>Fichier en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="75"/>
<source>Output file type</source>
<translation>Type de fichier de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="81"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Polyligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="65"/>
<source>Export text labels</source>
<translation>Exporter les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/>
<source>Please specify a file to convert.</source>
<translation>Veuillez spécifier le fichier à convertir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/>
<source>Please specify an output file</source>
<translation>Veuillez spécifier le fichier de destination.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="128"/>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation>Description des champs :
* Fichier DXF saisi : chemin vers le fichier DXF à convertir
* Fichier SHP en sortie : le nom désiré pour le fichier de forme (shapefile) qui va être créé
* Type de géométrie : spécifie le type de shapefile créé
* Exportation des étiquettes : si cette case est cochée, une couche shp supplémentaire de points sera créée, et la table dbf associée contiendra les informations sur les champs de type &apos;TEXT&quot; trouvé dans le fichier dxf ainsi que le texte en lui même
__
Dévelopé par Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco PadulaCNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.Pour le support, envoyez un courriel à scala@itc.cnr.it</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="157"/>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation>Sélectionnez un fichier DXF à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="159"/>
<source>DXF files</source>
<translation>Fichiers DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="174"/>
<source>Shapefile</source>
<translation>Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation type="obsolete">Fichier DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="172"/>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation>Choisissez le nom de fichier à enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile (*.shp)</source>
<translation type="obsolete">Shapefile (*.shp)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVis</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="112"/>
<source>eVis Database Connection</source>
<translation>Connexion eVis à une base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="114"/>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>Outil eVis Id Evenement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="116"/>
<source>eVis Event Browser</source>
<translation>Navigateur eVis d&apos;évenement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="120"/>
<source>Create layer from a database query</source>
<translation>Créer une couche depuis une requête de base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="121"/>
<source>Open an Event Browers and display the selected feature</source>
<translation>Ouvrir le navigateur d&apos;évenement et afficher l&apos;entité sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="122"/>
<source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
<translation>Ouvrir le navigateur d&apos;évenement etparcourir les entités de la couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="229"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="77"/>
<source>No predefined queries loaded</source>
<translation>Pas de requêtes prédéfinies chargées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="458"/>
<source>Open File</source>
<translation>Ouvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="226"/>
<source>New Database connection requested...</source>
<translation>Nouvelle connexion requise à une base de données...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="231"/>
<source>Error: You must select a database type</source>
<translation>Erreur ; vous devez d&apos;abord sélectionner le type de base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="239"/>
<source>Error: No host name entered</source>
<translation>Erreur : Aucun nom d&apos;hôte saisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="246"/>
<source>Error: No database name entered</source>
<translation>Erreur : Aucun nom de base de données saisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="288"/>
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
<translation>Connexion à [%1.%2] établie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="301"/>
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
<translation>Connexion à [%1.%2] échouée : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="420"/>
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
<translation>Erreur : Impossible d&apos;ouvrir le fichier [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="476"/>
<source>Error: Query failed: %1</source>
<translation>Erreur : Echec de la requête : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="530"/>
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
<translation>Erreur : Impossible de créer un fichier temporaire, le processus s&apos;est arrêté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="289"/>
<source>connected</source>
<translation>connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="415"/>
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Erreur : problème d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2 : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="537"/>
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
<translation>Erreur : Aucune connexion établie vers une base de données</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
<source>Database Connection</source>
<translation>Connexion à une base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
<source>Load predefined queries</source>
<translation>Charger des requêtes prédéfinies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
<translation>Charge un fichier XML avec des requêtes prédéfinies. Utilisez la navigateur de fichier pour localiser le fichier XML qui contient une ou plusieurs requêtes prédéfinies utilisant le format décrit dans le guide utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
<source>The description of the selected query.</source>
<translation>Description de la requête sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
<source>Predefined Queries</source>
<translation>Requêtes prédéfinies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
<translation>Sélectionnez la requête prédéfinie que vous désirez dans la liste déroulante.Pour lancer la requête, vous devez cliquer sur la panneau de requête SQL. La requête sera saisie automatiquement dans la fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
<source>not connected</source>
<translation>pas connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Statut de Connexion : &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
<source>Database Host</source>
<translation>Hôte de la base de données</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
<translation>Saisissez l&apos;hôte de la base de données. Si la base est sur votre poste de travail, vous devez entrer &apos;localhost&apos;. Si vous avez sélectionné &apos;MSAccess&apos; comme type de base, cette option ne sera pas disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
<source>Password to access the database.</source>
<translation>Mot de passe pour accéder à la base de données.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
<source>Enter the name of the database.</source>
<translation>Saisissez le nom de la base.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
<translation>Saisissez le port par lequel doit être accéd&quot; la base de données si MySQL est utilisé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
<translation>Connexion à la base de données en utilisant les paramètres sélectionnées. Si la connexion est réussie, un message sera affiché dans la console.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
<source>User name to access the database.</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur pour l&apos;accès à la base.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
<translation>Sélectionner le type de base de données dans la liste déroulante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
<source>Database Name</source>
<translation>Nom de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
<source>Database Type</source>
<translation>Type de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
<source>SQL Query</source>
<translation>Requête SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
<translation>Exécuter la requête saisie. Le statut de la requête sera affiché dans la console ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
<source>Run Query</source>
<translation>Exécuter la requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
<translation>Saisissez la requête dans cette fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
<translation>Une fenêtre pour les informations de statut sera affichée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
<source>Output Console</source>
<translation>Console de sortie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="16"/>
<source>Database File Selection</source>
<translation>Sélection du fichier de base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="45"/>
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
<translation>Le nom du champs qui contient les coordonnées Y des points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="58"/>
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
<translation>Le nom du champs qui contient les coordonnées X des points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
<translation>Saisissez le nom pour la nouvelle couche qui sera créée et affichée dans QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="75"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordonnée Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="82"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordonnée X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="89"/>
<source>Name of New Layer</source>
<translation>Nom de la nouvelle couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="140"/>
<source>Generic Event Browser</source>
<translation>Navigateur d&apos;évenements génériques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
<source>Field</source>
<translation>Champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Cet outil ne supporte que les outils vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Pas de couches actives trouvées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
<translation>Impossible de se connecter au canevas de la carte ou l&apos;interface de l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
<translation>Une entité invalide a été reçue lors de l&apos;initialisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="316"/>
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
<translation>Navigateur d&apos;évenement - Affichage des enregistrements 01 sur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1038"/>
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
<translation>Navigateur d&apos;évenement - Affichage des enregistrements %1 sur %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="803"/>
<source>Attribute Contents</source>
<translation>Contenus d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1111"/>
<source>Select Application</source>
<translation>Sélection d&apos;application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1111"/>
<source>All ( * )</source>
<translation>Tout ( * )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="34"/>
<source>Display</source>
<translation>Affiché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="63"/>
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Utilisez le bouton Précédent pour afficher la photo précédente quand plusieurs photos sont disponible à l&apos;affichage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="66"/>
<source>Previous</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="82"/>
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Utilisez le bouton Suivant pour afficher la photo précédente quand plusieurs photos sont disponible à l&apos;affichage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="85"/>
<source>Next</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="113"/>
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
<translation>Toutes les informations pour le point associé à la photo visualisée sont affichées ici. Si le type de fichier n&apos;est pas une image mais un type défini dans le panneau &quot;Configuer les applications externes&quot;, il faut alors double-cliquer sur le champ pour définir le chemin de l&apos;application à utiliser. Si l&apos;extension du fichier est reconnue, les données attributaires seront affichées en vert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="117"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="131"/>
<source>Image display area</source>
<translation>Zone d&apos;affichage de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="134"/>
<source>Display area for the image.</source>
<translation>Zone d&apos;affichage de l&apos;image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="199"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
<translation>Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champs contenant le chemin du répertoire de l&apos;image.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
<translation>Si cochée, le chemin vers l&apos;image sera défini selon l&apos;attribut du champs sélectionné depuis la liste &quot;Attribut contenant le chemin vers le fichier&quot; vers le chemin basique définit ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="248"/>
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
<translation>Si cochée, les valeurs de chemin relatifs seront enregistrés pour la prochaine session.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="267"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
<source>Reset to default</source>
<translation>Remettre à défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="395"/>
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
<translation>Remettre les valeurs de cette ligne à défaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="347"/>
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
<translation>Si cochée, une fléche pointant la direction définie par les attributs dans le champs sélectionnés sera affichée au-dessus du points de cette image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="324"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
<translation>Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champs contenant le compas de l&apos;image. Cette information référence la direction de l&apos;appareil lorsque la photo a été prise.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="373"/>
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
<translation>Si coché, les valeurs d&apos;affichage du compas seront enregistrées pour la prochaine session.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation>Une valeuer à ajouter au compas. Cela vous permet de compenser la déclinaison. La déclinaison vers l&apos;Est est saisie avec des valeurs positives, celles vers l&apos;Ouest en valeurs négatives.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/>
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
<translation>Définir le décalage du compas en utilisant un champ de la table attributaire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="484"/>
<source> From Attribute</source>
<translation>Depuis l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation>Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le décalage de compas. Cela vous permet de compenser la déclinaison. La déclinaison vers l&apos;Est est saisie avec des valeurs positives, celles vers l&apos;Ouest en valeurs négatives.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/>
<source>Define the compass offset manually.</source>
<translation>Définir le décalage du compas manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="171"/>
<source>File path</source>
<translation>Chemin du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="177"/>
<source>Attribute containing path to file</source>
<translation>Attribut contenant le chemin vers le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
<source>Path is relative</source>
<translation>Le chemin est relatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="645"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="710"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="774"/>
<source>Remember this</source>
<translation>Ce souvenir de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="276"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="398"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="664"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="793"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="296"/>
<source>Compass bearing</source>
<translation>Compas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="302"/>
<source>Attribute containing compass bearing</source>
<translation>Attribut contenant le compas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="350"/>
<source>Display compass bearing</source>
<translation>Afficher le compas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="418"/>
<source>Compass offset</source>
<translation>Décalage du compas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="430"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="542"/>
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
<translation>Si cochée, les valeurs de décalage du compas seront enregistrées pour la prochaine session.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="564"/>
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
<translation>Remettre le décalage du compas à sa valeur par défaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="587"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Chemins relatifs</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="593"/>
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
<translation>Le chemin de base ou l&apos;url peut être &quot;relatif&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="613"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
<source>Base Path</source>
<translation>Chemin de base</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="661"/>
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
<translation>Saisissez le chemin de base par défaut qui est le chemin vers le répertoire de la couche vecteur contenant les informations sur l&apos;image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="755"/>
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
<translation>Si la case est cochée, les mêmes règles de chemin de base définies pour les images seront utilisées pour tout les documents (textes, vidéos, etc.). Si ce n&apos;est pas coché, la règle s&apos;appliquera uniquement aux images et les autres documents ignorerons ce paramètre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="629"/>
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
<translation>Le chemin de base auquel sera ajouté le chemin relatif.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
<translation>Si cochée, le chemin de base sera enregistré pour la prochaine session.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="690"/>
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
<translation>Si cochée, le chemin de base sera ajouté seulement au nom du fichier plutôt qu&apos;au chemin relatif (définit ci-dessus) pour créer le chemin complet vers le dossier du fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="693"/>
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
<translation>Remplace la totalité du chemin/url contenu dans les attributs de l&apos;image par le chemin de base définit par l&apos;utilisateur (c-à-d ne gardera que le nom de fichier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="704"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="768"/>
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
<translation>Si coché, les paramètres des cases seront enregistrés pour la prochaine session.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="726"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/>
<source>Clears the check-box on this line.</source>
<translation>Nettoyer les cases à cocher de cette ligne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="758"/>
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
<translation>Appliquer la règle du chemin vers l&apos;image lors du chargement de documents dans des applications externes</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="823"/>
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
<translation>Cliquer sur Sauvegarder enregistrera les paramètres sans fermer la fenêtre do&apos;ptions. Cliquer sur Restaurer remettre tout les champs à leurs paramètres par défaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="834"/>
<source>Configure External Applications</source>
<translation>Configurer les applications externes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="855"/>
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
<translation>Extension de fichier et application externe utilisé pour charger un document de ce type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="880"/>
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
<translation>Une table contenant des types de fichier pouvant être ouvert avec eVis. Chaque type de fichier a besoin d&apos;une extension et du chemin vers une application pouvant le prendre en charge. Cela permet d&apos;ouvrir une large famme de documents tels que des videos ou des textes en plus des images.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="884"/>
<source>Extension</source>
<translation>Extention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="889"/>
<source>Application</source>
<translation>Application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="899"/>
<source>Add new file type</source>
<translation>Ajouter un nouveau type de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
<translation>Ajouter un nouveau type de fichier avec une extension unique et un chemin vers l&apos;application pouvant l&apos;ouvrir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="916"/>
<source>Delete current row</source>
<translation>Effacer la cellule courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="919"/>
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
<translation>Effacer le type de fichier surligné dans la table et défini par une extension et un chemin vers une application associé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="50"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="51"/>
<source>Zoom in to see more detail.</source>
<translation>Zoomer en avant pour voir plus en détail.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="52"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
<source>Zoom out to see more area.</source>
<translation>Zoomer en arrière pour voir plus de surface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Zoomer sur l&apos;emprise maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
<source>Zoom to display the entire image.</source>
<translation>Zoomer pour afficher l&apos;image entière.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fTools</name>
<message>
<source>Quantum GIS version detected: </source>
<translation type="obsolete">Version détectée de Quantum GIS :</translation>
</message>
<message>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version detected: </source>
<translation>Version détectée de QGIS : </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analysis Tools</source>
<translation>Outils d&apos;&amp;analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Matrice des distances</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Total des longueurs de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Points in polygon</source>
<translation>Points dans un polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics</source>
<translation>Statistiques basiques</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Lister les valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>Analyse du plus proche voisin </translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation>Coordonnée(s) moyenne(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation>Intersections de lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Sélection aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Sélection aléatoire dans les sous-parties</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation>Points aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Points réguliers</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation>Grille vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation>Sélection par localisation</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
<translation>Outils de &amp;géotraitement</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>Enveloppe(s) convexe(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation>Tampon(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Intersection</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Union</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation>Différenciation symétrique</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Découper</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Regrouper</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Différencier</translation>
</message>
<message>
<source>Eliminate sliver polygons</source>
<translation>Supprimer les débordements</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation>Outils de géométri&amp;e</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Exporter/ajouter des colonnes de géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation>Vérifier la validité de la géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Centroïdes de polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi Polygons</source>
<translation>Polygones de Voronoï</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Extraction de nœuds</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Simplifier la géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation>Densifier les géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Scinder une entité multigéométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Rassembler plusieurs géométries dans une seule entité</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polygones vers lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Lignes vers polygones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Data Management Tools</source>
<translation>Outils de gestion de &amp;données</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Créer un index spatial</translation>
</message>
<message>
<source>Export to new projection</source>
<translation type="obsolete">Exporter vers une nouvelle projection</translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation>Définir la projection courante</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes</source>
<translation type="obsolete">Joindre les attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Joindre les attributs par localisation</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Séparer une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation>Cette version de fTools requiert au moins QGIS 1.0.0
L&apos;extension ne sera pas activée.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Vector</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Research Tools</source>
<translation>Outils de &amp;recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Créer un polygone à partir de l&apos;emprise de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Triangulation de Delaunay</translation>
</message>
<message>
<source>Merge shapefiles to one</source>
<translation>Fusionner les shapefiles en un seul</translation>
</message>
<message>
<source>fTools Information</source>
<translation type="obsolete">fTools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>function_help</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="162"/>
<source>&lt;h3&gt;convexHull function&lt;/h3&gt;
Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;convexHull( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
a &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( convexHull( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 4 10)&apos; )) ) &amp;rarr; returns POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3)) &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1468"/>
<source>&lt;h3&gt;exp() function&lt;/h3&gt;
Returns exponential of an value.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
exp(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; number.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
exp(1.0) &amp;rarr; 2.71828182845905&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1158"/>
<source>&lt;h3&gt;union function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;union( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( union( geomFromWKT( &apos;POINT(4 4)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POINT(5 5)&apos; )) ) &amp;rarr; returns MULTIPOINT(4 4, 5 5)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1082"/>
<source>&lt;h3&gt;intersection function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry that represents the shared portion of geometry a and geometry b.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;intersection( geometry a , geometry b)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( intersection( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 )&apos; )) ) &amp;rarr; returns LINESTRING(3 3, 4 4)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="972"/>
<source>&lt;h3&gt;format() function&lt;/h3&gt;
Format a string using supplied arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;format(&apos;string&apos;, arg, [arg...n])&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. String with Qt QString place holders. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;arg [arg...n]&lt;/code&gt; - any type. Any number of args.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;) &amp;rarr; This is a test&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="945"/>
<source>&lt;h3&gt;ILIKE expression&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;string/number ILIKE pattern&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos; &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos; &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos; &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="654"/>
<source>&lt;h3&gt;LIKE expression&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;string/number LIKE pattern&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos; &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos; &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos; &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1967"/>
<source>&lt;h3&gt;xat() function&lt;/h3&gt;
Retrieves a x coordinate of the current feature
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;xat(i)&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;i&lt;code&gt; - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index).
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;xat(1) &amp;rarr; 5&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="718"/>
<source>&lt;h3&gt;geomFromGML function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry from a GML representation of geometry
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;geomFromGML(text)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
text &amp;rarr; GML representation of a geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomFromGML( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;) &amp;rarr; returns a geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1554"/>
<source>&lt;h3&gt;title() function&lt;/h3&gt;
Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading
capital letter).
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
title(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to convert to title case.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
upper(&apos;hello WOrld&apos;) &amp;rarr; &apos;Hello World&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1230"/>
<source>&lt;h3&gt;strpos() function&lt;/h3&gt;
Return the index of a regular expression in a string.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
strpos(&lt;i&gt;haystack&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;needle&lt;/i&gt;)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Returns -1 if the expression isn&apos;t found.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; haystack&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string that is to be searched.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; needle&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The regular expression to look for.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;) &amp;rarr; 6&lt;br&gt;
strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;) &amp;rarr; -1&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="127"/>
<source>&lt;h3&gt;Date and Time Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions for handling date and time data.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="478"/>
<source>&lt;h3&gt;combine function&lt;/h3&gt;
Returns the combination of geometry a and geometry b.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;combine( geometry a , geometry b)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( combine( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5 )&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4, 2 1 )&apos; )) ) &amp;rarr; returns MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5)) &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( combine( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 )&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 6 6, 2 1 )&apos; )) ) &amp;rarr; returns LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1) &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1440"/>
<source>&lt;h3&gt;bbox function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the geometries spatially intersect the bounding box defined and 0 if they don&apos;t.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;bbox( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;bbox( geomFromWKT( &apos;POINT(4 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt;bbox( geomFromWKT( &apos;POINT(6 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POLYGON((3 3 , 4 4 , 5 5, 3 3))&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1869"/>
<source>&lt;h3&gt;atan() function&lt;/h3&gt;
Returns arcustanget of a value in radians.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
atan(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; tan of an angle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
atan(0.5) &amp;rarr; 0.463647609000806&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1376"/>
<source>&lt;h3&gt;intersects function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and 0 if they don&apos;t.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;intersects( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; intersects( geomFromWKT( &apos;POINT(4 4)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; intersects( geomFromWKT( &apos;POINT(4 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POINT(5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1674"/>
<source>&lt;h3&gt;$scale function&lt;/h3&gt;
Returns the current scale of the map canvas.
&lt;br&gt;
Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;$scale&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;$scale &amp;rarr; 10000&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1171"/>
<source>&lt;h3&gt;$numpages function&lt;/h3&gt;
Returns the total number of pages in the composition.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numpages&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numpages &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1721"/>
<source>&lt;h3&gt;week() function&lt;/h3&gt;
Extract the week number from a date, or the number of weeks
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;week(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;week(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. The date to extract the week from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of weeks from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;week(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 19&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 104.285...&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="518"/>
<source>&lt;h3&gt;tointerval() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc off a date.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;tointerval(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. Format {n} days {n} hours {n} months
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;todatetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - tointerval(&apos;1 day 2 hours&apos;) &amp;rarr; 2012-05-04T10:00:00&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1334"/>
<source>&lt;h3&gt;tostring() function&lt;/h3&gt;
Converts a number to string.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
tostring(&lt;i&gt;number&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt;number&lt;/i&gt; &amp;rarr; is integer or real. The number to convert to string.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
tostring(123) &amp;rarr; &apos;123&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="895"/>
<source>&lt;h3&gt;regexp_match() function&lt;/h3&gt;
Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
regexp_match(&lt;i&gt;string,regex&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to test against the regular expression.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; regex&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;&amp;#92;&amp;#92;s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;&amp;#92;&amp;#92;sROCKS&apos;) &amp;rarr; 1&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1033"/>
<source>&lt;h3&gt;ceil() function&lt;/h3&gt;
Rounds a number upwards.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;ceil(value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - a number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;ceil(4.9) &amp;rarr; 5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;ceil(-4.9) &amp;rarr; -4&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="449"/>
<source>&lt;h3&gt;scale_exp() function&lt;/h3&gt;
Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out
of the specified output range.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
scale_exp(&lt;i&gt;val&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;domain_min&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;domain_max&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;range_min&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;range_max&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;exponent&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; val&lt;/i&gt; &amp;rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; domain_min, domain_max&lt;/i&gt; &amp;rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input &lt;i&gt;val&lt;/i&gt; should take.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; range_min, range_max&lt;/i&gt; &amp;rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; exponent&lt;/i&gt; &amp;rarr; a positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before
accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;b&gt;Easing in, using an exponent of 2:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
scale_exp(5,0,10,0,100,2) &amp;rarr; 25&lt;br&gt;
scale_exp(7.5,0,10,0,100,2) &amp;rarr; 56.25&lt;br&gt;
scale_exp(9.5,0,10,0,100,2) &amp;rarr; 90.25&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Easing out, using an exponent of 0.5:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) &amp;rarr; 54.772&lt;br&gt;
scale_exp(6,0,10,0,100,0.5) &amp;rarr; 77.459&lt;br&gt;
scale_exp(9,0,10,0,100,0.5) &amp;rarr; 94.868&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="196"/>
<source>
&lt;h3&gt;ramp_color() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representing a color from a color ramp.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
ramp_color(&lt;i&gt;ramp_name,value&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; ramp_name&lt;/i&gt; &amp;rarr; the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3) &amp;rarr; &apos;#fdbe73&apos;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Note:&lt;/h4&gt;
The color ramps available vary between QGIS installations. This function
may not give the expected results if you move your Quantum project.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="731"/>
<source>&lt;h3&gt;concat() function&lt;/h3&gt;
Concatenates several strings to one.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
concat(&lt;i&gt;string&lt;i&gt;[,&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;...])
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. a string.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;) &amp;rarr; &apos;abcde&apos;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="563"/>
<source>&lt;h3&gt;log10() function&lt;/h3&gt;
Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.
&lt;br&gt;
This function takes one argument.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;log10(value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - any positive number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;log10(1) &amp;rarr; 0&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;log10(100) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="819"/>
<source>&lt;h3&gt;abs() function&lt;/h3&gt;
Returns the absolute value of a number.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
abs(&lt;i&gt;value&lt;/i&gt;)&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - a number.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;abs(-2) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="651"/>
<source>&lt;h3&gt;Operators Group&lt;/h3&gt;
This group contains operators e.g + - *
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1061"/>
<source>&lt;h3&gt;round() function&lt;/h3&gt;
Rounds a number to number of decimal places.
&lt;br&gt;
This function can take one or two arguments depending on what is needed.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;round(decimal,places)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;round(decimal)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;decimal&lt;/code&gt; - is decimal. The decimal number to be rounded.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;places&lt;/code&gt; - is int. The number of places to round decimal too. Can be negative.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;round(1234.567, 2 ) &amp;rarr; 1234.57&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
use &lt;code&gt;round(decimal)&lt;/code&gt; to round to the nearest integer&lt;br&gt;
&lt;code&gt;round(1234.567) &amp;rarr; 1235&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="698"/>
<source>&lt;h3&gt;month() function&lt;/h3&gt;
Extract the month part from a date, or the number of months
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;month(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;month(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. The date to extract the month from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of months from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;month(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 05&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;month(tointerval(&apos;3 months&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 4.033...&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1602"/>
<source>&lt;h3&gt;ln() function&lt;/h3&gt;
Returns the value of the natural logarithm of the passed expression.
&lt;br&gt;
This function takes one argument.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;ln(value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - any positive number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;ln(1) &amp;rarr; 0&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;ln(2.7182818284590452354) &amp;rarr; 1&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="622"/>
<source>&lt;h3&gt;yat() function&lt;/h3&gt;
Retrieves a y coordinate of the current feature
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;yat(i)&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;i&lt;code&gt; - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index).
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;yat(1) &amp;rarr; 5&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1184"/>
<source>&lt;h3&gt;todatetime() function&lt;/h3&gt;
Convert a string into Qt data time type.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;todatetime(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string in Qt date time format.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;todatetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;) &amp;rarr; 2012-05-04T12:50:00&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="505"/>
<source>&lt;h3&gt;$numfeatures function&lt;/h3&gt;
In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numfeatures&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numfeatures &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1774"/>
<source>&lt;h3&gt;right() function&lt;/h3&gt;
Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;right(string, pos)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. The string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;length&lt;/code&gt; - is int. The number of characters from the right to return.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;right(&apos;Hello World&apos;,5) &amp;rarr; &apos;World&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="758"/>
<source>&lt;h3&gt;scale_linear() function&lt;/h3&gt;
Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
scale_linear(&lt;i&gt;val&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;domain_min&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;domain_max&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;range_min&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;range_max&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; val&lt;/i&gt; &amp;rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; domain_min, domain_max&lt;/i&gt; &amp;rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input &lt;i&gt;val&lt;/i&gt; should take.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; range_min, range_max&lt;/i&gt; &amp;rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
scale_linear(5,0,10,0,100) &amp;rarr; 50&lt;br&gt;
scale_linear(0.2,0,1,0,360) &amp;rarr; 72 &lt;i&gt;(eg, scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
scale_linear(1500,1000,10000,9,20) &amp;rarr; 10.22 &lt;i&gt;(eg, scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1251"/>
<source>&lt;h3&gt;clamp() function&lt;/h3&gt;
Restricts an input value to a specified range.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
clamp(&lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;input&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; minimum&lt;/i&gt; &amp;rarr; The smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; input&lt;/i&gt; &amp;rarr; a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; maximum&lt;/i&gt; &amp;rarr; The largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
clamp(1,5,10) &amp;rarr; 5 (&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged)&lt;br&gt;
clamp(1,0,10) &amp;rarr; 1 (&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1)&lt;br&gt;
clamp(1,11,10) &amp;rarr; 10 (&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 10)&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="605"/>
<source>&lt;h3&gt;color_hsva() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_hsva(&lt;i&gt;hue, saturation, value, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; hue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; saturation&lt;/i&gt; &amp;rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_hsva(40,100,100,200) &amp;rarr; &apos;255,170,0,200&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="61"/>
<source>&lt;h3&gt;replace() function&lt;/h3&gt;
Returns a string with the the supplied string replaced.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
replace(&lt;i&gt;string,before,after&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The start string.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; before&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to replace.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; after&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string that will replace &lt;i&gt;before&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;) &amp;rarr; &apos;QGIS DOES ROCK&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="39"/>
<source>&lt;h3&gt;Field&lt;/h3&gt;
Double click to add field name to expression string.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Note:&lt;/h4&gt;
Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is
actually inserted, ie. when building queries.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1363"/>
<source>&lt;h3&gt;tan() function&lt;/h3&gt;
Returns tangent of an angle.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
tan(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; angle in radians.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
tan(1.0) &amp;rarr; 1.5574077246549&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1211"/>
<source>&lt;h3&gt;IS expression&lt;/h3&gt;
Returns 1 if a is the same as b.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;a is b&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; IS &apos;A&apos; &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; &apos;A&apos; IS &apos;a&apos; &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 IS 4 &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 IS 2+2 &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 IS 2 &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 IS 2 &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; $geometry IS NULL &amp;rarr; returns 0, if your geometry is not NULL&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1650"/>
<source>&lt;h3&gt;Conversions Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1197"/>
<source>&lt;h3&gt;disjoint function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the geometries do not &quot;spatially intersect&quot; - if they do not share any space together.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;disjoint( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; disjoint( geomFromWKT( &apos;POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; disjoint( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POINT(4 4)&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1922"/>
<source>&lt;h3&gt;atan2() function&lt;/h3&gt;
Returns arcustangens of y/x using the signs of the two
arguments to determine the quadrant of the result
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
atan2(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; y coordinate difference&lt;br&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; x coordinate difference&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
atan2(1.0, 1.732) &amp;rarr; 0.523611477769969&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="435"/>
<source>&lt;h3&gt;toint() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be converted to integer (e.g &apos;123asd&apos; is invalid).
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
toint(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to convert to integer number.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
toint(&apos;123&apos;) &amp;rarr; 123&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1909"/>
<source>&lt;h3&gt;geomFromWKT function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;geomFromWKT(text)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
text &amp;rarr; Well-Known Text (WKT) representation of a geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomFromWKT( &apos;POINT(4 5)&apos; ) &amp;rarr; returns a geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1421"/>
<source>
&lt;h3&gt;color_cmyka() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_cmyka(&lt;i&gt;cyan, magenta, yellow, black, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; cyan&lt;/i&gt; &amp;rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; magenta&lt;/i&gt; &amp;rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; yellow&lt;/i&gt; &amp;rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; black&lt;/i&gt; &amp;rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_cmyka(100,50,0,10,200) &amp;rarr; &apos;0,115,230,200&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1454"/>
<source>&lt;h3&gt;buffer function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this Geometry.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;buffer(a, b)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; distance for the buffer
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; buffer($geometry, 10.5 ) &amp;rarr; returns a polygon&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="875"/>
<source>&lt;h3&gt;year() function&lt;/h3&gt;
Extract the year part from a date, or the number of years
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;year(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;year(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. The date to extract the year from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of years from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;year(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 2012&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;year(tointerval(&apos;3 Years&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 1.9986..&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="422"/>
<source>&lt;h3&gt;$id function&lt;/h3&gt;
Returns the feature id of the current row.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$id&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$id &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="113"/>
<source>&lt;h3&gt;crosses function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;crosses( $geometry , $geometry)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; crosses( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 5 , 4 4 , 5 3)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; crosses( geomFromWKT( &apos;POINT(4 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1938"/>
<source>&lt;h3&gt;Geometry Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="860"/>
<source>&lt;h3&gt;regexp_substr() function&lt;/h3&gt;
Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
regexp_substr(&lt;i&gt;string,regex&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The input string.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; regex&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;&amp;#92;&amp;#92;s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(&amp;#92;&amp;#92;d+)&apos;) &amp;rarr; &apos;123&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="634"/>
<source>&lt;h3&gt;String Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="579"/>
<source>&lt;h3&gt;totime() function&lt;/h3&gt;
Convert a string into Qt time type.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;totime(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string in Qt time format.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;totime(&apos;12:30:01&apos;) &amp;rarr; 12:30:01&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="685"/>
<source>&lt;h3&gt;$now function&lt;/h3&gt;
Returns the current date and time
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$now&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$now &amp;rarr; 2012-07-22T13:24:57&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt;CASE expression&lt;/h3&gt;
A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and
return a result.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;
[ ...n ]
[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]
END
&lt;/pre&gt;
[ ] marks optional components
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; WHEN condition&lt;/i&gt; - The condition expression to evaluate. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; THEN result&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; ELSE result&lt;/i&gt; - If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;
END
&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="49"/>
<source>&lt;h3&gt;geomToWKT function&lt;/h3&gt;
Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;geomToWKT(a)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( $geometry ) &amp;rarr; POINT(6 50)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="97"/>
<source>&lt;h3&gt;color_hsl() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_hsl(&lt;i&gt;hue, saturation, lightness&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; hue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; saturation&lt;/i&gt; &amp;rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; lightness&lt;/i&gt; &amp;rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_hsl(100,50,70) &amp;rarr; &apos;#a6d98c&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="778"/>
<source>&lt;h3&gt;$y function&lt;/h3&gt;
Returns the y coordinate of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$y&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$y &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="217"/>
<source>&lt;h3&gt;$feature function&lt;/h3&gt;
In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$feature&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$feature &amp;rarr; 2&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="549"/>
<source>&lt;h3&gt;touches function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;touches( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; touches( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(5 3 , 4 4)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; touches( geomFromWKT( &apos;POINT(4 4)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POINT(5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1271"/>
<source>&lt;h3&gt;$x function&lt;/h3&gt;
Returns the x coordinate of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$x&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$x &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1882"/>
<source>&lt;h3&gt;overlaps function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;overlaps( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; overlaps( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 5 , 4 4 , 5 5 , 5 3)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; overlaps( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(0 0 , 1 1)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;h3&gt;substr() function&lt;/h3&gt;
Return a part of a string
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
substr(&lt;i&gt;string,startpos,length&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The full string.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; startpos&lt;/i&gt; &amp;rarr; is number. The start position to extract from.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; length&lt;/i&gt; &amp;rarr; is number. The length of the string to extract.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5) &amp;rarr; &apos;LLO W&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1814"/>
<source>&lt;h3&gt;color_hsv() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_hsv(&lt;i&gt;hue, saturation, value&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; hue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; saturation&lt;/i&gt; &amp;rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_hsv(40,100,100) &amp;rarr; &apos;#ffaa00&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1896"/>
<source>&lt;h3&gt;sqrt() function&lt;/h3&gt;
Returns square root of a value
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
sqrt(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; number.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
sqrt(9) &amp;rarr; 3&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="986"/>
<source>&lt;h3&gt;rpad() function&lt;/h3&gt;
Returns a string with supplied width padded
using the fill character.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;rpad(string, width, fill)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. The string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;width&lt;/code&gt; - is int. The length of the new string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;fill&lt;/code&gt; - is char. The character to padd the remaining space with.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;) &amp;rarr; &apos;xxxxxHello&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="247"/>
<source>&lt;h3&gt;format_date() function&lt;/h3&gt;
Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time format strings. See &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;format_date(&apos;string&apos;, &apos;format_string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. Date/Time/DateTime string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;format_string&lt;/code&gt; - is string. String template used to format the string.
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses &lt;a href=
&quot;qdate.html#shortDayName&quot;&gt;QDate::shortDayName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;). Uses &lt;a href=
&quot;qdate.html#longDayName&quot;&gt;QDate::longDayName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses &lt;a href=
&quot;qdate.html#shortMonthName&quot;&gt;QDate::shortMonthName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses &lt;a href=
&quot;qdate.html#longMonthName&quot;&gt;QDate::longMonthName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &quot;am&quot; or &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.mm.yyyy&apos;) &amp;rarr; 15.05.2012&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="910"/>
<source>&lt;h3&gt;hour() function&lt;/h3&gt;
Extract the hour from a datetime or time, or the number of hours
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;hour(datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is datetime or time. The date to extract the hour from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of hours from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;) &amp;rarr; 13&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 17520&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="791"/>
<source>&lt;h3&gt;max() function&lt;/h3&gt;
Returns the largest value in a set of values.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
max(&lt;i&gt;value&lt;i&gt;[,&lt;i&gt;value&lt;/i&gt;...])
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; a number.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
max(2,10.2,5.5) &amp;rarr; 10.2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1758"/>
<source>&lt;h3&gt;regexp_replace() function&lt;/h3&gt;
Returns a string with the supplied regular expression replaced.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
regexp_replace(&lt;i&gt;string,regex,after&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The start string.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; regex&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;&amp;#92;&amp;#92;s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; after&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using &amp;#92;&amp;#92;1, &amp;#92;&amp;#92;2, etc. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;&amp;#92;&amp;#92;sSHOULD&amp;#92;&amp;#92;s&apos;,&apos; DOES &apos;) &amp;rarr; &apos;QGIS DOES ROCK&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1495"/>
<source>&lt;h3&gt;randf() function&lt;/h3&gt;
Returns a random float within the range specified by the minimum and
maximum argument (inclusive).
&lt;br&gt;
This function takes two arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;randf(min, max)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;min&lt;/code&gt; - a float representing the smallest possible random number desired.&lt;br&gt;
&lt;code&gt;max&lt;/code&gt; - a float representing the largest possible random number desired.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;randf(1, 10) &amp;rarr; 4.59258286403147&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="637"/>
<source>&lt;h3&gt;length() function&lt;/h3&gt;
Returns the length of a string.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
length(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to count the length of.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
length(&apos;HELLO&apos;) &amp;rarr; 5&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1390"/>
<source>
&lt;h3&gt;color_rgb() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_rgb(&lt;i&gt;red, green, blue&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; red&lt;/i&gt; &amp;rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; green&lt;/i&gt; &amp;rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; blue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_rgb(255,127,0) &amp;rarr; &apos;#ff7f00&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1048"/>
<source>&lt;h3&gt;$page function&lt;/h3&gt;
Returns the current page number within a composition.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$page&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$page &amp;rarr; 2&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1954"/>
<source>&lt;h3&gt;$area function&lt;/h3&gt;
Returns the area size of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$area&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$area &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1653"/>
<source>&lt;h3&gt;minute() function&lt;/h3&gt;
Extract the minute from a datetime or time, or the number of minutes
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;minute(datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is datetime or time. The date to extract the minute from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of minutes from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;) &amp;rarr; 24&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;)) &amp;rarr; 20&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 1051200&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1113"/>
<source>&lt;h3&gt;$pi constant&lt;/h3&gt;
Returns pi as value for calculations
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$pi&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$pi &amp;rarr; 3.14159265358979&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1687"/>
<source>&lt;h3&gt;trim() function&lt;/h3&gt;
Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
trim(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to trim.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
trim(&apos; hello world &apos;) &amp;rarr; &apos;hello world&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1348"/>
<source>&lt;h3&gt;floor() function&lt;/h3&gt;
Rounds a number downwards.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;floor(value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - a number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;floor(4.9) &amp;rarr; 4&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;floor(-4.9) &amp;rarr; -5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="668"/>
<source>&lt;h3&gt;color_hsla() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_hsla(&lt;i&gt;hue, saturation, lightness, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; hue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; saturation&lt;/i&gt; &amp;rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; lightness&lt;/i&gt; &amp;rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_hsla(100,50,70,200) &amp;rarr; &apos;166,217,140,200&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="148"/>
<source>&lt;h3&gt;AND logical operator&lt;/h3&gt;
Returns 1 when condition a and b are true.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; condition a AND condition b &lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; 4 = 2+2 AND 1 = 1 &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 = 2+2 AND 1 = 2 &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1637"/>
<source>&lt;h3&gt;$geometry function&lt;/h3&gt;
Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$geometry&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( $geometry ) &amp;rarr; POINT(6 50)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1297"/>
<source>&lt;h3&gt;format_number() function&lt;/h3&gt;
Returns a number formatted with the locale separator for thousands.
Also truncates the number to the number of supplied places.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;format_number(number,places)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;number&lt;/code&gt; - is number. The number to be formatted.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;places&lt;/code&gt; - is int. The number of decimal places to truncate the string
to.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;format_number(10000000.332,2) &amp;rarr; 10,000,000.33&lt;/code&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="592"/>
<source>&lt;h3&gt;todate() function&lt;/h3&gt;
Convert a string into Qt data type.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;todate(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string in Qt date format.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;todate(&apos;2012-05-04&apos;) &amp;rarr; 2012-05-04&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="94"/>
<source>&lt;h3&gt;Conditions Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions that operate on condition.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1525"/>
<source>&lt;h3&gt;OR logical operator&lt;/h3&gt;
Returns 1 when condition a or b is true.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; condition a OR condition b &lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; 4 = 2+2 OR 1 = 1 &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 = 2+2 OR 1 = 2 &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 = 2 OR 1 = 2 &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1095"/>
<source>
&lt;h3&gt;color_rgba() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_rgba(&lt;i&gt;red, green, blue, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; red&lt;/i&gt; &amp;rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; green&lt;/i&gt; &amp;rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; blue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_rgba(255,127,0,200) &amp;rarr; &apos;255,127,0,200&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1407"/>
<source>&lt;h3&gt;upper() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to upper case letters.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
upper(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to convert to upper case.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
upper(&apos;hello WOrld&apos;) &amp;rarr; &apos;HELLO WORLD&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1021"/>
<source>&lt;h3&gt;$length function&lt;/h3&gt;
Returns the length of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$length&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$length &amp;rarr; 42.4711&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1741"/>
<source>&lt;h3&gt;log() function&lt;/h3&gt;
Returns the value of the logarithm of the passed value and base.
&lt;br&gt;
This function takes two arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;log(base, value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;base&lt;/code&gt; - any positive number.&lt;br&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - any positive number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;log(2, 32) &amp;rarr; 5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;log(0.5, 32) &amp;rarr; -5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="130"/>
<source>&lt;h3&gt;lpad() function&lt;/h3&gt;
Returns a string with supplied width padded
using the fill character.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;lpad(string, length, fill)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. The string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;length&lt;/code&gt; - is int. The length of the new string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;fill&lt;/code&gt; - is char. The character to padd the remaining space with.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;) &amp;rarr; &apos;Helloxxxxx&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1248"/>
<source>&lt;h3&gt;Record Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions that operate on record identifiers.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1804"/>
<source>&lt;h3&gt;Fields and Values&lt;/h3&gt;
Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Note:&lt;/h4&gt;
Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is
actually inserted, ie. when building queries.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1598"/>
<source>
&lt;h3&gt;Color Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions for manipulating colors
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1314"/>
<source>&lt;h3&gt;day() function&lt;/h3&gt;
Extract the day from a date, or the number of days
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;day(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. The date to extract the day from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of days from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;day(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 12&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(tointerval(&apos;3 days&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 730&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1512"/>
<source>&lt;h3&gt;centroid function&lt;/h3&gt;
Returns the geometric center of a geometry.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;centroid(a)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; centroid($geometry) &amp;rarr; returns a point geometry&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1790"/>
<source>&lt;h3&gt;within function&lt;/h3&gt;
Returns 1 if the geometry a is completely inside geometry b
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;within( geometry a , geometry b)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; within( geomFromWKT( &apos;POINT( 0.5 0.5 )&apos;) , geomFromWKT(&apos;POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))&apos; ) ) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; within( geomFromWKT( &apos;POINT( 5 5 )&apos;) , geomFromWKT(&apos;POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))&apos; ) ) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1125"/>
<source>&lt;h3&gt;age() function&lt;/h3&gt;
Returns the difference between two dates.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
The difference is returned as a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
and needs to be used with one of the following functions
in order to extract useful information:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;age(string,string)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;age(datetime,datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;age(string,datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;age(datetime,string)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. A string in date format.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;datetime&lt;/code&gt; - is date or datetime. A date or datetime type.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;) &amp;rarr; Interval&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
use &lt;code&gt;day&lt;/code&gt; to extract number of days&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)) &amp;rarr; 10&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="230"/>
<source>&lt;h3&gt;$map function&lt;/h3&gt;
Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or &quot;canvas&quot; if the map is being
drawn within the main QGIS window.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$map&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;pre&gt;$map &amp;rarr; &quot;overview_map&quot; (within a composer item)&lt;br /&gt;
$map &amp;rarr; &quot;canvas&quot; (within the main QGIS main canvas)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="847"/>
<source>&lt;h3&gt;distance function&lt;/h3&gt;
Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;distance( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
a &amp;rarr; geometry
b &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; distance( geomFromWKT( &apos;POINT(4 4)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POINT(4 8)&apos; )) &amp;rarr; returns 4&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1830"/>
<source>&lt;h3&gt;sin() function&lt;/h3&gt;
Returns sinus of an angle.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
sin(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; angle in radians.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
sin(1.571) &amp;rarr; 0.999999682931835&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="844"/>
<source>&lt;h3&gt;Conditionals Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions to handle conditional checks in expressions.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="175"/>
<source>&lt;h3&gt;second() function&lt;/h3&gt;
Extract the seconds from a datetime or time, or the number of seconds
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;second(datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is datetime or time. The date to extract the second from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of seconds from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;) &amp;rarr; 57&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(tointerval(&apos;3 seconds&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;)) &amp;rarr; 1200&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 63072000&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="959"/>
<source>&lt;h3&gt;acos() function&lt;/h3&gt;
Returns arcuscosinus of a value in radians.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
acos(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; cos of an angle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
acos(0.5) &amp;rarr; 1.0471975511966&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1941"/>
<source>&lt;h3&gt;difference function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry that represents that part of geometry a that does not intersect with geometry b.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;difference( a, b )&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( difference( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4)&apos; )) ) &amp;rarr; returns LINESTRING(4 4, 5 5)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1539"/>
<source>&lt;h3&gt;NOT&lt;/h3&gt;
Returns 1 if a is not the same as b.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; a NOT b &lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; &apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos; &amp;rarr; returns 1 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; &apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos; &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; 4 IS NOT 2+2 &amp;rarr; returns 0 &lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1569"/>
<source>&lt;h3&gt;CASE expression&lt;/h3&gt;
A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and
return a result.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;
[ ...n ]
[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]
END
&lt;/pre&gt;
[ ] marks optional components
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; WHEN condition&lt;/i&gt; - The condition expression to evaluate. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; THEN result&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; ELSE result&lt;/i&gt; - If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;
ELSE &lt;i&gt;&quot;column&quot;&lt;/i&gt;
END
&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1621"/>
<source>&lt;h3&gt;left() function&lt;/h3&gt;
Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;left(string, length)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. The string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;length&lt;/code&gt; - is int. The number of characters from the left to return.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;left(&apos;Hello World&apos;,5) &amp;rarr; &apos;Hello&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="531"/>
<source>
&lt;h3&gt;color_cmyk() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_cmyk(&lt;i&gt;cyan, magenta, yellow, black&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; cyan&lt;/i&gt; &amp;rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; magenta&lt;/i&gt; &amp;rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; yellow&lt;/i&gt; &amp;rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; black&lt;/i&gt; &amp;rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_cmyk(100,50,0,10) &amp;rarr; &apos;#0073e6&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1843"/>
<source>&lt;h3&gt;asin() function&lt;/h3&gt;
Returns arcussinus of a value in radians.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
asin(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; sin of an angle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
asin(1.0) &amp;rarr; 1.5707963267949&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="77"/>
<source>&lt;h3&gt;rand() function&lt;/h3&gt;
Returns a random integer within the range specified by the minimum and
maximum argument (inclusive).
&lt;br&gt;
This function takes two arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;rand(min, max)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;min&lt;/code&gt; - an integer representing the smallest possible random number desired.&lt;br&gt;
&lt;code&gt;max&lt;/code&gt; - an integer representing the largest possible random number desired.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;rand(1, 10) &amp;rarr; 8&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="832"/>
<source>&lt;h3&gt;lower() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to lower case letters.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt; Syntax&lt;/h4&gt;
lower(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt; Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to convert to lower case.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt; Example&lt;/h4&gt;
lower(&apos;HELLO World&apos;) &amp;rarr; &apos;hello world&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1284"/>
<source>&lt;h3&gt;symDifference function&lt;/h3&gt;
Returns a geometry that represents the portions of a and b that do not intersect.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;symDifference( geometry a, geometry b)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; geomToWKT( symDifference( geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 8 8)&apos; )) ) &amp;rarr; returns LINESTRING(5 5, 8 8)&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1856"/>
<source>&lt;h3&gt;cos() function&lt;/h3&gt;
Returns cosinus of an angle.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
cos(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; angle in radians.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
cos(1.571) &amp;rarr; 0.000796326710733263&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="931"/>
<source>&lt;h3&gt;min() function&lt;/h3&gt;
Returns the smallest value in a set of values.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
min(&lt;i&gt;value&lt;i&gt;[,&lt;i&gt;value&lt;/i&gt;...])
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; a number.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
min(20.5,10,6.2) &amp;rarr; 6.2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1618"/>
<source>&lt;h3&gt;Math Group&lt;/h3&gt;
This group contains math functions e.g square root, sin and cos
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="805"/>
<source>&lt;h3&gt;contains function&lt;/h3&gt;
Returns true if and only if no points of b lie in the exterior of a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;contains( geometry a , geometry a)&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
geometry &amp;rarr; geometry
geometry &amp;rarr; geometry
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt; contains( geomFromWKT( &apos;POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))&apos; ) , geomFromWKT( &apos;POINT( 0.5 0.5 )&apos; )) &amp;rarr; returns 1&lt;/pre&gt;
&lt;pre&gt; contains( geomFromWKT( &apos;POLYGON((0 0 , 0 1 , 1 1 , 1 0 , 0 0 ))&apos; ) , geomFromWKT( &apos;LINESTRING(3 3 , 4 4 , 5 5)&apos; )) &amp;rarr; returns 0&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1701"/>
<source>&lt;h3&gt;coalesce() function&lt;/h3&gt;
Returns the first non-NULL value from the expression list.
&lt;br&gt;
This function can take any number of arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;coalesce(expression1, expression2 ...)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;expression&lt;/code&gt; - any valid expression or value, irregardless of type.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;coalesce(NULL, 2) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;coalesce(NULL, 2, 3) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;coalesce(7, NULL, 3*2) &amp;rarr; 7&lt;/code&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;) &amp;rarr; value of fieldA if it is non-NULL
else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1481"/>
<source>&lt;h3&gt;toreal() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted to real (e.g &apos;123.56asd&apos; is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
toreal(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to convert to real number.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
toreal(&apos;123.45&apos;) &amp;rarr; 123.45&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="492"/>
<source>&lt;h3&gt;$perimeter function&lt;/h3&gt;
Returns the perimeter length of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$perimeter&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$perimeter &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="745"/>
<source>&lt;h3&gt;$rownum function&lt;/h3&gt;
Returns the number of the current row.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$rownum&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$rownum &amp;rarr; 4711&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>geometryThread</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Tout fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon area</source>
<translation>Surface du polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon perimeter</source>
<translation>Périmètre du polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Longueur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point x ordinate</source>
<translation>Ordonnée x du point</translation>
</message>
<message>
<source>Point y ordinate</source>
<translation>Abscisse y du point</translation>
</message>
<message>
<source>Point x coordinate</source>
<translation type="obsolete">Coordonnée en X du point</translation>
</message>
<message>
<source>Point y coordinate</source>
<translation type="obsolete">Coordonnée en Y du point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>grasslabel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
<source>(1-256)</source>
<translation>(1-256)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
<source>(Optional) column to read labels</source>
<translation>(Optionnel) lire les étiquette dans la colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
<translation>Visionneur 3D (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
<source>3d Visualization</source>
<translation>Visionneur 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Add a value to the current category values</source>
<translation>Ajouter une valeur aux valeurs de catégories actuelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
<translation>Ajouter des éléments à la couche (TOUS les éléments du type de la couche sélectionnée !)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
<translation>Ajouter les centroïdes manquants aux espaces fermés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
<translation>Ajouter une ou plusieurs colonnes à la table d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Allocate network</source>
<translation>allouer un réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Assign constant value to column</source>
<translation>Assigner une valeur constante à la colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Assigner une nouvelle valeur constante à la colonne seulement si le rsultat de la requête est vrai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
<translation>Assigner une nouvelle valeur en résultat de l&apos;opération de colonnes à colonne dans la table d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Assigner une nouvelle valeur à la colonne en tant que résultat de l&apos;opréation seulement si le résultat de la requête est vrai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Champs d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
<translation>Champs d&apos;attribut (valeurs interpolées)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Attribute field to (over)write</source>
<translation>Champ attributaire d&apos;écriture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Attribute field to join</source>
<translation>Champs d&apos;attribut à joindre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Équilibirer automatiquement la balance des couleurs pour les raster LANDSAT-TM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
<translation>Interpolation par spline bicubique ou bilinéaire selon la normalisation Tykhonov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
<translation>Utilitaire d&apos;interpolation bilinéaire pour les cartes raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
<translation>Mélanger les composants de couleurs de 2 rasters selon un ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
<translation>Mélanger les bandes rouges et vertes pour obtenir un raster d&apos;une couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
<translation>Briser (de façon topologique propre) des plygones (importés depuis un format non-topologique comme le shapefile). Les limites sont brisés à chaque point partagé par 2 polygones ou plus où les angles des segments sont différents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
<translation>Briser les lignes à chaque intersection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
<translation>Transformation de Brovey pour mélanger des bandes multi-spectres et panchromatiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Build polylines from lines</source>
<translation>Construire des polylignes depuis des lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Calculer la moyenne d&apos;un raster au sein des zones de même catégorie dans une carte de base définie par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
<translation>Calculer une matrice de covariance/corrélation pour des rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
<translation>Calculer une matrice d&apos;erreurs et de paramètrs kappa pour évaluer la précision d&apos;un produit de classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
<translation>Calculer les statistiques géométriques de vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
<translation>Calculer la régression linéaire pour 2 rasters : y = a + b*x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Calculer la médiane d&apos;un raster au sein de zones ayant la même catégorie dans une carte de base définie par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Calculer le mode du raster au sein de zones ayant la même catégorie dans une carte de base définie par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Calculer le facteur d&apos;indexation de table optimum pour un raster LANDSAT-Tm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Calculate raster surface area</source>
<translation>Calculer l&apos;aire d&apos;une surfarce raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
<translation>Calculer la carte d&apos;ombrage depuis une position exacte du soleil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
<translation>Calculer la carte d&apos;ombrage depuis une position du soleil déterminé par la date et l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Calculate statistics for raster</source>
<translation>Calculer les statistiques du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
<translation>Calculer les statistiques invariées des attributs numériques d&apos;une table de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
<translation>Calculer les statistiques invariées depuis un raster en se basant sur des objets vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
<translation>Calculer les statistiques invariées depuis les cellultes non nulles d&apos;un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
<translation>Calculer les statistiques invariées d&apos;entités vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
<translation>Calculer le volume de clumps de données et créer un vecteur avec les centroïdes de ces clumps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Category or object oriented statistics</source>
<translation>Statistiques orientées par objet ou par catégorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Cats</source>
<translation>Catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Cats (select from the map or using their id)</source>
<translation>Catégories (sélection depuis la carte ou par leurs id)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Change category values and labels</source>
<translation>Changer les valeurs de catégories et d&apos;étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Change field</source>
<translation>Changer le champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Change layer number</source>
<translation>Changer le numéro de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Change resolution</source>
<translation>Changer la résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
<translation>Changer le type de boundary dangle en ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
<translation>Changer le type de ponts reliant des zones et des îles ou 2 îles depuis la limite à la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Change the type of geometry elements</source>
<translation>Change le type d&apos;éléments géométriques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Choose appropriate format</source>
<translation>Choisir le format approprié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Columns management</source>
<translation>Gestion des colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Compares bit patterns with raster</source>
<translation>Comparer les modèles de bit avec le raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Compress and decompress raster</source>
<translation>Compresser et décomprreser un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Compress raster</source>
<translation>Compresser un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
<translation>Calculer les coordonnées de transformation en se basant sur les points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Concentric circles</source>
<translation>Cercles concentriques</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation type="obsolete">Configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
<translation>Relier des noeuds par le plus court chemin (modèle du vendeur itinérant)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
<translation>Relier les points sélectionnées par l&apos;arbre le plus court (arbre de Steiner)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Connect vector to database</source>
<translation>Relier le vecteur à la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
<translation>Convertir les vecteurs 2D en 3D en utilisant un raster d&apos;échantillonage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
<translation>Convertir les vecteurs 2D en 3D en échantillonant un raster d&apos;élévation. L&apos;échnatillonage par défaut est au plus proche voisin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
<translation>Convertir les vecteurs binaires GRASS en vecteur ASCII GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a raster to vector</source>
<translation type="obsolete">Convertir un raster en vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
<translation>Convertir un raster en vecteur avec GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a vector to raster</source>
<translation type="obsolete">Convertir un vecteur en raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
<translation>Convertir un vecteur en raster avec GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
<translation>Convertir les mesures de distance en coordonnées et vice-versa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Convert boundaries to lines</source>
<translation>COnvertir les limites en lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Convert centroids to points</source>
<translation>Convertir les centroïdes en points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Convert coordinates</source>
<translation>Convertir les coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
<translation>Convertir les coordonnées d&apos;une projection à une autre (interface de cs2cs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Convert lines to boundaries</source>
<translation>Convertir les lignes en limites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Convert points to centroids</source>
<translation>Convertier les points en centroïdes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Convert raster to vector areas</source>
<translation>Convertir les raster en zones vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Convert raster to vector lines</source>
<translation>Convertir le raster en lignes vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Convert raster to vector points</source>
<translation>Convertir le raster en points vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
<translation>Convertir le vecteur en raster en utilisant les valeurs d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Convert vector to raster using constant</source>
<translation>Convertir le vecteur en raster en utilisant une constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Convex hull</source>
<translation>Convertir l&apos;enveloppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Copy a table</source>
<translation>Copier une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
<translation>Copier aussi la table d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Count of neighbouring points</source>
<translation>Décompte des points de voisinage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
<translation>Créer des volumes 3D en se basant sur des valeurs d&apos;élévation 2D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
<translation>Créer un MASQUE pour limiter une opération raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Create a map containing concentric rings</source>
<translation>Créer une carte contenant des anneaux concentriques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Create a raster plane</source>
<translation>Créer un plan raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Create and add new table to vector</source>
<translation>Créer et ajouter une nouvelle table au vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Create and/or modify raster support files</source>
<translation>Créer et/ou modifier les fichiers de support raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Créer un raster d&apos;aspect depuis un DEM (Modèle Numérique d&apos;Élévation)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
<translation>Créer un produit croisé de valeurs catégorielles depuis plusieurs rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
<translation>Créer une surface fractale d&apos;une dimension fractale donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Create grid in current region</source>
<translation>Créer une grille dans la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
<translation>Créer une localisation GRASS et y transférer les données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Create new GRASS location from metadata file</source>
<translation>Créer une localisation GRASS depuis un fichier de métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Create new GRASS location from raster data</source>
<translation>Créer une localisation GRASS depuis un fichier raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Create new GRASS location from vector data</source>
<translation>Créer une localisation GRASS depuis un fichier vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
<translation>Créer une nouvelle couche avec des valeurs de catégories basérs sur une reclassification de l&apos;utilisateur des catégories du raster existant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
<translation>Créer une nouvelle localisation depuis un fichier .prj (WKT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
<translation>Créer un nouveau raster en combinant d&apos;autres rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
<translation>Créer un nouveau vecteur en combinant d&apos;autres vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Create new vector with current region extent</source>
<translation>Créer un nouveau vecteur dans l&apos;emprise de la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Create nodes on network</source>
<translation>Création de noeuds sur le réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
<source>Create parallel line to input lines</source>
<translation>Créer des lignes parallèles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Create points</source>
<translation>Créer des points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Créer des points le long de lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
<translation>Créer des points/segments depuis des lignes et des positions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
<translation>Créer un fichier de quantification pour un raster à virgule flottante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Create random 2D/3D vector points</source>
<translation>Créer des points 2D/3D aléatoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
<translation>Créer des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Create random points</source>
<translation>Créer des points aléatoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Create random raster</source>
<translation>Créer un raster aléatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Create random vector point contained in raster</source>
<translation>Créer des points vecteurs aléatoires contenus dans un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
<translation>Génère des images avec des objets de texture à partir d&apos;une couche raster (première série d&apos;indices)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
<translation>Créer un raster de distance d&apos;entitées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
<translation>Créer un raster de dérivées gaussiennes selon une moyenne et un écart type définis par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
<translation>Créer un raster de dérivées aléatoires uniformes selon une gamme définie par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
<translation>Créer un raster avec des zones contigues (grown by one cell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
<translation>Génère des images avec des objets de texture à partir d&apos;une couche raster (seconde série d&apos;indices)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
<translation>Créer des raster rouge, vert et bleu en combinant les valeurs de la saturation, l&apos;intensité et la teinte des rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Create shaded map</source>
<translation>Créer une carte d&apos;ombrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Créer une carte des pentes depuis un DEM (Modèle Numérique d&apos;Élévation)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Create standard vectors</source>
<translation>Créer des vecteurs standards</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Create surface from rasterized contours</source>
<translation>Créer une surface depuis des contours rasterisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation>Créer des contours vecteurs depuis un raster à des niveaux spécifiés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
<translation>Créer des contours vecteurs depuis un raster à des étapes spécifiées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Create watershed basin</source>
<translation>Créer des bassins d&apos;inondation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Create watershed subbasins raster</source>
<translation>Créer un raster de sous-bassins d&apos;inondation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Cut network by cost isolines</source>
<translation>Couper le réseau selon le coût des isolignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
<source>DXF vector layer</source>
<translation>Couche vecteur DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Database connection</source>
<translation>Connexion à une base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Database file</source>
<translation>Fichier de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Database management</source>
<translation>Outil de gestion de bases de données</translation>
</message>
<message>
<source>Database parameters</source>
<translation type="obsolete">Paramètrage de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
<translation>Triangulation de Delaunay (zones)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
<translation>Triangulation de Delaunay (lignes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
<translation>Triangulation de Delaunay, diagramme de Voronoï et enveloppe convexe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Delete category values</source>
<translation>Effacer des valeurs de catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Develop images and group</source>
<translation>Développer les groupes et images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Develop map</source>
<translation>Développer la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Directory of rasters to be linked</source>
<translation>Répertoire de rasters à lier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Disconnect vector from database</source>
<translation>Déconnecter les vecteurs de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Display general DB connection</source>
<translation>Afficher une connexion généraliste de SGBD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Display list of category values found in raster</source>
<translation>Affichage de la liste des catégories trouvées dans le raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
<translation>Afficher informations sur la projection depuis le fichier de description PROJ4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
<translation>Afficher les informations de projection depuis le fichier PROJ4 et créer une nouvelle localisation en se basant dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
<translation>Afficher les informations de projection depuis le un fichier géoréférencé et créer une nouvelle localisation en se basant dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
<translation>Afficher les informations de projection depuisun fichier ASCII géoréférencé contenant une description WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
<translation>Afficher les informations de projection depuisun fichier ASCII géoréférencé et créer une nouvelle localisant en se basant dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
<translation>Afficher les informations de projection depuis le un fichier géoréférencé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Display projection information of the current location</source>
<translation>Afficher les informations de projection de la localisation courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Display raster category values and labels</source>
<translation>Aficher les catégories et les étiquettes du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Display results of SQL selection from database</source>
<translation>Afficher les résultats d&apos;une sélection SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
<translation>Afficher les pages HTML du manuel de GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Display vector attributes</source>
<translation>Afficher les attributs vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
<translation>Afficher les attributs de la carte vectorielle avec SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
<translation>Disjoindre les limites entre des zones adjacentes qui partagement une même catégorie de valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Download and import data from WMS server</source>
<translation>Télécharger et importer des données d&apos;un serveur WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Drop column from attribute table</source>
<translation>Supprimer une colonne depuis une table d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
<source>E00 vector layer</source>
<translation>Couche vecteur E00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
<translation>Raster d&apos;élévation pour extraction de la hauteur (optionel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Execute any SQL statement</source>
<translation>Exécuter toutes les déclarations SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="obsolete">Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exporter 3 rasters GRASS (R, V, B) en image PPM à la résolution de la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Export from GRASS</source>
<translation>Exporter depuis GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster</source>
<translation type="obsolete">Exporter un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
<translation>Exporter un raster en tant qu&apos;image PNG non-géoréfrencée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Export raster from GRASS</source>
<translation>Exporter un raster depuis GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
<translation>Exporter une série de raster en film MPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exporter un raster en une image TIFF 8/24bit à la résolution de la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
<source>Export raster to ASCII text file</source>
<translation>Exporter un raster en fichier ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
<translation>Exporter un raster en ESRI ARCGRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>Exporter un raster en fichier GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
<translation>Exporter le raster en GeoTiff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
<translation>Exporter le raster en fichier POVRAY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exporter le raster en image PPM à la résolution de la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
<translation>Exporter un raster en fichier VTK ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Exporter le raster en VRML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
<translation>Exporter le raster en un fichier MAT binaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Export raster to binary array</source>
<translation>Exporter le raster en tableau binaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Exporter le raster en fichier texte avec des valeurs x, y ,z basées sur le centre des cellules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
<translation>Exporter le raster dans un format supporté par GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector</source>
<translation type="obsolete">Exporter un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
<source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
<translation>Type d&apos;entités (pour les polygones, choisir Limite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
<translation>Lier une couche raster GDAL en tant que raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
<translation>Lier une couche raster GDAL chargée dans QGIS en tant que raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
<translation>Lier tous les rasters supportés par GDAL d&apos;un répertoire en tant que rasters GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector table</source>
<translation type="obsolete">Exporter une table vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Export vector from GRASS</source>
<translation>Exporter un vecteur depuis GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Export vector table from GRASS to database format</source>
<translation>Exporter une table de vecteur depuis vers une base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Export vector to DXF</source>
<translation>Exporter un vecteur en DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Export vector to GML</source>
<translation>Exporter un vecteur en GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Export vector to Mapinfo</source>
<translation>Exporter un vecteur vers MapInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
<source>Export vector to POV-Ray</source>
<translation>Exporter un vecteur vers POVRay</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to PostGIS</source>
<translation type="obsolete">Exporter un vecteur vers PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
<translation>Exporter un vecteur vers une table PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Export vector to SVG</source>
<translation>Exporter un vecteur en SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
<source>Export vector to Shapefile</source>
<translation>Exporter un vecteur en SHP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
<translation>Exporter un rvecteur en fichier VTK ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
<translation>Exporter le vecteur dans un format supporté par OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Exports attribute tables into various format</source>
<translation>Exporter la table des attributs dans divers formats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Extract features from vector</source>
<translation>Extraire les entités d&apos;un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Extract selected features</source>
<translation>Extraire les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
<translation>Extraire les paramètres de terrain depuis un DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
<translation>Extrude les objets vecteurs plats en 3D avec une hauteur fixe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
<translation>Extrude les objets vecteurs plats en 3D avec une hauteur basée sur un attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Transformation rapide de Fourrier pour la manipulation d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
<source>File management</source>
<translation>Gestion de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Fill lake from seed at given level</source>
<translation>Remplir un lac depuis une source jusqu&apos;à un certain niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
<translation>Remplir un lac depuis unpoint source jusqu&apos;à un certain niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
<translation>Remplir des zones sans données d&apos;un raster en utilisant l&apos;interpolation de splines de v.surf.rst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
<translation>Filtrer et créer des cartes d&apos;élévation sans dépressions et des cartes de direction des flots depuis un raster d&apos;élévation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Filter image</source>
<translation>Filtre d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
<source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
<translation>Trouver l&apos;élément le plus proche dans un vecteur A par rapport aux éléments d&apos;un vecteur B. Diverses informations relatives à cette relation peuvent être envoyées dans la table attributaire de B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
<source>Find shortest path on vector network</source>
<translation>Trouver le plus court chemin dans un réseau vectoriel</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL raster layer</source>
<translation type="obsolete">Couche raster GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
<source>GRASS MODULES</source>
<translation>Modules GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
<source>GRASS shell</source>
<translation>Console GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Gaussian kernel density</source>
<translation>Densité gaussienne de noyau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Generalization</source>
<translation>Généralisation</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster</source>
<translation type="obsolete">Générer un raster de coûts cumulés de déplacement en se basant sur un raster de coût</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des coordonnées de départ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
<translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des points de départs raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
<translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des points de départs vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur des rasters d&apos;élévation et de friction et des coordonnées de départ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
<translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur des rasters d&apos;élévation et de friction et des points de départ vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Generate surface</source>
<translation>Générer une surface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Generate vector contour lines</source>
<translation>Générer des lignes vectorielles de contours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Generates area statistics for rasters</source>
<translation>Génère des statistiques de surface pour des rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
<translation>Géoréférencement, rectification et importation d&apos;imagerie Terra ASTER et DEM en utilisant gdalwarp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Graphical raster map calculator</source>
<translation>Calculatrice raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
<translation>Teinte Intensité Saturation (HIS) vers Rouge Vert Bleu (RVB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Hydrologic modelling</source>
<translation>Modélisation hydrologique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Imagery</source>
<translation>Imagerie</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete">Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Import ASCII raster</source>
<translation>Importer un raster ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Import DXF vector</source>
<translation>Importer un vecteur en DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
<translation>Importer un raster en ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Import ESRI E00 vector</source>
<translation>Importer un vecteur en ESRI E00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Import GDAL supported raster</source>
<translation>Importer un raster via GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
<translation>Importer un raster via GDAL et créer une localisation correspondante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
<translation>Importer GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
<translation>Importer un vecteur MapGen ou MatLab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Import OGR vector</source>
<translation>Importer un vecteur OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
<translation>Importe une couche vecteur OGR et crée le secteur approprié </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
<translation>Importer des vecteurs OGR pour les combiner dans un vecteur GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location</source>
<translation type="obsolete">Importer un vecteur OGR/PostGIS et créer une localisation correspondante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
<translation>Importer SPOT VGT NDVI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Import SRTM HGT</source>
<translation>Importer SRTM HGT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
<translation>Importer US-NGA GEOnet Names Server (GNS) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
<translation>Importer tous les vecteurs OGR/PostGIS dans une source de données et créer une localisation correspondante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Import attribute tables in various formats</source>
<translation>Importer la table des attributs dans divers formats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
<translation>Importer le raster en un fichier MAT binaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Import binary raster</source>
<translation>Importer un raster binaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Import from database into GRASS</source>
<translation>Importer depuis une base de données dans GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Import geonames.org country files</source>
<translation>Importer un fichier de geonames.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Import into GRASS</source>
<translation>Importer dans GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Import loaded raster</source>
<translation>Importer un raster déjà chargé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
<translation>Importer un raster déjà chargé et créer une localisation correspondante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Import loaded vector</source>
<translation>Importer un vecteur déjà chargé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
<translation>Importer un vecteur déjà chargé et créer une localisation correspondante</translation>
</message>
<message>
<source>Import loaded vector selecting some features</source>
<translation type="obsolete">Importer un vecteur déjà chargé sélectionnant quelques entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
<translation>Importer seulement quelques couches d&apos;un vecteur DXF</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster</source>
<translation type="obsolete">Importer un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
<translation>Importer un raster depuis un fichier ASCII de polygone/ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
<translation>importer un raster depuis des coordonnées en utilisant des statistiques univariées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Import raster into GRASS</source>
<translation>Inporter un raster dans GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
<translation>Importer un raster dans GRASS depuis QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
<translation>Importer un raster dans GRASS depuis une source externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Import text file</source>
<translation>Importer un fichier texte</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector</source>
<translation type="obsolete">Importer un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
<translation>Importer un vecteur depuis un GPS en utilisant gpsbabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
<translation>Importer un vecteur depuis un GPS en utilisant gpstrans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Import vector into GRASS</source>
<translation>Importer un vecteur dans GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector into GRASS from QGIS view</source>
<translation type="obsolete">Importer un vecteur dans GRASS depuis QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector into GRASS from external data sources in GRASS</source>
<translation type="obsolete">Importer un vecteur dans GRASS depuis une source externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
<translation>Importer des points vecteurs depuis une table SGBD contenant des coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Input nodes</source>
<translation>Noeuds en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Input table</source>
<translation>Table en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Interpolate surface</source>
<translation>Surface d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
<translation>Interpolation raster par pondération de distance inverse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Interpolation raster par pondération de distance inverse basée sur des points vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Transformation rapide inversée de Fourrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Join table to existing vector table</source>
<translation>Joindre une table à une table vecteur existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Layers categories management</source>
<translation>Gestion des catégories des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
<translation>Analyse raster de ligne de vue</translation>
</message>
<message>
<source>Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer</source>
<translation type="obsolete">Lier une couche raster GDAL à une couche de raster binaire</translation>
</message>
<message>
<source>Link GDAL supported raster to binary raster</source>
<translation type="obsolete">Lier une couche raster GDAL à un raster binaire</translation>
</message>
<message>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters</source>
<translation type="obsolete">Lier tous les rasters supportés par GDAL d&apos;un répertoire à des rasters binaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
<translation>Localiser les points les plus proches entre les objets de cartes raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
<translation>Créer chaque cellule en fonction des valeurs assignées aux cellules correspondantes du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Manage features</source>
<translation>Gestion des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Manage image colors</source>
<translation>Gestion des couleurs de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
<source>Manage map colors</source>
<translation>Gestion des cartes de couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Manage raster cells value</source>
<translation>Gestion des valeurs de cellules raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Manage training dataset</source>
<translation>Gestion du jeu de données d&apos;entraînement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Map algebra</source>
<translation>Algèbre cartographique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Map type conversion</source>
<translation>Conversion de type de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
<translation>Couche vecteur MapGen ou MatLab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Mask</source>
<translation>Masque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
<translation>Valeur de tolérance maximale (valeur élevée = simplification élevé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Metadata support</source>
<translation>Support des métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
<translation>Taille minimale pour chaque bassin (nombre de cellules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Mosaic up to 4 images</source>
<translation>Mosaïque jusqu&apos;à 4 images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
<translation>Nom pour un nouveau fichier raster (spécifier l&apos;extension)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
<translation>Nom pour un nouveau fichier vecteur (spécifier l&apos;extension)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Name for output vector map (optional)</source>
<translation>Nom de la couche vectorielle en sortie (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Name for the output raster map (optional)</source>
<translation>Nom de la couche raster en sortie (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the table to create</source>
<translation type="obsolete">Nom de la table à créer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Neighborhood analysis</source>
<translation>Analyse de voisinage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Analyse de réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
<source>Network maintenance</source>
<translation>Maintenance de réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Number of rows to be skipped</source>
<translation>Nombre de lignes à ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>OGR file</source>
<translation type="obsolete">Fichier OGR</translation>
</message>
<message>
<source>OGR vector layer</source>
<translation type="obsolete">Couche vecteur OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Others</source>
<translation>Autres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Output GML file</source>
<translation>Fichier GML en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Fichier de sortie (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
<translation>Nom de la couche en sortie (utilisé dans le fichier GML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
<translation>Sortir les valeurs raster le long de lignes de transect définies par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Revêtement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Overlay maps</source>
<translation>Cartes de couverture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
<translation>Chemin vers la base de données GRASS pour la localisation en entrée (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Path to the OGR data source</source>
<translation>Chemin vers la source de données OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
<translation>Pourcentage de la première couche (0-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
<translation>Faire une transformation affine (décaler, mettre à l&apos;échelle et faire tourner) sur un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
<translation>Imprimer les informations de projection d&apos;un fichier géoréférencé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
<translation>Imprimer les informations de projection d&apos;un fichier géoréférencé et créer une nouvelle localisation y correspondant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Print projection information of the current location</source>
<translation>Imprimer les informations de projection de la localisation courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Projection conversion of vector</source>
<translation>Conversion de la projection d&apos;un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Projection management</source>
<translation>Gestion de la projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Put geometry variables in database</source>
<translation>Placer des variables géométrique dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
<translation>Interrgoer les rasters sur leurs valeurs de catégorie et leurs étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Random location perturbations of vector points</source>
<translation>Perturbation aléatoire de l&apos;emplacement de points vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
<translation>Répartir aléatoirement les points dans des catégories de test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Raster buffer</source>
<translation>Tampon raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Raster file matrix filter</source>
<translation>Fichier raster de filtre de matrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Raster neighbours analysis</source>
<translation>Analyse raster de voisinage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Raster support</source>
<translation>Support raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
<translation>Reprojection raster dans la localisation courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
<source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
<translation>Reconstruire la topologie d&apos;un vecteur du jeu de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
<translation>Reconstruire la topology de tous les vecteurs du jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
<translation>Recatégoriser les cellules contigües</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Reclass category values</source>
<translation>Reclassifier les valeurs de catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
<translation>Reclassifier les valeurs de catégorie en utilisant une colonne d&apos;attribut (entier positif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Reclass category values using a rules file</source>
<translation>Reclassifier les valeurs de catégories en utilisant un fichier de règles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
<translation>Reclassifier un raster en utilisant des règles de reclassification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reclassifier un raster avec des morceaux plus grands que la taille des zones définies par l&apos;utilisateur (en hectares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reclassifier un raster avec des morceaux plus petits que la taille des zones définies par l&apos;utilisateur (en hectares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reclassifier un raster avec des morceaux plus petits ou plus grands que la taille des zones définies par l&apos;utilisateur (en hectares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
<translation>Recoder les catégories d&apos;un raster avec des règles de reclassification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Recode raster</source>
<translation>Recoder un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
<source>Reconnect vector to a new database</source>
<translation>Reconnecter un vecteur à une nouvelle base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
<translation>Rouge Vert Bleu (RVB) vers Teinte Intensité Saturation (HIS)</translation>
</message>
<message>
<source>Region</source>
<translation type="obsolete">Région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
<source>Region settings</source>
<translation>Paramètre de région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
<source>Register external data sources in GRASS</source>
<translation>Enregistrer des sources de données externes dans GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Interpolation de spline régularisé avec un raster de tension en se basant sur des points vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
<translation>Refaire l&apos;interpolation et calculer l&apos;analyse topographique en utilisant un spline régularisé avec tension et lissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
<translation>Supprimer toutes les lignes ou limites d&apos;une longueur nulle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
<translation>Effacer les ponts reliant une zone et une île ou 2 îles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
<source>Remove dangles</source>
<translation>Supprimer les nœuds isolés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Remove duplicate area centroids</source>
<translation>Supprimer les centroïdes en double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
<translation>Supprimer les lignes en double (bien faire attention aux catégories !)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
<translation>Supprimer une table d&apos;attribut existante d&apos;un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
<source>Remove outliers from vector point data</source>
<translation>Ôter les aberrations des points vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
<translation>Supprimer les angles faibles entre les différents segments d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
<translation>Supprimer les petites zones, la limite la plus longue avec la zone adjacente est supprimée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation>Supprimer les sommets à partir d&apos;un seuil depuis des lignes et des limites, les limites sont réduites seulement si la topologie reste correcte (nouvelle intersection, changement du lien du centroïde); les premiers et derniers segments ne sont jamais modifiés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Rename column in attribute table</source>
<translation>Renommer une colonne dans la table d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Report and statistics</source>
<translation type="obsolete">Rapport et statistiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Loaded layer</source>
<translation>Couche chargée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Reports</source>
<translation>Rapports</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Reports and statistics</source>
<translation>Rapports et statistiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Reproject raster from another Location</source>
<translation>Reprojeter un raster depuis une autre localisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Reproject vector from another Location</source>
<translation>Reprojeter un vecteur depuis une autre localisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Resample raster using aggregation</source>
<translation>Ré-échantillonner un raster en utilisation une aggrégation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
<source>Resample raster using interpolation</source>
<translation>Ré-échantillonner un raster en utilisation une interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
<translation>Ré-échantillonner un raster. Définir d&apos;abord la résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
<translation>Re-échelonner la plage de valeurs de catégories d&apos;un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Sample raster at site locations</source>
<translation>Échantillonner un raster aux emplacements de sites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Save the current region as a named region</source>
<translation>Enreigstrer la région courante en tant que région nommée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
<source>Select features by attributes</source>
<translation>Sélectionner des entités par leurs attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
<translation>Sélectionner des entités chevauchées par d&apos;autres entités d&apos;une autre carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
<source>Separator (| , etc.)</source>
<translation>Séparateurr (| , etc.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
<translation>Paramètrer une connexion PostegreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
<translation>Définir les limites par les coins (n-s-e-o)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
<source>Set boundary definitions for raster</source>
<translation>Définir les limites d&apos;un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
<source>Set boundary definitions from raster</source>
<translation>Définir les limites depuis un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
<source>Set boundary definitions from vector</source>
<translation>Définir les limites depuis un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
<translation>Définir les limites aux limites ou à la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
<source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
<translation>Définir les règles de couleur en se basant sur l&apos;écart type à la valeur moyenne de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
<source>Set general DB connection</source>
<translation>Paramètrer une connexion SGBD générique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
<translation>Paramètrer une connexion SGBD générique avec un schéma (PostgreSQL uniquement)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
<source>Set raster color table</source>
<translation>Définir une table de couleurs raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
<source>Set raster color table from existing raster</source>
<translation>Définir une table de couleurs raster depuis un raster existant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
<source>Set raster color table from setted tables</source>
<translation>Définir une table de couleurs raster depuis une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
<translation>Définir une table de couleurs raster avec des règles définies par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
<source>Set region to align to raster</source>
<translation>Aligner une région par rapport à un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
<translation>Aligner une région par rapport à plusieurs rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
<translation>Aligner une région par rapport à plusieurs vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
<source>Set user/password for driver/database</source>
<translation>Définir l&apos;utilisateur et le mot de passe pour la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
<translation>Définir les limites pour une carte raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
<source>Show database connection for vector</source>
<translation>Afficher la connexion à la base de données du vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
<translation>Réduire la région courante jusqu&apos;à ce qu&apos;elle rencontre des données non vides dans le raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
<source>Simple map algebra</source>
<translation>Algèbre cartographique basique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
<source>Simplify vector</source>
<translation>Simplifier un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
<translation>Accrocher les lignes aux somments dans un rayon donné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
<source>Solar and irradiation model</source>
<translation>Modèle solaire et d&apos;irradiation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
<source>Spatial analysis</source>
<translation>Analyse spatiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Spatial models</source>
<translation>Modèles spatiaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
<source>Split lines to shorter segments</source>
<translation>Décomposer les lignes en de plus petits segments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
<source>Sum raster cell values</source>
<translation>Faire la somme des valeurs de cellules raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
<source>Surface management</source>
<translation>Gestion de surface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Tables management</source>
<translation>Gestion des tables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
<translation>Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de 2 rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
<translation>Prendre le vecteur de courant, le transformer en raster et soustraire la profondeur du MNE produit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
<translation>Transformation &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
<translation>Transformation &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster</source>
<translation>Transformation &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
<source>Tassled cap vegetation index</source>
<translation>Index de végétation &apos;Tassled cap&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>Analyse de terrain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
<source>Tests of normality on vector points</source>
<translation>Tests de normalité sur des points vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
<source>Text file</source>
<translation>Fichier texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
<translation>Fines cellules non-nulles indiquant la présence de lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
<translation>Outils pour nettoyer la topologie d&apos;une carte vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
<source>Topology management</source>
<translation>Gestion de topologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
<translation>Tracer un courant grâçe à un modèle d&apos;élévation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Transform cells with value in null cells</source>
<translation>Transformer les cellules avec valeurs en cellules vides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
<source>Transform features</source>
<translation>Transformer des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/>
<source>Transform image</source>
<translation>Transformer une image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/>
<source>Transform null cells in value cells</source>
<translation>Transformer des cellules vides en cellules avec une valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/>
<source>Transform value cells in null cells</source>
<translation>Transformer les cellules avec valeurs en cellules vides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/>
<source>Type in map names separated by a comma</source>
<translation>Saisir des noms de carte séparés par des virgules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/>
<source>Update raster statistics</source>
<translation>Mettre à jour les statistiques raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/>
<source>Update vector map metadata</source>
<translation>Mettre à jour les métadonnées des cartes vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/>
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
<translation>Envoyer les valeurs de raster situées sur des points vectoriels vers la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/>
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
<translation>Envoyer les valeurs de vecteurs situées sur des points vectoriels vers la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/>
<source>Vector buffer</source>
<translation>Tampon vectoriel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/>
<source>Vector geometry analysis</source>
<translation>Analyse géométrique vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/>
<source>Vector intersection</source>
<translation>Intersection vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/>
<source>Vector non-intersection</source>
<translation>Intersection non-vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/>
<source>Vector subtraction</source>
<translation>Soustraction vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/>
<source>Vector union</source>
<translation>Union vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/>
<source>Vector update by other maps</source>
<translation>Mise à jour vectorielle via d&apos;autres cartes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/>
<source>Visibility graph construction</source>
<translation>Construction de graphiques de visibilités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/>
<source>Voronoi diagram (area)</source>
<translation>Diagramme de Voronoï (zones)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/>
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
<translation>Diagramme de Voronoï (lignes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/>
<source>Watershed Analysis</source>
<translation>Analyse de bassins de retenue d&apos;eau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/>
<source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
<translation>Quelle colonne contient les coordonnées en X ? La première est 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Which column for the Y coordinate?</source>
<translation>Quelle colonne contient les coordonnées en Y ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/>
<source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
<translation>Quelle colonne contient les coordonnées en Z ? Si 0, la coordonnée E ne sera pas utilisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/>
<source>Work with vector points</source>
<translation>Travailler avec des points vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/>
<source>Write only features link to a record</source>
<translation>Enregistrer seulement un lien vers l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="445"/>
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
<translation>Détection de l&apos;absence de croisement des bords des rasters pour les traitements d&apos;image</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>optionsDialog</name>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>Attention !</translation>
</message>
<message>
<source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
<translation>Vous devez ajouter des fichiers d&apos;APIs pour pouvoir compiler</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
<translation>Merci de spécifier un fichier d&apos;API ou de vérifier &amp;quot; Utiliser les fichiers d&apos;API préchargés &amp;quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs...&quot;</source>
<translation>Le fichier d&apos;APIs n&apos;a pas été compilé, cliquez sur &amp;quot; Compiler les APIs ...&amp;quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rulesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="14"/>
<source>Topology Rule Settings</source>
<translation>Paramètres de règles topologiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="20"/>
<source>Current Rules</source>
<translation>Règles actuelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="100"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Ajouter une régle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="112"/>
<source>Rule</source>
<translation>Règle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="117"/>
<source>Layer #1</source>
<translation>Couche #1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="122"/>
<source>Layer #2</source>
<translation>Couche #2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="66"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="127"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolérance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="132"/>
<source>Layer1ID</source>
<translation>Couche1ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="137"/>
<source>Layer2ID</source>
<translation>Couche2ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="52"/>
<source>No layer</source>
<translation>Pas de couche</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Rule</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une nouvelle règle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="93"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Effacer une règle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>topolTest</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="232"/>
<source>Invalid second geometry.</source>
<translation>Seconde géométrie invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="276"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="772"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="778"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="944"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1178"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1267"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1352"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1443"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1517"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1558"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1677"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1683"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Extension de topologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="235"/>
<source>Invalid first geometry.</source>
<translation>Première géométrie invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>First geometry invalid in line test.</source>
<translation type="obsolete">Première géométrie invalide dans le test de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="276"/>
<source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
<translation>Première géométrie invalide dans le test de ligne débordante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="282"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
<translation>Echec de l&apos;importation de la première géométrie dans GEOS au test de la ligne débordante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="408"/>
<source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
<translation>Seconde géométrie invalide dans le test de géométrie dupliquée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="414"/>
<source>Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.</source>
<translation>Echec de l&apos;importation de la seoncde géométrie dans GEOS au test de la géométrie dupliquée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="531"/>
<source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
<translation>Seconde géométrie invalide dans le test de chevauchements.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="537"/>
<source>Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.</source>
<translation>Echec de l&apos;importation de la seoncde géométrie dans GEOS au test de chevauchements.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="543"/>
<source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="772"/>
<source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="778"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="873"/>
<source>Invalid geometry in validity test.</source>
<translation>Géométrie invalide dans le test de validité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="944"/>
<source>Invalid geometry in covering test.</source>
<translation>Géométrie invalide dans le test de couverture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1178"/>
<source>Second geometry missing.</source>
<translation>Seconde géométrie manquante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1267"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1352"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1443"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1517"/>
<source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
<translation>La seconde géométrie est manquante ou l&apos;import de GEOS a échoué.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1558"/>
<source>Missing geometry in multipart check.</source>
<translation>Géométrie manquante dnas la vérification de multiples parties.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1677"/>
<source>First layer not found in registry.</source>
<translation>La première couche n&apos;a pas été rouvée dans le registre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1683"/>
<source>Second layer not found in registry.</source>
<translation>La seconde couche n&apos;a pas été rouvée dans le registre.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>visualThread</name>
<message>
<source>Max. len:</source>
<translation>Long. max. :</translation>
</message>
<message>
<source>Min. len:</source>
<translation>Long. min. :</translation>
</message>
<message>
<source>Mean. len:</source>
<translation>Long. moy. :</translation>
</message>
<message>
<source>Filled:</source>
<translation>Remplissage :</translation>
</message>
<message>
<source>Empty:</source>
<translation>Vider :</translation>
</message>
<message>
<source>Mean:</source>
<translation>Moyenne :</translation>
</message>
<message>
<source>StdDev:</source>
<translation>Écart type :</translation>
</message>
<message>
<source>Sum:</source>
<translation>Somme :</translation>
</message>
<message>
<source>Min:</source>
<translation>Min :</translation>
</message>
<message>
<source>Max:</source>
<translation>Max :</translation>
</message>
<message>
<source>CV:</source>
<translation>CV :</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values:</source>
<translation>Nombre de valeurs uniques :</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Portée :</translation>
</message>
<message>
<source>Median:</source>
<translation>Médiane :</translation>
</message>
<message>
<source>Observed mean distance:</source>
<translation>Distance moyenne observée :</translation>
</message>
<message>
<source>Expected mean distance:</source>
<translation>Distance moyenne attendue :</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour index:</source>
<translation>Index du plus proche voisin :</translation>
</message>
<message>
<source>Z-Score:</source>
<translation>Score Z :</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 contains an unnested hole</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité %1 contient un trou non-inclus</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 is not closed</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité %1 n&apos;est pas fermée</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 is self intersecting</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité %1 s&apos;intersecte elle-même</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 has incorrect node ordering</source>
<translation type="obsolete">l&apos;entité %1 a l&apos;ordre de ses sommets incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>N:</source>
<translation>N :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>widgetNumberInput</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberInput.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberInput.ui" line="41"/>
<source>Open number input dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberInput.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
</TS>