QGIS/i18n/qgis_sv.ts
macho 45ca465036 update_script run ..
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk/qgis@9423 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2008-09-30 20:25:51 +00:00

21412 lines
951 KiB
XML

<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>OGR Driver Manager</source>
<translation type="obsolete">OGR Drivrutinshanterare</translation>
</message>
<message>
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
<translation type="obsolete">Kan ej öppna OGR Drivrutinshanterare</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Öppna ett vektorlager som OGR stödjer</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation type="obsolete">är inte en giltig eller känd datakälla</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation type="obsolete">Ogiltig Datakälla</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="obsolete">Ogiltigt Lager</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation type="obsolete">%1 är ett ogiltigt lager och kan inte laddas.</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="obsolete">Spara som</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="obsolete">Välj en QGIS-projektfil att öppna</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="obsolete">QGIS-projekt läsfel</translation>
</message>
<message>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation type="obsolete">Försök hitta saknade lager?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open project</source>
<translation type="obsolete">Kan inte öppna projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Välj en QGIS-projektfil</translation>
</message>
<message>
<source>Saved project to:</source>
<translation type="obsolete">Sparade projekt i:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project</source>
<translation type="obsolete">Kan inte spara projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to </source>
<translation type="obsolete">Kan inte spara projekt som</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project </source>
<translation type="obsolete"> Kunde inte spara projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn som QGIS projektifl skall sparas som</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation type="obsolete">QGIS: Kan inte ladda projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load project </source>
<translation type="obsolete"> Kan inte ladda projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara kartbilden som</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation type="obsolete">Sparade kartbild till</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Inget Lager Markerat</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">För att radera ett objekt så måste du markera ett vektorlager i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Inget Vektorlager Markerat</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation type="obsolete">Radering av objekt fungerar bara på vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="obsolete">Datapluginet stödjer inte radering</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="obsolete">Datapluginet stödjer inte radering av objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Lagret kan inte redigeras</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="obsolete">Nuvarande lager är ej redigerbart. Välj &apos;Tillåt redigering&apos; i verktygsraden för digitalisering.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation type="obsolete">Problem med att radera objekt</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation type="obsolete">Ett problem uppstod under radering av objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="obsolete">Fel vid Laddning av Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation type="obsolete">Ett fel uppstod vid laddningen av %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation type="obsolete">Inga MapLayer-plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation type="obsolete">Inga MapLayer-plugins i ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation type="obsolete">Inga Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation type="obsolete">Hittade inga plugins i ../plugins. För att testa plugins, starta qgis från källkodskatalogen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation type="obsolete">Plugin %1 har namnet %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation type="obsolete">Plugininformation</translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="obsolete">QGis laddade följande plugin:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation type="obsolete">Namn: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation type="obsolete">Version: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation type="obsolete">Beskrivning: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation type="obsolete">Kan inte Ladda Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation type="obsolete">QGIS kunde inte ladda ett plugin från: %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation type="obsolete">Det finns en ny version av QGIS tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation type="obsolete">Du använder en utvecklingsversion av QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation type="obsolete">Du använder den senaste versionen av QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation type="obsolete">Vill du ha mer information?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation type="obsolete">Versionsinformation för QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Ändringar i SVN sedan förra släppta versionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation type="obsolete">Kan inte hämta senaste versionen från servern</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation type="obsolete">Uppkoppling nekad - servern kanske är nere</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation type="obsolete">QGIS-servern hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="obsolete">Nätverksfel vid kommunikation med servern</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="obsolete">Okänt nätverksfel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">Kan inte skapa en uppkopling mot QGIS versionsserver</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">QGIS val av bläddrare</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation type="obsolete">Skriv in namnet på bläddraren som du vill använda (tex firefox, konqueror).
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="obsolete">Skriv in hela sökvägen om din bläddrare inte finns i systemets sökväg.
</translation>
</message>
<message>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">Du kan ändra detta alternativ senare genom att välja Alternativ från menyn Inställningar (Hjälpflik).</translation>
</message>
<message>
<source>Layer is not valid</source>
<translation type="obsolete">Lager är ej giltigt</translation>
</message>
<message>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation type="obsolete">Lagret är inte ett giltigt lager och kan inte läggas till kartan</translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation type="obsolete">Spara?</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation type="obsolete">Utsträckning:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation type="obsolete"> Klippbordet innehåller nu:</translation>
</message>
<message>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation type="obsolete">Öppna ett rasterlager som GDAL stöder</translation>
</message>
<message>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="obsolete"> är inte en giltig eller igenkänd källa till rasterdata</translation>
</message>
<message>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation type="obsolete"> är inte en rasterkälla som stöds</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation type="obsolete">Datakälla som ej stöds</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation type="obsolete">Nytt bokmärke</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation type="obsolete">Skriv in ett namn för det nya bokmärket:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="obsolete">Kunde ej skapa bokmärke. Din användardatabas kanske saknas eller är korrupt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Skapa koordinat</translation>
</message>
<message>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Klicka på karatan för att se koordinaterna och överföra till urklippet.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation>Skapa koordinat</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Klicka för att välja CRS för koordinatvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
<translation>Koordinat i vald CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
<translation>Koordinat i kartbladets koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiera till urklipp</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation>Klika för att slå på följnig av pekdon. Klicka kartan för att avsluta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCaptureGui</name>
<message>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation>Välkommen till din automatgenererade insticksmodul!</translation>
</message>
<message>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation>Detär bara början. Du måste nu modifiera koden till att göra något vettigt.... fortsätta läsa för att få mer information om hur du kommer igång.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation:</source>
<translation>Dokumentation:</translation>
</message>
<message>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation>Du borde verkligen läsa QGIS API-dokumentation som finns här:</translation>
</message>
<message>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation>Titta speciellt på föjande klasser:</translation>
</message>
<message>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation>QgsPluing är en mall för hur ditt insticksprogram måste agera. Se nedan för mer detaljer.</translation>
</message>
<message>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation>Vad är syftet med alla filerna i insticksprogramets katalog?</translation>
</message>
<message>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation>Detta är den genererade CMake-filen som bygger ditt insticksprogram. DU måste lägga till de specifika beroenden och källkosfiler som din applikation har.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting developer help:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation>Ha skoj, och tack för att du valde QGIS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCaptureGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>QGIS mall för insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Mall för insticksprogram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Installer</source>
<translation type="obsolete">QGIS Installerare för insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieve the list of available plugins, select one and install it</source>
<translation type="obsolete">Hämta lista med tillgängliga plugin, välj en och installera</translation>
</message>
<message>
<source>Name of plugin to install</source>
<translation type="obsolete">Namn på insticksprogram att installera</translation>
</message>
<message>
<source>Get List</source>
<translation type="obsolete">Hämta lista</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation type="obsolete">Klar</translation>
</message>
<message>
<source>Install Plugin</source>
<translation type="obsolete">Installera plugin</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation type="obsolete">Plugin kommer att installeras till ~/.qgis/python/plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Version</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Beskrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="obsolete">Författare</translation>
</message>
<message>
<source>Select repository, retrieve the list of available plugins, select one and install it</source>
<translation type="obsolete">Välj centralkatalog, hämta listan med tillgängliga insticksprogram, välj en, och installera det</translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation type="obsolete">Centralkatalog</translation>
</message>
<message>
<source>Active repository:</source>
<translation type="obsolete">Aktiv centralkatalog:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Lägg till</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Koppla upp</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bläddra</translation>
</message>
<message>
<source>OGR Converter</source>
<translation>OGR konverterare</translation>
</message>
<message>
<source>Could not establish connection to: &apos;</source>
<translation>Kunde inte koppla upp till: &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Open OGR file</source>
<translation>Öppna OGR-fil</translation>
</message>
<message>
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
<translation>OGR fil (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Öppna katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
<translation>Indata OGR dataset saknas!</translation>
</message>
<message>
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
<translation>Indata OGR lagernamn saknas</translation>
</message>
<message>
<source>Target OGR format not selected!</source>
<translation>OGR format för mål ej vald!</translation>
</message>
<message>
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
<translation>Utdata OGR dataset saknas!</translation>
</message>
<message>
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
<translation>Utdata OGR lagernamn saknas!</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully translated layer &apos;</source>
<translation>Lyckades konvertera lager &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to translate layer &apos;</source>
<translation>Kunde inte konvertera lager &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully connected to: &apos;</source>
<translation>Lyckades koppla upp till: &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation>Välj ett filnamn att spara till</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui</name>
<message>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation>Välkommen till din automatgenererade insticksmodul!</translation>
</message>
<message>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation>Detär bara början. Du måste nu modifiera koden till att göra något vettigt.... fortsätta läsa för att få mer information om hur du kommer igång.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation:</source>
<translation>Dokumenntation:</translation>
</message>
<message>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation>Du borde verkligen läsa QGIS API-dokumentation som finns här:</translation>
</message>
<message>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation>Titta speciellt på föjande klasser:</translation>
</message>
<message>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation>QgsPluing är en mall för hur ditt insticksprogram måste agera. Se nedan för mer detaljer.</translation>
</message>
<message>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation>Vad är meningne med alla filerna i insticksprogramets katalog?</translation>
</message>
<message>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation>Detta är den genererade CMake-filen som bygger ditt insticksprogram. DU måste lägga till de specifika beroenden och källkosfiler som din applikation har.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting developer help:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation>Ha skoj, och tack för att du valde QGIS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDChartParams</name>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Teckenförklaring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Skriv kartkoordinater</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>
Y:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation>Skriv in X och Y-koordinater som motsvarar vald punkt i bilden. Alternativt, klicka knappen med en penna och klicka sedan motsvarande punkt i QGIS kartvy för att fylla i koordinaterna.</translation>
</message>
<message>
<source> from map canvas</source>
<translation> från kartvyn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationGui</name>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Stanna</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrConverterGuiBase</name>
<message>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation>OGR lagerkonverterare</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Källa</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Remote source</source>
<translation>Extern källa</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset</source>
<translation>Dataset</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bläddra</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Target</source>
<translation>Mål</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrPlugin</name>
<message>
<source>Run OGR Layer Converter</source>
<translation>Kör OGR lagerkonverterare</translation>
</message>
<message>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation>Konverterar vektorlager mellan format som OGR-biblioteket stöder</translation>
</message>
<message>
<source>OG&amp;R Converter</source>
<translation>OG&amp;R konverterare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Plugin</name>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Nere till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Nere till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Uppe till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Uppe till höger</translation>
</message>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation type="obsolete">meter/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete">feet</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete">grader</translation>
</message>
<message>
<source> metres</source>
<translation type="obsolete">meter</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="obsolete">km</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Upptick</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Nertick</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Streck</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Låda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">QGIS-pluginmall</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Download File Importer</source>
<translation type="obsolete">Importerare för GPS-dumpfiler</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the GPS dowload file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj GPS-dumpfilen som du vill konvertera till en shapefile så gör detta plugin jobbet åt dig! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd det minsta tidsgapet för att ange vilket tidsintervall som ska användas innan en ny detalj påbörjas. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd det minsta avståndsgapet för att ange vilket avstånd mellan två läsningar som ska anses vara början på en ny detalj.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Input File:</source>
<translation type="obsolete">Indatafil:</translation>
</message>
<message>
<source>Output (Shape) File:</source>
<translation type="obsolete">Utdatafil (Shapefile):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum time gap (s):</source>
<translation type="obsolete">Minsta tidsgap (s):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance gap (dd):</source>
<translation type="obsolete">Minsta avståndsgap (dd):</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Builder</source>
<translation type="obsolete">Rutnätsbyggare</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta plugin hjälper dig att bygga en shapefile med ett rutnät som du kan använda som förgrund i din kartvy.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Latitudintervall:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Longitudintervall:</translation>
</message>
<message>
<source>This is a template for your plugin gui. Please modify this as needed.</source>
<translation type="obsolete">Detta är en mall för ditt plugin-gui. Ändra det du behöver.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj GPS-dumpfilen som du vill konvertera till en shapefile så gör detta plugin jobbet åt dig! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd det minimala tidsgapet för att ange vilket tidsintervall som ska användas för att bestämma när en ny detalj påbörjas. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd det minimala avståndsgapet för att ange vilket avståndsintervall som ska användas för att bestämma när en ny detalj påbörjas. &lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation type="obsolete">Copyrighttext-plugin</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:20pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Selected text can also be formatted using the &apos;Font&apos; button.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:20pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skriv in din copyrighttext nedan. Detta plugin kan hantera enkel HTML-formattering i texten. Till exempel:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Fet text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Kursiv text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>© QGIS 2004</source>
<translation type="obsolete">© QGIS 2004</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Placering</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Nere till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Uppe till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Nere till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Uppe till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="obsolete">Rotation</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="obsolete">Horisontell</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="obsolete">Vertikal</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation type="obsolete">Använd Copyrighttext</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation type="obsolete">GPS-Verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>GPX and LOC loader</source>
<translation type="obsolete">GPX- och LOC-laddare</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks. LOC is the &lt;a href=&quot;http://www.geocaching.com&quot;&gt;geocaching.com&lt;/a&gt; waypoint format.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPX or LOC file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX står för &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, och används för att lagra information om waypoints, rutter, och spår. LOC används av &lt;a href=&quot;http://www.geocaching.com&quot;&gt;geocaching.com&lt;/a&gt; för att lagra waypoints.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj en GPX- eller LOC-fil och välj sedan detaljtyperna som du vill ladda.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation type="obsolete">Fil:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation type="obsolete">Objekttyper:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="obsolete">Waypoints</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="obsolete">Rutter</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="obsolete">Spår</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj GPS-dumpfilen som du vill konvertera till en shapefile så gör detta plugin jobbet åt dig! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd det minimala tidsgapet för att ange vilket tidsintervall som ska användas för att bestämma när ett nytt objekt påbörjas. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd det minimala avståndsgapet för att ange vilket avståndsintervall som ska användas för att bestämma när ett nytt objekt påbörjas. &lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation type="obsolete">Nordpilplugin</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="obsolete">Vinkel</translation>
</message>
<message>
<source>Show?</source>
<translation type="obsolete">Visa?</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation type="obsolete">Placering på skärmen</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation type="obsolete">Förhandsvy av nordpil</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation type="obsolete">Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Pluginmall</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta plugin skapades med hjälp av QGIS&apos; interna pluginmall. Var vänlig att ändra det du behöver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:23pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:20pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skriv in din copyrighttext nedan. Detta plugin kan hantera enkel HTML-formattering i texten. Till exempel:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Fet text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Kursiv text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skriv din copyright-text nedan. Du kan använda enkel HTML-formattering i din text, t.ex:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Fet text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Kursiv text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation type="obsolete">Aktivera nordpil</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX or LOC</source>
<translation type="obsolete">Ladda GPX / LOC</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation type="obsolete">Importera annan fil</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX and LOC files by itself, but many other formats
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS kan bara ladda GPX- och LOC-filer, men många andra format
kan konverteras till GPX med GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Detta kräver att du har GPSBabel installerat där QGIS
kan hitta det.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj en GPS-fil som du vill importera, detaljtypen som du vill använda,
ett filnamn som du vill spara den konverterade GPX-filen som
och ett namn för det nya lagret. Alla filformat kan inte lagra waypoints, rutter och spår,
så några detaljtyper är inaktiverade för en del filformat.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation type="obsolete">Fil att importera:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation type="obsolete">Objekttyp:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation type="obsolete">GPX-fil (utdata):</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation type="obsolete">Lagernamn:</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation type="obsolete">Hämta från GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
protocol, the device your GPS is connected to, the feature type you want
to download, a name for your new layer, and the GPX file where
you want to store the data.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det här verktyget hjälper dig att hämta data från en GPS-enhet.. Välj ditt protokoll,
porten som din GPS är kopplad till, typen av objekt du vill hämta,
ett namn för ditt nya lager och namnet på den nya GPX-filen där du vill lagra datan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta verktyg använder GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;)
för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer
detta verktyg inte att fungera.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol:</source>
<translation type="obsolete">Protokoll:</translation>
</message>
<message>
<source>Device file:</source>
<translation type="obsolete">Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation type="obsolete">Utdatafil:</translation>
</message>
<message>
<source>Garmin</source>
<translation type="obsolete">Garmin</translation>
</message>
<message>
<source>Magellan</source>
<translation type="obsolete">Magellan</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation type="obsolete">Skicka till GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Choose the layer you want to upload, your protocol, and the device your
GPS is connected to.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program &lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;GPSBabel&lt;/a&gt; to transfer the data. If you don&apos;t
have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det här verktyget hjälper dig att skicka data till en GPS-enhet.
Välj det GPS-lager du vill skicka, ditt protokoll och porten som din GPS
är kopplad till.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta verktyg använder programmet GPSBabel &lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;GPSBabel&lt;/a&gt; för att överföra
data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer det här verktyget inte att fungera.
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation type="obsolete">Datalager:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation type="obsolete">Skalplugin</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta plugin ritar en skala på kartan. Notera att storleksinställningen nedan är en &apos;önskad&apos; storlek och kan behöva ändras
av QGIS beroende på zoomnivån. Storleken mäts i de kartenheter som anges i projektinställningarna.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar:</source>
<translation type="obsolete">Storlek:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Colour</source>
<translation type="obsolete">Välj färg</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation type="obsolete">Placering:</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Nertick</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Upptick</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Låda</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Streck</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation type="obsolete">Välj typ av skala</translation>
</message>
<message>
<source>Colour of bar:</source>
<translation type="obsolete">Färg på skala:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style:</source>
<translation type="obsolete">Typ av skala:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation type="obsolete">Aktivera skala</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation type="obsolete">Runda av till vettig storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation type="obsolete">Ladda GPX-fil</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX står för &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt; och används för att lagra information om waypoints, rutter och spår.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj en GPX-fil och typen av objekt som du vill ladda.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS kan bara ladda GPX-filer, men många andra filformat kan
konverteras till GPX med GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Det kräver att du har GPSBabel installerat någonstans
där QGIS kan hitta det.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj ett filformat för GPS-data som du vill importera från, typen av objekt som
du vill använda, ett filnamn som du vill spara den konverterade GPX-filen som och
ett namn för det nya lagret. Alla filformat kan inte lagra waypoints, rutter
och spår, så en del objekttyper är inte tillgängliga för alla filformat.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Origin (Lower Left)</source>
<translation type="obsolete">Origo (nedre vänstra)</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Latitud:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>End point (Upper Right)</source>
<translation type="obsolete">Ändpunkt (övre högra)</translation>
</message>
<message>
<source>Output (Shape) File</source>
<translation type="obsolete">Utfil (Shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
<translation type="obsolete">Rutnätsstorlek (enheter i grader)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>open files dialog</source>
<translation type="obsolete">öppna filer-dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Save file dialog</source>
<translation type="obsolete">Spara filer-dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Data Source</source>
<translation type="obsolete">Öppna en OGR-Stödd Datakälla</translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation>Läs in lageregenskaper från stilfil (.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation>Spara lageregenskaper som stilfil (.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
<translation>Spara experimentrapport till PDF (.pdf)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Overwrite File?</source>
<translation type="obsolete">Skriva över fil?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists.%2Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="obsolete">%1 finns redan. %2Vill du skriva över den?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nej</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>QGis-filer (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to open</source>
<translation type="obsolete">Välj en fil att öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save</source>
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara som</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>Inget insticksprogram för datakällor</translation>
</message>
<message>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Inga vektorlager kan laddas. Kontrollera din QGIS-installation</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Inga datakällor</translation>
</message>
<message>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Inga insticksprogram för datakällor finns tillgängliga. Inga vektorlager kan laddas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="obsolete">Välj en QGIS-projektfil att öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save</source>
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara som</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Välj en QGIS-projektfil</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison insted.</source>
<translation type="obsolete">Reguljärt uttryck på siffervärde är ej meningsfullt. Använd jämförelse istället.</translation>
</message>
<message>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: </source>
<translation>Refererad kolumn hittades ej:</translation>
</message>
<message>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Division med noll.</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
<translation type="obsolete">Öppna ett OGR lager</translation>
</message>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation>Inget aktivt lager</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">För att identifiera objekt måste du välja aktivt lager genom att klicka på namnet i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
<message>
<source>action</source>
<translation>kommando</translation>
</message>
<message>
<source> features found</source>
<translation>objekt hittade</translation>
</message>
<message>
<source> 1 feature found</source>
<translation>ett objekt hittat</translation>
</message>
<message>
<source>No features found</source>
<translation>Inga objekt hittade</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>Inga objekt hittades i det aktiva lagret där du klickade</translation>
</message>
<message>
<source>Could not identify objects on</source>
<translation>Kunde inte identifiera objekt på</translation>
</message>
<message>
<source>because</source>
<translation>för att</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">För att välja objekt måste du välja ett aktivt lager genom att klicka på dess namn i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source> at line </source>
<translation>på rad</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation>kolumn</translation>
</message>
<message>
<source> for file </source>
<translation>för fil</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save to file </source>
<translation>Kan ej spara till fil</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Ny centroid</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Ny punkt</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex</source>
<translation>Ny nod</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last point</source>
<translation>Ångra senaste punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Close line</source>
<translation>Avsluta linje</translation>
</message>
<message>
<source>Select vertex</source>
<translation>Välj nod</translation>
</message>
<message>
<source>Select new position</source>
<translation>Välj ny position</translation>
</message>
<message>
<source>Select line segment</source>
<translation>Välj linjesegment</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex position</source>
<translation>Ny nodposition</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Släpp</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Radera nod</translation>
</message>
<message>
<source>Release vertex</source>
<translation>Släpp nod</translation>
</message>
<message>
<source>Select element</source>
<translation>Välj element</translation>
</message>
<message>
<source>New location</source>
<translation>Ny plats</translation>
</message>
<message>
<source>Release selected</source>
<translation>Släpp vald</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Ta bort vald / välj nästa</translation>
</message>
<message>
<source>Select position on line</source>
<translation>Välj positon på linje</translation>
</message>
<message>
<source>Split the line</source>
<translation>Dela linjen</translation>
</message>
<message>
<source>Release the line</source>
<translation>Släpp linjen</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on line</source>
<translation>Välj punkt på linje</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Längd</translation>
</message>
<message>
<source>Area</source>
<translation>Area</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte fästa segment. Har du ställt in toleransen i Inställningar &gt; Projektegenskaper &gt; Allmänt?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte fästa nod. Har du ställt in toleransen i Inställningar &gt; Projektegenskaper &gt; Allmänt?</translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error: </source>
<translation>Projektfil läsfel:</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Anpassa till en linjär transform kräver minst 2 punkter.</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Anpassa till en Helmerttransform kräver minst 2 punkter.</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Anpassa till en affin transform kräver minst 4 punkter.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the data source: </source>
<translation>Kunde inte öppna datakällan:</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error at line </source>
<translation>Tolkningsfel på rad</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>GPS eXchange format datakälla</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etikett</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Fick fel vid transformering av koordinatsystem vid en punkt. Kan inte beräkna linjelängd.</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Fick fel vid transformering av koordinatsystem vid en punkt. Kan inte beräkna polygonarea.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>GRASS insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS kunde inte hitta din GRASS-installation.
Vill du specificera sökväg (GISBASE) till installationen av GRASS?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Välj sökväg till GRASS installation (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>GRASS data finns inte tillgängligt om GISBASE inte är specificerat.</translation>
</message>
<message>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation>CopyrightMärke</translation>
</message>
<message>
<source>Draws copyright information</source>
<translation>Ritar information om upphosvrätt</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Version 0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Version 0.2</translation>
</message>
<message>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation>Läser in och visar separerade text filer med x,y-koordinater</translation>
</message>
<message>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Lägg till separerad text-lager</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georefererare</translation>
</message>
<message>
<source>Adding projection info to rasters</source>
<translation>Lägger till projektionsinformation till raster</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS-Verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Verktyg för att läsa in och impotrera GPS-data</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS layer</source>
<translation>GRASS-lager</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Creator</source>
<translation>Rutnätsskaparen</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a graticule</source>
<translation>Bygger ett rutnät</translation>
</message>
<message>
<source>NorthArrow</source>
<translation>Nordpil</translation>
</message>
<message>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation>Visar en nordpil på kartbladet</translation>
</message>
<message>
<source>[menuitemname]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>[plugindescription]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ScaleBar</source>
<translation>Skalstreck</translation>
</message>
<message>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation>Ritar ett skalstreck</translation>
</message>
<message>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Shapefile-till-PostGIS importeringsverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>WFS plugin</source>
<translation>WFS-insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation>Lägger till ett WFS-lager till kartbladet</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.0001</source>
<translation type="obsolete">Version 0.0001</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Inte ett vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>Nuvarande lager är inte ett vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation>Lager kan inte läggas till</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>Datakälla för detta lager stödjer inte tillägg av objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Lagret kan inte redigeras</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Kan inte redigera vektorlagret. För att göra detta möjligt, högerklicka och fyll i &apos;Tillåt redigering&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>För att välja objekt måste du välja ett vektoirlager genom att klicka på dess namn i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Pythonfel</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.
Python support will be disabled.</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte läsa in SIP-modulen.
Pythonstöd kommer att stängas av.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load PyQt bindings.
Python support will be disabled.</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte läsa in PyQt-bindningar.
Pythonstöd kommer att stängas av.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load QGIS bindings.
Python support will be disabled.</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte läsa in QGIS-bindningar.Pythonstöd kommer att stängas av.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin </source>
<translation>Kunde inte läsa in insticksprogram </translation>
</message>
<message>
<source> due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation> på grund av fel med classFactory() metoden</translation>
</message>
<message>
<source> due an error when calling its initGui() method</source>
<translation> på grund av fel med cinitGui() metoden</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin </source>
<translation>Fel med att ladda ur insticksprogram </translation>
</message>
<message>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation>2.5D shape typ stöds ej</translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
<translation>Stödjer ännu ej att lägga till objekt till 2.5D shapefil</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation>Fel redigeringsverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Kan inte använda &apos;skapa punkt&apos;-verktyget på detta lager</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Koordinattransformeringsfel</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan inte transformera punkten till lagrets koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Kan inte använda &apos;skapa linje&apos;-verktyget på detta vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Kan inte använda &apos;skapa polygon&apos;-verktyget på detta vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation>Kan inte lägga till objekt. Okänd WKB-typ</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add island</source>
<translation>Fel, kunde inte lägga till ö</translation>
</message>
<message>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation>Fel med geometrityp inträffade</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation>Tillagd ring är inte sluten</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>Tillagd ring är inte giltig geometri</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>Tillagd ring skär befintliga ringar</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>Tillagd ring är inte innesluten i ett objekt</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occured</source>
<translation>Okänt fel inträffade</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation>Fel, kunde inte lägga till ring</translation>
</message>
<message>
<source>Change geometry</source>
<translation type="obsolete">Ändra geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider of the current layer doesn&apos;t allow changing geometries</source>
<translation type="obsolete">Datakälla för detta lager stödjer inte ändring av geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Start editing&apos; in the legend item menu</source>
<translation type="obsolete">Kan inte editera vektorlager. Använd &apos;Börja redigera&apos; i innehållsförteckningen</translation>
</message>
<message>
<source> km2</source>
<translation> km2</translation>
</message>
<message>
<source> ha</source>
<translation> ha</translation>
</message>
<message>
<source> m2</source>
<translation> m2</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<source> sq mile</source>
<translation> kvadrat mile</translation>
</message>
<message>
<source> sq ft</source>
<translation> kvadratfot</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation> mile</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation> fot</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation> fot</translation>
</message>
<message>
<source> sq.deg.</source>
<translation> kvadratgrader</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation> grader</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation> grader</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation> obekant</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation>Tog emot %1 av %2 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation>Tog emot %1 bytes (okänd totalsumma)</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Ej uppkopplad</translation>
</message>
<message>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation>Slår upp %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Kopplar upp till %1</translation>
</message>
<message>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation>Skickar förfrågan %1</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving reply</source>
<translation>Tar emot svar</translation>
</message>
<message>
<source>Response is complete</source>
<translation>Svaret är komplett</translation>
</message>
<message>
<source>Closing down connection</source>
<translation>Stänger uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open </source>
<translation>Kan inte öppna </translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation>Reguljärt uttryck på siffervärde är ej meningsfullt. Använd jämförelse istället.</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation>Funktioner för geobearbetning finns bara för PostgreSQL/PosGIS lager</translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation>Plats: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation>&lt;br&gt;Kartset: </translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<translation>Plats: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<translation>&lt;br&gt;Kartset: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation>Kan inte öppna rasterhuvud</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Rader</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Kolumner</translation>
</message>
<message>
<source>N-S resolution</source>
<translation>N-S upplösning</translation>
</message>
<message>
<source>E-W resolution</source>
<translation>Ö-V upplösning</translation>
</message>
<message>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<source>South</source>
<translation>Syd</translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation>Öst</translation>
</message>
<message>
<source>West</source>
<translation>Väst</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation>Minimalt värde</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maximalt värde</translation>
</message>
<message>
<source>Data source</source>
<translation>Datakälla</translation>
</message>
<message>
<source>Data description</source>
<translation>Beskrivning av data</translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation>Kommentarer</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorier</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vektor&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Boundaries</source>
<translation>Gränser</translation>
</message>
<message>
<source>Centroids</source>
<translation>Centroider</translation>
</message>
<message>
<source>Faces</source>
<translation>Sidor</translation>
</message>
<message>
<source>Kernels</source>
<translation>Kärnor</translation>
</message>
<message>
<source>Areas</source>
<translation>Areor</translation>
</message>
<message>
<source>Islands</source>
<translation>Öar</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Uppe</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Nere</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>nej</translation>
</message>
<message>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation>Historia &lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Lager&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Driver</source>
<translation>Drivrutin</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Databas</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Key column</source>
<translation>Nyckelkolumn</translation>
</message>
<message>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>GISBASE är inte satt.</translation>
</message>
<message>
<source> is not a GRASS mapset.</source>
<translation> är inte ett GRASS kartset.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start </source>
<translation>Kan inte starta </translation>
</message>
<message>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Kartset används redan.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary directory </source>
<translation>Temporärbibliotek </translation>
</message>
<message>
<source> exist but is not writable</source>
<translation> finns men är ej skrivbart</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory </source>
<translation>Kan inte skapa temporärbilbiotek </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create </source>
<translation>Kan inte skapa </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove mapset lock: </source>
<translation>Kan inte ta bort låsning för kartset: </translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation>Kan inte läsa rasterkartans region</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Kan inte läsa vektorkartans region</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read region</source>
<translation>Kan inte läsa region</translation>
</message>
<message>
<source>Where is &apos;</source>
<translation>Var är &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>original location: </source>
<translation>ursprunglig plats: </translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>För att identifiera objekt måste du välja aktivt lager genom att klicka på namnet i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation>PostgreSQL geoprocessning</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove polygon intersection</source>
<translation>Kunde inte ta bort polygonskärning</translation>
</message>
<message>
<source>Currently only filebased datasets are supported</source>
<translation type="obsolete">För närvarande stöds endast filbaserade datamängder</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded default style file from </source>
<translation>Laddade standardstil från </translation>
</message>
<message>
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
<translation>Biblioteket som innehåller din datamängd måste vara skrivbart!</translation>
</message>
<message>
<source>Created default style file as </source>
<translation>Skapa standardstil-fil med namn </translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Failed to created default style file as </source>
<translation type="obsolete">FEL: Kunde inte skapa standardstil-fil med namn </translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation>Snabbutskrift</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation>Snabbutskrift är ett insticksprogram som snabbt och enkelt skriver ut en karta.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS Exception</source>
<translation>CRS fel</translation>
</message>
<message>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>Valt område sträcker sig utanför lagrets koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1 Check file permissions and retry.</source>
<translation>FEL: Kunde inte skapa förval stilfil %1 Kontrollera filrättigheter och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source> is not writeable.</source>
<translation> är inte skrivbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation>Justera rättigheter (om möjligt) och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Uncatched fatal GRASS error</source>
<translation>Ej fångat allvarligt GRASS fel </translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>Teckenförklaring</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Skapa koordinat</translation>
</message>
<message>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Skapa koordinat i annat CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation>Dxf2Shp konverterare</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation>Konverterar från dxf till shape-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolating...</source>
<translation>Interpolerar...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Insticksprogram för interpolation</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation>En plugin för interpolation av noder i ett vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.001</source>
<translation>Version 0.001</translation>
</message>
<message>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation>OGR lagerkonverterare</translation>
</message>
<message>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation>Konverterar vektorlager mellan format som OGR-biblioteket stöder</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Kunde inte läsa in SIP-modul</translation>
</message>
<message>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Pythonstöd stängs av</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
<translation>Kunde inte ladda PyQt4</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>Kunde inte ladda PyQGIS</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation>Ett fel har inträffat vid Pythonexekvering:</translation>
</message>
<message>
<source>Python version:</source>
<translation>Python version:</translation>
</message>
<message>
<source>Python path:</source>
<translation>Python sökväg:</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during execution of following code:</source>
<translation>Ett fel inträffade vid exekvernig av följande kod:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="obsolete">Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation>Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Öppna attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Version </source>
<translation type="obsolete">Version </translation>
</message>
<message>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation type="obsolete">med stöd för PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation type="obsolete">(inget stöd för PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<source>Web Page: http://qgis.sourceforge.net</source>
<translation type="obsolete">Websida: http://qgis.sourceforge.net</translation>
</message>
<message>
<source>Sourceforge Project Page: http://sourceforge.net/projects/qgis</source>
<translation type="obsolete">Projektsida på Sourceforge: http://sourceforge.net/projects/qgis</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation type="obsolete">Tillgängliga insticksprogram för datakällor</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation type="obsolete">Shapefiles (*.shp);;Alla filer(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more layers to add</source>
<translation type="obsolete">Markera ett eller flera lager som du vill lägga till</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation>är inte en giltig eller känd datakälla</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Ogiltig datakälla</translation>
</message>
<message>
<source>No OGR Provider</source>
<translation type="obsolete">Ingen OGR-källa</translation>
</message>
<message>
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation type="obsolete">Ingen OGR-datakälla hittades i QGIS&apos; bibliotekskatalog</translation>
</message>
<message>
<source>No PostgreSQL Provider</source>
<translation type="obsolete">Ingen PostgreSQL-källa</translation>
</message>
<message>
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation type="obsolete">Ingen PostgreSQL-datakälla hittades i QGIS&apos; bibliotekskatalog</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS -- Untitled</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS -- Namnlös</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS --</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS --</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map to:</source>
<translation type="obsolete">Sparade karta som:</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Inget Lager Markerat</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Du måste markera ett lager i teckenförklaringen för att öppna en attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation type="obsolete">Inga MapLayer-insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation type="obsolete">Inga MapLayer-insticksprogram i ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation type="obsolete">Inga insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation type="obsolete">Hittade inga insticksprogram i ../plugins. För att testa insticksprogram, starta QGIS från källkodskatalogen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation type="obsolete">Insticksprogram %1 har namnet %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation type="obsolete">Information om insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="obsolete">QGis laddade följande plugin:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation type="obsolete">Namn: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation type="obsolete">Version: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation type="obsolete">Beskrivning: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation type="obsolete">Kan inte Ladda Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation type="obsolete">QGIS kunde inte ladda ett plugin från: %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Det finns en ny version av QGIS tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Du använder en utvecklingsversion av QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Du använder den senaste versionen av QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Vill du ha mer information?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Versionsinformation för QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nej</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in CVS</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Ändringar i CVS</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Kan inte hämta senaste versionen från servern</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Uppkoppling nekad - servern kanske är nere</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>QGIS-servern hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from server</source>
<translation type="obsolete">Fel vid läsning från server</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">Kan inte skapa en uppkopling mot QGIS&apos; versionsserver</translation>
</message>
<message>
<source>Loading QGIS...</source>
<translation type="obsolete">Laddar QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up QGIS gui...</source>
<translation type="obsolete">Laddar användargränssnitt för QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading plugins...</source>
<translation type="obsolete">Laddar plugins...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Ogiltigt Lager</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 är ett ogiltigt lager och kan inte laddas.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Fel vid läsning av insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation>Ett fel uppstod vid laddningen av %1.</translation>
</message>
<message>
<source>open files dialog</source>
<translation type="obsolete">öppna filer-dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation>Sparade kartbild till</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Ändringar i CVS Sedan Senaste Utgåvan</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara kartbilden som</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation>Utsträckning:</translation>
</message>
<message>
<source>Web Page: http://qgis.org</source>
<translation type="obsolete">Websida: http://qgis.org</translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problem med att radera objekt</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Ett problem uppstod under radering av objekt</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Inget Vektorlager Markerat</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Radering av objekt fungerar bara på vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>För att radera ett objekt så måste du markera ett vektorlager i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS ready</source>
<translation type="obsolete">QGIS redo</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS är licensierad under GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation type="obsolete">http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Teckenförklaring som visar alla lager i kartvyn. Klicka på en checkbox för att aktivera eller inaktivera ett lager. Dubbelklicka på ett lager i teckenförklaringen för att ställa in dess utseende och ändra andra inställningar.</translation>
</message>
<message>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Översiktskarta. Denna kartvy kan användas för att visa en översikt där den nuvarande kartvyn syns som en röd rektangel. Alla lager i kartan kan läggas till i översiktskartan.</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Kartvy. Det är här som raster- och vektorlager visas när de adderas till kartan</translation>
</message>
<message>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Förloppsindikator som visar statusen för rendering av lager och andra tidsintensiva operationer</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Visar den nuvarande kartskalan</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="obsolete">Visar kartkoordinaterna vid den nuvarande pekarpositionen. Uppdateras kontinuerligt när musen flyttas.</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Rendera</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>När den här rutan är markerad så renderas kartlagren vid navigationskommandon och andra händelser com kräver en uppdatering av kartan. När den inte är markerad så renderas ingenting. Detta låter dig addera ett stort antal lager och ställa in deras symbologi innan du renderar dem.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting theme...</source>
<translation type="obsolete">Ställer in tema...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Ready</source>
<translation type="obsolete">QGIS är redo</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS support in the OGR provider to refine selection of features via identify. This improves over the previous method of feature selection which used a simple MBR intersection check.</source>
<translation type="obsolete">Stöd för GEOS i OGR-datapluginet för att förbättra markering av objekt med Identifiera-verktyget. Tidigare versioner har använt en enkel MBR-snittsmetod.</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS editing support in provider</source>
<translation type="obsolete">Stöd för redigering i PostGIS-dataplugin</translation>
</message>
<message>
<source>Vector dialog redesign to improve usability</source>
<translation type="obsolete">Vektordialogfönstret har en ny design för att förbättra användarvänligheten</translation>
</message>
<message>
<source>Improvement in project handling (loading and saving)</source>
<translation type="obsolete">Förbättringar i laddning och sparning av projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Skalberoende rendering</translation>
</message>
<message>
<source>User option to load layers with out drawing them, thus allowing you to set scale dependency, etc without waiting for the initial draw to complete</source>
<translation type="obsolete">Möjlighet att ladda lager utan att rita dem, så att du kan göra inställningar för lagret utan att vänta på den första renderingen</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute actions - the ability to run an external program based on the contents of an attribute field in a layer</source>
<translation type="obsolete">Attributkommandon - kör ett externt program baserat på innehållet i ett lagers attributfält</translation>
</message>
<message>
<source>Create new vector layer (shapefile) for editing</source>
<translation type="obsolete">Skapa nytt vektorlager (shapefile) för redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Windows installer</source>
<translation type="obsolete">Windowsinstallerare</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OSX binary</source>
<translation type="obsolete">Mac OSX-program</translation>
</message>
<message>
<source>New options in the graticule builder plugin</source>
<translation type="obsolete">Nya inställningar i rutnätsbyggaren</translation>
</message>
<message>
<source>Enhancements to the GPS plugin</source>
<translation type="obsolete">Förbättringar i GPS-pluginet</translation>
</message>
<message>
<source>Man page</source>
<translation type="obsolete">Man-sida</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation type="obsolete">QGis-filer (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Välj en QGIS-projektfil</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project</source>
<translation>Kan inte spara projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to </source>
<translation>Kan inte spara projekt som </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>Insticks&amp;program</translation>
</message>
<message>
<source>Reading settings</source>
<translation>Läser inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Ställer in GUI</translation>
</message>
<message>
<source>Checking database</source>
<translation>Kollar databas</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Återställer laddade plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Initialiserar filfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Återställer fönstertillstånd</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS Klar!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nytt projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Nytt projekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Öppna projekt...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Project</source>
<translation>Öppna ett projekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Spara projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation>Spara projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>Sp&amp;ara projekt som...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>Spara projekt i ett annat namn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="obsolete">Skriv &amp;ut...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Skriv ut</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Spara som bild...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<comment>Save map as image</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Save map as image</source>
<translation>Spara karta som bild</translation>
</message>
<message>
<source>Export to MapServer Map...</source>
<translation type="obsolete">Exportera till MapServer karta...</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<source>Export as MapServer .map file</source>
<translation type="obsolete">Exportera som MapServer .map fil</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Avsluta</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Avsluta QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer...</source>
<translation type="obsolete">Lägg till vektorlager...</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Lägg till ett vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer...</source>
<translation type="obsolete">Lägg till rasterlager...</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Lägg till ett rasterlager</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett PostGIS-lager...</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Lägg till ett PostGIS-lager</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation>Nytt vektorlager...</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Vector Layer</source>
<translation>Skapa nytt vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Ta bort lager</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Remove a Layer</source>
<translation>Ta bort ett lager</translation>
</message>
<message>
<source>Add All To Overview</source>
<translation type="obsolete">Lägg till allt i översikten</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation>Visa alla lager i översiktskartan</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Ta bort allt från översikten</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation>Ta bort alla lager från översiktskartan</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Visa alla lager</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation>Visa alla lager</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Göm alla lager</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all layers</source>
<translation>Göm alla lager</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Projektegenskaper...</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties</source>
<translation>Ställ in projektegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Alternativ...</translation>
</message>
<message>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation>Ändra olika QGIS-alternativ</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Projection...</source>
<translation type="obsolete">Anpassad projektion...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage custom projections</source>
<translation type="obsolete">Hantera anpassade projektioner</translation>
</message>
<message>
<source>Help Contents</source>
<translation>Hjälpinnehåll</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Help Documentation</source>
<translation>Hjälptext</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis Home Page</source>
<translation type="obsolete">Qgis hemsida</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS Hemsida</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis Sourceforge</source>
<translation type="obsolete">Qgis Sourceforge</translation>
</message>
<message>
<source>Visit QGIS SourceForge page</source>
<translation type="obsolete">Besök QGIS SourceForge sida</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<source>About QGIS</source>
<translation>Om QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation>Kontrollera Qgis version</translation>
</message>
<message>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Kontrollera om din QGIS version är aktuell (kräver internetuppkoppling)</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Map</source>
<translation>Uppdatera karta</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zooma In</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zooma ut</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Zooma hela</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation>Zooma till hela utsträckningen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Selection</source>
<translation type="obsolete">Zooma till vald</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Zoom to selection</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selection</source>
<translation type="obsolete">Zooma till vald</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation>Panorera karta</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation>Panorera kartan</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Zooma senaste</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation>Zooma till senaste utsträckningen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation type="obsolete">Zooma till lager</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zooma till lager</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Features</source>
<translation>Identifiera objekt</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation>Klicka på objekt för att identifiera dem</translation>
</message>
<message>
<source>Select Features</source>
<translation>Välj objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Open Table</source>
<translation type="obsolete">Öppna tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Line </source>
<translation>Mät linje</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Measure a Line</source>
<translation>Mät en linje</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Area</source>
<translation>Mät area</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Measure an Area</source>
<translation>Mät en area</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Visa bokmärken</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nytt bokmärke...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Nytt bokmärke</translation>
</message>
<message>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation>Lägg till WMS-lager...</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
<translation type="obsolete">W</translation>
</message>
<message>
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till Web Mapping Server-lager</translation>
</message>
<message>
<source>In Overview</source>
<translation type="obsolete">I översikten</translation>
</message>
<message>
<source>O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation>Lägg till nuvarande lager i översiktskartan</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager...</source>
<translation type="obsolete">Pluginhanterare...</translation>
</message>
<message>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation>Öppna pluginhanteraren</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Börja redigera nuvarande lager</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Avluta editering av nuvarande lager</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation>Skapa punkt</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation>Skapa punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation>Skapa linje</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Lines</source>
<translation>Skapa linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Skapa polygon</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygons</source>
<translation>Skapa polygoner</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Seleced</source>
<translation type="obsolete">Ta bort vald</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Ta bort vald</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vertex</source>
<translation>Lägg till nod</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Vertex</source>
<translation>Ta bort nod</translation>
</message>
<message>
<source>Move Vertex</source>
<translation>Flytta nod</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation>&amp;Öppna senaste projekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Lager</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Hantera lager</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalisering</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Kartnavigering</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Toggla kartritande</translation>
</message>
<message>
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation type="obsolete">Denna bild visar om projektion är på eller av. Klicka bilden för at öppna projekt egenskaper för att ändra detta.</translation>
</message>
<message>
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
<translation type="obsolete">Projektionsstatus - Klicka för att öppna projektionsdialog</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Klar</translation>
</message>
<message>
<source>New features</source>
<translation>Nya objekt</translation>
</message>
<message>
<source>On the fly projection support to automatically project layers from different coordinate systems</source>
<translation type="obsolete">Projektion stödjer automatisk projicering av lager från olika koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
<translation type="obsolete">Kartkomponerare för att skapa kartor</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox for running GRASS tools from QGIS. The toolbox can be easily customized to add additional tools</source>
<translation type="obsolete">Verktygslåda för att köra GRASS verktyg inifrån QGIS. Verktygslådan kan ställas in för att lägga till ytterligarre verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Handling of spatially enabled tables and views in PostgreSQL has been greatly improved. QGIS can now load any table in the database that contains a geometry column</source>
<translation type="obsolete">Hantering av rumsliga tabeller och vyer i PostgreSQL har kraftigt förbättrats. QGIS kan nu ladda vilken tabell som helst i databasen som innehåller en kolumn med geometri</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL views containing a geometry column can be viewed in QGIS</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL vyer som innehåller en kolumn med geometrier kan visas i QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Raster graphing tool to produce a histogram for a raster layer</source>
<translation type="obsolete">Grafverktyg för raster för att skapa histogram för rasterlager</translation>
</message>
<message>
<source>Raster query using the identify tool allows you to get the pixel values from a raster by making it the active layer and clicking on the point of interest</source>
<translation type="obsolete">Rasterförfrågan med identifiera-verktyget ger dig pixelvärdet från ett raster, genom att göra rastret aktivt och klicka på en punkt</translation>
</message>
<message>
<source>User preferences provides customizable settings for the digitizing line width, color, and selection color</source>
<translation type="obsolete">Användarinställningar ger dig inställningar för linejbredd, färg och färg för valda element, för digitalisering</translation>
</message>
<message>
<source>New symbols for use with point layers are available from the layer properties dialog</source>
<translation type="obsolete">Nya symboler till punktlager finns i dialogrutan lageregenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial bookmarks allow you to create and manage bookmarks for an area on the map. Bookmarks are persistent and global; meaning they are available for all projects</source>
<translation type="obsolete">Med rumsliga bokmärken kan du skapa och hantera bokmärklen för en area av kartan. Bokmärken är fasta och globala, dvs de är tillgängliga för alla projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Measure tool allows you to measure distances on the map with both segment length and total length displayed as you click</source>
<translation type="obsolete">Med mätverktyget kan du mäta avstånd på kartan, både segmentlängder och totala längder så fort du klickar</translation>
</message>
<message>
<source>GPX loading times and memory consumption for large GPX (GPS) files has been drastically reduced</source>
<translation type="obsolete">Laddtider och minnesbehov för stora GPX(GPS)-filer har minskat dramatiskt</translation>
</message>
<message>
<source>Many enhancements to the digitizing tools have been made, including the ability to capture data straight into PostgreSQL/PostGIS, and improvements to the definition of attribute tables for newly created layers</source>
<translation type="obsolete">Många förbättringar har gjorts på digitaliseringsverktyget, bland annat möjligheten att fånga data direkt till PostgreSQL/PostGIS, och även förbättringar för att definiera attributtabell för nya lager</translation>
</message>
<message>
<source>The Raster Georeferencer plugin can be used to generate a world file for a raster. The plugin allows you to define known control points in the raster coordinate system. Once enough control points are defined, the world file can be generated and the raster properly displayed in QGIS or other GIS applications</source>
<translation type="obsolete">Plugin Raster Georefererare kan användas för att skapa en värld-fil för ett ratser. Denna plugin ger dig möjlighet att definera käna punkter i rastrets koordinatsystem. När tillräckligt många punkter har definierats, skapas värld-filen, och rastret kan visas i QGIS eller andra GIS-applikationer på ett korrekt sätt</translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to the Mapserver export tool</source>
<translation type="obsolete">Förbättringar av Mapserver exportverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Öppna ett vektorlager som OGR stödjer</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Spara som</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Välj en QGIS-projektfil att öppna</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>QGIS-projekt läsfel</translation>
</message>
<message>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation>Försök hitta saknade lager?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Kan inte öppna projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Saved project to:</source>
<translation>Sparade projekt i:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project </source>
<translation>Kunde inte spara projekt </translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn som QGIS projektifl skall sparas som</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation>QGIS: Kan inte ladda projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load project </source>
<translation>Kan inte ladda projekt </translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation>QGIS - Ändringar i SVN sedan förra släppta versionen</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">QGIS val av bläddrare</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation type="obsolete">Skriv in namnet på bläddraren som du vill använda (tex firefox, konqueror).
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="obsolete">Skriv in hela sökvägen om din bläddrare inte finns i systemets sökväg.
</translation>
</message>
<message>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">Du kan ändra detta alternativ senare genom att välja Alternativ från menyn Inställningar (Hjälpflik).</translation>
</message>
<message>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Lager är ej giltigt</translation>
</message>
<message>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>Lagret är inte ett giltigt lager och kan inte läggas till kartan</translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation>Spara?</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation type="obsolete">Klippbordet innehåller nu: </translation>
</message>
<message>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Öppna ett rasterlager som GDAL stöder</translation>
</message>
<message>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation> är inte en giltig eller igenkänd källa till rasterdata</translation>
</message>
<message>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation> är inte en rasterkälla som stöds</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Datakälla som ej stöds</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation>Skriv in ett namn för det nya bokmärket:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation>Kunde ej skapa bokmärke. Din användardatabas kanske saknas eller är korrupt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation>Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Features</source>
<translation>Klipp objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Cut selected features</source>
<translation>Klipp valda objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Features</source>
<translation>Kopiera objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected features</source>
<translation>Kopiera valda objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Features</source>
<translation>Klistra in objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Paste selected features</source>
<translation>Klistra in valt objekt</translation>
</message>
<message>
<source>
Compiled against Qt </source>
<translation type="obsolete">
Kompilerad med Qt</translation>
</message>
<message>
<source>, running against Qt </source>
<translation type="obsolete"> , kör med Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you want to save the current project?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vill du spara aktivt projekt?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show most toolbars</source>
<translation type="obsolete">Visa de flesta verktygsraderna</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>Hide most toolbars</source>
<translation type="obsolete">Göm de flesta verktygsraderna</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars...</source>
<translation type="obsolete">Verk&amp;tygsrader...</translation>
</message>
<message>
<source>Many user interface improvements</source>
<translation type="obsolete">Många förbättringar av användargränssnittet</translation>
</message>
<message>
<source>Improved vector and attribute editing</source>
<translation type="obsolete">Förbättrad redigering av vektorer och attribut</translation>
</message>
<message>
<source>WMS support</source>
<translation type="obsolete">WMS support</translation>
</message>
<message>
<source>Improved measure tools with area measuring</source>
<translation type="obsolete">Förbättrade mätverktyg med areamätning</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute searching</source>
<translation type="obsolete">Sökning i attribut</translation>
</message>
<message>
<source>New legend structure</source>
<translation type="obsolete">Ny struktur på teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications</source>
<translation type="obsolete">Ny uppdelning av API så QGIS bibliotek kan användas i kartapplikationer</translation>
</message>
<message>
<source>Improved MapServer export tool</source>
<translation type="obsolete">Förbättrad MapSever exportverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas background color is customizable</source>
<translation type="obsolete">Möjlighet att ändra bakgrundsfärg på kartvyn</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer transparency</source>
<translation type="obsolete">Genomskinlighet för vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Antialiasing for vector layers</source>
<translation type="obsolete">Kantutjämning för vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS support in all platforms</source>
<translation type="obsolete">GRASS stöd på alla plattformar</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced GRASS support and toolbox commands</source>
<translation type="obsolete">Förbättrat GRASS-stöd och verktygslåda</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing</source>
<translation type="obsolete">Förbättrad vektorredigering, inkluderat klipp/klistra, fästning och nodeditering</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile/OGR layer editing</source>
<translation type="obsolete">Redigering av Shapefile/OGR-lager</translation>
</message>
<message>
<source>Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers</source>
<translation type="obsolete">Val att bara söka i geometry_columns-tabellen för PostGIS-lager</translation>
</message>
<message>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation>Nätverksfel vid kommunikation med servern</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation>Okänt nätverksfel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation>Kan inte skapa en uppkopling mot QGIS versionsserver</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">T</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Kollar plugin för datakällor</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Python</source>
<translation>Startar Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation type="obsolete">Python konsole</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Pythonfel</translation>
</message>
<message>
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
<translation>Fel vid läsning av metadata för plugin </translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Datapluginet stödjer inte radering</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Datapluginet stödjer inte radering av objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Lagret kan inte redigeras</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>Nuvarande lager är ej redigerbart. Välj &apos;Tillåt redigering&apos; i verktygsraden för digitalisering.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation>Toggla redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Togglar redigeringstillståndet för aktuellt lager</translation>
</message>
<message>
<source>Add Ring</source>
<translation>Lägg till ring</translation>
</message>
<message>
<source>Add Island</source>
<translation>Lägg till ö</translation>
</message>
<message>
<source>Add Island to multipolygon</source>
<translation>Lägg till ö till multipolygon</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Visibility...</source>
<translation type="obsolete">Verktygsradens synlighet...</translation>
</message>
<message>
<source>Scale </source>
<translation>Skala </translation>
</message>
<message>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Aktuell kartskala (i format x:y)</translation>
</message>
<message>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Kartkoordinater vid musens läge</translation>
</message>
<message>
<source>Python bindings - This is the major focus of this release it is now possible to create plugins using python. It is also possible to create GIS enabled applications written in python that use the QGIS libraries.</source>
<translation type="obsolete">Pythonbindningar - Detta är huvudfokus för denna release, det är nu möjligt att skapa plugin med python. Det är också möjligt att skapa GIS-applikationer skrivna i python som använder QGIS-bibliotek.</translation>
</message>
<message>
<source>Removed automake build system - QGIS now needs CMake for compilation.</source>
<translation type="obsolete">Tog bort automake byggsystem - QGIS behöver nu CMake för kompilering.</translation>
</message>
<message>
<source>Many new GRASS tools added (with thanks to http://faunalia.it/)</source>
<translation type="obsolete">Många nya GRASS-verktyg tillagda (tack till http://faunalia.it/)</translation>
</message>
<message>
<source>Map Composer updates</source>
<translation type="obsolete">Uppdateringar av Kartkomponeraren</translation>
</message>
<message>
<source>Crash fix for 2.5D shapefiles</source>
<translation type="obsolete">Kraschfix för 2.5D shapefiler</translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS libraries have been refactored and better organised.</source>
<translation type="obsolete">QGIS biblioteken har blivit omorganiserade.</translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to the GeoReferencer</source>
<translation type="obsolete">Förbättringar av Georefereraren</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation>Visar kartkoordinaterna vid den nuvarande pekarpositionen. Uppdateras kontinuerligt när musen flyttas.</translation>
</message>
<message>
<source>Add TILE Layer...</source>
<translation type="obsolete">Lägg til TILE lager...</translation>
</message>
<message>
<source>Added locale options to options dialog.</source>
<translation type="obsolete">La till inställningar för lokalisering.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Tile Directory</source>
<translation type="obsolete">Öppna Tile-bibliotek</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation>Ogiltig skala</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation>Vill du spara aktivt projekt?</translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature</source>
<translation>Flytta objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Split Features</source>
<translation>Dela objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Current map scale</source>
<translation>Nuvarande kartskala</translation>
</message>
<message>
<source>Project file is older</source>
<translation>Projektiflen är föråldrad</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS.</source>
<translation>&lt;p&gt;Denna projektfil sparades av en äldre version av QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source> When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation> När du sparar denna projektifl, kommer QGIS att skriva den med senaste versionen, vilket kan göra den oanvändbar för äldre versioner av QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost.</source>
<translation>&lt;p&gt;Även om QGIS utvecklare försöker bibehålla bakåtkompabilitet, så kan en del av information i den gamla projektfilen eventuellt försvinna.</translation>
</message>
<message>
<source> To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3.</source>
<translation> För att förbättra kvaliteten på QGIS, uppskattar vi om du skapar en felrapport på %3.</translation>
</message>
<message>
<source> Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.</source>
<translation> Inknludera den gamla projektiflen, och tala om vilken version av QGIS du använde när du upptäckte felet.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.</source>
<translation>&lt;p&gt;För att ta bort denna varning när du öppnar gamla projekfiler, avmarkera rutan &apos;%5&apos; i menyn %4.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation>&lt;p&gt;Projektfilens version: %1&lt;br&gt;QGIS nuvarande version: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation>&lt;tt&gt;Inställningar : Alternativ : Allmänt&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Varna mig när jag öppnar en projektifl som sparades med en äldre version av QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Map Tips</source>
<translation>Karttips</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Visa objektets information när musen är över objektet</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Flera QgisApp-instanser</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Flera instanser av Quantum GIS applikationsobjekt upptäcktes.
Kontakta utvecklarna.
</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Ctrl+S</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Shift+Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print Composer</source>
<translation>Utskriftskom&amp;ponerare</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print Composer</comment>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Print Composer</source>
<translation>Utskriftskomponerare</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Ångra</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Undo the last operation</source>
<translation>Ångra senaste operation</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Klipp u&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation>Klipp ut valt område till urklipp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Kopiera</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation>Kopiera valt område till urklipp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Klistra in</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Paste the clipboard&apos;s contents into the current selection</source>
<translation>Klistra in urklipp till valt område</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation>J</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Zooma till vald</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Zoom to Selection</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation>Zooma till verklig storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Actual Size</source>
<translation>Zooma till verklig storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Lägg till vektorlager...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Lägg till rasterlager...</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation>Lägg till PostGIS-lager...</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
<translation>Lägg till Web Mapping Server-lager</translation>
</message>
<message>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation>Öppna attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Shapefile...</source>
<translation>Spara som shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current layer as a shapefile</source>
<translation>Spara aktuellt lager som shapefil</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selection as Shapefile...</source>
<translation>Spara valda objekt som shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the selection as a shapefile</source>
<translation>Spara valda objekt som shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Properties...</source>
<translation>Egenskaper...</translation>
</message>
<message>
<source>Set properties of the current layer</source>
<translation>Sätt egenskaper för aktuellt lager</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Overview</source>
<translation>Lägg till i översikt</translation>
</message>
<message>
<source>Add All to Overview</source>
<translation>Lägg till allt i översikten</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation>Hantera insticksprogram..</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation>Toggla fullskärmsläge</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-F</source>
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
<translation>Ctrl-F</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation>Toggla fullskärmsläge</translation>
</message>
<message>
<source>Custom CRS...</source>
<translation>Anpassad CRS...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
<translation>Hantera anpassade Coordinate Reference Systems</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimera</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zooma</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Togglar mellan fördefinerad storlek och användarvald storlek på fönstret</translation>
</message>
<message>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Flytta allt överst</translation>
</message>
<message>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Flytta alla öppna fönster framåt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation>Paneler</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Verktygsrader</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>Fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Toggla visning av utsträckning och pekarposition</translation>
</message>
<message>
<source>Stop map rendering</source>
<translation>Stanna kartrendering</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Resusrsfel</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading icon resources from:
%1
Quitting...</source>
<translation>FEl vid läsning av ikonresurser från:
%1
Avslutar...</translation>
</message>
<message>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Denna ikon visar om transformation mellan koordinatsystem är påslagen eller ej. Klicka ikonen föra att öppna projekegenskaper och ändra beteendet.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>CRS status - Klicka för att öppna dialog för koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Overview</source>
<translation>Översikt</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>Teckenförklaring</translation>
</message>
<message>
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
<translation>Du använder QGIS version %1 byggd av källkodsrevision %2.</translation>
</message>
<message>
<source> This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.</source>
<translation>Denna QGIS har byggst med PostgreSQL-stöd</translation>
</message>
<message>
<source> This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
<translation>Denna QGIS har byggst utan PostgreSQL-stöd</translation>
</message>
<message>
<source>
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
<translation>
Denna binärfil kompilerades mot Qt %1 och kärs just nu mot Qt %2</translation>
</message>
<message>
<source>This release candidate includes over 60 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.10.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Revision of all dialogs for user interface consistancy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to unique value renderer vector dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Symbol previews when defining vector classes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Separation of python support into its own library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List view and filter for GRASS toolbox to find tools more quickly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List view and filter for Plugin Manager to find plugins more easily</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Updated Spatial Reference System definitions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QML Style support for rasters and database layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Välj ett filnamn att spara kartbilden som</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Misslyckades att påbörja redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Källan kan inte öppnas för redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation>Sluta redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Vill du spara ändringarna till lager %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Kunde inte spara ändringar till lager %1
Fel: %2
</translation>
</message>
<message>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problem vid återgång</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console</source>
<translation>Python konsol</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Det uppstod ett fel när insticksprogram skulle laddas. Informationen nedan kan hjälpa QGIS-utvecklarna att rätta till felet:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Kartkoordinater för aktuell vys utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation>Karttips kräver ett aktivt lager</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>Quantum GIS</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="obsolete">Vy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="obsolete">&amp;Verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>File Management Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Verktyg för Filhantering</translation>
</message>
<message>
<source>Data Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Verktyg för Data</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Verktyg för Kartnavigering</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Data Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Attributdataverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project</source>
<translation type="obsolete">Öppna Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Avsluta</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avsluta</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer to the map</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett PostGIS-lager till kartan</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh </source>
<translation type="obsolete">Rita om</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation type="obsolete">Visa allt</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation Tools</source>
<translation type="obsolete">Verktyg för Kartnavigering</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation type="obsolete">Zooma In</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation type="obsolete">Zooma &amp;In</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation type="obsolete">Flytta vy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pan</source>
<translation type="obsolete">&amp;Flytta vy</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="obsolete">Zooma ut</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation type="obsolete">Zooma &amp;ut</translation>
</message>
<message>
<source>Identify</source>
<translation type="obsolete">Identifiera</translation>
</message>
<message>
<source>Identify a feature on the active layer</source>
<translation type="obsolete">Identifiera ett objekt i det aktiva lagret</translation>
</message>
<message>
<source>select features</source>
<translation type="obsolete">markera objekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Quantum GIS</source>
<translation type="obsolete">&amp;Om Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Test button</source>
<translation type="obsolete">Testknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett vektorlager (t.ex. Shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="obsolete">Attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
<translation type="obsolete">Öppna attributtabellen för det markerade lagret</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Kommando</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to last extent</source>
<translation type="obsolete">Zooma till senaste vy</translation>
</message>
<message>
<source>Test plugin functions</source>
<translation type="obsolete">Testa pluginfunktioner</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>QGis options</source>
<translation type="obsolete">QGis-inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation type="obsolete">Spara Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project As...</source>
<translation type="obsolete">Spara Projekt Som...</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager</source>
<translation type="obsolete">Pluginhanterare</translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation type="obsolete">Kontrollera QGIS-Version</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett PostGIS-lager</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selected features</source>
<translation type="obsolete">Visa markerade objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
<translation type="obsolete">Visa markerade objekt i det aktiva lagret</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett Vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Start a new QGIS project</source>
<translation type="obsolete">Starta ett nytt QGIS-projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Export current view as a Mapserver file</source>
<translation type="obsolete">Exportera vy till Mapserver-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Export to MapServer</source>
<translation type="obsolete">Exportera till MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett Rasterlager</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Contents</source>
<translation type="obsolete">&amp;Innehåll</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Help (HTML)</source>
<translation type="obsolete">QGIS-Hjälp (HTML)</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS User Preferences</source>
<translation type="obsolete">QGIS Användarinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation type="obsolete">QGIS Hemsida</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS SourceForge Page</source>
<translation type="obsolete">QGIS SourceForge-sida</translation>
</message>
<message>
<source>Help Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Hjälp-Verktygsrad</translation>
</message>
<message>
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
<translation type="obsolete">Öppna en tidigare sparad QGIS-projektfil. Lagren (raster och vektorlager) sparade i projektfilen kommer att laddas och visas i kartvyn</translation>
</message>
<message>
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
<translation type="obsolete">Stäng alla lager och avsluta QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett PostgreSQL-lager till kartan. Detta kräver en korrekt inställd och startad PostgreSQL-databas och PostGIS-tilläggen.</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
<translation type="obsolete">Uppdatera kartan genom att radera kartvyn och rita om alla synliga lager</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
<translation type="obsolete">Zooma till den totala utsträckningen av alla lager på kartan. Detta visar allt på kartan i kartvyn</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
<translation type="obsolete">Zooma in på kartan. Dra med musen (håll vänsterknappen nere) för att rita en rektangle runt ytan du vill zooma till och släpp sedan musen.</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
<translation type="obsolete">Panorera i kartvyn genom att dra med musen (håll vänsterknappen nere). Ytan som visas kommer att ändras efter att musen släps.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to &quot;fit&quot; in the rectangle.</source>
<translation type="obsolete">Zooma ut för att se mer av kartan. Dra med musen (håll vänsterknappen nere) för att rita en rektangel runt en yta. Den nuvarande vyn kommer att zoomas ut och förminskas för att &quot;få plats&quot; i rektangeln.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
<translation type="obsolete">Zooma till utsträckningen av de markerade objekten i det aktiva lagret. Vyn kommer att zoomas så att alla markerade objekt blir synliga. Om det inte finns några markerade objekt så ändras inte vyn.</translation>
</message>
<message>
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
<translation type="obsolete">Identifiera ett objekt i det aktiva lagret (det aktiva lagret är markerat i teckenförklaringen). Identifiera söker efter objekt nära där musen klickas och visar information om resultaten. Sökradien kan ställas in i QGIS&apos; inställningsfönster.</translation>
</message>
<message>
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
<translation type="obsolete">Välj objekt i det aktiva lagret genom att dra med musen för att skapa en ruta runt de intressanta objekten. När musen släpps så markeras objekten och ritas i en annan färg (standard är gul)</translation>
</message>
<message>
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
<translation type="obsolete">Visar Om QGIS-dialogrutan. Om QGIS innehåller information om den nuvarande versionen, medarbetare och tillgängliga dataplugin.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett vektorlager till kartvyn. De format som stöds är de som tillhandahålls av OGR-biblioteket. För en lista på filformat, se http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
<translation type="obsolete">Öppna attributtabellen för det markerade vektorlagret. Raderna kan sorteras genom att klicka på kolumnnamnen i rubrikraden.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
<translation type="obsolete">Zooma till den senaste vyn. QGIS lagrar bara en föregående vy, så upprepat klickande på den här knappen gör att QGIS byter mellan två olika vyer.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
<translation type="obsolete">Öppna inställningsfönstret för att ange QGIS-inställningar som webläsare och sökradie för identifiering av objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation type="obsolete">Spara den nuvarande kartan som ett QGIS-projekt. Ett QGIS-projekt kan senare öppnas och alla lager och inställningar kommer att återskapas.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation type="obsolete">Spara den nuvarande kartan som ett nytt QGIS-projekt. Ett QGIS-projekt kan senare öppnas och alla lager och inställningar kommer att återskapas.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
<translation type="obsolete">Skapa ett nytt, tomt QGIS-projekt. Alla lager tas bort från kartan och en tom karta kommer att sparas.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
<translation type="obsolete">Öppnar Pluginhanteraren och låter dig se laddade plugin och ladda nya. Pluginhanteraren visar en lista med alla tillgängliga plugin och en beskrivning av funktionerna de tillhandahåller.</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
<translation type="obsolete">Kontaktar QGIS&apos; versionsserver och tillhandahåller information om den nuvarande versionen och eventuella nya funktioner/ändringar i utvecklingsversionen.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
<translation type="obsolete">Skapar en Mapserver-fil (.map) från den nuvarande QGIS-vyn. Filen kan användas för att skapa ett Mapserver-projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett rasterlager till kartan. De rasterformat som stöds inkluderar de flesta som tillhandahålls av GDAL-biblioteket. Se http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
<translation type="obsolete">Öppna QGIS Hjälp i en webläsare</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
<translation type="obsolete">Öppna QGIS&apos; hemsida i en webläsare</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
<translation type="obsolete">Öppna QGIS&apos; SourceForge-projektsida i en webläsare</translation>
</message>
<message>
<source>Save Map As Image</source>
<translation type="obsolete">Spara Karta Som Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
<translation type="obsolete">Spara den nuvarande kartvyn som en PNG-bild. Bildstorleken kommer att vara exakt samma som storleken på kartvyn.</translation>
</message>
<message>
<source>Whats this?</source>
<translation type="obsolete">Vad är det här?</translation>
</message>
<message>
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
<translation type="obsolete">Vad är det här? - Klicka på det här verktyget och sedan på en knapp i verktygsraden för att få mer information</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation type="obsolete">Projektegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties, including map units</source>
<translation type="obsolete">Sätt projektegenskaper, inklusive kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
<translation type="obsolete">Sätt egenskaper för det öppna projektet, inklusive kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Lager</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Öppna Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett &amp;PostGIS-lager</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh </source>
<translation type="obsolete">&amp;Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;full extent</source>
<translation type="obsolete">Visa &amp;allt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">Zooma in</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation type="obsolete">Zooma u&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to selected features</source>
<translation type="obsolete">Visa &amp;markering</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;dentify</source>
<translation type="obsolete">I&amp;dentifiera</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett &amp;Vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="obsolete">Föregående</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;previous extent</source>
<translation type="obsolete">Zooma till &amp;föregående vy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation type="obsolete">&amp;Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Spara Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">Spara Projekt &amp;Som...</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation type="obsolete">Nytt Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nytt Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &amp;Manager</source>
<translation type="obsolete">&amp;Pluginhanterare</translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS &amp;Version</source>
<translation type="obsolete">Kontrollera QGIS-&amp;Version</translation>
</message>
<message>
<source>Export As Mapserver file</source>
<translation type="obsolete">Exportera Som Mapserver-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Export As &amp;Mapserver file</source>
<translation type="obsolete">Exportera Som &amp;Mapserver-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett &amp;Rasterlager</translation>
</message>
<message>
<source>Export As Image</source>
<translation type="obsolete">Exportera Som Bild</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xport As Image</source>
<translation type="obsolete">E&amp;xportera Som Bild</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Whats this?</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vad är det här?</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F1</source>
<translation type="obsolete">Shift+F1</translation>
</message>
<message>
<source>Project &amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">Projekt&amp;egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Properties for the selected layer</source>
<translation type="obsolete">Egenskaper för det markerade lagret</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to layer</source>
<translation type="obsolete">Zooma till lager</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;layer</source>
<translation type="obsolete">Zooma till &amp;lager</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Skriv ut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation type="obsolete">S&amp;kriv ut</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation type="obsolete">Kopiera Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Add All To Overview</source>
<translation type="obsolete">Lägg till Allt i Översikten</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="obsolete">+</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation type="obsolete">Ta Bort Allt från Översikten</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="obsolete">-</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation type="obsolete">D</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<translation type="obsolete">V</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation type="obsolete">R</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation type="obsolete">Visa Alla Lager</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation type="obsolete">Göm Alla Lager</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<translation type="obsolete">H</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation type="obsolete">Skapa Linje</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation type="obsolete">Skapa Polygon</translation>
</message>
<message>
<source>Map Edit Tools</source>
<translation type="obsolete">Kartredigeringsverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation type="obsolete">Visa alla lager</translation>
</message>
<message>
<source>Add to overview</source>
<translation type="obsolete">Lägg till i översikt</translation>
</message>
<message>
<source>Capture points</source>
<translation type="obsolete">Skapa Punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Pluginverktygsrad</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="obsolete">&amp;Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export As Image</source>
<translation type="obsolete">&amp;Exportera Som Bild</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roject Properties</source>
<translation type="obsolete">P&amp;rojektegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation type="obsolete">Ta Bort Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle In Overview</source>
<translation type="obsolete">Toggla I Översikten</translation>
</message>
<message>
<source>New Vectorlayer</source>
<translation type="obsolete">Nytt Vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="obsolete">Huvudfönster</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Teckenförklaring</translation>
</message>
<message>
<source>Map View</source>
<translation type="obsolete">Kartvy</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>Om Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS (qgis)</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS (qgis)</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Nyheter</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation type="obsolete">Licens</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS är licensierad med GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation type="obsolete">Medarbetare</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;QGIS Contributors&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Gary E. Sherman&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Steve Halasz&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Tim Sutton&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Marco Hugentobler&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Denis Antipov&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Mark Coletti
&lt;li&gt;Carl Anderson&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Masaru Hoshi&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Radim Blazek&lt;br&gt;
&lt;p&gt;
Apologies to anyone not included. Please let the project admin at qgis.sourceforge.net know if you have contributed but are not included in the acknowledgments.</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;QGIS-medarbetare&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Gary E. Sherman&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Steve Halasz&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Tim Sutton&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Marco Hugentobler&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Denis Antipov&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Mark Coletti
&lt;li&gt;Carl Anderson&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Masaru Hoshi&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Radim Blazek&lt;br&gt;
&lt;p&gt;
Vi ber om ursäkt om någon har glömts bort. Var vänlig kontakta projektadministratören på qgis.sourceforge.net om du har hjälpt till men inte står med i den här listan.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation type="obsolete">Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Contributors&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;QGIS-medarbetare&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Gary E. Sherman</source>
<translation type="obsolete">Gary E. Sherman</translation>
</message>
<message>
<source>Steve Halasz</source>
<translation type="obsolete">Steve Halasz</translation>
</message>
<message>
<source>Tim Sutton</source>
<translation type="obsolete">Tim Sutton</translation>
</message>
<message>
<source>Marco Hugentobler</source>
<translation type="obsolete">Marco Hugentobler</translation>
</message>
<message>
<source>Denis Antipov</source>
<translation type="obsolete">Denis Antipov</translation>
</message>
<message>
<source>Mark Coletti</source>
<translation type="obsolete">Mark Coletti</translation>
</message>
<message>
<source>Jens Oberender</source>
<translation type="obsolete">Jens Oberender</translation>
</message>
<message>
<source>Radim Blazek</source>
<translation type="obsolete">Radim Blazek</translation>
</message>
<message>
<source>Carl Anderson</source>
<translation type="obsolete">Carl Anderson</translation>
</message>
<message>
<source>Masaru Hoshi</source>
<translation type="obsolete">Masaru Hoshi</translation>
</message>
<message>
<source>Lars Luthman</source>
<translation type="obsolete">Lars Luthman</translation>
</message>
<message>
<source>Peter Brewer</source>
<translation type="obsolete">Peter Brewer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS är licensierat under GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS Hemsida</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
<translation type="obsolete">Prenumerera på maillistan QGIS-User</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Dataplugin</translation>
</message>
<message>
<source>Christoph Spoerri</source>
<translation type="obsolete">Christoph Spoerri</translation>
</message>
<message>
<source>Gavin Macaulay</source>
<translation type="obsolete">Gavin Macaulay</translation>
</message>
<message>
<source>Tom Elwertowski</source>
<translation type="obsolete">Tom Elwertowski</translation>
</message>
<message>
<source>Developers</source>
<translation>Utvecklare</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Developers&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;QGIS Utvecklare&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Arial; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Arial; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS är licensierat under GNU General Public License&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">QGIS val av bläddrare</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">Skriv in namnet på en väbbläsare (tex konqueror).
Skriv in hela sökvägen om din bläddrare inte finns i systemets sökväg.
Du kan ändra detta alternativ senare genom att välja Alternativ från menyn Inställningar (Hjälpflik).</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation type="obsolete">QGIS sponsorer</translation>
</message>
<message>
<source>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</source>
<translation type="obsolete">Följande personer har sponsrat QGIS genom att bidra med pengar och andra utvecklingkostnader</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation type="obsolete">Nätplats</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS är licensierad genom GNU General Public License&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsors</source>
<translation>Sponsorer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Följande personer har sponsrat QGIS genom att bidra med pengar och andra utvecklingkostnader&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation type="obsolete">Tillgängliga QGIS insticksprogram för datakällor</translation>
</message>
<message>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation type="obsolete">Tillgängliga insticksprogram förQt Database</translation>
</message>
<message>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation type="obsolete">Tillgängliga insticksprogram förQt Image</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>Quantum GIS (QGIS)</translation>
</message>
<message>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Anmäl dig till vår epostlista för användare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add Attribute</source>
<translation>Lägg till attribut</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAngularSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>Angular Symbol</source>
<translation type="obsolete">Vinkelsymbol</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Etikett:</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Angle field</source>
<translation type="obsolete">Vinkelfält</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation type="obsolete">Fyllningsmönster:</translation>
</message>
<message>
<source>No Fill</source>
<translation type="obsolete">Fyll ej</translation>
</message>
<message>
<source>Browse:</source>
<translation type="obsolete">Bläddra:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style:</source>
<translation type="obsolete">Kantstil:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Kantbredd:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color:</source>
<translation type="obsolete">Fyllnadsfärg:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color:</source>
<translation type="obsolete">Kantfärg:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<source>Exception</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Kommando</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation type="obsolete">Skapa</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Välj kommando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formulär1</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
<message>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Denna lista innehåller alla kommandon som har definierats för det aktiva lagret. Lägg till kommandon genom att ange detaljerna i fälten nedan och sedan trycka på knappen Lägg till kommando. Kommandon kan redigeras genom att dubbelklicka på dem i listan.</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Flytta upp</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Flytta det markerade kommandot uppåt</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Flytta ner</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Flytta det markerade kommandot neråt</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Ta bort det markerade kommandot</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Namn:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Ange namnet för ett kommando här. Namnet bör vara unikt (QGIS kommer att göra det unikt om det behövs).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Ange kommandonamnet här</translation>
</message>
<message>
<source>Action:</source>
<translation type="obsolete">Kommando:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="obsolete">Ange kommandot här. Det kan vara ett godtyckligt program eller script som är tillgängligt på ditt system. När kommandot körs så kommer alla ord som börjar med % och namnet för ett attributfält att ersättas med värdet för det fältet. Specialtecknen %% kommer att ersättas med värdet för det markerade fältet. Dubbla citationstecken grupperar text till en enda parameter till programmet eller scriptet. Dubbla citationstecken ignoreras om de föregås av en backslash</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Ange kommandot här</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Bläddra</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for action commands</source>
<translation type="obsolete">Bläddra efter kommandon</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation>Lägg till kommando</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Lägg till kommandot i listan ovan</translation>
</message>
<message>
<source>Update action</source>
<translation>Uppdatera kommando</translation>
</message>
<message>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Uppdatera det markerade kommandot</translation>
</message>
<message>
<source>Insert field</source>
<translation>Lägg till fält</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>Lägger till det markerade fältet i kommandot</translation>
</message>
<message>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Giltiga attributnamn för det här lagret</translation>
</message>
<message>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Sparar all utskrift från kommandot</translation>
</message>
<message>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Sparar standard ut eller fel från kommandot och visar det i en dialogruta</translation>
</message>
<message>
<source>Capture output</source>
<translation>Spara utskrift</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation>Ange kommandot här. Det kan vara ett godtyckligt program eller script som är tillgängligt på ditt system. När kommandot körs så kommer alla ord som börjar med % och namnet för ett attributfält att ersättas med värdet för det fältet. Specialtecknen %% kommer att ersättas med värdet för det markerade fältet. Citationstecken grupperar text till en enda parameter till programmet eller scriptet. Citationstecken ignoreras om de föregås av en backslash</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Attributkommando</translation>
</message>
<message>
<source>Action properties</source>
<translation>Kommandoegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for action</source>
<translation>Bläddra efter kommandon</translation>
</message>
<message>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Klicka för att bläddra efter kommandon</translation>
</message>
<message>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Klicka på knappen för att välja applikation som kommandot skall köra</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Skapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source> (int)</source>
<translation> (int)</translation>
</message>
<message>
<source> (dbl)</source>
<translation> (dbl)</translation>
</message>
<message>
<source> (txt)</source>
<translation> (txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Välj en fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation>Ange Attributvärden</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="obsolete">Attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Värde</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Kör kommando&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation>Kör kommando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selection</source>
<translation>Ta bort valt</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected to top</source>
<translation>Flytta valt högst upp</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>Invertera valt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Kopiera valda rader till klippbordet (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation>Kopierar valda rader till klippbordet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>New attribute</source>
<translation type="obsolete">Nytt attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Delete attribute</source>
<translation type="obsolete">Ta bort attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing</source>
<translation type="obsolete">Börja redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editin&amp;g</source>
<translation type="obsolete">Sluta redi&amp;gera</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G</source>
<translation type="obsolete">Alt+G</translation>
</message>
<message>
<source>Search for:</source>
<translation type="obsolete">Sök efter:</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>i</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<source>Adva&amp;nced...</source>
<translation>Avan&amp;cerat...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation type="obsolete">Ny kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="obsolete">Ta bort kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-F)</source>
<translation type="obsolete">Zooma kartan til valda rader (Ctrl-F)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation>Zooma kartan til valda rader</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
<translation>Zooma kartan til valda rader (Ctrl-J)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Search for</source>
<translation>Sök efter</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Toggla redigeringsläge</translation>
</message>
<message>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Klicka för att toggla tabelleditering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
<message>
<source>select</source>
<translation>välj</translation>
</message>
<message>
<source>select and bring to top</source>
<translation>välj och flytta högst upp</translation>
</message>
<message>
<source>show only matching</source>
<translation>visa bara överensstämmande</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Tolkningsfel i söksträngen</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation>Sökresultat</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation>Du har angett en tom söksträng.</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation>Fel vid sökning</translation>
</message>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">Hittade %d matchande objekt.
</translation>
</message>
<message>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Inga överensstämmande objekt hittade.</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation type="obsolete">Namnkonflikt</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Sluta redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">Vill du spara ändringarna?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in förändringar</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation type="obsolete">Attributet kunde inte föras in. Namnet finns redan i tabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation>Attributtabell - </translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Ångra</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Klipp u&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Kopiera</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Klistra in</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Zooma till vald</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Toggla redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Move to Top</source>
<translation>Flytta överst</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation>Invertera</translation>
</message>
<message>
<source>bad_alloc exception</source>
<translation>bad_alloc fel</translation>
</message>
<message>
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
<translation>Slut på virtuellt minne, så ifyllning av attributtabellen har stoppats</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Verkligen ta bort?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the </source>
<translation>Är du säker du vill ta bort</translation>
</message>
<message>
<source> bookmark?</source>
<translation>bokmärket?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation>Fel vid borttagning av bokmärke</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the </source>
<translation>Misslyckades att ta bort</translation>
</message>
<message>
<source> bookmark from the database. The database said:
</source>
<translation> bokmärket från databasen. Databasen angav:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Radera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to</source>
<translation>&amp;Zooma till</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Georumsliga bokmärken</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation>Utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation type="obsolete">Stäng dialogrutan</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
<translation type="obsolete">Ta bort valda bokmärken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
<translation type="obsolete">Zooma till valt bokmärke</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To</source>
<translation type="obsolete">Zooma till</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<source> for read/write</source>
<translation type="obsolete"> för läsning/skrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Print</source>
<translation type="obsolete">Fel vid utskrift</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot format BoundingBox</source>
<translation type="obsolete">Kan inte formge BoundingBox</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot seek</source>
<translation type="obsolete">Kan inte söka</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
<translation type="obsolete">Kan inte skriva över BoundingBox</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find BoundingBox</source>
<translation type="obsolete">Kan inte hitta BoundingBox</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot format translate</source>
<translation type="obsolete">Kan inte formge translateringen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite translate</source>
<translation type="obsolete">Kan inte skriva över translateringen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find translate</source>
<translation type="obsolete">Kan inte hitta translateringen</translation>
</message>
<message>
<source>File IO Error</source>
<translation type="obsolete">Fil I/O-fel</translation>
</message>
<message>
<source>Paper does not match</source>
<translation type="obsolete">Papper överensstämmer ej</translation>
</message>
<message>
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
<translation type="obsolete">Valt pappersformat överensstämmer ej med storleken på kompositionen</translation>
</message>
<message>
<source>Big image</source>
<translation>Stor bild</translation>
</message>
<message>
<source>To create image </source>
<translation> för att skapa bild</translation>
</message>
<message>
<source> requires circa </source>
<translation> kräver ungefär</translation>
</message>
<message>
<source> MB of memory</source>
<translation> MB minne</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara kartbilden som</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map as</source>
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara kartan som</translation>
</message>
<message>
<source>SVG warning</source>
<translation>SVG varning</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Visa inte detta meddelande igen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.&lt;/p&gt;If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;QGIS SVG exportfunktione innehåller flera fel, pga fel och brister i Qt4:s SVG-kod. Till exempel syns inte text i SVG-filen, och det är problem med att kartans begränsningsruta klipper andra saker, såsom innehållsförteckning och skala.&lt;/p&gt;Om du behöver en vektorbaserad utskrift från QGIS, föreslår vi att du försöker skriva till PostScript, om du inte är nöjd med resultatet från SVG.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - print composer</source>
<translation>QGIS - Utskriftskomponerare</translation>
</message>
<message>
<source>Map 1</source>
<translation>Karta 1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open </source>
<translation type="obsolete">Kunde inte öppna </translation>
</message>
<message>
<source>format</source>
<translation>format</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Format</source>
<translation>SVG-format</translation>
</message>
<message>
<source>Move Content</source>
<translation>Flytta innehåll</translation>
</message>
<message>
<source>Move item content</source>
<translation>Flytta innehåll</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Group</source>
<translation>&amp;Gruppera</translation>
</message>
<message>
<source>Group items</source>
<translation>Gruppera element</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ungroup</source>
<translation>Ta bort grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Ta bort elementens grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Raise</source>
<translation>Höj</translation>
</message>
<message>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Höj valda element</translation>
</message>
<message>
<source>Lower</source>
<translation>Sänk</translation>
</message>
<message>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Sänk valda element</translation>
</message>
<message>
<source>Bring to Front</source>
<translation>Flytta överst</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Flytta valda element överst</translation>
</message>
<message>
<source>Send to Back</source>
<translation>Flytta underst</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Flytta valda element underst</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>Ångra</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Klipp u&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Kopiera</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Klistra in</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Radera</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vy</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Välj ett filnamn att spara kartbilden som</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Exportera SVG har många problem, beroende på fel och brister i </translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map as</source>
<translation>Välj ett filnamn att spara kartan som</translation>
</message>
<message>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>HuvudFönster</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Komposition</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Sak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Template ...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Öppna mall...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Template &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">Spara mall &amp;som...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Skriv ut...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom All</source>
<translation type="obsolete">Zooma hela</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zooma In</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zooma ut</translation>
</message>
<message>
<source>Add new map</source>
<translation>Lägg till ny karta</translation>
</message>
<message>
<source>Add new label</source>
<translation>Lägg till ny etikett</translation>
</message>
<message>
<source>Add new vect legend</source>
<translation>Lägg till ny vektorbeskrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Välj/Flytta sak</translation>
</message>
<message>
<source>Export as image</source>
<translation type="obsolete">Exportera som bild</translation>
</message>
<message>
<source>Export as SVG</source>
<translation type="obsolete">Exportera som SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Lägg till ny skala</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh view</source>
<translation>Uppdatera vy</translation>
</message>
<message>
<source>Add Image</source>
<translation>Lägg till bild</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Template...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Öppna mall...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Zooma hela</translation>
</message>
<message>
<source>Add Map</source>
<translation>Lägg till karta</translation>
</message>
<message>
<source>Add Label</source>
<translation>Lägg till etikett</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vector Legend</source>
<translation>Lägg till ny vektorbeskrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Move Item</source>
<translation>Flytta element</translation>
</message>
<message>
<source>Export as Image...</source>
<translation>Exportera som bild</translation>
</message>
<message>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Exportera som SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Add Scalebar</source>
<translation>Lägg till skala</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulär</translation>
</message>
<message>
<source>Composer item properties</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation>Färg:</translation>
</message>
<message>
<source>Frame...</source>
<translation>Ram...</translation>
</message>
<message>
<source>Background...</source>
<translation>Bakgrund...</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity:</source>
<translation>Ogenomskinlighet:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width: </source>
<translation>Kantbredd: </translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Ram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelBase</name>
<message>
<source>Label Options</source>
<translation type="obsolete">Etikettval</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Låda</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="obsolete">Typsnitt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<source>Label Options</source>
<translation>Etikettval</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Typsnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Margin (mm):</source>
<translation>Marginal [mm]:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<source>Legend item properties</source>
<translation>Inställningar för översikten</translation>
</message>
<message>
<source>Item text:</source>
<translation>Elementtext:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Skalval</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Titel:</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation>Typsnitt:</translation>
</message>
<message>
<source>Title...</source>
<translation>Titel...</translation>
</message>
<message>
<source>Layer...</source>
<translation>Lager...</translation>
</message>
<message>
<source>Item...</source>
<translation>Element...</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol width: </source>
<translation>Symbolbredd: </translation>
</message>
<message>
<source>Symbol height:</source>
<translation>Symbolhöjd:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer space: </source>
<translation>Lager avstånd:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol space:</source>
<translation>Symbolavstånd:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon label space:</source>
<translation>Ikonetikett avstånd:</translation>
</message>
<message>
<source>Box space:</source>
<translation>Rutavstånd:</translation>
</message>
<message>
<source>Legend items</source>
<translation>Översiktselement</translation>
</message>
<message>
<source>down</source>
<translation>ner</translation>
</message>
<message>
<source>up</source>
<translation>upp</translation>
</message>
<message>
<source>remove</source>
<translation>ta bort</translation>
</message>
<message>
<source>edit...</source>
<translation>redigera...</translation>
</message>
<message>
<source>update</source>
<translation>uppdatera</translation>
</message>
<message>
<source>update all</source>
<translation>uppdatera alla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="obsolete">Karta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Extent (calculate scale)</source>
<translation type="obsolete">Utsträckning (beräkna skala)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (calculate extent)</source>
<translation type="obsolete">Skala (beräkna utsträckning)</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation type="obsolete">Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation type="obsolete">Rendera</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="obsolete">Rektangel</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Karta</translation>
</message>
<message>
<source>Map will be printed here</source>
<translation>Kartan skrivs ut här</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapBase</name>
<message>
<source>Map options</source>
<translation type="obsolete">Kartalternativ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Karta&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation type="obsolete">Sätt</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Bredd</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Höjd</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="obsolete">Skala</translation>
</message>
<message>
<source>1 :</source>
<translation type="obsolete">1 :</translation>
</message>
<message>
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
<translation type="obsolete">Sätt kartans utsträckning till aktuell utsträckning i QGIS kartblad</translation>
</message>
<message>
<source>Set Extent</source>
<translation type="obsolete">Sätt utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>Line width scale</source>
<translation type="obsolete">Linjebreddsskala</translation>
</message>
<message>
<source>Width of one unit in millimeters</source>
<translation type="obsolete">Bredden på en enhet i millimeter</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol scale</source>
<translation type="obsolete">Symbolskala</translation>
</message>
<message>
<source>Font size scale</source>
<translation type="obsolete">Typsnittsskala</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation type="obsolete">Ram</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Förhandsvisning</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="obsolete">1:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale:</source>
<translation type="obsolete">Skala:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rektangel</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Rendera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<source>Map options</source>
<translation>Kartalternativ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Karta&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Bredd</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Höjd</translation>
</message>
<message>
<source>Scale:</source>
<translation>Skala:</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation>1:</translation>
</message>
<message>
<source>Map extent</source>
<translation>Kartans utsträckning:</translation>
</message>
<message>
<source>X min:</source>
<translation>X min:</translation>
</message>
<message>
<source>Y min:</source>
<translation>Y min:</translation>
</message>
<message>
<source>X max:</source>
<translation>X max:</translation>
</message>
<message>
<source>Y max:</source>
<translation>Y max:</translation>
</message>
<message>
<source>set to map canvas extent</source>
<translation>sätt till kartbladets utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Förhandsvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Update preview</source>
<translation>Uppdatera förhandsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation type="obsolete">Kan inte ladda bild.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file</source>
<translation type="obsolete">Välj en fil</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures (</source>
<translation type="obsolete">Bilder (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureBase</name>
<message>
<source>Picture Options</source>
<translation type="obsolete">Bildval</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation type="obsolete">Bild</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation type="obsolete">Ram</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="obsolete">Vinkel</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Bredd</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Höjd</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Bläddra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<source>Select svg or image file</source>
<translation>Välj SVG- eller bildfil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<source>Picture Options</source>
<translation>Bildval</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Bläddra...</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Bredd:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Höjd:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotering:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBar</name>
<message>
<source>Single Box</source>
<translation>Enkel ruta</translation>
</message>
<message>
<source>Double Box</source>
<translation>Dubbla rutor</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Linjestreck mitten</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Linjestreck neråt</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Linjestreck uppåt</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric</source>
<translation>Numerisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<source>Single Box</source>
<translation>Enkel ruta</translation>
</message>
<message>
<source>Double Box</source>
<translation>Dubbla rutor</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Linjestreck mitten</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Linjestreck neråt</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Linjestreck uppåt</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric</source>
<translation>Numerisk</translation>
</message>
<message>
<source>Map </source>
<translation>Karta </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Skalval</translation>
</message>
<message>
<source>Segment size (map units):</source>
<translation>Segmentstorlek (kartenheter)</translation>
</message>
<message>
<source>Map units per bar unit:</source>
<translation>Kartenheter per skalenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Number of segments:</source>
<translation>Antal segment:</translation>
</message>
<message>
<source>Segments left:</source>
<translation>Segment åt vänster:</translation>
</message>
<message>
<source>Style:</source>
<translation>Stil:</translation>
</message>
<message>
<source>Map:</source>
<translation>Karta:</translation>
</message>
<message>
<source>Height (mm):</source>
<translation>Höjd [mm]:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width:</source>
<translation>Linjebredd:</translation>
</message>
<message>
<source>Label space:</source>
<translation>Etikettavstånd:</translation>
</message>
<message>
<source>Box space:</source>
<translation>Rutavstånd:</translation>
</message>
<message>
<source>Unit label:</source>
<translation>Enhetsetikett:</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation>Typsnitt...</translation>
</message>
<message>
<source>Color...</source>
<translation>Färg...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation type="obsolete">Skalval</translation>
</message>
<message>
<source>Segment size</source>
<translation type="obsolete">Segmentstorlek</translation>
</message>
<message>
<source>Number of segments</source>
<translation type="obsolete">Antal segment</translation>
</message>
<message>
<source>Map units per scalebar unit</source>
<translation type="obsolete">Kartenheter per skalenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Unit label</source>
<translation type="obsolete">Enhetsetikett</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="obsolete">Karta</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="obsolete">Typsnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="obsolete">Linjebredd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="obsolete">Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="obsolete">Grupp</translation>
</message>
<message>
<source>Combine selected layers</source>
<translation type="obsolete">Kombinera valda lager</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation type="obsolete">Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation type="obsolete">Rendera</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="obsolete">Rektangel</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Teckenförklaring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Val för vektorinnehållsförteckning</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Karta</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Typsnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Låda</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Kolumn 1</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Förhandsvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupp</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="obsolete">Anpassad</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation type="obsolete">
A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation type="obsolete">A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation type="obsolete">A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation type="obsolete">A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation type="obsolete">A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation type="obsolete">A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation type="obsolete">B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation type="obsolete">B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation type="obsolete">B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation type="obsolete">B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation type="obsolete">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation type="obsolete">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation type="obsolete">Letter (8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation type="obsolete">Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation type="obsolete">Porträtt</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation type="obsolete">Landskap</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation type="obsolete">Slut på minne</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
</source>
<translation type="obsolete">Qgis kan inte ändra pappersstorleke pga otillräckligt med minne.
Det bästa är om du undviker Kartkompositören inna du har startat om Qgis.
</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etikett</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation type="obsolete">Kan inte ladda bild.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Komposition</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papper</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Bredd</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Höjd</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution (dpi)</source>
<translation type="obsolete">Upplösning (dpi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Landskap</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Porträtt</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Anpassad</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation>Letter (8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Komposition</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papper</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Höjd</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Bredd</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Print quality (dpi)</source>
<translation>Utskriftskvalitet [dpi]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialog</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation type="obsolete">Testa uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to </source>
<translation type="obsolete"> Uppkoppling till</translation>
</message>
<message>
<source> was successfull</source>
<translation type="obsolete"> lyckades</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation type="obsolete">Uppkopplingen misslyckades - Kontrollera inställningarna och försök igen</translation>
</message>
<message>
<source>General Interface Help:
</source>
<translation type="obsolete">Allmän hjälp för gränssnittet:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<source>Connection Properties</source>
<translation type="obsolete">Uppkopplingsegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation type="obsolete">Uppkopplingsinformation</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="obsolete">Dator</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="obsolete">Databas</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="obsolete">Användarnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation type="obsolete">Namn för den nya uppkopplingen</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="obsolete">Lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation type="obsolete">Testa Uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation type="obsolete">Spara Lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation type="obsolete">Skapa en ny PostGIS-uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="obsolete">Port</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation type="obsolete">5432</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContColDialogBase</name>
<message>
<source>continuous color</source>
<translation type="obsolete">kontinuerlig färg</translation>
</message>
<message>
<source>color for minimum value</source>
<translation type="obsolete">färg för minsta värde</translation>
</message>
<message>
<source>close</source>
<translation type="obsolete">stäng</translation>
</message>
<message>
<source>apply</source>
<translation type="obsolete">utför</translation>
</message>
<message>
<source>classification variable</source>
<translation type="obsolete">klassificeringsvariabel</translation>
</message>
<message>
<source>color for maximum value</source>
<translation type="obsolete">färg för största värde</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation type="obsolete">Kontinuerlig färg</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Value:</source>
<translation type="obsolete">Minimalt Värde:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Value:</source>
<translation type="obsolete">Maximalt Värde:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Kantbredd:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation>Kontinuerlig färg</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>Maximalt Värde:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Kantbredd:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>Minimalt Värde:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Klassifikationsfält:</translation>
</message>
<message>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation>Rita polygonkontur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>Misslyckades</translation>
</message>
<message>
<source>transform of</source>
<translation>transformera</translation>
</message>
<message>
<source>with error: </source>
<translation> med felet:</translation>
</message>
<message>
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">Källans Spatial Reference System (SRS) är ej giltig. </translation>
</message>
<message>
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
<translation type="obsolete">Koordinaterna kan inte projiceras. SRS är: </translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">Mottagande Spatial Reference System (SRS) är ej giltig. </translation>
</message>
<message>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation>Källans Coordinate Reference System (CRS) är ej giltig. </translation>
</message>
<message>
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: </source>
<translation>Koordinaterna kan inte projiceras. CRS är: </translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation>Mottagande Coordinate Reference System (CRS) är ej giltig. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nere till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Uppe till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Uppe till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nere till höger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>&amp;Copyrighttext</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Skapar en text om upphovsskydd som visas på kartbladet.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekoreringar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Copyrighttext-insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Skriv in din copyrighttext nden. Denna plugin stödjer enkel HTML för att formatera texten. Till exempel:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Fetstil &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Kursiverad &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(OBS: &amp;amp;copy; resulterar i en copyright-symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Placering</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nere till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Uppe till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nere till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Uppe till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horisontell</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertikal</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>Använd Copyrighttext</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Skriv in din copyrighttext nedan. Denna plugin stödjer enkel HTML för att formatera texten. Till exempel:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Fet text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Kursiverat &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(OBS: &amp;amp;copy; ger en copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Färg</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Skriv in din copyrighttext nedan. Denna plugin stödjer enkel HTML för att formatera texten. Till exempel::&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Fetstil &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Kursiverad &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(Not: &amp;amp;copy; visar en copyright-symboll)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2008&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {1&quot;?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {14p?} {2008&lt;?}</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>© QGIS 2008</source>
<translation type="obsolete">© QGIS 2008</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;© QGIS 2008&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;© QGIS 2008&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>Ta bort projektionsdefinition?</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>Att ta bort en projektionsdefinition går ej att ångra. Vill du ta bort den?</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>QGIS Anpassade projektioner</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation>Denna proj4-projektionsdefinition är ej giltig. Vänligen ge projektionen ett namn innan du väljer spara.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation>Denna proj4-projektionsdefinition är ej giltig. Vänligen lägg till parametrar innan du sparar.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation>Denna proj4-projektionsdefinition är ej giltig. Vänligen lägg till en &apos;proj=&apos;-del innan du sparar.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Denna proj4-projektionsdefinition är ej giltig. Vänligen lägg till en &apos;ellips=&apos;-del innan du sparar.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
<translation>Denna proj4-projektionsdefinition är ej giltig. Vänligen rätta innan du sparar.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Denna proj4-projektionsdefinition är ej giltig.</translation>
</message>
<message>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>Northing och Easthing måste vara i decimal form.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Internt fel (källprojektion ogiltig?)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<source>Custom Projection Definition</source>
<translation type="obsolete">Anpassad projektionsdefinition</translation>
</message>
<message>
<source>Define</source>
<translation>Definiera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Du kan definiera dina egna anpassade projektioner här. Definitionen måste vara på proj4-format för att ange ett &apos;Spatial Reference System&apos;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters:</source>
<translation type="obsolete">Parametrar:</translation>
</message>
<message>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 av 1</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Spara</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Namn:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Testa</translation>
</message>
<message>
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
<translation type="obsolete">Transformera från WGS84 till vald projektion</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Använd textrutan nedan för att testa din skapade projektion. Skriv in koordinatera där både lat/long (i WGS84) och det projicerade resultatet är känt (till exempel genom att läsa från en karta). Tryck sedan på &apos;Beräkna&apos; för att kontrollera om projektionen stämmer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Projected Corrdinate System</source>
<translation type="obsolete">Projicerat koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geografisk / WGS84</translation>
</message>
<message>
<source>East:</source>
<translation type="obsolete">Östlig:</translation>
</message>
<message>
<source>North:</source>
<translation type="obsolete">Nordlig:</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>Beräkna</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Du kan definiera dina egna anpassade projektioner här. Definitionen måste vara på proj4-format för att ange ett &apos;Spatial Reference System&apos;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Använd rutorna nedanför för att testa din definition. Skriv in en koordinat där både lat/long och projicerad koordinat är känd (från tex en karta). Tryck knappen &apos;Beräkna&apos; för att som om definitionen stämmer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
<translation type="obsolete">Du kan definiera dina egna anpassade projektioner här. Definitionen måste vara på proj4-format för att ange ett &apos;Spatial Reference System&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
<translation type="obsolete">Använd rutorna nedanför för att testa din definition. Skriv in en koordinat där både lat/long och projicerad koordinat är känd (från tex en karta). Tryck knappen &apos;Beräkna&apos; för att se om definitionen stämmer.</translation>
</message>
<message>
<source>Projected Coordinate System</source>
<translation type="obsolete">Projicerat koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Anpassad Coordinate Redference System definition</translation>
</message>
<message>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>Du kan definiera dina egna anpassade projektioner här. Definitionen måste vara på proj4-format för att ange ett &apos;Coordinate Reference System&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametrar</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Använd rutorna nedanför för att testa din definition. Skriv in en koordinat där både lat/long och projicerad koordinat är känd (från tex en karta). Tryck knappen &apos;Beräkna&apos; för att se om definitionen stämmer.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination CRS </source>
<translation>Destination CRS </translation>
</message>
<message>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation>Öst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Är du säker på att du vill ta bort</translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>uppkopplingen och alla tillhörande inställningar?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekräfta Radering</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>Välj Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Du måste välja en tabell för att kunna lägga till ett Lager.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation>Lösenord för</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Skriv in ditt lösenord:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation>Uppkopplingen avbröts</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.</source>
<translation type="obsolete">Upkopplingen till %1 på %2 avbröts. Antingen är databasen nere eller också är dina inställningar fel.%3Kontrollera ditt användarnamn och lösenord och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
<translation type="obsolete">Uppkopplingen till %1 på %2 misslyckades. Antingen är databasen nere eller så är dina inställningar felaktiga. %3Kontrollera ditt användarnamn och lösenord och försök igen. %4%5</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Point layer</source>
<translation type="obsolete">Punktlager</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-point layer</source>
<translation type="obsolete">Flerpunktslager</translation>
</message>
<message>
<source>Linestring layer</source>
<translation type="obsolete">Linjeföljdslager</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-linestring layer</source>
<translation type="obsolete">Flerlinjeföljdslager</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon layer</source>
<translation type="obsolete">Polygonlager</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-polygon layer</source>
<translation type="obsolete">Flerpolygonlager</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed geometry layer</source>
<translation type="obsolete">Lager med blandad geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry collection layer</source>
<translation type="obsolete">Geometrisamlingslager</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for layer type</source>
<translation type="obsolete">Väntar på lagertyp</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown layer type</source>
<translation type="obsolete">Obekant lagertyp</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
<translation>Uppkoppling %1 till %2 misslyckades. Antingen är databasen nere, eller så är dina inställnnigar fel.%3Kolla användarnamn och lösenord och försök igen.%4Databasen sa:%5%6</translation>
</message>
<message>
<source>Access to relation </source>
<translation type="obsolete"> Åtkomst till relationen</translation>
</message>
<message>
<source> using sql;
</source>
<translation type="obsolete"> med sql;
</translation>
</message>
<message>
<source>
has failed. The database said:
</source>
<translation type="obsolete">
har misslyckats. Databasen sa:
</translation>
</message>
<message>
<source>double click to open PostgreSQL query builder</source>
<translation type="obsolete">dubbelklicka för att öppna PostgreSQL frågeskapare</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard</source>
<translation>Jokertecken</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>Reguljäruttryck</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alla</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation>Åtkomliga tabeller kunder inte avgöras</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation>Databasuppkopplingen lyckades, men åtkomliga tabeller kunde inte bestämmas.
Felet från databasen var:
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>No accessible tables found</source>
<translation>Inga åtkomliga tabeller funna</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation>Databasuppkopplingen lyckades, men åtkomliga tabeller kunde hittas.
Kontrollera att du har rättigheter för att göra SELECT på en tabell med PostGIS-geometrier.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Lägg till PostGIS-tabell(er)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Lägg till</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Tables</source>
<translation type="obsolete">Tabeller</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation type="obsolete">Uppkopplingsinformation</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Koppla upp</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>PostgreSQL-uppkopplingar</translation>
</message>
<message>
<source>Where Clause:</source>
<translation type="obsolete">Where-sats:</translation>
</message>
<message>
<source>Tables:</source>
<translation type="obsolete">Tabeller:</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="obsolete">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation type="obsolete">Kodning:</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Sök:</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode:</source>
<translation>Sökmod:</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns:</source>
<translation>Sök i kolumner:</translation>
</message>
<message>
<source>Search options...</source>
<translation>Sökalternativ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinje</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygon</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Ta bort attribute</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation>&amp;Lägg till separerad text-lager</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
<translation> Lägg till en separerad text-fil som ett kart lager.</translation>
</message>
<message>
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
<translation> Filen måste ha en huvudrad med fältnamn.</translation>
</message>
<message>
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation>X och Y fält måste finnas, och de skall innehålla kordinater på decimal form.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation>Separera&amp;d text</translation>
</message>
<message>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation>SepareradTextLager</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<source>No layer name</source>
<translation>Inget lagernamn</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Ange ett lagernamn innan du lägger till lagret i kartan</translation>
</message>
<message>
<source>No delimiter</source>
<translation>Ingen separerare</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>Ange en separerare innan du läser filen</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Välj en separerad textfil att öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Parse</source>
<translation>Läs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h1&gt;Description&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h1&gt;Beskrivning&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Välj en separerad textfil med x och y-koordinater som du vill använda som punktlager, och denna plugin gör jobbet!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd rutan för lagrets namn för att välja namnet i innehållsförteckningen fr det nya lagret. Använda rutan för separator för ange hur din fil är separerad (tex mellanslag, komma, tabb eller reguljäruttryck som i Perl). Sedan kan du trycka åp &apos;Läs&apos;-knappen och välja vilka kolumner som innehåller x resp y-koordinater för ditt lager.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!</source>
<translation>Välj en separerad textfil med en rubrikrad och en eller flera rader av x och y-koordinater som du vill använda som punktlager, och detta insticksprogram gör jobbet!</translation>
</message>
<message>
<source>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.</source>
<translation>Använd rutan för lagrets namn för att välja namnet i innehållsförteckningen för det nya lagret. Använda rutan för separator för att ange hur din fil är separerad (tex mellanslag, komma, tabb eller reguljäruttryck som i Perl). Sedan kan du trycka på &apos;Läs&apos;-knappen och välja vilka kolumner som innehåller x resp y-koordinater för ditt lager.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Skapa ett Lager från en Separerad Textfil</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation type="obsolete">Hälp om användandet av detta plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation type="obsolete">Öppnar hjälpen för Separerad Text-pluginet i din inställda webläsare</translation>
</message>
<message>
<source>Parse</source>
<translation type="obsolete">Läs</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation type="obsolete">Läser rubrikraden och uppdaterar listorna för X- och Y-fälten</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Läser rubrikraden i indatafilen och uppdaterar fälten i X- och Y-menyerna. Använd den här knappen för att uppdatera fältlistorna om du ändrar separeraren efter att ha valt den separerade textfilen.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation type="obsolete">Lägg till lager med den separerare, fil, och x/y-fält som har angetts</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation type="obsolete">Skapar ett lager med de angivna parametrarna och lägger till det till kartan. Fönstret fortsätter att vara öppet så att du kan lägga till fler lager.</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation type="obsolete">Stäng dialogrutan</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation type="obsolete">Stäng dialogrutan utan att lägga till något till kartan.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X-fält&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Namn på fältet som innehåller x-värden</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Namn på fältet som innehåller x-värden. Välj ett fält från listan. Listan genereras genom att läsa rubrikraden i den separerade textfilen.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y-fält&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Namn på fältet som innehåller y-värden</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Namn på fältet som innehåller y-värden. Välj ett fält från listan. Listan genereras genom att läsa rubrikraden i den separerade textfilen.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the file containing delimited text with lat/lon coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimeter box to specify what the delimeter is for your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regex entries so use \t for tab and so on. After choosing a delimeter, press the parse button to see what field names have been detected in your file.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the X and Y fields to specify which columns represent latitude and longitude..&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrinving&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj en fil som innehåller separerad text med lat/lon-koordinater som du vill använda som ett punktlager, så gör detta plugin jobbet åt dig! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd lagernamn-rutan för att ange namnet på det nya lagret. Använd separerar-rutan för att ange separeraren för din fil (t.ex. blanksteg, komma eller tab). Observera att denna ruta accepterar reguljära uttryck, så använd \t för tab osv. Efter att du har valt en separerare, tryck på läs-knappen för att se vilka fältnamn som har upptäckts i din fil. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd X- och Y-menyerna för att ange vilka kolumner som representerar latitud och longitud..&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagernamn</translation>
</message>
<message>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Namn som kommer att visas i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Namn som kommer att visas i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation>Separerare</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Separerare som ska användas för att dela upp textfilen i fält. Separeraren kan vara ett eller flera tecken.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Separerare som ska användas för att dela upp textfilen i fält. Separeraren kan vara ett eller flera tecken.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation>Separerad Text-Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Separerad textfil</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Hela sökvägen till den separerade textfilen</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Hela sökvägen till den separerade textfilen. För att kunna läsa fälten i filen så måste separeraren anges innan filnamnet. Använd knappen till höger om detta fälr för att välja indatafil.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Leta efter den separerade textfilen som ska användas</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Använd den har knappen för att leta efter den separerade textfilen. Denna knapp kommer inte att aktiveras förrän en separerare har skrivits in i &lt;i&gt;Separerare&lt;/i&gt;-rutan. När en fil har valts så kommer X- och Y-menyerna att fyllas med fält från den separerade textfilen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Parse</source>
<translation type="obsolete">&amp;Parsa</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Lägg Till Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation>Exempeltext</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj en separerad textfil med x- och y-koordinater som du vill använda som ett punktlager så gör det här pluginet jobbet åt dig! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd lagernamnsfältet för att ange namnet i teckenförklaringen för det nya lagret. Använd separerarfältet för att ange vilken separerare som avänds i din fil (t.ex. mellanslag, komma eller tab). Notera att detta fält accepterar reguljära uttryck, så använd \t för tab och så vidare. Efter att du har valt en separerare kan du trycka på knappen &quot;Parsa&quot; och välja kolumnerna som innehåller x- och y-värdena för lagret.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma or tab). After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj en separerad textfil med x- och y-koordinater som du vill använda som ett punktlager så gör det här pluginet jobbet åt dig! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd lagernamnsfältet för att ange namnet i teckenförklaringen för det nya lagret. Använd separerarfältet för att ange vilken separerare som avänds i din fil (t.ex. mellanslag, komma eller tab). Efter att du har valt en separerare kan du trycka på knappen &quot;Parsa&quot; och välja kolumnerna som innehåller x- och y-värdena för lagret.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Bläddra...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation>Separeraren används rakt av</translation>
</message>
<message>
<source>Plain characters</source>
<translation>Vanliga tecken</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation>Separeraren är ett reguljäruttryck</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation>Reguljäruttryck</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">Spara lager som...</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation>OBS: Följande rad laddades inte, eftersom Qgis inte kunde bestämma värde för x och y-koordinaterna:
</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating field </source>
<translation type="obsolete"> Fel vid skapandet av fält</translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="obsolete">Fel vid skapandet av lager</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="obsolete"> Fel vid skapandet av shapefil</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="obsolete">Shapefilen kunde inte skapas (</translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation type="obsolete">Drivrutin hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source> driver is not available</source>
<translation type="obsolete"> drivrutin finns ej</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp)</source>
<comment>The *.shp is used as a file filter in a dialog box</comment>
<translation type="obsolete">Shapefiler (*.shp)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulär</translation>
</message>
<message>
<source>Heading Label</source>
<translation>Överskriftsetikett</translation>
</message>
<message>
<source>Detail label</source>
<translation>Detaljetikett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation>Spara objekt i buffer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Settings:</source>
<translation type="obsolete">Bufferinställningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Bufferavstånd i kartenheter:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Tabellnamn för det buffrade lagret:</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Skapa unikt objekt-ID</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation>publik</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Geometrikolumn:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>Rumsreferens-ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Unikt fält att använda som objekt-ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation>Schema:</translation>
</message>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Lägg till det buffrade lagret till kartan?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Buffra objekt i lager: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="obsolete">Enkel Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation type="obsolete">Graderad Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation type="obsolete">Kontinuerlig Färg</translation>
</message>
<message>
<source>Single Marker</source>
<translation type="obsolete">Enkel Markör</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Marker</source>
<translation type="obsolete">Graderad Markör</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation type="obsolete">Unik Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value Marker</source>
<translation type="obsolete">Unik Markör</translation>
</message>
<message>
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
<translation type="obsolete">Källan för datan (information om sökväg eller databasuppkoppling)</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation type="obsolete">Denna knapp öppnar frågebyggaren för PostgreSQL och låter dig skapa en delmängd av objekt som du kan visa i kartvyn istället för att visa alla objekt i lagret</translation>
</message>
<message>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation type="obsolete">Frågan som används för att begränsa objekten i lagret visas här. Detta kan just nu enbart användas för PostgreSQL-lager. För att ange eller ändra frågan, klicka på Frågebyggarknappen</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
<translation type="obsolete">Geometrityp för objekt i det här lagret</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer</source>
<translation type="obsolete">Antal objekt i det här lagret</translation>
</message>
<message>
<source>In order for QGIS to support SVG markers under Windows, we need to build QGIS</source>
<translation type="obsolete">För att QGIS ska kunna använda SVG-markörer i Windows så måste vi bygga QGIS</translation>
</message>
<message>
<source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
<translation type="obsolete">med den kommersiella versionen av Qt. Eftersom det här projektet utvecklas av frivilliga</translation>
</message>
<message>
<source> donating their time, we don&apos;t have the financial resources to purchase Qt</source>
<translation type="obsolete">som donerar sin tid, så har vi inte de finansiella resurserna för att köpa den</translation>
</message>
<message>
<source> commercial. If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
<translation type="obsolete">kommersiella versionen av Qt. Om du vill hjälpa oss, besök QGIS&apos; SourceForge-</translation>
</message>
<message>
<source> home page to make a donation</source>
<translation type="obsolete">websida för att göra en donation</translation>
</message>
<message>
<source>No SVG Support</source>
<translation type="obsolete">Inget SVG-stöd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation type="obsolete">Lageregenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Verkställ</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="obsolete">Lagerkälla</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation type="obsolete">TextEtikett2</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Fält</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Fält</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Längd</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="obsolete">Precision</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation type="obsolete">Objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="obsolete">Antal</translation>
</message>
<message>
<source>count</source>
<translation type="obsolete">antal</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type</source>
<translation type="obsolete">Geometrityp</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation type="obsolete">geom</translation>
</message>
<message>
<source>Upper right</source>
<translation type="obsolete">Övre högra</translation>
</message>
<message>
<source>ur</source>
<translation type="obsolete">öh</translation>
</message>
<message>
<source>ll</source>
<translation type="obsolete">ll</translation>
</message>
<message>
<source>Lower left</source>
<translation type="obsolete">Nedre vänstra</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Teckenförklaring</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation type="obsolete">Typ av teckenförklaring:</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation type="obsolete">Etiketter</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation type="obsolete">Visa etiketter</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Symbologi</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation type="obsolete">Synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Använd skalberoende rendering</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation type="obsolete">Maximum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="obsolete">Största skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation type="obsolete">Minimum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="obsolete">Minsta skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
</message>
<message>
<source>Display field</source>
<translation type="obsolete">Titelfält</translation>
</message>
<message>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation type="obsolete">Titelfält för dialogrutan Identifiera</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation type="obsolete">Detta anger titelfältet för dialogrutan Identifiera</translation>
</message>
<message>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation type="obsolete">Använd detta fält för att ange vilket attribut som placeras högst upp i dialogrutan Identifiera.</translation>
</message>
<message>
<source>Subset:</source>
<translation type="obsolete">Delmängd:</translation>
</message>
<message>
<source>Query Builder</source>
<translation type="obsolete">Frågebyggare</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation type="obsolete">Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation type="obsolete">Kommandon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
<message>
<source>Edit Reserved Words</source>
<translation type="obsolete">Redigera Reserverade Ord</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>Column name</source>
<translation type="obsolete">Kolumnnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation type="obsolete">Index</translation>
</message>
<message>
<source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
<translation type="obsolete">Denna shapefile innehåller reserverade ord. Dessa kan påverka importeringen till PostgreSQL. Redigera kolumnnamnen så att inga av de reserverade orden listade till höger används. Du kan också ändra andra kolumnnamn om du vill.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved Words</source>
<translation type="obsolete">Reserverade Ord</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Double click the Column Name column to change the name of the column.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Dubbelklicka på kolumnen Kolumnnamn för att ändra kolumnens namn.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Column Name</source>
<translation type="obsolete">Kolumnnamn</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Denna shapefil innehåller reservade ord. Dessa kan påverka import in i PostgreSQL. Redigera kolumnnamnen så att inga av der reservade ord som visas till höger används. Klicka på ett Kolumnnamn för att redigera. Du kan även ändra andra kolumnnamn om du vill.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>Column Name</source>
<translation type="obsolete">Kolumnnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation type="obsolete">Index</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation>Kodning:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formulär1</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Style</source>
<translation type="obsolete">Fyllningsmönster</translation>
</message>
<message>
<source>col</source>
<translation type="obsolete">kol</translation>
</message>
<message>
<source>Colour:</source>
<translation type="obsolete">Färg:</translation>
</message>
<message>
<source>PolyStyleWidget</source>
<translation type="obsolete">PolyStyleWidget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<source>New device %1</source>
<translation>Ny enhet %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Är du säker?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Är du säker du vill ta bort denna enhet?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>GPS-enhetsredigerare</translation>
</message>
<message>
<source>Device name:</source>
<translation type="obsolete">Enhetsnamn:</translation>
</message>
<message>
<source>Download command:</source>
<translation type="obsolete">Nerladdningskommando:</translation>
</message>
<message>
<source>This is the command that will be used to download GPS data from the device. %in and %out will be replaced by the port and the GPX filename, respectively.</source>
<translation type="obsolete">Det här är det kommando som kommer att användas för att hämta GPS-data från enheten. %in och %out kommer att ersättas med porten och GPX-filens namn.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Detta är namnet på enheten så som det kommer att visas i listorna</translation>
</message>
<message>
<source>This is the command that will be used to upload GPS data to the device. %in and %out will be replaced by the GPX filename and the port, respectively.</source>
<translation type="obsolete">Det här är det kommando som kommer att användas för att skicka GPS-data till enheten. %in och %out kommer att ersättas med GPX-filens namn och porten.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload command:</source>
<translation type="obsolete">Uppladdningskommando:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - the path to GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - the flag for the feature type that is being transferred (-w, -r or -t)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;I nerladdnings- och uppladdningskommandona kan det finnas speciella ord som kommer att bytas ut av QGIS när kommandona körs. Dessa ord är:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - sökvägen till GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - flaggan för objekttypen som överförs (-w, -r eller -t)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - GPX-filens namn vid uppladdning eller portens namn vid nerladdning&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - portens namn vid uppladdning eller GPX-filens namn vid nerladdning</translation>
</message>
<message>
<source>Update device</source>
<translation>Uppdatera enhet</translation>
</message>
<message>
<source>Delete device</source>
<translation>Radera enhet</translation>
</message>
<message>
<source>New device</source>
<translation>Ny enhet</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Kommandon</translation>
</message>
<message>
<source>Track download:</source>
<translation>Hämta spår:</translation>
</message>
<message>
<source>Route upload:</source>
<translation>Skicka rutt:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint download:</source>
<translation>Hämta brytpunkt:</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>Kommandot som används för att hämta rutter från enheten</translation>
</message>
<message>
<source>Route download:</source>
<translation>Hämta rutter:</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>Kommandot som används för att skicka brytpunkter till enheten</translation>
</message>
<message>
<source>Track upload:</source>
<translation>Skicka spår:</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>Kommandot som används för att hämta spår från enheten</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>Kommandot som används för att skicka rutter till enheten</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>Kommandot som används för att hämta brytpunkter från enheten</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>Kommandot som används för att skicka spår till enheten</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint upload:</source>
<translation>Skicka brytpunkt:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Kommandona för att skicka och ner kan innehålla speciella ord som ersätts av QGIS när kommandona utförs. Dessa ord är:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - sökvägen till GPSBabell&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - GPX filnamn när man laddar upp, och porten när när man laddar ner&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - porten när man laddar upp eller GPX filnamn när man laddar ner&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Device name</source>
<translation>Enhetsnamn</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;I nerladdnings- och uppladdningskommandona kan det finnas speciella ord som kommer att bytas ut av QGIS när kommandona körs. Dessa ord är:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - sökvägen till GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - flaggan för objekttypen som överförs (-w, -r eller -t)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - GPX-filens namn vid uppladdning eller portens namn vid nerladdning&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - portens namn vid uppladdning eller GPX-filens namn vid nerladdning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation>&amp;GPS-Verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Skapa nytt GPX-lager</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Skapar ett nytt GPX-lager och visar det på kartbladet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gps</source>
<translation>&amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Spara ny GPX-fil som...</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation>GPS eXchange fil (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create file</source>
<translation>Kunde inte skapa fil</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
<translation> Kunde inte skapa GPX-fil med givet namn.</translation>
</message>
<message>
<source>Try again with another name or in another </source>
<translation> Försök igen med ett nytt namn eller i ett annat</translation>
</message>
<message>
<source>directory.</source>
<translation>bibliotek.</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Loader</source>
<translation>GPX Laddare</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read the selected file.
</source>
<translation>Kunde inte läsa vald fil.
</translation>
</message>
<message>
<source>Please reselect a valid file.</source>
<translation>Vänligen välj en giltig fil.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process</source>
<translation>Kunde inte starta process</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Kunde inte starta GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<source>Importing data...</source>
<translation>Importerar data...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Kunde inte importerar data från %1!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing data</source>
<translation>Fel vid import av data</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Stöds ej</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support downloading </source>
<translation> Denna enhet stödjer inte hämtning</translation>
</message>
<message>
<source>of </source>
<translation> av</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Hämtar data...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Kunde inte hämta data från GPS!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Fel vid hämtning av data</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support uploading of </source>
<translation> Denna enhet stödjer ej att skicka</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Skickar data...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Skicka data till GPS gav ett fel!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Skicka data gav fel</translation>
</message>
<message>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Kunde inte konvertera data från %1!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error converting data</source>
<translation>Fle vid konvertering av data</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara till</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>GPS eXchange format (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Välj GPX-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Välj fil och format att importera</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation>Brytpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation>Rutter</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Spår</translation>
</message>
<message>
<source>Route -&gt; Waypoint</source>
<translation type="obsolete">Rutt -&gt; Brytpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint -&gt; Route</source>
<translation type="obsolete">Brytpunkt -&gt; Rutt</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.</source>
<translation>QGIS kan konvertera GPX-filer genom att använda GPSBAbel (%1) för att göra konverteringarna.</translation>
</message>
<message>
<source>This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</source>
<translation>Detta kräver att du har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta programmet.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
<translation type="obsolete">Välj en GPX-indatafil, vilken typ av konvertering du vill göra, ett GPX-filnamn som du vill spara det som, och ett namn på det nya lagret som skapas av resultatet.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).</source>
<translation>QGIS kan bara hämta information från GPX-filer, men många andra format kan konverteras till GPX med hjälpa av GPSBabel (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
<translation type="obsolete">Välj ett GPS filformat, filen du vill importera, vilken typ av objekt du vill importera, ett GPX-filnamn som du vill spara till och ett namn på det nya lagret.</translation>
</message>
<message>
<source>All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</source>
<translation>Inte alla filformat kan spara brytpunkter, rutter och spår, så vissa sorts objekt kan vara oläsbara för några filformat.</translation>
</message>
<message>
<source>This tool will help you download data from a GPS device.</source>
<translation>Detta verktyg hjälper dig att hämta data från en GPS.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data</source>
<translation type="obsolete">Välj GPS-enhet, porten som den är kopplad till, vilken sorts objekt du vill hämta, ett namn för det nya lagret,och GPX-filen där datat sparas.</translation>
</message>
<message>
<source>If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</source>
<translation>Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.</translation>
</message>
<message>
<source>This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.</source>
<translation>Verktyget använder programet GPSBabel (%1) för att överföra data.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.</source>
<translation>Välj GPS-enhet, porten som den är kopplad till, vilken sorts objekt du vill hämta, ett namn för det nya lagret,och GPX-filen där datat skall sparas.</translation>
</message>
<message>
<source>GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</source>
<translation>GPX är %1, som används för att spara information om brytpunkter, rutter och spår.</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file format</source>
<translation>GPS eXchange filformat (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</source>
<translation>Välj en GPX-fil och välj sedan vilken typ av objekt du vill hämta.</translation>
</message>
<message>
<source>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.</source>
<translation>Detta verktyg hjälper dig att skicka data från ett GPX-lager till en GPS.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.</source>
<translation>Välj GPS-enhet, porten som den är kopplad till, vilken sorts objekt du vill hämta, ett namn för det nya lagret,och GPX-filen där datat sparas.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Välj ett filnamn att spara till</translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
<translation>Välj ett GPS filformat, filen du vill importera, vilken typ av objekt du vill importera, ett GPX-filnamn som du vill spara till och ett namn på det nya lagret.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
<translation>Välj en GPX-indatafil, vilken typ av konvertering du vill göra, ett GPX-filnamn som du vill spara det som, och ett namn på det nya lagret som skapas av resultatet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS-Verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Ladda GPX-fil</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX står för &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt; och används för att lagra information om waypoints, rutter och spår.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj en GPX-fil och typen av objekt som du vill ladda.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Fil:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation>Objekttyper:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation>Brytpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation>Rutter</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Spår</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation>Importera annan fil</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS kan bara ladda GPX-filer, men många andra filformat kan
konverteras till GPX med GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Det kräver att du har GPSBabel installerat någonstans
där QGIS kan hitta det.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj ett filformat för GPS-data som du vill importera från, typen av objekt som
du vill använda, ett filnamn som du vill spara den konverterade GPX-filen som och
ett namn för det nya lagret. Alla filformat kan inte lagra waypoints, rutter
och spår, så en del objekttyper är inte tillgängliga för alla filformat.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation>Fil att importera:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation>Objekttyp:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation>GPX-fil (utdata):</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation>Lagernamn:</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Hämta från GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer,
and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if
you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta verktyg hjälper dig att hämta data från en GPS-enhet. Välj din enhet, porten
som den är kopplad till, objekttypen som du vill hämta, ett namn för ditt nya lager
och en GPX-fil där du vill lagra datan. Om din enhet inte finns med i listan eller om
du vill ändra några inställningar så kan du också redigera enheterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det här verktyget använder GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) för att överföra data. Om du
inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer inte det här verktyget att fungera.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices</source>
<translation>Redigera enheter</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device:</source>
<translation>GPS-enhet:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation>Utdatafil:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Skicka till GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port
your device is connected to.
If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also
edit the devices.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;)
to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta verktyg hjälper dig att skicka data till en GPS-enhet. Välj lagret som du vill skicka,
enheten som du vill skicka det till och porten som din enhet är kopplad till.
Om din enhet inte finns med i listan eller om
du vill ändra några inställningar så kan du också redigera enheterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det här verktyget använder GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) för att överföra data. Om du
inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer inte det här verktyget att fungera.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation>Datalager:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX är &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange filformat&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, som används för att spara information om brytpunkter, rutter och spår.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Välj en GPX-fil och välj sedan vilken typ av objekt du vill hämta.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS kan bara hämta information från GPX-filer, men många andra format kan konverteras till GPX med hjälpa av GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). Det kräver att du har GPSBabel installerad där QGIS kan hitta programmet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Välj ett GPS filformat, filen du vill importera, vilken typ av objekt du vill importera, ett GPX-filnamn som du vill spara till och ett namn på det nya lagret. Inte alla filformat kan spara brytpunkter, rutter och spår, så vissa sorts objekt kan vara oläsbara för några filformat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Detta verktyg hjälper dig att hämta data från en GPS. Välj GPS-enhet, porten som den är kopplad till, vilken sorts objekt du vill hämta, ett namn för det nya lagret,och GPX-filen där datat sparas. Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Verktyget använder programet GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS hittar det, fungerar inte verktyget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Detta verktyg hjälper dig att skicka data från ett GPX-lager till en GPS. Välj lager du vill skicka, enheten du vill skicka till, och porten enheten är kopplad till. Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Verktyget använder programet GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS hittar det, fungerar inte verktyget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, som används för att spara information om brytpunkter, rutter och spår.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Välj en GPX-fil och välj sedan vilken typ av objekt du vill hämta.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS kan bara hämta information från GPX-filer, men många andra format kan konverteras till GPX med hjälpa av GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). Det kräver att du har GPSBabel installerad där QGIS kan hitta programmet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Välj ett GPS filformat, filen du vill importera, vilken typ av objekt du vill importera, ett GPX-filnamn som du vill spara till och ett namn på det nya lagret. Inte alla filformat kan spara brytpunkter, rutter och spår, så vissa sorts objekt kan vara oläsbara för några filformat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Detta verktyg hjälper dig att hämta data från en GPS. Välj GPS-enhet, porten som den är kopplad till, vilken sorts objekt du vill hämta, ett namn för det nya lagret,och GPX-filen där datat sparas. Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Verktyget använder programet GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS hittar det, fungerar inte verktyget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Detta verktyg hjälper dig att skicka data från ett GPX-lager till en GPS. Välj lager du vill skicka, enheten du vill skicka till, och porten enheten är kopplad till. Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Verktyget använder programet GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS hittar det, fungerar inte verktyget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX är &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange filformat&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, som används för att spara information om brytpunkter, rutter och spår.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Välj en GPX-fil och välj sedan vilken typ av objekt du vill hämta.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Läs...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS kan bara hämta information från GPX-filer, men många andra format kan konverteras till GPX med hjälpa av GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). Det kräver att du har GPSBabel installerad där QGIS kan hitta programmet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Välj ett GPS filformat, filen du vill importera, vilken typ av objekt du vill importera, ett GPX-filnamn som du vill spara till och ett namn på det nya lagret. Inte alla filformat kan spara brytpunkter, rutter och spår, så vissa sorts objekt kan vara oläsbara för några filformat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Spara som...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Detta verktyg hjälper dig att hämta data från en GPS. Välj GPS-enhet, porten som den är kopplad till, vilken sorts objekt du vill hämta, ett namn för det nya lagret,och GPX-filen där datat sparas. Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Verktyget använder programet GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS hittar det, fungerar inte verktyget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Detta verktyg hjälper dig att skicka data från ett GPX-lager till en GPS. Välj lager du vill skicka, enheten du vill skicka till, och porten enheten är kopplad till. Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Verktyget använder programet GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS hittar det, fungerar inte verktyget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(OBS: Viktigt att du väljer rätt filtyp i filväljardialogen!)</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>GPX Konverteringar</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion:</source>
<translation>Konvertering:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX input file:</source>
<translation>GPX-fil (utdata):</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices...</source>
<translation>Redigera enheter...</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>Felaktig URI - du måste specificera objekttyp.</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>GPS eXchange fil</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..)</source>
<translation type="obsolete">Varning: åtkomst önskad till felaktig position i QgsGPXProvider::minValue(..)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..)</source>
<translation type="obsolete">Varning: åtkomst önskad till felaktig position i QgsGPXProvider::maxValue(..)</translation>
</message>
<message>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Digitaliserad i QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<source>Define this layer&apos;s projection:</source>
<translation>Definiera detta lagers projektion:</translation>
</message>
<message>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>Detta lager tycks inte ha en projektion specifierad. </translation>
</message>
<message>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Lagret kommer att få projektets projektion, men du kan ändra det genom att välja en anna projektion nedan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Projection Selector</source>
<translation>Projektionsväljare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Real</source>
<translation>Flyttal</translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation>Heltal</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Sträng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<source>Select Geometry type</source>
<translation type="obsolete">Välj Geometrityp</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygon</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nytt vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
<translation type="obsolete">Filformat:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Ta bort</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation type="obsolete">Attribut:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Lägg till</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Kolumn 1</translation>
</message>
<message>
<source>File format</source>
<translation>Filformat</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Ta bort valda attribut</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute</source>
<translation>Lägg till attribut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Beskrivning georefererare</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Denna plugin kan skapa världsfiler för raster. Välj punkter i rastret, och ge världskoordinaterna, och denna plugin kommer att beräknas parametrarna för världsfilen. Ju fler koordinater du ger, desto bättre resultat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Georefererare</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a raster file</source>
<translation>Välj en rasterfil</translation>
</message>
<message>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation>Rasterfiler (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation>Vald fil är iinte en giltig rasterfil.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify a file to georeference first.</source>
<translation type="obsolete">Du måste först välja en fil att georeferera.</translation>
</message>
<message>
<source>World file exists</source>
<translation>Världsfil finns</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation>&lt;p&gt;Vald fil verkar redan ha en </translation>
</message>
<message>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation>världsfil! Vill du byta ut den mot </translation>
</message>
<message>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>en ny världsfil?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georefererare</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter world coordinates</source>
<translation type="obsolete">Skriv världskoordinater</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file:</source>
<translation>Rasterfil:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Denna plugin kan skapa världsfiler för raster. Välj punkter i rastret, och ge världskoordinaterna, och denna plugin kommer att beräknas parametrarn för världsfilen. Ju fler koordinater du ger, desto bättre resultat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange plugin windows</source>
<translation>Arrangera plugin-fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Description...</source>
<translation>Beskrivning...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialog</name>
<message>
<source>unstable</source>
<translation type="obsolete">instabil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
<message>
<source>Warp options</source>
<translation>Böjningsalternativ</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method:</source>
<translation>Metod för omsampling:</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Närmaste granne</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Linjär</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubisk</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Använd 0 för transparens om behovs finns</translation>
</message>
<message>
<source>Compression:</source>
<translation>Kompression:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Marker</source>
<translation type="obsolete">graderad Markör</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Läge:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation type="obsolete">Antal Klasser:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
<message>
<source>Lower</source>
<translation type="obsolete">Nedre</translation>
</message>
<message>
<source>Upper</source>
<translation type="obsolete">Övre</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etikett</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation type="obsolete">Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Scale
Factor</source>
<translation type="obsolete">Skal-
Faktor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation type="obsolete">graderad symbol</translation>
</message>
<message>
<source>apply</source>
<translation type="obsolete">verkställ</translation>
</message>
<message>
<source>mode</source>
<translation type="obsolete">läge</translation>
</message>
<message>
<source>classification variable</source>
<translation type="obsolete">klassificeringsvariabel</translation>
</message>
<message>
<source>close</source>
<translation type="obsolete">stäng</translation>
</message>
<message>
<source>number of classes</source>
<translation type="obsolete">antal klasser</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation type="obsolete">Antal Klasser:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Läge:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraSyExtensionWidget</name>
<message>
<source>lower</source>
<translation type="obsolete">undre</translation>
</message>
<message>
<source>upper</source>
<translation type="obsolete">övre</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation type="obsolete">beteckning</translation>
</message>
<message>
<source>outl_color</source>
<translation type="obsolete">kant_färg</translation>
</message>
<message>
<source>outl_style</source>
<translation type="obsolete">kant_stil</translation>
</message>
<message>
<source>outl_width</source>
<translation type="obsolete">kant_bredd</translation>
</message>
<message>
<source>fill_color</source>
<translation type="obsolete">fyll_färg</translation>
</message>
<message>
<source>fill_pattern</source>
<translation type="obsolete">fyll_mönster</translation>
</message>
<message>
<source>SolidLine</source>
<translation type="obsolete">HelLinje</translation>
</message>
<message>
<source>SolidPattern</source>
<translation type="obsolete">HeltMönster</translation>
</message>
<message>
<source>Lower</source>
<translation type="obsolete">Nedre</translation>
</message>
<message>
<source>Upper</source>
<translation type="obsolete">Övre</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etikett</translation>
</message>
<message>
<source>Outline
Color</source>
<translation type="obsolete">Kantfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Outline
Style</source>
<translation type="obsolete">Kantstil</translation>
</message>
<message>
<source>Outline
Width</source>
<translation type="obsolete">Kantbredd</translation>
</message>
<message>
<source>Fill
Color</source>
<translation type="obsolete">Fyllningsfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Fill
Pattern</source>
<translation type="obsolete">Fyllningsmönster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Jämnt interval</translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation>Kvantiler</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Tom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>graderad symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Läge:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation type="obsolete">Antal Klasser:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation>Ta bort klass</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation>Klassificera</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation>Klassifikationsfält</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Läge</translation>
</message>
<message>
<source>Number of classes</source>
<translation>Antal klasser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Värde</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Fält</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Lager</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>GRASS-Attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<source>result</source>
<translation>resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<source>Update database record</source>
<translation>Uppdatera databas</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Lägg till ny kategory med inställningarna i GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Lägg till ny kategory med inställningarna i GRASS-Redigering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Lägg till vald karta till kartbladet</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Kopiera vald karta</translation>
</message>
<message>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Döp om vald karta</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Ta bort vald karta</translation>
</message>
<message>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Sätt aktiv region till vald karta</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy map </source>
<translation> Kan inte kopiera karta</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;command: </source>
<translation> &lt;br&gt;kommando: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename map </source>
<translation> Kan inte döpa om karta</translation>
</message>
<message>
<source>Delete map &lt;b&gt;</source>
<translation>Ta bort karta &lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete map </source>
<translation> Kan inte ta bort karta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>Kan inte skapa ny region</translation>
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation>Nytt namn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<source>Edit tools</source>
<translation>Redigeringsverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Ny punkt</translation>
</message>
<message>
<source>New line</source>
<translation>Ny rad</translation>
</message>
<message>
<source>New boundary</source>
<translation>Ny gräns</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Ny centroid</translation>
</message>
<message>
<source>Move vertex</source>
<translation>Flytta nod</translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation>Lägg till nod</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Radera nod</translation>
</message>
<message>
<source>Move element</source>
<translation>Flytta element</translation>
</message>
<message>
<source>Split line</source>
<translation>Dela linje</translation>
</message>
<message>
<source>Delete element</source>
<translation>Ta bort element</translation>
</message>
<message>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Redigera attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Left: </source>
<translation> Vänster:</translation>
</message>
<message>
<source>Middle: </source>
<translation> Mitten:</translation>
</message>
<message>
<source>Rigth: </source>
<translation type="obsolete"> Höger:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation>Du är inte ägare till kartset, kan inte öppna vektorn för redigering.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Kan inte öppna vektorn för uppdatering.</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>The table was created</source>
<translation>Tabellen skapades</translation>
</message>
<message>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation>Verktyget finns ännu inte.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check orphan record: </source>
<translation> Kan inte kontrollera föräldralös post:</translation>
</message>
<message>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>Föräldralös post finns kvar i attributtabellen. &lt;br&gt;Ta bort posten?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation> Kan inte ta bort föräldralös post:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot describe table for field </source>
<translation> Kan inte beskriva fältets tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Bakgrund</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
<translation>Markera</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic</source>
<translation>Dynamisk</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation>Gräns (ingen area)</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation>Gräns (1 area)</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation>Gräns (2 areor)</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation>Centroid (i area)</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation>Centroid (utanför area)</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation>Centroid (duplikat i area)</translation>
</message>
<message>
<source>Node (1 line)</source>
<translation>Nod (1 linje)</translation>
</message>
<message>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation>Nod (2 linjer)</translation>
</message>
<message>
<source>Disp</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="obsolete">Visa</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="obsolete">Färg</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="obsolete">Index</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="obsolete">Kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Längd</translation>
</message>
<message>
<source>Next not used</source>
<translation>Nästa används inte</translation>
</message>
<message>
<source>Manual entry</source>
<translation>Skriv in manuellt</translation>
</message>
<message>
<source>No category</source>
<translation>Ingen kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Right: </source>
<translation>Höger: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>GRASS-Redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Läge</translation>
</message>
<message>
<source>Field (layer)</source>
<translation type="obsolete">Fält (lager)</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Snappning i skärmpixlar</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologi</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Kolumn 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Add Column</source>
<translation>Lägg Till Kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Skapa / Ändra Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">Verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Verktygsrad</translation>
</message>
<message>
<source>New line</source>
<translation type="obsolete">Ny rad</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation type="obsolete">F2</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation type="obsolete">Ny punkt</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>New boundary</source>
<translation type="obsolete">Ny gräns</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation type="obsolete">F3</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation type="obsolete">Ny centroid</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation type="obsolete">F4</translation>
</message>
<message>
<source>Move vertex</source>
<translation type="obsolete">Flytta nod</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="obsolete">F5</translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation type="obsolete">Lägg till nod</translation>
</message>
<message>
<source>F6</source>
<translation type="obsolete">F6</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation type="obsolete">Radera nod</translation>
</message>
<message>
<source>F7</source>
<translation type="obsolete">F7</translation>
</message>
<message>
<source>Split line</source>
<translation type="obsolete">Dela linje</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation type="obsolete">F10</translation>
</message>
<message>
<source>Move line</source>
<translation type="obsolete">Flytta linje</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation type="obsolete">F9</translation>
</message>
<message>
<source>Delete line</source>
<translation type="obsolete">Radera linje</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation type="obsolete">F11</translation>
</message>
<message>
<source>Edit categories</source>
<translation type="obsolete">Redigera kategorier</translation>
</message>
<message>
<source>Edit attributes</source>
<translation type="obsolete">Redigera attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>Linjebredd</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size</source>
<translation>Markörstorlek</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Disp</source>
<translation>Visa</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Färg</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Längd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Skriv in ett namn!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Detta är namnet på källan!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Finns!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Skriv över</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Mapcalc-verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Add map</source>
<translation>Lägg till karta</translation>
</message>
<message>
<source>Add constant value</source>
<translation>Lägg till konstant värde</translation>
</message>
<message>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Lägg till operator eller funktion</translation>
</message>
<message>
<source>Add connection</source>
<translation>Lägg till uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Select item</source>
<translation>Välj sak</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Ta bort vald sak</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Spara</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Spara som</translation>
</message>
<message>
<source>Addition</source>
<translation>Addition</translation>
</message>
<message>
<source>Subtraction</source>
<translation>Subtraktion</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication</source>
<translation>Multiplikation</translation>
</message>
<message>
<source>Division</source>
<translation>Division</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
<message>
<source>Exponentiation</source>
<translation>Exponentiering</translation>
</message>
<message>
<source>Equal</source>
<translation>Lika med</translation>
</message>
<message>
<source>Not equal</source>
<translation>Olik med</translation>
</message>
<message>
<source>Greater than</source>
<translation>Större än</translation>
</message>
<message>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Större än eller lika med</translation>
</message>
<message>
<source>Less than</source>
<translation>Mindre än</translation>
</message>
<message>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Mindre än eller lika med</translation>
</message>
<message>
<source>And</source>
<translation>Och</translation>
</message>
<message>
<source>Or</source>
<translation>Eller</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Absolutvärdet av x</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Inverstangens av x (resultat i grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Inverstangens av y/x (resultat i grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Aktuell kolumn i flyttande fönstret (startar på 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Cosinus av x (x i grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Konvertera x till flyttal med dubbelprecision</translation>
</message>
<message>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Aktuell öst-västlig upplösning</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Exponentialfunktion av x</translation>
</message>
<message>
<source>x to the power y</source>
<translation>x upphöjt till y</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Konvertera x till flyttal med enkelprecision</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Beslut: 1 om x inte är noll, annars 0</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Beslut: a om x inte är noll, annars 0</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Beslut: a om x inte är noll, annars b</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Beslut: a om x &gt; 0, b om z är noll, c om x &lt; 0</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Konvertera x till heltal [ trunkerar ]</translation>
</message>
<message>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Kontrollera om x = NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Naturliga logaritmen av x</translation>
</message>
<message>
<source>Log of x base b</source>
<translation>b-bas logaritm av x</translation>
</message>
<message>
<source>Largest value</source>
<translation>Största värde</translation>
</message>
<message>
<source>Median value</source>
<translation>Medianvärde</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest value</source>
<translation>Minsta värde</translation>
</message>
<message>
<source>Mode value</source>
<translation>Mod värde</translation>
</message>
<message>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 om x är noll, annars 0</translation>
</message>
<message>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Aktulle nord-sydlig uppösning</translation>
</message>
<message>
<source>NULL value</source>
<translation>värde NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Slumpmässiga värden mellan a och b</translation>
</message>
<message>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Avrunda x till närmaste heltal</translation>
</message>
<message>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Aktuell rad i flyttande fönstret (startar på 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Sinus av x (x i grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Kvadratroten av x</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangens av x (x i grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Aktuell x-koordinat i flyttande fönstret</translation>
</message>
<message>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Aktuell y-koordinat i flyttande fönstret</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Kan inte få aktuell region</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation> Kan inte kontrollera kartans region</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get region of map </source>
<translation> Kan inte få kartans region</translation>
</message>
<message>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>Inga GRASS ratserkartor i QGIS för tillfället</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Kan inet skapa &apos;mapcalc&apos; bibliotek i nuvarande kartset.</translation>
</message>
<message>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Ny mapcalc</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Skriv in nytt namn på mapcalc:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Skriv in vektornamnet</translation>
</message>
<message>
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
<translation> Filen finns redan. Skriva över?</translation>
</message>
<message>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Spara mapcalc</translation>
</message>
<message>
<source>File name empty</source>
<translation>Filanmnet är tomt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Kan inte öppna mapcalc-fil</translation>
</message>
<message>
<source>The mapcalc schema (</source>
<translation>Mapcalc schema (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation>) hittades inte.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
<translation>Kan inte öppna mapcalc schema (</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
<translation>Kan inte läsa mapcalc schema (</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation>
på rad</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>Huvudfönster</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Kör</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stanna</translation>
</message>
<message>
<source>Module</source>
<translation>Modul</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>The module file (</source>
<translation>Modulfilen (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation>) hittades inte.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open module file (</source>
<translation>Kan inte öppna modulfilen (</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module file (</source>
<translation>Kan inte läsa modulfilen (</translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation>):
</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation>
på rad </translation>
</message>
<message>
<source>Module </source>
<translation>Modul </translation>
</message>
<message>
<source> not found</source>
<translation> hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find man page </source>
<translation>Kan inte hitta man-sidan </translation>
</message>
<message>
<source>Not available, cannot open description (</source>
<translation>Ej tillgänglig, kan inte öppna beskrivningen (</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> kolumn </translation>
</message>
<message>
<source>Not available, incorrect description (</source>
<translation>Ej tillgänglig, ogiltig beskrivning (</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Kan inte få indataregion</translation>
</message>
<message>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Använd indataregion</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module </source>
<translation>Kan inte hitta modul </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module: </source>
<translation>Kan inte starta modul: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Klar (och det gick bra)!&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Färdig med fel&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Modulen kraschade eller dog&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Not available, description not found (</source>
<translation>Ej tillgänglig, beskrivningen hittades inte (</translation>
</message>
<message>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Kontrollera att GRASS-dokumentationen är installerad.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<source>GRASS Module</source>
<translation>GRASS-modul</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manuell</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Kör</translation>
</message>
<message>
<source>View output</source>
<translation>Visa utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextEtikett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation>Attributfält</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>:&amp;nbsp;saknat värde</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>:&amp;nbsp;bibliotek finns inte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation>Kan inte hitta lagerinställningar </translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation>PostGIS drivrutinne i OGR stödjer inte scheman!&lt;b&gt;Bara tabellnamn kommer att användas.&lt;br&gt;Detta kan resultera i felaktig indata om flera tabeller med samma namn&lt;br&gt; finns i databasen.</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>:&amp;nbsp;ingen indata</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find whereoption </source>
<translation>Kan inte hitta &apos;where&apos;-inställningar </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find typeoption </source>
<translation>Kan inte hitta typinställningar </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find values for typeoption </source>
<translation>Kan inte hitta värden för typinställningar </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation>Kan inte hitta lagerinställningar </translation>
</message>
<message>
<source>GRASS element </source>
<translation>GRASS-element </translation>
</message>
<message>
<source> not supported</source>
<translation> stöds ej</translation>
</message>
<message>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Används regionen från denna karta</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>:&amp;nbsp;ingen indata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>:&amp;nbsp;saknat värde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation>Attributfält</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module </source>
<translation>Kan inte hitta modul </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module </source>
<translation>Kan inte starta modul </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module description (</source>
<translation>Kan inte läsa modulbeskrivning (</translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation>):
</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation>
på rad</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> kolumn </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find key </source>
<translation>Kan inte hitta nyckel </translation>
</message>
<message>
<source>Item with id </source>
<translation>Objekt med id </translation>
</message>
<message>
<source> not found</source>
<translation> hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Kan inte få aktuell region</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation> Kan inte kontrollera kartans region</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set region of map </source>
<translation> Kan inte sätta kartans region</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<source>GRASS database</source>
<translation type="obsolete">GRASS databas</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS location</source>
<translation type="obsolete">GRASS-plats</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="obsolete">Projektion</translation>
</message>
<message>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation type="obsolete">Standard GRASS-region</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation type="obsolete">Kartset</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Mapset</source>
<translation type="obsolete">Skapa nytt kartset</translation>
</message>
<message>
<source>Tree</source>
<translation type="obsolete">Träd</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Databas</translation>
</message>
<message>
<source>Location 2</source>
<translation>Plats 2</translation>
</message>
<message>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation>Användarens kartset</translation>
</message>
<message>
<source>System mapset</source>
<translation>Systemets kartset</translation>
</message>
<message>
<source>Location 1</source>
<translation>Plats 1</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation type="obsolete">Ägare</translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation>Skriv in sökväg till GRASS databas</translation>
</message>
<message>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation>Biblioteket finns inte!</translation>
</message>
<message>
<source>No writable locations, the database not writable!</source>
<translation>Inga skrivbara platser, databasen är ej skrivbar!</translation>
</message>
<message>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Skrin in platsens namn!</translation>
</message>
<message>
<source>The location exists!</source>
<translation>Platsen finns redan!</translation>
</message>
<message>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>Vald projektion stöds ej av GRASS!</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Kan ine skapa projektion.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Kan inte projicera tidigare satt region, standardregion satt.</translation>
</message>
<message>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Norr måste vara större än söder</translation>
</message>
<message>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Öst måste vara större än väst</translation>
</message>
<message>
<source>Regions file (</source>
<translation>Regionfil (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation>) hittades inte.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open locations file (</source>
<translation>Kan inte öppna platsfil (</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read locations file (</source>
<translation>Kan inte läsa plats fil (</translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation>):
</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation>
på rad</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> kolumn </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create QgsSpatialRefSys</source>
<translation type="obsolete">Kan inte skapa QgsSpatialRefSys</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Kan inte projicera vald region.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Kan inte projicera region</translation>
</message>
<message>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation>Skriv in namn på kartset.</translation>
</message>
<message>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>Kartset finns redan</translation>
</message>
<message>
<source>Database: </source>
<translation>Databas: </translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<translation>Plats: </translation>
</message>
<message>
<source>Mapset: </source>
<translation>Kartset: </translation>
</message>
<message>
<source>Create location</source>
<translation>Skapa plats</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new location: </source>
<translation>Kan inte skapa ny plats: </translation>
</message>
<message>
<source>Create mapset</source>
<translation>Skapa kartset</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation>Kan inte öppna DEFAULT_WIND</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation>Kan inte öppna WIND</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation>Nytt kartset</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: </source>
<translation>Nytt kartset skapades, men kunde inte öppnas: </translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Nytt kartset skapades och är nu aktuellt kartset.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Kan inte skapa nytt kartset bibliotek</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>Kan inte skapa QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Kolumn 1</translation>
</message>
<message>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Exempel på biblioteksträd:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data sparas i ett biblioteksträd.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS-databasen är det översta biblioteker i denna struktur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation>Databasfel</translation>
</message>
<message>
<source>Database:</source>
<translation>Databas:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Välj ett existerande bibliotek eller skapa ett nytt:</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Plats</translation>
</message>
<message>
<source>Select location</source>
<translation>Välj plats</translation>
</message>
<message>
<source>Create new location</source>
<translation>Skapa en ny plats</translation>
</message>
<message>
<source>Location Error</source>
<translation>Fel på platsen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS-platsen är en samling av kartor för ett speciellt område eller projekt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Projection Error</source>
<translation>Projektionsfel</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Projektion</translation>
</message>
<message>
<source>Not defined</source>
<translation>Odefinerad</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS-regionen bestämmer ett arbetsområde för rastermodulen. Standardregionen är giltig för en plats. Det är möjligt att ställa in en annan region för varje kartset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Det är möjligt att ändra standardplatsen senare.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Sätt aktuell QGIS-utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Sätt</translation>
</message>
<message>
<source>Region Error</source>
<translation>Regionsfel</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation>Ö</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset:</source>
<translation>Nytt kartset:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Kartsetsfel</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existerande kartset&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A user can read maps from all mapsets in the location but &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS-kartset är en samling kartor som används av en användare. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;En användare kan läsa kartor från alla kartset över platsen men &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;han/hon kan bara skriva i sitt eget kartset (ägd av användaren).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Plats:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset:</source>
<translation>Kartset:</translation>
</message>
<message>
<source>New Mapset</source>
<translation>Nytt kartset</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Database</source>
<translation>GRASS databas</translation>
</message>
<message>
<source>Tree</source>
<translation>Träd</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>GRASS data sparas i ett bilbioteksträd. GRASS databasen är det översta biblioteket i trädet.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Bläddra...</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Location</source>
<translation>GRASS-plats</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>GRASS-plats är en samling kartor över ett speciellt område eller projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>Standard GRASS-region</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>GRASS-regionen definierar ett arbetsområde för rastermoduler. Standard-regione gäller för en plats. Det går att ställa in en annan region i varje kartset. Det går att ändra standard-region senare.</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>Kartset</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Ägare</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>GRASS kartset är en samling kartor för en användare. En anvädare kan läsa kartor från alla kartset på en plats, men kan bara skriva till sitt eget kartset.</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Skapa nytt kartset</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Open mapset</source>
<translation>Öppna kartset</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation>Nytt kartset</translation>
</message>
<message>
<source>Close mapset</source>
<translation>Stäng kartset</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation>Lägg till GRASS-vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>Lägg till GRASS-rasterlager</translation>
</message>
<message>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>Öppna GRASS-verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Visa aktuell GRASS-region</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>Redigera aktuell GRASS-region</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>Redigera GRASS-vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>Lägger till ett GRASS-vektorlager till kartbladet</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>Lägger till ett GRASS-rasterlager till kartbladet</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Visar aktuell GRASS-region som en rektangel på kartbladet</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>Redigera aktuell GRASS-region</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation>Redigera aktuellt GRASS-vektorlager.</translation>
</message>
<message>
<source>GrassVector</source>
<translation>GrassVektor</translation>
</message>
<message>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS layer</source>
<translation>GRASS-lager</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation>Skapa ny GRASS vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation>GRASS Edit kör redan.</translation>
</message>
<message>
<source>New vector name</source>
<translation>Nytt vektornamn</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new vector: </source>
<translation>Kan inte skapa vektor: </translation>
</message>
<message>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Ny vektor skapades men kunde inte öppnas av datakällan.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation>Kan inte börja redigera.</translation>
</message>
<message>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME eller MAPSET är inte satta, kan inte visa aktuell region.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation>Kan inte läsa nuvarande region: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the mapset. </source>
<translation>Kan inte öppna kartset. </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close mapset. </source>
<translation>Kan inte stänga kartset. </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close current mapset. </source>
<translation>Kan inte stänga aktuellt kartset. </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open GRASS mapset. </source>
<translation>Kan inte öppna GRASS kartset. </translation>
</message>
<message>
<source>Could not add raster layer: </source>
<translation type="obsolete">Kunde inte lägga till rasterlager: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME eller MAPSET är inte satta, kan inte visa aktuell region.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation>Kan inte läsa nuvarande region: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write region</source>
<translation>Kan inte skapa region</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>GRASS Regioninställningar</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>N-S Res</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Rader</translation>
</message>
<message>
<source>Cols</source>
<translation>Kolumner</translation>
</message>
<message>
<source>E-W Res</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Färg</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Bredd</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Väljl GRASS-vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Välj GRASS-rasterlager</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation>Välj GRASS mapcalc schema</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Välj GRASS-kartset</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector on level 2 (topology not available).</source>
<translation>Kan inte öppna vektor på nivå 2(topologi finns ej).</translation>
</message>
<message>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Välj existernade GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>Fel GISDBASE, inga platser tillgängliga.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>Fel GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<source>Select a map.</source>
<translation>Välj en karta.</translation>
</message>
<message>
<source>No map</source>
<translation>Ingen karta</translation>
</message>
<message>
<source>No layer</source>
<translation>Inget lager</translation>
</message>
<message>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Inga lager tillgängliga i denna karta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<source>Add GRASS Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till GRASS-Vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Plats</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bläddra</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>Kartset</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation>Kartnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Lager</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Välj eller skriv ett kartnamn (specialtecknen &apos;*&apos; och &apos;?&apos; som matchar olike tecken accepteras för raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Lägg till GRASS-lager</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShellBase</name>
<message>
<source>GRASS Shell</source>
<translation>GRASS skal</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<source>Modules</source>
<translation type="obsolete">Moduler</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Bläddrare</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>GRASS-verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools: </source>
<translation>GRASS-verktyg: </translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find MSYS (</source>
<translation>Kan inte hitta MSYS (</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>GRASS-skal är ej kompilerat.</translation>
</message>
<message>
<source>The config file (</source>
<translation>Konfigureringsfilen (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation>) hittades inte.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open config file (</source>
<translation>Kan inte öppna konfigureringsfilen (</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read config file (</source>
<translation>Kan inte läsa konfigureringsfilen (</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation>
på rad</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> kolumn </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<source>Grass Tools</source>
<translation>GRASS-verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Modules Tree</source>
<translation>Modulträd</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Modules List</source>
<translation>Modullista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Graticule Creator</source>
<translation>&amp;Rutnätsskaparen</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
<translation>Skapar ett rutnät och sparar resultatet som en shapefil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Graticules</source>
<translation>&amp;Rutnät</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
<message>
<source>QGIS - Grid Maker</source>
<translation>QGIS - Rutnätsskaparen</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
<translation type="obsolete">Vänligen skriv in filnamnet innan du trycker OK!.</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Longitudintervallet är ogiltigt - rätta och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Latitudintervallet är ogiltigt - rätta och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
<translation type="obsolete">Longitudstart är ogiltigt - rätta och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Latitudstart är ogiltigt - rätta och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Longitudslut är ogiltigt - rätta och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Latitudslut är ogiltigt - rätta och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara till</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
<translation>ESRI Shapefil (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the file name before pressing OK!</source>
<translation>Skriv in filnamnet innan du trycker OK!</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter intervals before pressing OK!</source>
<translation>Skriv in interval innan du trycker OK!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Välj ett filnamn att spara till</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">QGIS-pluginmall</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Builder</source>
<translation>Rutnätsbyggare</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Denna plugin hjälper till att skapa en shapefil med rutnät, som du sdean kan använda som ett lager i Qgis kartvyn.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Skriv in alla enheter i decimalgrader.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Linje</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygon</translation>
</message>
<message>
<source>Origin (lower left)</source>
<translation>Start (ner till vänster)</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Latitud:</translation>
</message>
<message>
<source>#000.00000; </source>
<translation type="obsolete">#000.00000; </translation>
</message>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>End point (upper right)</source>
<translation>Slutpunkt (uppe till höger)</translation>
</message>
<message>
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
<translation type="obsolete">Rutnätsstorlek (i grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Latitudintervall:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Longitudintervall:</translation>
</message>
<message>
<source>Output (shape) file</source>
<translation>Utdata (shapefil)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Spara som...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Graticule Creator</source>
<translation>QGIS Rutnätsskapare</translation>
</message>
<message>
<source>Graticle size</source>
<translation>Rutnätsstorlek</translation>
</message>
<message>
<source>Y Interval:</source>
<translation>Y intervall:</translation>
</message>
<message>
<source>X Interval:</source>
<translation>X intervall:</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>Quantum GIS Help - </source>
<translation> Quantum GIS Hjälp - </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get the help text from the database</source>
<translation>Kunde inte hämta hjälptext från databasen</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation>QGIS hjälpdatabas är inte installerad</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language</source>
<translation>Denna hjälpfil finns inte för ditt språk</translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>Vill du skapa den, kontakta QGIS utvecklingsteam</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation>Quantum GIS Hjälp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation>QGIS Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Hem</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Framåt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Bakåt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>WMS server gav oväntat svaret HTTP statuskod %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP svar avklarat men det blev fel: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<translation type="obsolete">Nätverket fick timeout efter %1 sekunders vila.
Detta kan vara ett problem med din nätverksanslutning eller WMS-servern.
</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP utbyte avklarat men det blev fel: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation type="obsolete">Tog emot %1 av %2 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation type="obsolete">Tog emot %1 bytes (okänd totalsumma)</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation type="obsolete">Ej uppkopplad</translation>
</message>
<message>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Slår upp %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Kopplar upp till %1</translation>
</message>
<message>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Skickar förfrågan %1</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving reply</source>
<translation type="obsolete">Tar emot svar</translation>
</message>
<message>
<source>Response is complete</source>
<translation type="obsolete">Svaret är komplett</translation>
</message>
<message>
<source>Closing down connection</source>
<translation type="obsolete">Stänger uppkoppling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Inverse Distance Weighting&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;The only parameter for the IDW interpolation method is the coefficient that describes the decrease of weights with distance.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>Den enda parametern för IDW interpoelring är koefficienten som beskriver hur vikten minskar med avståndet.</translation>
</message>
<message>
<source>Distance coefficient P:</source>
<translation>Avståndskoefficient P:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Kör kommando&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Results - </source>
<translation> Resultat av identifieringen - </translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation>Kör kommando</translation>
</message>
<message>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Härledd)</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Värde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifiera Resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation type="obsolete">Objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Värde</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation>Triangulär interpolation</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation>Omvänd avståndsviktning (IDW)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Insticksprogram för interpolation</translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Indata</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Indatafil vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation>Används z-koordinater för interpolering</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation attribute </source>
<translation>Interpoleringsattribut </translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Interpoleringsmetod</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Number of columns</source>
<translation>Antal kolumner</translation>
</message>
<message>
<source>Number of rows</source>
<translation>Antal rader</translation>
</message>
<message>
<source>Output file </source>
<translation>Utdatafil </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation>&amp;Interpolering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Ange begränsningar</translation>
</message>
<message>
<source>Lower value</source>
<translation>Lägsta värde</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Upper value</source>
<translation>Högsta värde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Formulär1</translation>
</message>
<message>
<source>Source:</source>
<translation type="obsolete">Källa:</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label:</source>
<translation type="obsolete">Fält med etikett:</translation>
</message>
<message>
<source>Default label:</source>
<translation type="obsolete">Standardetikett:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Förhandsvisning:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS Rocks!</translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation type="obsolete">Standardstil</translation>
</message>
<message>
<source>Font Style</source>
<translation type="obsolete">Typsnittsstil</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Typsnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Font size units are in ...</source>
<translation type="obsolete">Typsnittsenheter är i ...</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation>Kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Genomskinlighet:</translation>
</message>
<message>
<source>Colour</source>
<translation type="obsolete">Färg</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts):</source>
<translation type="obsolete">X-Position (pktr):</translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts):</source>
<translation type="obsolete">Y-Position (pktr):</translation>
</message>
<message>
<source>Offset units are in ...</source>
<translation type="obsolete">Positionsenheter är i ...</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Settings</source>
<translation type="obsolete">Bufferinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Labels?</source>
<translation type="obsolete">Använd Buffer?</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Storlek:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size is in ...</source>
<translation type="obsolete">Bufferstorlek är i ...</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in map units</source>
<translation>Storlek är i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in points</source>
<translation>Storlek är i punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="obsolete">Justering</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation>Ovanför</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation>Över</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation>Nedanför</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Höger</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation>Ovanför Höger</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation>Nedanför Höger</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation>Ovanför Vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation>Nedanför Vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg):</source>
<translation type="obsolete">Vinkel (grader):</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<source>Use best judgement when labels collide</source>
<translation type="obsolete">Använd heuristik när etiketter överlappar</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Style</source>
<translation type="obsolete">Datadefinierad stil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Typsnitt:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kursiv:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Understruken:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fet:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Storlek:</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate:</source>
<translation type="obsolete">X-Koordinat:</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate:</source>
<translation type="obsolete">Y-Koordinat:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation type="obsolete">Placering:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Colour:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Färg:</translation>
</message>
<message>
<source>Font and Alignment</source>
<translation type="obsolete">Typsnitt och Justering</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer and Position</source>
<translation type="obsolete">Buffer och Position</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Data Defined Style</source>
<translation type="obsolete">Avancerad Datadefinierad Stil</translation>
</message>
<message>
<source>Font size units</source>
<translation>Typsnittsenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Font Alignment</source>
<translation type="obsolete">Typsnittsjustering</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Placering</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffert</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size units</source>
<translation>Buffertstorleksenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Offset units</source>
<translation>Offsetenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Alignment</source>
<translation type="obsolete">Datadefinierad justering</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Buffer</source>
<translation type="obsolete">Datadefinierad buffert</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Position</source>
<translation type="obsolete">Datadefinierad position</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="obsolete">Källa</translation>
</message>
<message>
<source>Size Units:</source>
<translation type="obsolete">Storleksenheter: </translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label</source>
<translation>Fält med etikett</translation>
</message>
<message>
<source>Default label</source>
<translation>Standardetikett</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined style</source>
<translation>Datadefinierad stil</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined alignment</source>
<translation>Datadefinierad justering</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined buffer</source>
<translation>Datadefinierad buffert</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation>Datadefinierad position</translation>
</message>
<message>
<source>Font transparency</source>
<translation>Genomskinlighet för typsnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Färg</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg)</source>
<translation>Vinkel (grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer labels?</source>
<translation>Använd buffert?</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation>Buffertstorlek</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation>Genomskinlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline labels?</source>
<translation>Flerraders etiketter?</translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation>X-offset (punkter):</translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation>Y-offset (punkter):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family</source>
<translation>&amp;Typsnittsfamilj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;Fet:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;Kursiv:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Understruken:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Storlek:</translation>
</message>
<message>
<source>Size units</source>
<translation>Storleksenheter</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-koordinat</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-koordinat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelector</name>
<message>
<source>Define this layer&apos;s projection:</source>
<translation type="obsolete">Definiera detta lagers projektion:</translation>
</message>
<message>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation type="obsolete">Detta lager tycks inte ha en projektion specifierad. </translation>
</message>
<message>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation type="obsolete"> Lagret kommer att få projektets projektion, men du kan ändra det genom att välja en anna projektion nedan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Layer Projection Selector</source>
<translation type="obsolete">Lagerprojektionsväljare</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Definiera detta lagers projektion:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Detta lagers tycks inte ha en projektion specifierad. Lagret kommer att få projektets projektion, men du kan ändra det genom att välja en anna projektion nedan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation type="obsolete">Lageregenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation type="obsolete">Textetikett2</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="obsolete">Lagerkälla</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Symbologi</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="obsolete">Kantfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color</source>
<translation type="obsolete">Fyllningsfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="obsolete">Linjebredd</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation type="obsolete">Etiketter</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<source>group</source>
<translation>grupp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zooma till lagrets utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to overview</source>
<translation type="obsolete">L&amp;ägg till översikten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove from overview</source>
<translation type="obsolete">Ta bort f&amp;rån översikten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Radera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation>&amp;Gör till högst placerade sak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Allow editing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tillåt redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>&amp;Döp om</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>L&amp;ägg till grupp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Expandera alla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Kollapsa alla</translation>
</message>
<message>
<source>Show file groups</source>
<translation>Visa filgrupper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Spara som shapefil...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Öppna attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Tillåt redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Spara som shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Inget Lager Markerat</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Du måste markera ett vektorlager i teckenförklaringen för att öppna en attributtabell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendItemBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formulär1</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox1</source>
<translation type="obsolete">Checkruta1</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel1</source>
<translation type="obsolete">Textetikett1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation>&amp;Zooma till lagrets utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation>&amp;Zooma till bästa skala (100%)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation>Visa i &amp;Översikt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Radera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Öppna attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Spara som shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation>Spara valda objekt som shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>More layers</source>
<translation type="obsolete">Fler lager</translation>
</message>
<message>
<source>This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported.</source>
<translation type="obsolete">Detta objekt innehåller flera lagerfiler. Stödjer ej att visa flera lager i tabell.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple layers</source>
<translation>Flera lager</translation>
</message>
<message>
<source>This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported.</source>
<translation>Detta objekt innehåller flera lagerfiler. Stödjer ej att visa flera lager i tabell.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayerFile</name>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Attributtabell - </translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Spara lager som...</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="obsolete">Misslyckades att påbörja redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="obsolete">Källan kan inte öppnas för redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Sluta redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">Vill du spara ändringarna?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in förändringar</translation>
</message>
<message>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="obsolete">Problem vid återgång</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Inte ett vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Du måste markera ett vektorlager i teckenförklaringen för att öppna en attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Saving done</source>
<translation>Spara klart</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
<translation>Export till shape-file har färdigställts</translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation>Drivrutin hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
<translation>ESRI shapefil-drivrutin finns ej</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation>Fel vid skapandet av shapefil</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation>Shapefilen kunde inte skapas (</translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation>Fel vid skapandet av lager</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation>&amp;Zooma till lagrets utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation>Visa i &amp;Översikt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Radera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Öppna attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Spara som shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation>Spara valda objekt som shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>bad_alloc exception</source>
<translation type="obsolete">bad_alloc fel</translation>
</message>
<message>
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
<translation type="obsolete">Slut på virtuellt minne, så ifyllning av attributtabellen har stoppats</translation>
</message>
<message>
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
<translation>Lagrets attributtabell innehåller datatyper som inte stöds</translation>
</message>
<message>
<source>Select the coordinate reference system for the saved shapefile.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<source>Select a line style</source>
<translation type="obsolete">Välj en linjestil</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation type="obsolete">Stilar</translation>
</message>
<message>
<source>solid</source>
<translation type="obsolete">hel</translation>
</message>
<message>
<source>dash</source>
<translation type="obsolete">streck</translation>
</message>
<message>
<source>dot</source>
<translation type="obsolete">prick</translation>
</message>
<message>
<source>dashdot</source>
<translation type="obsolete">streckprick</translation>
</message>
<message>
<source>dashdotdot</source>
<translation type="obsolete">streckprickprick</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation type="obsolete">Formulär2</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style</source>
<translation type="obsolete">Kantstil</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation type="obsolete">Bredd:</translation>
</message>
<message>
<source>Colour:</source>
<translation type="obsolete">Färg:</translation>
</message>
<message>
<source>LineStyleWidget</source>
<translation type="obsolete">LineStyleWidget</translation>
</message>
<message>
<source>col</source>
<translation type="obsolete">kol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation type="obsolete">Inget aktivt lager</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">För att välja objekt måste du välja ett aktivt lager genom att klicka på dess namn i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Attributkommandon - möjlighet att köra ett externt program baserat på innehållet i ett lagers attributfält</translation>
</message>
<message>
<source>Could not draw</source>
<translation>Kunde inte rita</translation>
</message>
<message>
<source>because</source>
<translation>för att</translation>
</message>
<message>
<source>Scale </source>
<translation type="obsolete">Skala </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Radera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle in Overview</source>
<translation type="obsolete">Toggla i översikten</translation>
</message>
<message>
<source> Check file permissions and retry.</source>
<translation type="obsolete"> Kontrollera filrättigheter och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 på rad %2 kolumn %3</translation>
</message>
<message>
<source>style not found in database</source>
<translation>stil ej funnen i databasen</translation>
</message>
<message>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>Användardatabasen kunde inte öppnas</translation>
</message>
<message>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>Stiltabellen kunde inte skapas</translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>Stilen %1 sparades till databasen</translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>Stilen %1 uppdaterades i databasen</translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>Stilen %1 kunde inte uppdateras i databasen</translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>Stilen %1 kunde inte infogas i databasen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<source>No features found</source>
<translation type="obsolete">Inga objekt hittade</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Inga objekt hittades inom sökradien. Observera att det för närvarande nite är möjligt att identifiera ej sparade objekt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>- %1 features found</source>
<comment>Identify results window title</comment>
<translation type="obsolete">- %1 objekt hittade
</translation>
</message>
<message>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation>(vald koordinat)</translation>
</message>
<message>
<source>WMS identify result for %1
%2</source>
<translation>WMS identifieringsresultat för %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<source>Intersection problem</source>
<translation type="obsolete">Skärningsproblem</translation>
</message>
<message>
<source>One or more geometries are intersected several times by the split lines. Those geometries are only split once.</source>
<translation type="obsolete">En eller flera geometrier är genomskurna med flera delningslinjer. Dessa geometrier delas bara en gång.</translation>
</message>
<message>
<source>One or more geometries cannot be split because the intersection is too complex. Note that polygon splits can only be done if the split line intersects the polygon once. Also inner polygon rings cannot be split</source>
<translation type="obsolete">En eller flera geometrier kan inte delas eftersom skärningarna är för komplexa. Observera att delningar av polygoner can bara ske om delningslinjen skär polygonen en gång. Dessutom kan inte inre ringar i polygoner delas</translation>
</message>
<message>
<source>Split error</source>
<translation>Fel vid delning</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation>Ett fel upstod när objektet skulle delas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Fästtolerans</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Visa inte detta meddelande igen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation>Kunde inte fästa segment.</translation>
</message>
<message>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation>Har du satt toleransen i Inställningar -&gt; Projektegenskaper -&gt; Allmänt?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExport</name>
<message>
<source>Name for the map file</source>
<translation>Namn på kartfil</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the QGIS project file</source>
<translation>Välj QGIS-projektfilen</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation>QGIS Projektfiler (*.qgs);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite File?</source>
<translation>Skriva över fil?</translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>a filename is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
<translation type="obsolete"> finns redan. Vill du skriva över den?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nej</translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation> finns redan. Vill du skriva över den?</translation>
</message>
<message>
<source>MapServer map files (*.map);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation>MapServer-filer (*.map);;Alla filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>a fileName is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
<translation> finns redan.
Vill du skriva över den?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Exportera till MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Map file</source>
<translation>Kartfil</translation>
</message>
<message>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>Exportera endast LAGER-information</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Karta</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Höjd</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Bredd</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation>dd</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation>feet</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation>meter</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation>miles</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>tum</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation>kilometer</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Image type</source>
<translation>Bildtyp</translation>
</message>
<message>
<source>gif</source>
<translation>gif</translation>
</message>
<message>
<source>gtiff</source>
<translation>gtiff</translation>
</message>
<message>
<source>jpeg</source>
<translation>jpeg</translation>
</message>
<message>
<source>png</source>
<translation>png</translation>
</message>
<message>
<source>swf</source>
<translation>swf</translation>
</message>
<message>
<source>userdefined</source>
<translation>userdefined</translation>
</message>
<message>
<source>wbmp</source>
<translation>wbmp</translation>
</message>
<message>
<source>MinScale</source>
<translation>MinSkala</translation>
</message>
<message>
<source>MaxScale</source>
<translation>MaxSkala</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>Prefix för karta, skala och teckenförklaring GIF-filnamn skapade med denna kartfil. Det bör vara kort.</translation>
</message>
<message>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Webgränssnittsdefinition</translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation>Sidhuvud</translation>
</message>
<message>
<source>Footer</source>
<translation>Sidfot</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation>Mall</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project File</source>
<translation type="obsolete">QGIS-projektfil</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation>Namnet på kartfilen som skall skapas av QGIS-projektfil</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation>Om vald kommer bara lagerinformationen att hanteras</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation>Sökväg till MapServer mallfil</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation>Prefix för karta, skala och teckenförklaringens GIF-filnamn skapade med denna kartfil. Det bör vara kort</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation>Hela sökvägen till QGIS-projektfil som skall exporteras till MapServer kartformat</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS project file</source>
<translation>QGIS-projektfil</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Bläddra...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Spara som...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation type="obsolete">Välj en markörsymbol</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasure</name>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="obsolete">Segment (i meter)</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="obsolete">Felaktiga mätresultat</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denna karta är definierad med ett geografisk koordinatsystem (latitud/longitud) men kartans utsträckning indikerar att det i själva verket är ett projicerat koordinatsystem (tex Mercator). Om det är så, kommer inte resultaten från linje- och areamätningar vara korrekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;För att fixa detta, sätt rätt koordinatssystem i menyn&lt;tt&gt;Inställningar:Projektegenskaper&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Mät</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>St&amp;äng</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Totalt:</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation>Segment</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation>Segment (i meter)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation>Segment (i fot)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation>Segment (i grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation>Segment</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation>Felaktiga mätresultat</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Denna karta är definierad med ett geografisk koordinatsystem (latitud/longitud) men kartans utsträckning indikerar att det i själva verket är ett projicerat koordinatsystem (tex Mercator). Om det är så, kommer inte resultaten från linje- och areamätningar vara korrekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;För att fixa detta, sätt rätt koordinatssystem i menyn&lt;tt&gt;Inställningar:Projektegenskaper&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>&lt;p&gt;Denna karta är definierad med ett geografisk koordinatsystem (latitud/longitud) men kartans utsträckning indikerar att det i själva verket är ett projicerat koordinatsystem (tex Mercator). Om det är så, kommer inte resultaten från linje- och areamätningar vara korrekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;För att fixa detta, sätt rätt koordinatssystem i menyn&lt;tt&gt;Inställningar:Projektegenskaper&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<source>QGIS Message</source>
<translation>QGIS-Meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Visa inte detta meddelande igen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewerBase</name>
<message>
<source>SPIT Message</source>
<translation type="obsolete">SPIT-Meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMySQLProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte komma åt relation</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the </source>
<translation type="obsolete"> Kunde inte komma åt</translation>
</message>
<message>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation type="obsolete"> relationen.
Felmeddelandet från databasen:
</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="obsolete">Inget stöd för GEOS!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="obsolete">Din PostGIS-nistallation har inte stöd för GEOS.
Val av objekt och identifiering komemr inte fungera.
Installera PostGIS med GEOS-stöd (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">Spara lager som...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating field </source>
<translation type="obsolete"> Fel vid skapandet av fält</translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="obsolete">Fel vid skapandet av lager</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="obsolete"> Fel vid skapandet av shapefil</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="obsolete">Shapefilen kunde inte skapas (</translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation type="obsolete">Drivrutin hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source> driver is not available</source>
<translation type="obsolete"> drivrutin finns ej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Testa uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation type="obsolete">Uppkoplingen till %1 lyckades</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation type="obsolete">Uppkopplingen misslyckades - Kontrollera inställningarna och försök igen</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation>Uppkopplingen misslyckades - Kontrollera inställningarna och försök igen.
Detaljerad felinformation:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Uppkoplingen till %1 lyckades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Skapa en ny PostGIS-uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Uppkopplingsinformation</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Dator</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Databas</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Användarnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Namn för den nya uppkopplingen</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Testa Uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Spara lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Begränsa sökningen till det allmäna schemat för de rumsliga tabeller som inte finns i tabellen geometry_columns&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Sökning för rumsliga tabveller som inte finns i tabellen geometri_kolumner begränsa sökningen till tabeller som finns i det allmäna schemat (för vissa databaser sparar detta mycket tid).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Leta bara i &apos;public&apos; schema</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Begränsa visade tabeller till de som finns i tabellen geometri_kolumner.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Begränsa visade tabeller till de som finns i tabellen geometry_columns. Detta kan göra första visningen av rumsliga tabeller snabbare.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation>Leta bara i tabellen över &apos;geometry_columns&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Begränsa sökningen till det allmäna schemat för de rumsliga tabeller som inte finns i tabellen geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>Sökning för rumsliga tabveller som inte finns i tabellen geometri_kolumner begränsa sökningen till tabeller som finns i det allmäna schemat (för vissa databaser sparar detta mycket tid)</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation>Begränsa visade tabeller till de som finns i tabellen geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation>Begränsa visade tabeller till de som finns i tabellen geometry_columns. Detta kan göra första visningen av rumsliga tabeller snabbare.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New WMS connection</source>
<translation type="obsolete">Skapa en ny WMS-uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation type="obsolete">Uppkopplingsinformation</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Host</source>
<translation type="obsolete">Mellanvärd</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Port</source>
<translation type="obsolete">Mellanvärdsport</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy User</source>
<translation type="obsolete">Mellanvärdsanvändare</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Password</source>
<translation type="obsolete">Mellanvärdslösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">Ditt användarnamn för HTTP mellanvärd (valfritt)</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">Ditt lösenord för HTTP mellanvärd (valfritt)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Namn för den nya uppkopplingen</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>HTTP adress för Web Map Server</translation>
</message>
<message>
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">Namn för HTTP mellanvärd (valfritt)</translation>
</message>
<message>
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">Port nummer för din HTTP mellanvärd (valfritt)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation>Skapa en ny WMS-uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Connection details</source>
<translation>Uppkopplingsdetaljer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nere till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Uppe till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Uppe till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nere till höger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>&amp;Nordpil</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Skapar en nordpil som visas på kartbladet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekoreringar</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap Not Found</source>
<translation type="obsolete">Hittade inte pixmap</translation>
</message>
<message>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>Hittade inte nordpilens pixmap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<source>Pixmap Not Found</source>
<translation type="obsolete">Hittade inte pixmap</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Hittade inte pixmap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation>Nordpilplugin</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Placering</translation>
</message>
<message>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Sätt riktning automatiskt</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Aktivera nordpil</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Placering på skärmen</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Uppe till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Uppe till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nere till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nere till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Förhandsvy av nordpil</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Bläddra...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRFactory</name>
<message>
<source>Wrong Path/URI</source>
<translation type="obsolete">Fel sökväg/URI</translation>
</message>
<message>
<source>The provided path for the dataset is not valid.</source>
<translation type="obsolete">Sökvägen som angavs för datamängden är ej giltig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<source>Detected active locale on your system: </source>
<translation>Hittad aktiv lokalisering för ditt system: </translation>
</message>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation>till nod</translation>
</message>
<message>
<source>to segment</source>
<translation>till segment</translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>till nod och segment</translation>
</message>
<message>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Halvgenomskinlig cirkel</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation>Kors</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<source>QGIS Options</source>
<translation>QGIS-Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>epiphany</source>
<translation type="obsolete">epiphany</translation>
</message>
<message>
<source>firebird</source>
<translation type="obsolete">firebird</translation>
</message>
<message>
<source>galeon</source>
<translation type="obsolete">galeon</translation>
</message>
<message>
<source>konqueror</source>
<translation type="obsolete">konqueror</translation>
</message>
<message>
<source>mozilla</source>
<translation type="obsolete">mozilla</translation>
</message>
<message>
<source>opera</source>
<translation type="obsolete">opera</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred browser (used to open Help documents)</source>
<translation type="obsolete">Webläsare (används för att öppna Hjälp-dokument)</translation>
</message>
<message>
<source>The browser must be in your PATH or you can specify &lt;br&gt;the full path above</source>
<translation type="obsolete">Webläsaren måste vara i din PATH eller också kan du &lt;br&gt;ange hela sökvägen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="obsolete">Karta</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation type="obsolete">Sökradie för identifiering av objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Värde</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Specify the value in thousandths.
The search radius is calculated as:
&lt;ul&gt; &lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;/ul&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;Ange värdet i tusendelar.
Sökradien beröknas enligt formeln:
&lt;ul&gt; &lt;i&gt;(Kartvyns Bredd) * ( Värde/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;/ul&gt;
Som standard använder QGIS värdet 5. Öka värdet om du har problem
med att identifiera detaljer utan att zooma in väldigt nära.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Göm splashfönstret vid start</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation type="obsolete">&amp;Utseende</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Splash Screen</source>
<translation type="obsolete">&amp;Splashbild</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ikontema</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation type="obsolete">Tema</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Not: &lt;/b&gt;Temaändringar sker inte förrän nästa gång QGIS startas</translation>
</message>
<message>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation type="obsolete">Hjälp&amp;läsare</translation>
</message>
<message>
<source>Open help documents with</source>
<translation type="obsolete">Öppna hjälpdokument med</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify &lt;br&gt;the full path above</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Läsaren måste finnas i din PATH, eller så kan du ange &lt;br&gt;hela sökvägen ovan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation>&amp;Rendering</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update During Drawing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Uppdatera Under Ritning</translation>
</message>
<message>
<source>Update display after reading</source>
<translation type="obsolete">Uppdatera skärmbild efter läsning</translation>
</message>
<message>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>Kartbilden kommer att uppdateras efter att såhär många objekt har lästs från datakällan</translation>
</message>
<message>
<source>features</source>
<translation type="obsolete">objekt</translation>
</message>
<message>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation type="obsolete">(Sätt till 0 för att inte uppdatera förrän alla objekt har lästs)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Selection</source>
<translation type="obsolete">&amp;Markering</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius</source>
<translation type="obsolete">Sökradie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Notera:&lt;/b&gt; Ange värdet i tusendelar. Formeln för sökradien är:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Kartvyns bredd) * ( Värde/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
QGIS använder värdet 5 som standard. Öka värdet om du har problem
med att identifiera objekt utan att zooma in väldigt nära.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Options</source>
<translation type="obsolete">SVG-Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>SVG oversampling factor</source>
<translation type="obsolete">Översamplingsfaktor</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;OBS: &lt;/b&gt;Ett högt värde ger mjukare SVG-symboler, men kan göra QGIS långsammare</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Visibility</source>
<translation type="obsolete">Initial Synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>New layers added to the map are not displayed</source>
<translation type="obsolete">Nya lager som läggs till i kartan visas inte</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;<byte value="xd"/>
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;<byte value="xd"/>
&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Notera:&lt;/b&gt; Ange värdet i tusendelar. Formeln för sökradien är:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Kartvyns bredd) * ( Värde/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
QGIS använder värdet 5 som standard. Öka värdet om du har problem
med att identifiera objekt utan att zooma in väldigt nära.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Splash screen</source>
<translation type="obsolete">&amp;Startbild</translation>
</message>
<message>
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
<translation type="obsolete">Standard kartutseende (projektinställningar väger tyngre)</translation>
</message>
<message>
<source>Background Color:</source>
<translation type="obsolete">Bakgrundsfärg:</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color:</source>
<translation type="obsolete">Färg för valda:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="obsolete">Utseende</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer name</source>
<translation type="obsolete">Stor första bokstav på lagernamn</translation>
</message>
<message>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Får linjer att se mindre hackiga ut, men utritningen går något långsammare</translation>
</message>
<message>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>N&amp;ya lager som läggs till kartan skall normalt visas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update during drawing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Uppdatera medan ritning pågår</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Selection &amp;&amp; Measuring</source>
<translation type="obsolete">&amp;Välja och Mäta</translation>
</message>
<message>
<source>Measure tool</source>
<translation>Mätverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
<translation type="obsolete">Ellipsoid för avståndsberäkningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Search radius</source>
<translation>Sökradie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;
&lt;b&gt;OBS:&lt;/b&gt; Specificera värdet i tusendelar. Sökradien beräknas som:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Bredd kartvy) * ( värde/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
QGIS standardvärde är 5. Öka värdet om du har problem med att
identifera objekt utan att zooma in mycket.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Pro&amp;jection</source>
<translation type="obsolete">Pro&amp;jektion</translation>
</message>
<message>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation>Välj globala standardinställningar...</translation>
</message>
<message>
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
<translation type="obsolete">När lager hämtas som inte har någon projektionsinformation</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for projection.</source>
<translation type="obsolete">Fråga efter projektion.</translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default projection will be used.</source>
<translation type="obsolete">Projektion som är projektstandard kommer att användas.</translation>
</message>
<message>
<source>Global default projection displa&amp;yed below will be used.</source>
<translation type="obsolete">Global projektion visad nedan kommer att &amp;användas.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;OBS:&lt;/b&gt; Bläddraren måste vara i din sökväg, eller så kan du specificera hela sökvägen ovan</translation>
</message>
<message>
<source>firefox</source>
<translation type="obsolete">firefox</translation>
</message>
<message>
<source>mozilla-firefox</source>
<translation type="obsolete">mozilla-firefox</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="obsolete">Rendering</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Här kan du ändra inställningen om du vill göra linjer mindre hackiga.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>Fixa problem med polygoner som fylls på ett felaktigt sätt</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
<translation>Rita hela tiden om kartan när delaren teckenförklaring/karta flyttas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Map tools</source>
<translation>&amp;Kartverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OBS:&lt;/span&gt; Specificera sökradie som procent av katrans bredd.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>Flyttning och zoomning</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zooma</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Zooma och centrera</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation>Ingenting</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom factor:</source>
<translation type="obsolete">Zoom:</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse wheel action:</source>
<translation type="obsolete">Mushjulets kommando:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;General</source>
<translation>&amp;Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>Ask to save project changes when required</source>
<translation type="obsolete">Fråga om projektet skall sparas när det behövs</translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband color:</source>
<translation type="obsolete">Färg på gummiband:</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Lokalisering</translation>
</message>
<message>
<source>Force Override System Locale</source>
<translation type="obsolete">Forcera systemlokalisering</translation>
</message>
<message>
<source>Locale to use instead</source>
<translation>Lokalisering att användas istället</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Enabling / changing overide on local requires an application restart.</source>
<translation type="obsolete">Not: Det krävs omstart av applikationen för att ändra systemets lokalisering.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Info</source>
<translation>Mer information</translation>
</message>
<message>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation>Hittade aktiv lokalisering för ditt system: </translation>
</message>
<message>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation type="obsolete">Varna mig när jag öppnar en projektifl som sparades med en äldre version av QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalisering</translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband</source>
<translation>Gummiband</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width:</source>
<translation type="obsolete">Linjebredd:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Linjebredd i pixlar</translation>
</message>
<message>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="obsolete">Linjefärg:</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping</source>
<translation>Fästning</translation>
</message>
<message>
<source>Default Snapping Tolerance (in layer units):</source>
<translation type="obsolete">Standard tolernas för fästverktyget (i kartenheter):</translation>
</message>
<message>
<source>Search radius for vertex edits (in layer units):</source>
<translation type="obsolete">Sökradie för nodredigering (i kartenheter):</translation>
</message>
<message>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation>Markerar du denna kommer &apos;Gör linjer mindre hackiga&apos; att avmarkeras</translation>
</message>
<message>
<source>(Specify the search radius as a percentage of the map width)</source>
<translation type="obsolete">(Specificiera sökradier i procent av kartbladets bredd)</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius for Identifying Features and displaying Map Tips</source>
<translation type="obsolete">Sökradie för identifiering av objekt och för att visa karttips</translation>
</message>
<message>
<source>Project files</source>
<translation>Projektfiler</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt to save project changes when required</source>
<translation>Fråga om projektet skall sparas när det behövs</translation>
</message>
<message>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Varna när en projektifl som sparades med en äldre version av QGIS öppnas</translation>
</message>
<message>
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Standard kartutseende (projektinställningar väger tyngre)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation>Färg för valda</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Bakgrundsfärg</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Application</source>
<translation>&amp;Applikation</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>&amp;Ikontema</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer names in legend</source>
<translation>Stor första bokstav på lagernamn i översikten</translation>
</message>
<message>
<source>Display classification attribute names in legend</source>
<translation>Visa klassificeringsattribut i översikten</translation>
</message>
<message>
<source>Open attribute table in a dock window</source>
<translation>Öppna attributtabell i dockat fänster</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Renderingsuppträdande</translation>
</message>
<message>
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
<translation>Antal objekt som ritas innan skärmen ritas om</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation>&lt;b&gt;Not&lt;/b&gt; Sätt till 0 för att inte uppdatera förrän alla objekt har lästs</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering quality</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to mouse cursor</source>
<translation>Zooma till pekare</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Zoom-faktor</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse wheel action</source>
<translation>Mushjulets kommando</translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Färg på gummiband</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
<translation>Ellipsoid för avståndsberäkningar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
<translation>&lt;b&gt;Not&lt;/b&gt; Specificiera sökradier i procent av kartbladets bredd</translation>
</message>
<message>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Sökradie för identifiering av objekt och för att visa karttips</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>Linjebredd</translation>
</message>
<message>
<source>Line colour</source>
<translation>Linjefärg</translation>
</message>
<message>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Standard fästmetod</translation>
</message>
<message>
<source>Default snapping tolerance in layer units</source>
<translation>Standardtolerans för fästverktyget (i kartenheter):</translation>
</message>
<message>
<source>Search radius for vertex edits in layer units</source>
<translation>Sökradie för nodredigering i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Nod markör</translation>
</message>
<message>
<source>Marker style</source>
<translation>Markörstil</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<source>When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
<translation>När ett lager laddas som inte har ett koordinatsystem (CRS)</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for CRS</source>
<translation>Frgåa efter CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default CRS will be used</source>
<translation>Projektets standard-CRS används</translation>
</message>
<message>
<source>Global default CRS displa&amp;yed below will be used</source>
<translation>Övergripande standard CRS som visas nedan används</translation>
</message>
<message>
<source>Override system locale</source>
<translation>Forcera systemlokalisering</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
<translation>&lt;b&gt;Not&lt;/b&gt; Det krävs omstart av applikationen för att ändra systemets lokalisering.</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for web access</source>
<translation>Används proxy för åtkomst av väbben</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Dator</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Användare</translation>
</message>
<message>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation>Låt det vara tomt om inget proxy användarnamn / lösenord används</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Lösenord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Klista in transformationer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;OBS: Denna funktion är ännu ej användbar!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Källa</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Mål</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Transfer</source>
<translation>Lägg till ny överföring</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<source>select a pattern</source>
<translation type="obsolete">välj ett mönster</translation>
</message>
<message>
<source>solid</source>
<translation type="obsolete">helfärgad</translation>
</message>
<message>
<source>fdiag</source>
<translation type="obsolete">fdiag</translation>
</message>
<message>
<source>dense4</source>
<translation type="obsolete">tät4</translation>
</message>
<message>
<source>horiz</source>
<translation type="obsolete">horis</translation>
</message>
<message>
<source>dense5</source>
<translation type="obsolete">tät5</translation>
</message>
<message>
<source>diagcross</source>
<translation type="obsolete">diagkross</translation>
</message>
<message>
<source>dense1</source>
<translation type="obsolete">tät1</translation>
</message>
<message>
<source>dense6</source>
<translation type="obsolete">tät6</translation>
</message>
<message>
<source>vertical</source>
<translation type="obsolete">vertikal</translation>
</message>
<message>
<source>dense7</source>
<translation type="obsolete">tät7</translation>
</message>
<message>
<source>cross</source>
<translation type="obsolete">kross</translation>
</message>
<message>
<source>dense2</source>
<translation type="obsolete">tät2</translation>
</message>
<message>
<source>bdiag</source>
<translation type="obsolete">bdiag</translation>
</message>
<message>
<source>dense3</source>
<translation type="obsolete">tät3</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation type="obsolete">avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>ok</source>
<translation type="obsolete">ok</translation>
</message>
<message>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation type="obsolete">Välj ett fyllningsmönster</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>No Fill</source>
<translation type="obsolete">Fyll ej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Buffra objekt i lager %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Fel vid uppkoppling mot databas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation>&amp;Buffra objekt</translation>
</message>
<message>
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation>Ett nytt lager skapas i databasen med de buffrade objekten.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation>&amp;Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation>Kunde inte lägga till geometrikolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
<translation>Kunde inte lägga till geometrikolumn till tabell som skall skrivas</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create table</source>
<translation>Kunde inte skapa tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output table </source>
<translation> Kunde inte skapa tabell som skall skrivas</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS support</source>
<translation>Finns inget GEOS-stöd</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation>Buffringsfunktion kräver GEOS-stöd i PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Inte ett PostgrSQL/PostGIS lager</translation>
</message>
<message>
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
</source>
<translation type="obsolete"> är inte ett PostgrSQL/PostGIS lager.
</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">Funktioner för geobearbetning finns bara för PostgreSQL/PosGIS lager</translation>
</message>
<message>
<source>No Active Layer</source>
<translation>Inget aktivt lager</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation>Du måset välja ett lager i innehållsförteckningen som du vill buffra</translation>
</message>
<message>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
<translation>Skapa en buffert för PostgreSQL-lager. </translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation>Inte ett PostgrSQL/PostGIS lager</translation>
</message>
<message>
<source> is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
</source>
<translation> är inte ett PostgreSQL/PostGIS lager.</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation>Funktioner för geobearbetning finns bara för PostgreSQL/PostGIS lager</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation>Tabell &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; i databasen &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; på datorn &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, användare &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Failed</source>
<translation>Uppkopplingen Misslyckades</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation>Uppkopplingen till databasen misslyckades:</translation>
</message>
<message>
<source>Database error</source>
<translation>Databasfel</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get sample of field values</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte hämta testvärden för fält</translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation>Frågeresultat</translation>
</message>
<message>
<source>The where clause returned </source>
<translation>Where-satsen returnerade</translation>
</message>
<message>
<source> rows.</source>
<translation>rader.</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation>Frågan Misslyckades</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation>Ett fel inträffade när frågan kördes:</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>Inga Poster</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation>Frågan som du angav gav noll poster som resultat. Giltiga PostgreSQL-lager måsta ha minst ett objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to get sample of field values using SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Kunde inte få fältvärden med SQL-frågan:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation>Ingen fråga</translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation>Du måste skapa en fråga innan dukan testa den</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation>Fel i frågan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation>PostgreSQL Frågebyggare</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Testa</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation>Värden</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alla</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Fält</translation>
</message>
<message>
<source>Datasource:</source>
<translation type="obsolete">Datakälla:</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation>Operatorer</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<source>SQL where clause</source>
<translation>SQL where-sats</translation>
</message>
<message>
<source>Datasource</source>
<translation>Datakälla</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>Lista med fält i vektorfil</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>List med värden för nuvarande fält.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>Ta ett utsnitt av poster i vektorfilen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>Ta alla poster ur vektorfilen (om det är en stor tabell, kan det ta tid)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Installerare för Python-insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Installerare för insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>List of available and installed plugins</source>
<translation>Tillgängliga och installerade insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
<translation>Visa bara insticksprogram med detta ord i dess metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Display only plugins from given repository</source>
<translation>Visa bara insticksprogrma för vald centralkatalog</translation>
</message>
<message>
<source>all repositories</source>
<translation>alla centralkataloger</translation>
</message>
<message>
<source>Display only plugins with matching status</source>
<translation>Visa bara insticksprogram med överensstämmande status</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Författare</translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation>Centralkatalog</translation>
</message>
<message>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Installera, ominstallera eller uppgradera valt insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation>Installera/uppgradera insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Avinstallera valt insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Avinstallera insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Repositories</source>
<translation>Centralkataloger</translation>
</message>
<message>
<source>List of plugin repositories</source>
<translation>Lista med centralkataloger för insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Allow the Installer to look for updates and news in enabled repositories on QGIS startup</source>
<translation>Tillåt instaleraren att leta efter uppdateringar och nyheter centralkataloger när QGIS startar</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Kontroller uppdateringar vid start</translation>
</message>
<message>
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
<translation>Lägg till centrlakatalog för tredjeparsinsticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Add 3rd party repositories</source>
<translation>Lägg till tredje parts centralkatalog</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Lägg till en ny centralkatalog för insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Lägg till ...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Redigera vald centralkatalog</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Redigera...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Ta bort vald centralkatalog</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation>Insticksprogramen installeras i ~/.qgis/python/plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Close the Installer window</source>
<translation>Stäng installerarens fönster</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<source>Fetching repositories</source>
<translation>Hämta centralkataloger</translation>
</message>
<message>
<source>Overall progress:</source>
<translation>Förluten tid:</translation>
</message>
<message>
<source>Abort fetching</source>
<translation>Avbryt hämtning</translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation>Centralkatalog</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Tillstånd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Installerare för Python-insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Installerar insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Kopplar upp...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Fle vid inläsning av insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>Insticksprogrmaet verkar ha ouppfyllda krav eller annars vara felaktigt. Det har installerats, men akn ej läsas in. Om du vekrligen behöver detta insticksprogram kan du kontakta författaren via &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS användargrupp&lt;/a&gt; och försöka få hjälp. Om det inte går, kan du enkelt avinstallera programet. Nedan följer felmedelandet:</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Vill du avinstallera instickprogramet? Om du är osäker är det antagligen en bra idé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialog</name>
<message>
<source>Repository details</source>
<translation>Centralkatalogens detaljer</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Skriv in ett namn för centralkatalogen</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation>Skriv in centralkatalogens URL, med början &quot;http://&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Välj eller välj bort centralkataloger (bortvald centralkatalog kommer att hoppas över)</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Vald</translation>
</message>
<message>
<source>[place for a warning message]</source>
<translation>[plats för varningstext</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="obsolete">Välj en katalog</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Inga insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation>Inga QGIS-insticksprogram hittades i </translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Version</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Beskrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Library name</source>
<translation type="obsolete">Biblioteksnamn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Välj alla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear All</source>
<translation>Radera allla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation type="obsolete">QGIS Pluginhanterare</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Beskrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Library Name</source>
<translation type="obsolete">Biblioteksnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory</source>
<translation type="obsolete">Katalog för insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation type="obsolete">För att ladda ett plugin, klicka i rutan bredvid pluginet och klicka på Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Version</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="obsolete">&amp;Markera Allt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear All</source>
<translation type="obsolete">Radera A&amp;lla</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation>QGIS Insticksprogramhanterare</translation>
</message>
<message>
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
<translation>För att aktivera/avaktiver ett insticksprogram, klicka i kryssrutan eller på beskrivningen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory:</source>
<translation>Katalog för insticksprogram:</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialog</name>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zooma In</translation>
</message>
<message>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zooma ut</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Zooma till lager</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zooma till lager</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation>Panorera karta</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation>Panorera kartan</translation>
</message>
<message>
<source>Add Point</source>
<translation>Lägg till punkt</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation>Skapa punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Point</source>
<translation>Ta bort punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Ta bort vald</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Linjär</translation>
</message>
<message>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a name for the world file</source>
<translation>Välj ett filnamn för världsfilen</translation>
</message>
<message>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
<translation type="obsolete">-modifierad</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Varning</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;En Helmerttransform kräver att rasterlagret modifieras.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Rasterlagert kommer att sparas i en ny fil, och en världsfil kommer att skapas för denna nya fil.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Är detta verkligen vad du vill göra?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Affine</source>
<translation>Affin</translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented!</source>
<translation>Inte implementerad!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;En affin transform kräver att man ändrar ursprungliga rasterfilen. Detta stöds ännu inte. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The </source>
<translation>&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> transform is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation>-transformen stöds ännu inte.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write to </source>
<translation> Kunde inte skriva till</translation>
</message>
<message>
<source>Currently all modified files will be written in TIFF format.</source>
<translation>För närvarande kommer alla modifierade filer att skrivas i TIFF-format.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;En Helmerttransform kräver att rasterlagret modifieras.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Rasterlagert kommer att sparas i en ny fil, och en världsfil kommer att skapas för denna nya fil.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Är detta verkligen vad du vill göra?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>-modifierad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialogBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">Georefererare</translation>
</message>
<message>
<source>Transform type:</source>
<translation>Transformtyp:</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zooma in</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zooma ut</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the raster extents</source>
<translation>Zooma till rastrets utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation>Flytta vy</translation>
</message>
<message>
<source>Add points</source>
<translation>Lägg till punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Delete points</source>
<translation>Ta bort punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Generate world file and load layer</source>
<translation type="obsolete">Skapa världsfil och hämta lager</translation>
</message>
<message>
<source>Generate world file</source>
<translation type="obsolete">Skapa världsfil</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>World file:</source>
<translation>Världsfil:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Modified raster:</source>
<translation>Ändrat raster:</translation>
</message>
<message>
<source>Reference points</source>
<translation>Referenspunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Skapa</translation>
</message>
<message>
<source>Create and load layer</source>
<translation>Skapa och läs in lager</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form3</source>
<translation type="obsolete">Formulär3</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Style</source>
<translation type="obsolete">Symbolstil</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="obsolete">Skala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>Kunde inte komma åt relation</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the </source>
<translation> Kunde inte komma åt</translation>
</message>
<message>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation> relationen.
Felmeddelandet från databasen:
</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="obsolete">Inget stöd för GEOS!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="obsolete">Din PostGIS-installation har inte stöd för GEOS.
Val av objekt och identifiering komemr inte fungera.
Installera PostGIS med GEOS-stöd (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation>Ingen lämplig nyckelkolumn i tabellen</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
</source>
<translation>Tabellen har ingen kolumn lämplig som nyckel.
Qgis kräver att tabellen antingen har en kolumn med typen
int4 med en unik begränsning (vilket inkluderar primärnyckeln)
eller har en PostgreSQL oid-kolumn.
</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index on column</source>
<translation>Det unika indexet på kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation>passar inte eftersom Qgis för närvarande inte stödjer kolumner som inte har int4 som typ, som nycklar till tabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>and </source>
<translation> och</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index based on columns </source>
<translation> Det unika indexet baserat på kolumn</translation>
</message>
<message>
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation> passar inte eftersom Qgsi för närvarande inte stödjer föera kolumner som nycklar till tabellen.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation>Kunde inte hita nyckelkolumn</translation>
</message>
<message>
<source> derives from </source>
<translation> härstammar från</translation>
</message>
<message>
<source>and is suitable.</source>
<translation>och passar.</translation>
</message>
<message>
<source>and is not suitable </source>
<translation> och passar inte</translation>
</message>
<message>
<source>type is </source>
<translation> typen är</translation>
</message>
<message>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation> och har passande begränsning)</translation>
</message>
<message>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation> och har inte en passande begränsning)</translation>
</message>
<message>
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation>Vyn du valde har följande kolumner, men ingen av dem uppfyller ovanstående krav:</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
</source>
<translation>Qgis kräver att vyn har en kolumn som kan användas till unik nyckel. En sådan kolum måste härledas från en tabellkolumn av typen int4 och vara en primärnyckel, ha en unikbegränsning eller vara en PostgreSQL oid-kolumn. För att förbättra prestanda skall kolumnen även vara indexerad.
</translation>
</message>
<message>
<source>The view </source>
<translation> Vyn</translation>
</message>
<message>
<source>has no column suitable for use as a unique key.
</source>
<translation>har inga kolumner som passar till unik nyckel.
</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation>Ingen passande nyckelkolumn i vyn</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Okänd geometrityp</translation>
</message>
<message>
<source>Column </source>
<translation> Kolumn</translation>
</message>
<message>
<source> in </source>
<translation> i</translation>
</message>
<message>
<source> has a geometry type of </source>
<translation> har geometritypen</translation>
</message>
<message>
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
<translation>, som Qgis för närvarande inte stödjer.</translation>
</message>
<message>
<source>. The database communication log was:
</source>
<translation>, databasens loggfil blev:
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation>Kunde inte få objekttyp och srid</translation>
</message>
<message>
<source>Note: </source>
<translation> OBS:</translation>
</message>
<message>
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation>såg förs passande ut, men innehåller inte unika data, så det passar inte.
</translation>
</message>
<message>
<source>INSERT error</source>
<translation type="obsolete">INSERT-fel</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during feature insertion</source>
<translation type="obsolete">Ett fel inträffade under införande av objekt</translation>
</message>
<message>
<source>The sql was:
</source>
<translation type="obsolete">Sql-en var:
</translation>
</message>
<message>
<source>SQL error</source>
<translation type="obsolete">SQL-fel</translation>
</message>
<message>
<source>DELETE error</source>
<translation type="obsolete">DELETE-fel</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during deletion from disk</source>
<translation type="obsolete">Ett fel inträffade under radering från disken</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS error</source>
<translation type="obsolete">PostGIS-fel</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL databse</source>
<translation type="obsolete">Ett fel inträffade vid uppkopplingen til PostgreSQL databas</translation>
</message>
<message>
<source>The PostgreSQL databse returned: </source>
<translation type="obsolete"> PostgreSQL-databasen svarade:</translation>
</message>
<message>
<source>When trying: </source>
<translation type="obsolete"> när det försöks med:</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
<translation>Qgis kunde inte avgöra typ och srid hos kolumnen </translation>
</message>
<message>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL database</source>
<translation type="obsolete">Ett fel inträffade vid uppkopplingen til PostgreSQL databas</translation>
</message>
<message>
<source>The PostgreSQL database returned: </source>
<translation type="obsolete"> PostgreSQL-databasen svarade:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to determine table access privileges for the </source>
<translation>Kunde inte avgöra åtkomsträttigheter för tabellen </translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding features</source>
<translation>Fel vid tillägg av objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting features</source>
<translation>Fel vid borttagning av objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding attributes</source>
<translation>Fel vid tillägg av attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting attributes</source>
<translation>Fel vid borttagning av attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing attributes</source>
<translation>Fel vid ändring av attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing geometry values</source>
<translation>Fel vid ändring av gemotrin</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
<translation>oväntat PostgreSQL-fel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider::Conn</name>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation>Inget stöd för GEOS!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Din PostGIS-nistallation har inte stöd för GEOS.Val av objekt och identifiering kommer inte fungera.Installera PostGIS med GEOS-stöd (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Projektegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Map Units</source>
<translation type="obsolete">Kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>Meter</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>Feet</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Decimalgrader</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="obsolete">Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Default project title</source>
<translation>Standardtitel för projekt</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>Map Appearance</source>
<translation type="obsolete">Kartutseende</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color:</source>
<translation type="obsolete">Färg för valda:</translation>
</message>
<message>
<source>Background Color:</source>
<translation type="obsolete">Bakgrundsfärg:</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precision</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Sätter automatisk antal decimaler vid visning av musens position</translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Antalet decimaler som används vid visning av musens position sätts automatisk så att en förändring av musens läge med en pixel ändrar visad position</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Sätter antal decimaler vid visning av musens position</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manuell</translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Antal decimaler vid val &apos;manuell&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>decimal places</source>
<translation>decimaler</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalisering</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width:</source>
<translation type="obsolete">Linjebredd:</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Tolerance:</source>
<translation type="obsolete">Avstånd för fästning:</translation>
</message>
<message>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="obsolete">Linjefärg:</translation>
</message>
<message>
<source>Project Title</source>
<translation type="obsolete">Projekttitel</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="obsolete">Projektion</translation>
</message>
<message>
<source>Enable on the fly projection</source>
<translation type="obsolete">Sätt på projektion</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">&amp;Verkställ</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+V</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Projektbeskrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Line width in pixels</source>
<translation type="obsolete">Linjebredd i pixlar</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping tolerance in map units</source>
<translation type="obsolete">Fästverktygets tolerans i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Tolerance (in map units):</source>
<translation type="obsolete">Fästverktygets tolerans (i kartenheter):</translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation>Tillåt topologisk redigeringe</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping options...</source>
<translation>Val för fästning...</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation>Undvik genomskärning av nya polygoner</translation>
</message>
<message>
<source>Title and colors</source>
<translation>Titel och färger</translation>
</message>
<message>
<source>Project title</source>
<translation>Projekttitel</translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation>Färg för valda</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Bakgrundsfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation>Kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Koordinaternas referenssystem (CRS)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation</source>
<translation>Aktivera omedelbar koordinattransformation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>QGIS SRSID: </source>
<translation type="obsolete"> QGIS SRSID: </translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS SRID: </source>
<translation type="obsolete"> PostGIS SRID: </translation>
</message>
<message>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Användardefinierade koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Geografiska koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation>Projicerade koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Resusrsfel</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation>Fel vid läsning av databasen:
%1
Därför fungerar inte projektionsväljaren...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Projection Selector</source>
<translation type="obsolete">Projektionsväljare</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="obsolete">Projektion</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS SRSID</source>
<translation type="obsolete"> QGIS SRSID</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Hitta</translation>
</message>
<message>
<source>Postgis SRID</source>
<translation type="obsolete">Postgis SRID</translation>
</message>
<message>
<source>EPSG ID</source>
<translation>EPSG ID</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">Spatial Reference System</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="obsolete">ID</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Koordinatsystemsväljare</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinaternas referenssystem</translation>
</message>
<message>
<source>EPSG</source>
<translation>EPSG</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPublishToWebDialogBase</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPythonDialog</name>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python konsole</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans Condensed&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;To access Quantum GIS environment from this python console use object &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;iface&lt;/span&gt; from global scope which is an instance of QgisInterface class.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Usage e.g.: iface.zoomFull()&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans Condensed&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;För att komma åt Quantum GIS miljön för denna pyhton konsole, använda objekt from globalt scope som är en instans av klassen QgisInterface.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Använmdning tex: iface.zoomFull()&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;&gt;&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans Condensed&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans Condensed&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.&lt;br&gt;Usage e.g.: iface.zoomFull()</source>
<translation>För att komma åt Quantum GIS miljön för denna python konsole, använd objekt från globalt scope som är en instans av klassen QgisInterface. Användning tex: iface.zoomFull()</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation> eng. mil</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation> eng. mil</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation> tum</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation> fot</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation> fot</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation> grader</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation> grader</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation> obekant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation>Inte satt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Driver:</source>
<translation>Drivrutin:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensioner:</translation>
</message>
<message>
<source>X: </source>
<translation>X: </translation>
</message>
<message>
<source> Y: </source>
<translation> Y: </translation>
</message>
<message>
<source> Bands: </source>
<translation>Band:</translation>
</message>
<message>
<source>Projection: </source>
<translation type="obsolete">Projektion: </translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation>Origo:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Pixelstorlek:</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="obsolete">Röd</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation type="obsolete">Grön</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="obsolete">Blå</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Extent: </source>
<translation type="obsolete">Rasterutsträckning:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped area: </source>
<translation type="obsolete">Kapad yta:</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Pyramidöversikter:</translation>
</message>
<message>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation type="obsolete">Bandstatistik (om insamlad):</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="obsolete">Egenskap</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Värde</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation>Bandnr</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation>Ingen statistik</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Ingen statistik har samlats in</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation>MinVärde</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation>MaxVärde</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Medel</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Kvadratsumma</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Standardavvikelse</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Summa av alla celler</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation>Cellantal</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="obsolete">Skrivåtkomst nekad</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="obsolete">Skrivåtkomst nekad. Justera filrättigheterna och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type:</source>
<translation>Datatyp:</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - Åttabitars ickenegativt heltal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - Sextonbitars ickenegativt heltal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - Sextonbitars heltal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - Trettiotvåbitars ickenegativt heltal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int32 - Trettiotvåbitars heltal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - Trettiotvåbitars flyttal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - Sextiofyrabitars flyttal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Komplex Int16 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Komplex Int32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Komplex Float32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Komplex Float64 </translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Kunde inte bestämma rastertyp.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Raster Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Rasterlager&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show In &amp;Overview</source>
<translation type="obsolete">Visa i &amp;Översikt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Genomskinlighet&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Average Magphase</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Average</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Beskrivning av dataset</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Value</source>
<translation>Inget datavärde</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation> Lagrets Spatial Reference System:</translation>
</message>
<message>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation type="obsolete"> Projektets Spatial Reference System:</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="obsolete">Kunde ej skapa pyramider.</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="obsolete">Filen var ej skrivbar. Några format kan ej skrivas, bara läsas. Förök även att ändra filrättigheterna, och pröva igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="obsolete">Denna typ av raster stödjer ej att bygga pyramider.</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation>utanför utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation>null (ingen data)</translation>
</message>
<message>
<source>and all other files</source>
<translation>och alla andra filer</translation>
</message>
<message>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation>Inget datavärde ej satt</translation>
</message>
<message>
<source>Band %1</source>
<translation>Band %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Columns:</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Kolumner:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rows:</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rader:</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation type="obsolete">Ingen Data:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Multibandbild&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Detta är en multibandbild. Du kan visa den i gråskala eller färg (RGB). För färgbilder kan du associera band med godtyckliga färger. Till exempel, om du har en 7-bands landsatbild så kan du välja att rendera den som:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Synligt Blått (0.45 till 0.52 mikroner) - inte associerad&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Synligt Grönt (0.52 till 0.60 mikroner) - inte associerad&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Synligt Rött (0.63 till 0.69 mikroner) - associerad till rött i bilden&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nära Infrarött (0.76 till 0.90 mikroner) - associerad till grönt i bilden&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Medium Infrarött (1.55 till 1.75 mikroner) - inte associerad&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Värmeinfrarött (10.4 till 12.5 mikroner) - inte associerad&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Medium infrarött (2.08 till 2.35 mikroner) - associerad till blått i bilden&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Palettbild&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Den här bilden använder en indexerad palett. Du kan ändra de här färgerna i olika kombinationer, t.ex.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Röd - blått i bilden&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Grön - blått i bilden&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blå - grönt i bilden&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Gråskalebild&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Du kan omassociera dessa gråskalefärger till en pseudofärgbild med an automatgenererad färgramp.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Gråskala</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudofärg</translation>
</message>
<message>
<source>Freak Out</source>
<translation>Freak Out</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation type="obsolete">Kolumner:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation type="obsolete">Rader:</translation>
</message>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation>Inte satt</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation type="obsolete">Palett</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: </source>
<translation> Kolumner:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows: </source>
<translation> Rader:</translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: </source>
<translation> Inget datavärde:</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>---</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation>Skrivåtkomst nekad</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Skrivåtkomst nekad. Justera filrättigheterna och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>Kunde ej skapa pyramider.</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="obsolete">Filen var ej skrivbar. Några format kan ej skrivas, bara läsas. Förök även att ändra filrättigheterna, och pröva igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Denna typ av raster stödjer ej att bygga pyramider.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Colormap</source>
<translation type="obsolete">Anpassad färgkarta</translation>
</message>
<message>
<source>No Stretch</source>
<translation>Ingen utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>Sträck ut till min/max</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>Sträck ut och klipp vid min/max</translation>
</message>
<message>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Klipp till min/max</translation>
</message>
<message>
<source>Discrete</source>
<translation>Diskret</translation>
</message>
<message>
<source>Linearly</source>
<translation type="obsolete">Linjärt</translation>
</message>
<message>
<source>Equal interval</source>
<translation>Jämna intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation>Kvantiler</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Röd</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Grön</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Blå</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Procent genomskinlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation>Grå</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Indexerat värde</translation>
</message>
<message>
<source>User Defined</source>
<translation>Användardefinerad</translation>
</message>
<message>
<source>No Scaling</source>
<translation type="obsolete">Ingen skalning</translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation>Inget datavärde ej satt</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation>Spara fil</translation>
</message>
<message>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation>Textfil (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Fil med genomskinliga pixlars värde skapad av QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Öppna fil</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Fel vid import</translation>
</message>
<message>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>Nedanstående rader innehöll fel
</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation>Läsåtkomst nekad</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Läsåtkomst nekad. Justera filrättigheterna och försök igen.
</translation>
</message>
<message>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Färgökning</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Raster med hög upplösning kan sinka navigeringen i QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>Genom att skapa kopior med lägre upplösning (pyramider) kan prestanda avsevärt förbättras, genom att QGIS väljer den lämpligaste upplösningen beroende på zoom-nivå.</translation>
</message>
<message>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>Du måste ha skrivrättigheter i biblioteket som den ursprungliga datan ligger för att kunna bygga pyramider.</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation type="obsolete">Den ursungliga datafilen kan ändras när du bygger pyramider, och de kan ej tas bort efter de har skapats.</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation type="obsolete">Din bild kan förstöras när du bygger pyramider. Ta alltid backup FÖRST!</translation>
</message>
<message>
<source>Colormap</source>
<translation>Färgkarta</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Linjär</translation>
</message>
<message>
<source>Exact</source>
<translation>Exakt</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>Den ursprungliga datafilen kan ändras när du bygger pyramider, och de kan ej tas bort efter de har skapats.</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>Din bild kan förstöras när du bygger pyramider. Ta alltid backup FÖRST!</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Filen var inte skrivbar. Vissa format stödjer inte pyramider. Kontrollera med GDAL-dokumentation om du är osäker.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom color map entry</source>
<translation>Anpassad färgkarta fält</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation>QGIS-genererad fil för export av färgkarta</translation>
</message>
<message>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Läs in färgkarta</translation>
</message>
<message>
<source>The color map for Band %n failed to load</source>
<translation type="obsolete">Färgkartan för band %n kunde inte läsas in
</translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation>Standardstil</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation>QGIS lager stilfil (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Style</source>
<translation>Sparad stil</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: </source>
<translation>Okänt stilformat: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Rasterlageregenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">&amp;Verkställ</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+V</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Source:</source>
<translation type="obsolete">Lagerkälla:</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name:</source>
<translation type="obsolete">Namn:</translation>
</message>
<message>
<source>Legend:</source>
<translation type="obsolete">Teckenförklaring:</translation>
</message>
<message>
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
<translation type="obsolete">Visa debuginfo ovanpå raster?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Columns: &lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Kolumner: &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rows: &lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rader: &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>Ingen Data:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologi</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="obsolete">Utseende</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="obsolete">Genomskinlighet:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Total&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Color Map</source>
<translation type="obsolete">Invertera färgkarta</translation>
</message>
<message>
<source>0%</source>
<translation type="obsolete">0%</translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
<translation type="obsolete">RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">Band</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Grön&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Röd&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blå&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Färg</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation type="obsolete">Gråskala</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation type="obsolete">Grå</translation>
</message>
<message>
<source>Std Deviations</source>
<translation type="obsolete">Standardavvikelser</translation>
</message>
<message>
<source>Color Map</source>
<translation type="obsolete">Färgkarta</translation>
</message>
<message>
<source>Show As</source>
<translation type="obsolete">Visa Som</translation>
</message>
<message>
<source>Three Band</source>
<translation type="obsolete">Tre Band</translation>
</message>
<message>
<source>Single Band</source>
<translation type="obsolete">Ett Band</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13pt;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13pt;font-weight:600&quot;&gt;Anteckningar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Symbology</source>
<translation type="obsolete">Avancerad Symbologi</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="obsolete">Röd</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation type="obsolete">Grön</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="obsolete">Blå</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Beteende</translation>
</message>
<message>
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
<translation type="obsolete">Skala histogram till gränserna definierade ovan (visar all data)</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
<translation type="obsolete">Exkludera värden utanför intervallen ovan (efter färgassociering)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Please Note :&lt;/font&gt; Advanced Symbology not implemented yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Notera :&lt;/font&gt; Avancerad Symbologi är inte implementerad än!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation type="obsolete">Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Anteckningar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramider</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling Method</source>
<translation type="obsolete">Omsamplingsmetod</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation type="obsolete">Average Magphase</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Average</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nearest Neighbour</translation>
</message>
<message>
<source>Build Pyramids</source>
<translation type="obsolete">Bygg Pyramider</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:24pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:24pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stora rasterlager kan försämra navigationshastigheten i QGIS. Genom att skapa kopior av datan i mindre upplösningar (pyramider) så kan prestandan förbättras avsevärt när QGIS väljer den upplösning som passar bäst till den nuvarande zoom-nivån. Du måste ha skrivrättigheter i den katalogen där datan lagras för att kunna bygga pyramider. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Notera att pyramidbyggande kan ändra datafilerna, och när de väl har byggts så kan de inte tas bort.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation type="obsolete">Pyramidupplösningar</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Kolumner:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Rader:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
<translation type="obsolete">Palett:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Anteckningar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stora raster kan göra navigeringen i QGIS långsammare. Genom att skapa kopior i lägre upplösning (pyramider) så kan navigeringen göras avsevärt snabbare eftersom QGIS väljer den besta upplösningen beroende av zoomnivån. Du måste ha skrivrättigheter i katalogen som originaldatan är lagrad i för att kunna skapa pyramider. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Notera att pyramidbyggande kan ändra originaldatan, och när pyramiderna väl har skapats så kan de inte tas bort.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation type="obsolete">Synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Använd skalberoende rendering</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation type="obsolete">Maximum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Största skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation type="obsolete">Minimum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Minsta skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="obsolete">Visa</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale Image</source>
<translation type="obsolete">Gråskalebild</translation>
</message>
<message>
<source>Color Image</source>
<translation type="obsolete">Färgbild</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Anteckningar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>DebugInfo</source>
<translation type="obsolete">DebugInfo</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Dependent Visibility</source>
<translation type="obsolete">Skalberoende synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">Spatial Reference System</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Ändra</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Raster med hög upplösning kan sinka navigeringen i QGIS. Genom att skapa kopior med lägre upplösning (pyramider) kan prestanda avsevärt förbättras, genom att QGIS väljer den lämpligaste upplösningen beroende på zoom-nivå. Du måste ha skrivrättigheter i biblioteket som den ursprungliga datan ligger för att kunna bygga pyramider.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Den ursungliga datafilen kan ändras när du bygger pyramider, och de kan ej tas bort efter de har skapats.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Din bild kan förstöras när du bygger pyramider. Ta alltid backup FÖRST!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Column Count:</source>
<translation type="obsolete">Antal kolumner:</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range OK?</source>
<translation type="obsolete">Utanför intervall OK?</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Approximation</source>
<translation type="obsolete">Tillåt approximering</translation>
</message>
<message>
<source>Chart Type</source>
<translation>Diagramtyp</translation>
</message>
<message>
<source>Line Graph</source>
<translation type="obsolete">Linjegraf</translation>
</message>
<message>
<source>Bar Chart</source>
<translation type="obsolete">Stapeldiagram</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="obsolete">Genomskinligt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Raster med hög upplösning kan sinka navigeringen i QGIS. Genom att skapa kopior med lägre upplösning (pyramider) kan prestanda avsevärt förbättras, genom att QGIS väljer den lämpligaste upplösningen beroende på zoom-nivå. Du måste ha skrivrättigheter i biblioteket som den ursprungliga datan ligger för att kunna bygga pyramider.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Den ursungliga datafilen kan ändras när du bygger pyramider, och de kan ej tas bort efter de har skapats.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Din bild kan förstöras när du bygger pyramider. Ta alltid backup FÖRST!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {9p?} {18p?} {14p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Anteckningar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Raster med hög upplösning kan sinka navigeringen i QGIS. Genom att skapa kopior med lägre upplösning (pyramider) kan prestanda avsevärt förbättras, genom att QGIS väljer den lämpligaste upplösningen beroende på zoom-nivå. Du måste ha skrivrättigheter i biblioteket som den ursprungliga datan ligger för att kunna bygga pyramider.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Den ursungliga datafilen kan ändras när du bygger pyramider, och de kan ej tas bort efter de har skapats.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Din bild kan förstöras när du bygger pyramider. Ta alltid backup FÖRST!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {10p?} {18p?} {15p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Render as</source>
<translation>Rendera som</translation>
</message>
<message>
<source>Single Band Gray</source>
<translation type="obsolete">Enkanalig grå</translation>
</message>
<message>
<source>Three Band Color</source>
<translation type="obsolete">Trekanalers färg</translation>
</message>
<message>
<source>Global Transparency</source>
<translation type="obsolete">Övergripande genomskinlighet</translation>
</message>
<message>
<source> 00%</source>
<translation> 00%</translation>
</message>
<message>
<source>RGB Mode Band Selection</source>
<translation type="obsolete">RGB kanalval</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale Band Selection</source>
<translation type="obsolete">Gråskala kanalval</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale Band Scaling</source>
<translation type="obsolete">Gråskala kanalskalning</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Min Max Values:</source>
<translation type="obsolete">Anpassade min/max värden:</translation>
</message>
<message>
<source>Std Deviation</source>
<translation type="obsolete">Standardavvikelse</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<source>RGB Scaling</source>
<translation type="obsolete">RGB-skalning</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Min Max Values</source>
<translation type="obsolete">Anpassade min/max värden</translation>
</message>
<message>
<source>Load Min Max Values From Band(s)</source>
<translation type="obsolete">Läs in min/max värden från band(en)</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast Enhancement</source>
<translation type="obsolete">Kontrastförhöjning</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent Pixels</source>
<translation type="obsolete">Genomskinliga pixlar</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent Band:</source>
<translation type="obsolete">Genomskinligt band:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Transparency List</source>
<translation type="obsolete">Anpassad list av genomskinighet</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency Layer;</source>
<translation type="obsolete">Genomskinligt lager:</translation>
</message>
<message>
<source>Add Values Manually</source>
<translation type="obsolete">Lägg till värden för hand</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Values From Display</source>
<translation type="obsolete">Lägg till värden från skärmen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Selected Row</source>
<translation type="obsolete">Ta bort vald rad</translation>
</message>
<message>
<source>Default Values</source>
<translation type="obsolete">Standardvärden</translation>
</message>
<message>
<source>Import From File</source>
<translation type="obsolete">Importera från fil</translation>
</message>
<message>
<source>Export To File</source>
<translation type="obsolete">Exportera till fil</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Value:</source>
<translation type="obsolete">Inget datavärde:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset No Data Value</source>
<translation type="obsolete">Nollställ inget datavärde</translation>
</message>
<message>
<source>Colormap</source>
<translation>Färgkarta</translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries:</source>
<translation type="obsolete">Antal värden:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete entry</source>
<translation>Ta bort värden:</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation>Klassificera</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Color interpolation:</source>
<translation type="obsolete">Färgintepolering:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification mode:</source>
<translation type="obsolete">Klassificeringsmetod:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Raster med hög upplösning kan sinka navigeringen i QGIS. Genom att skapa kopior med lägre upplösning (pyramider) kan prestanda avsevärt förbättras, genom att QGIS väljer den lämpligaste upplösningen beroende på zoom-nivå. Du måste ha skrivrättigheter i biblioteket som den ursprungliga datan ligger för att kunna bygga pyramider.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Den ursungliga datafilen kan ändras när du bygger pyramider, och de kan ej tas bort efter de har skapats.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Din bild kan förstöras när du bygger pyramider. Ta alltid backup FÖRST!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {10p?} {18p?} {15p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?} {1&quot;?} {9p?} {18p?} {13p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;Blå&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;green&apos;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;green&apos;&gt;Grön&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Röd&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;Max&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;Max&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;green&apos;&gt;Min&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;green&apos;&gt;Min&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;green&apos;&gt;Max&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;green&apos;&gt;Max&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Min&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Min&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Max&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Max&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;Min&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;Min&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Single band gray</source>
<translation>Enkanalig grå</translation>
</message>
<message>
<source>Three band color</source>
<translation>Trekanalers färg</translation>
</message>
<message>
<source>Invert color map</source>
<translation>Invertera färgkarta</translation>
</message>
<message>
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
<translation>RGB kanalval och skalning</translation>
</message>
<message>
<source>Red band</source>
<translation>Rött band</translation>
</message>
<message>
<source>Green band</source>
<translation>Grönt band</translation>
</message>
<message>
<source>Blue band</source>
<translation>Blått band</translation>
</message>
<message>
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
<translation>Standard R:1 G:2 B:3</translation>
</message>
<message>
<source>Custom min / max values</source>
<translation>Anpassade min/max värden</translation>
</message>
<message>
<source>Red min</source>
<translation>Röd min</translation>
</message>
<message>
<source>Red max</source>
<translation>Röd max</translation>
</message>
<message>
<source>Green min</source>
<translation>Grön min</translation>
</message>
<message>
<source>Green max</source>
<translation>Grön max</translation>
</message>
<message>
<source>Blue min</source>
<translation>Blå min</translation>
</message>
<message>
<source>Blue max</source>
<translation>Blå max</translation>
</message>
<message>
<source>Use standard deviation</source>
<translation>Använd standardavvikelse</translation>
</message>
<message>
<source>Single band properties</source>
<translation>Inställningar för singelband</translation>
</message>
<message>
<source>Gray band</source>
<translation>Grått band</translation>
</message>
<message>
<source>Color map</source>
<translation>Färgkarta</translation>
</message>
<message>
<source>Note:</source>
<translation>Not:</translation>
</message>
<message>
<source>Load min / max values from band</source>
<translation>Läs in min/max värden från band</translation>
</message>
<message>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Uppskattad (snabbare)</translation>
</message>
<message>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Verklig (långsammare)</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Läs in</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Kontrastförhöjning</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Nuvarande</translation>
</message>
<message>
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation>Spara nuvarande kontrasförhöjning som standard. Inställningen kommer att följa med till nästa QGIS session.</translation>
</message>
<message>
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation>Sparar nuvarande kontrasförhöjning som standard. Inställningen kommer att följa med till nästa QGIS session.</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextEtikett</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation>Genomskinlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Global transparency</source>
<translation>Övergripande genomskinlighet</translation>
</message>
<message>
<source>No data value</source>
<translation>Inget datavärde</translation>
</message>
<message>
<source>Reset no data value</source>
<translation>Nollställ inget datavärde</translation>
</message>
<message>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Alternativ för anpassad genomskinlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency band</source>
<translation>Genomskinligt band</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Lista med genomskinliga pixlar</translation>
</message>
<message>
<source>Add values manually</source>
<translation>Lägg till värden för hand</translation>
</message>
<message>
<source>Add Values from display</source>
<translation>Lägg till värden från skärmen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Ta bort vald rad</translation>
</message>
<message>
<source>Default values</source>
<translation>Standardvärden</translation>
</message>
<message>
<source>Import from file</source>
<translation>Importera från fil</translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translation>Exportera till fil</translation>
</message>
<message>
<source>Color interpolation</source>
<translation>Färgintepolering</translation>
</message>
<message>
<source>Add entry</source>
<translation>Lägg till rad</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Sortera</translation>
</message>
<message>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Läs in färgkarta från band</translation>
</message>
<message>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Läs in färgkarta från fil</translation>
</message>
<message>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Exportera färgkarta till fil</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new color map</source>
<translation>Skapa ny färgkarta</translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries</source>
<translation>Antal värden</translation>
</message>
<message>
<source>Classification mode</source>
<translation>Klassificeringsmetod</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation>Lagerkälla</translation>
</message>
<message>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Skalberoende synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Koordinaternas referenssystem</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation>Ändra...</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>Teckenförklaring</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation>Palett</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Noteringar</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid resolutions</source>
<translation>Pyramidupplösningar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Build pyramids internally if possible</source>
<translation>Bygga pyrmaider internt om möjligt</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation>Omsamplingsmetod</translation>
</message>
<message>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Bygg pyramider</translation>
</message>
<message>
<source>Line graph</source>
<translation>Linjegraf</translation>
</message>
<message>
<source>Bar chart</source>
<translation>Stapeldiagram</translation>
</message>
<message>
<source>Column count</source>
<translation>Antal kolumner</translation>
</message>
<message>
<source>Out of range OK?</source>
<translation>Utanför intervall OK?</translation>
</message>
<message>
<source>Allow approximation</source>
<translation>Tillåt approximering</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Återskapa standardstil</translation>
</message>
<message>
<source>Save As Default</source>
<translation>Spara som standard</translation>
</message>
<message>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Läs in stil...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Spara stil...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<source>Unable to run command</source>
<translation>Kan inte utföra kommando</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run the command</source>
<translation type="obsolete">Kan inte utföra kommandot</translation>
</message>
<message>
<source>Starting</source>
<translation>Startar</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Klar</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Kommando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nere till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Uppe till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Uppe till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nere till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Streck ner</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Streck upp</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Streck</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Låda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>&amp;Skala</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Skapar en skala som visas på kartbladet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekoreringar</translation>
</message>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation>meter/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation>fot</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation>grader</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation> fot</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation> grader</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation> obekant</translation>
</message>
<message>
<source> feet/miles</source>
<translation> fot/mile</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation> miles</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation> mile</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation> tum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Insticksprogram för skala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the colour</source>
<translation>Klicka för att välja färg</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar:</source>
<translation>Storlek:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Runda av till vettig storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>Färg på skalan:</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Uppe till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Uppe till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nere till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nere till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Aktivera skala</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>Typ av skala:</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Välj typ av skala</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Streck ner</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Streck upp</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Låda</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Streck</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Placering:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Denna plugin ritar en skala på kartan. Storleksalternativet nedan är en &apos;önskad&apos; storlek och QGIS kan behöva ändra detta beroende på in/ut-zoomning. Storleken mäts med kartenheten som är specificerad i projektegenskaper.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScanGeometries</name>
<message>
<source>Scanning Geometries</source>
<translation type="obsolete">Läser Geometrier</translation>
</message>
<message>
<source>textLabel1</source>
<translation type="obsolete">textLabel1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">Hittade %d matchande objekt.
</translation>
</message>
<message>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Inga överensstämmande objekt hittade.</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation>Sökresultat</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Tolkningsfel i söksträngen</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>Inga poster</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>Frågan du ställde gav inga poster tillbaka.</translation>
</message>
<message>
<source>Search query builder</source>
<translation>Sök i frågebyggaren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation> Är du säker på att du vill ta bort</translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation> uppkopplingen och alla tillhörande inställningar?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekräfta radering</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nej</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Provider</source>
<translation>WMS-källa</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>Kunde inte öppna WMS-källan</translation>
</message>
<message>
<source>Select Layer</source>
<translation>Välja lager</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one layer first.</source>
<translation>Du måste först välja minst ett lager.</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
<translation type="obsolete">Koordinatreferenssystem (%1 tillgängliga)
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not understand the response. The</source>
<translation> Förstod inte svaret</translation>
</message>
<message>
<source>provider said</source>
<translation>källan sa</translation>
</message>
<message>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS mellanvärdar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Många WMS-servrar har lagts till listan. Mellanvärdsfälten har ej fyllts i, och om du använder dig av mellanvärd för att komma åt internet, måste du fylla i fälten med lämpligt värde.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinaternas referenssystem</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you&apos;ve selected.</source>
<translation>Det finns inga referenssystem för koordinaterna i de valda lagren.</translation>
</message>
<message>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Många WMS-servrar lades till listand. Om du kopplar upp dig till internet via proxy, måste du ställa in det i alternativen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Lägg till lager från en server</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>S&amp;täng</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+T</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Image encoding</source>
<translation>Bildkodning</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Lager</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammanfattning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>L&amp;ägg till</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt-Ä</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation>Serveruppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>K&amp;oppla upp</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Klar</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinaternas referenssystem</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation>Ändra...</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Lägger till några exempel på WMS servrar</translation>
</message>
<message>
<source>Add default servers</source>
<translation>Lägg till standardservrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation>Database gav ett felmeddelande när följande SQL-fråga kördes:</translation>
</message>
<message>
<source>The error was:</source>
<translation>Felet var: </translation>
</message>
<message>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation>... (resten av SQL borttaget)</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning </source>
<translation>Söker </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
<message>
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
<translation type="obsolete">QgsSiMaDialogBase</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation type="obsolete">Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Factor</source>
<translation type="obsolete">Skalfaktor</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Factor (%)</source>
<translation type="obsolete">Skalfaktor (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiSyDialog</name>
<message>
<source>SolidLine</source>
<translation type="obsolete">HelLinje</translation>
</message>
<message>
<source>SolidPattern</source>
<translation type="obsolete">HeltMönster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="obsolete">Enstaka Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="obsolete">Stil</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="obsolete">Fyllningsfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Bredd</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="obsolete">Kantfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation type="obsolete">Mönster</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Verkställ</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="obsolete">Kant</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="obsolete">Fyllning</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etikett</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Etikett:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style:</source>
<translation type="obsolete">Kantstil:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color:</source>
<translation type="obsolete">Fyllnadsfärg:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color:</source>
<translation type="obsolete">Kantfärg:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Kantbredd:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation type="obsolete">Fyllningsmönster:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Radera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<source>Solid Line</source>
<translation>Hedragen linje</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Line</source>
<translation>Streckad linje</translation>
</message>
<message>
<source>Dot Line</source>
<translation>Prickad linje</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation>Streckprickad linje</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation>Streckprickprickad linje</translation>
</message>
<message>
<source>No Pen</source>
<translation>Ingen penna</translation>
</message>
<message>
<source>Solid Pattern</source>
<translation type="obsolete">Helt mönster</translation>
</message>
<message>
<source>Hor Pattern</source>
<translation type="obsolete">Horisonellt. mönster</translation>
</message>
<message>
<source>Ver Pattern</source>
<translation type="obsolete">Vertikalt mönster</translation>
</message>
<message>
<source>Cross Pattern</source>
<translation type="obsolete">Korsmönster</translation>
</message>
<message>
<source>BDiag Pattern</source>
<translation type="obsolete">Vänsterdiagonalt mönster</translation>
</message>
<message>
<source>FDiag Pattern</source>
<translation type="obsolete">Högerdiagonlat mönster</translation>
</message>
<message>
<source>Diag Cross Pattern</source>
<translation type="obsolete">Diagonalt korsmönster</translation>
</message>
<message>
<source>Dense1 Pattern</source>
<translation type="obsolete">Densitet1-mönster</translation>
</message>
<message>
<source>Dense2 Pattern</source>
<translation type="obsolete">Densitet2-mönster</translation>
</message>
<message>
<source>Dense3 Pattern</source>
<translation type="obsolete">Densitet3-mönster</translation>
</message>
<message>
<source>Dense4 Pattern</source>
<translation type="obsolete">Densitet4-mönster</translation>
</message>
<message>
<source>Dense5 Pattern</source>
<translation type="obsolete">Densitet5-mönster</translation>
</message>
<message>
<source>Dense6 Pattern</source>
<translation type="obsolete">Densitet6-mönster</translation>
</message>
<message>
<source>Dense7 Pattern</source>
<translation type="obsolete">Densitet7-mönster</translation>
</message>
<message>
<source>No Brush</source>
<translation>Ingen fyllning</translation>
</message>
<message>
<source>Texture Pattern</source>
<translation type="obsolete">Texturmönster</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation>Solid</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horisontell</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertikal</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation>Kors</translation>
</message>
<message>
<source>BDiagonal</source>
<translation>Vänsterdiagnoal</translation>
</message>
<message>
<source>FDiagonal</source>
<translation>Högerdiagonal</translation>
</message>
<message>
<source>Diagonal X</source>
<translation>Diagonalt korsmönster</translation>
</message>
<message>
<source>Dense1</source>
<translation>Densitet1</translation>
</message>
<message>
<source>Dense2</source>
<translation>Densitet2</translation>
</message>
<message>
<source>Dense3</source>
<translation>Densitet3</translation>
</message>
<message>
<source>Dense4</source>
<translation>Densitet4</translation>
</message>
<message>
<source>Dense5</source>
<translation>Densitet5</translation>
</message>
<message>
<source>Dense6</source>
<translation>Densitet6</translation>
</message>
<message>
<source>Dense7</source>
<translation>Densitet7</translation>
</message>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>Textur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Enkel symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation type="obsolete">Fyllningsmönster:</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Kantbredd:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color:</source>
<translation type="obsolete">Fyllnadsfärg:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color:</source>
<translation type="obsolete">Kantfärg:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style:</source>
<translation type="obsolete">Kantstil:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Etikett:</translation>
</message>
<message>
<source>No Fill</source>
<translation type="obsolete">Fyll ej</translation>
</message>
<message>
<source>Browse:</source>
<translation type="obsolete">Bläddra:</translation>
</message>
<message>
<source>Point Symbol</source>
<translation>Punktsymbol</translation>
</message>
<message>
<source>Area scale field</source>
<translation>Fält för areaskala</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation>Fält för rotering</translation>
</message>
<message>
<source>Style Options</source>
<translation>Stilval</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation>Kantstil</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation>Kantfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation>Kantbredd</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllningsfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Fill style</source>
<translation>Fyllningsmönster</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etikett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation>till nod</translation>
</message>
<message>
<source>to segment</source>
<translation>till segment</translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>till nod och segment</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<source>Snapping options</source>
<translation>Val för fästning</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Läge</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerans</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Class</source>
<translation>Objektklass</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Objekt</translation>
</message>
<message>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>DB-relationsnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
<translation>Är du säker du vill ta bort [</translation>
</message>
<message>
<source>] connection and all associated settings?</source>
<translation>] uppkopplingen och alla tillhörande inställningar?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekräfta Radering</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nej</translation>
</message>
<message>
<source> - Edit Column Names</source>
<translation type="obsolete"> - Redigera kolumnnamn</translation>
</message>
<message>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>Shapefilen kunde inte hämtas:
</translation>
</message>
<message>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>ANLEDNING: Filen kunde inte öppnas</translation>
</message>
<message>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>ANLEDNING: En eller båda shapefilerna (*.dbf, *.shx) saknas</translation>
</message>
<message>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Allmän hjälp:</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>PostgreSQL uppkopplingar:</translation>
</message>
<message>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[Ny ...] - skapa en ny uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Redigera ...] - redigera vald uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Ta bort] - ta bort vald uppkopling</translation>
</message>
<message>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>- du måste välja en fungerande uppkoppling för att importera filer</translation>
</message>
<message>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>- när du byter uppkoppling ändra sig också globalt schema</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Shapefiler:</translation>
</message>
<message>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Lägg till ...] - öppna en fildialog och sök efter den fil/filen du vill importera</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Ta bort] - ta bort vald(a) fil(er) från listan</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Ta bort alla] - ta bort alla filer från listan</translation>
</message>
<message>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[SRID] - Reference-ID för shapefilerna som skall importeras</translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[Använd standard SRID] - sätt SRID till -1</translation>
</message>
<message>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Geometrins kolumnnamn] - namn på kolumenn med geometrin i databasen</translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Använd standard (geometrins kolumnnamn)] - sätt kolumnnamn till &apos;the_geom&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Global schema] - sätt schema som alla filer importeras till</translation>
</message>
<message>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Importera] - importera aktuell shapefil i listan</translation>
</message>
<message>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Avsluta] - avsluta programmet
</translation>
</message>
<message>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Hjälp] - visa hjälpdialogen</translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Importera shapefiler</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>Du måste specificera en uppkoppling först</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>Uppkopplingen misslyckades - Kontrollera inställningarna och försök igen</translation>
</message>
<message>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Du måste först lägga till en shapefil till listan</translation>
</message>
<message>
<source>Importing files</source>
<translation>Importerar filer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Klar</translation>
</message>
<message>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Problem att lägga til objekt från fil:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid table name.</source>
<translation>Ogiltigt tabellnamn.</translation>
</message>
<message>
<source>No fields detected.</source>
<translation>Inga fält hittades.</translation>
</message>
<message>
<source>The following fields are duplicates:</source>
<translation>Följande fält är dubletter:</translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Impotrera shapefiler - relationen existerar</translation>
</message>
<message>
<source>The Shapefile:</source>
<translation>Shapefilen:</translation>
</message>
<message>
<source>will use [</source>
<translation>kommer att använda [</translation>
</message>
<message>
<source>] relation for its data,</source>
<translation>]-relationen för sitt data,</translation>
</message>
<message>
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
<translation>som redan existerar och kanske innehåller data.</translation>
</message>
<message>
<source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
<translation>För att undvika förlust av data, byt &quot;DB relationsnamn&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
<translation>för denna shapefil i huvuddialogens lista med filer.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the [</source>
<translation>Vill du skriva över relationen [</translation>
</message>
<message>
<source>] relation?</source>
<translation>] ?</translation>
</message>
<message>
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
<translation type="obsolete">Används tabellen nedan för att redigera kolumnnamn. Se till att ingent kolumnnamn använder ett PostgreSQL resverat ord</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
<translation type="obsolete">Ny uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>Lägg till shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation>Shapefiles (*.shp);;Alla filer(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>PostGIS ej tillgängligt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Valda databas har ej installerat PostGS, men det krävs för att lagra rumslig data.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Checking to see if </source>
<translation type="obsolete">Kontrollerar om </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Fel när SQL-frågan kördes:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:</source>
<translation>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Databasen svarade:</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation>Lösenord för</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Skriv in ditt lösenord:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
<translation>%1 av %2 Shape-filer kunde inte importeras.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Shapefile-till-PostGIS importeringsverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>PostgreSQL-uppkopplingar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<source>Edit ...</source>
<translation type="obsolete">Redigera ...</translation>
</message>
<message>
<source>New ...</source>
<translation type="obsolete">Ny ...</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete">Importera</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="obsolete">Avsluta</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List</source>
<translation type="obsolete">Shapefile-lista</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Class</source>
<translation type="obsolete">Objektklass</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation type="obsolete">Objekt</translation>
</message>
<message>
<source>DB Relation Name</source>
<translation type="obsolete">DB-relationsnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="obsolete">Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default</source>
<translation type="obsolete">Använd Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation type="obsolete">Namn på Geometrikolumn</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation type="obsolete">SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Add ...</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Ta bort alla</translation>
</message>
<message>
<source>Global Schema</source>
<translation>Globalt Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation type="obsolete">Shapefile-till-PostGIS-verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation type="obsolete">Importera de definierade shapefilerna till PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Lägg till</translation>
</message>
<message>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Lägg till en shapefile till listan av filer som ska importeras</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Ta bort en shapefile från importeringslistan</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Ta bort alla shapefiles från importeringslistan</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID</source>
<translation type="obsolete">Använd standardvärde för SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Sätt SRID till standardvärde</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation type="obsolete">Använd Standardkolumnnamn för Geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Sätt kolumnnamnet för geometri till standardvärde</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Skapa en PostGIS-uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Ta bort nuvarande PostGIS-uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Koppla upp</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Ändra den nuvarande PostGIS-uppkopplingen</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to PostGIS</source>
<translation>Koppla up till PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import options and shapefile list</source>
<translation>Importera alternativ och lista med Shape-filer</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID or specify here</source>
<translation>Används standard SRID eller välj här</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name or specify here</source>
<translation>Använd standard geometrikolumn eller välj här</translation>
</message>
<message>
<source>Primary Key Column Name</source>
<translation>Primär nyckelkolumn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importera shapefiler till PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importera shapefiler till en PostgrerSQL databas med PostGIS. Schemata och fältnamn kan anpassas vid import</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Spit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<source>Linear interpolation</source>
<translation>Linjär interpolering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation>Triangelbaserad interpolering</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>Denna interpoleringsmetod ger dig olika möjligheter att interpolera ett triangulärt irreguljärt nätverk (TIN).</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method:</source>
<translation>Interpoleringsmetod</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTileProvider</name>
<message>
<source>Tried URL: </source>
<translation type="obsolete">Försökte med URL:</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Exception</source>
<translation type="obsolete">HTTP Fel</translation>
</message>
<message>
<source>TILE Service Exception</source>
<translation type="obsolete">TILE servicefel</translation>
</message>
<message>
<source>DOM Exception</source>
<translation type="obsolete">DOM fel</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get TILE capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte hämta TILE-möjligheter: %1 på rad %2 kolumn %3</translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to an incorrect TILE Server URL.</source>
<translation type="obsolete">Det berorn antagligen på en felaktig URL till TILE-servern.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get TILE capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte hitta TILE-möjligheter på det förväntade formatet (DTD): hittade ej %1 eller %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get TILE Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte hitta TILE Service Exception på %1: %2 på rad %3, kolumn %4</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation type="obsolete">Förfrågan innehåller ett format som servern inte tillhandahåller.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation type="obsolete">Förfrågan innehåller en CRS för ett eller flera lager i anropet, som servern inte tillhandahåller.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation type="obsolete">Förfrågan innehåller en SRS för ett eller flera lager i anropet, som servern inte tillhandahåller.</translation>
</message>
<message>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation type="obsolete">GetMap-förfrågan är för ett lager som serven inte tillhandahåller, eller GetFeatureInfo-anropet är avsett för ett lager som inte är med på kartan.</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation type="obsolete">Förfrågan är för ett lager med en stil som servern inte stödjer.</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation type="obsolete">GetFeatureInfo-förfrågan ställdes till ett lager som inte är definerat som frågbart.</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation type="obsolete">GetFeatureInfo-förfrågan innehåller ogiltigt X- eller Y-värde.</translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation type="obsolete">Värdet på (frivilliga) UpdateSequence-parameter i GetCapabilities-förfrågan är samma som nuvarande värde på &apos;service metadata update&apos; sekvensnummer.</translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation type="obsolete">Värdet på (frivilliga) UpdateSequence-parameter i GetCapabilities-förfrågan är större än nuvarande värde på &apos;service metadata update&apos; sekvensnummer.</translation>
</message>
<message>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation type="obsolete">Förfrågan innehåller inte ett dimensionsvärde, och servern har inte angett ett standardvärde för dimensionen.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation type="obsolete">Förfrågan innehåller ett ogiltigt dimensionsvärde.</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation type="obsolete">Förfrågan gäller en frivillig operation som servern inte stödjer.</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown error code from a post-1.3 TILE server)</source>
<translation type="obsolete">(Okänd felkod från en post-1.3 TILE-server)</translation>
</message>
<message>
<source>The TILE vendor also reported: </source>
<translation type="obsolete">TILE-företaget sa också: </translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
<translation type="obsolete"> Detta beror antagligen på ett fel i QGIS. Rapportera detta fel.</translation>
</message>
<message>
<source>Server Properties:</source>
<translation type="obsolete">Serveregenskaper:</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="obsolete">Egenskap</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Värde</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="obsolete">Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation type="obsolete">Sammanfattning</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation type="obsolete">Nyckelord</translation>
</message>
<message>
<source>Online Resource</source>
<translation type="obsolete">Online-resurser</translation>
</message>
<message>
<source>Contact Person</source>
<translation type="obsolete">Kontaktperson</translation>
</message>
<message>
<source>Fees</source>
<translation type="obsolete">Avgifter</translation>
</message>
<message>
<source>Access Constraints</source>
<translation type="obsolete">Åtkomstbegränsningar</translation>
</message>
<message>
<source>Image Formats</source>
<translation type="obsolete">Bildformat</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Formats</source>
<translation type="obsolete">Identifieringsformat</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Count</source>
<translation type="obsolete">Antal lager</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Properties: </source>
<translation type="obsolete"> Lageregenskaper:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Vald</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation type="obsolete">Synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Visible</source>
<translation type="obsolete">Synlig</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation type="obsolete">Gömd</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation type="obsolete">---</translation>
</message>
<message>
<source>Can Identify</source>
<translation type="obsolete">Kan identifieras</translation>
</message>
<message>
<source>Can be Transparent</source>
<translation type="obsolete">Kan vara transparent</translation>
</message>
<message>
<source>Can Zoom In</source>
<translation type="obsolete">Kan zooma in</translation>
</message>
<message>
<source>Cascade Count</source>
<translation type="obsolete">Kaskadnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Width</source>
<translation type="obsolete">Fast bredd</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Height</source>
<translation type="obsolete">Fast höjd</translation>
</message>
<message>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation type="obsolete">WGS 84 begränsningsruta</translation>
</message>
<message>
<source>Available in CRS</source>
<translation type="obsolete">Tillgänglig i CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Available in style</source>
<translation type="obsolete">Tilgänglig med stil</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation type="obsolete">Lager kan inte utfrågat.</translation>
</message>
<message>
<source>TILE Version</source>
<translation type="obsolete">TILE Version</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formulär1</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formulär1</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekräfta ta bort</translation>
</message>
<message>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Klassificeringsfältet ändrades från &apos;%1&apos; till &apos;%2&apos;.
Skall existerande klasser tas bort före klassificering?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Formulär1</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation type="obsolete">Ta bort klass</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation>Klassificera</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation>Klassifikationsfält</translation>
</message>
<message>
<source>Add class</source>
<translation>Lägg till klass</translation>
</message>
<message>
<source>Delete classes</source>
<translation>Ta bort klass</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize Colors</source>
<translation>Slumpa färger</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Colors</source>
<translation>Nollställ färger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>No features found</source>
<translation type="obsolete">Inga objekt hittade</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation type="obsolete">Inga objekt hittades i det aktiva lagret där du klickade</translation>
</message>
<message>
<source>Tabledisplaytribute table - </source>
<translation type="obsolete">Tabledisplaytribute table - </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Attributtabell -</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Öppna attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Radera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vector Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vektorlager&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show In &amp;Overview</source>
<translation type="obsolete">Visa I &amp;Översikt</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing</source>
<translation type="obsolete">Börja redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Sluta redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Spara som shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="obsolete">Datapluginet stödjer inte radering</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="obsolete">Datapluginet stödjer inte radering av objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Lagret kan inte redigeras</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;start editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation type="obsolete">Det markerade lagret kan inte redigeras. Välj &apos;Börja redigera&apos; i popupmenyn i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Selection...</source>
<translation type="obsolete">Invertera valt...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Tillåt redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">Lager kan inte läggas till</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">Datakälla för detta lager stödjer inte tillägg av objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu.</source>
<translation type="obsolete">Nuvarande lager är ej redigerbart. Välj &apos;Tillåt redigering&apos; i innehållsförteckningens högerklicksmeny.</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation type="obsolete">Nuvarande lager är ej redigerbart. Välj &apos;Tillåt redigering&apos; i innehållsförteckningens högerklicksmeny</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="obsolete">Misslyckades att påbörja redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="obsolete">Källan kan inte öppnas för redigering</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">Vill du spara ändringarna?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Fel</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in förändringar</translation>
</message>
<message>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="obsolete">Problem vid återgång</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="obsolete">Nuvarande lager är ej redigerbart. Välj &apos;Tillåt redigering&apos; i verktygsraden för digitalisering.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the added features.</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in tillagda objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
<translation type="obsolete">Inga andra ändringar kommer att föras in nu.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in ändrade attribut.</translation>
</message>
<message>
<source>However, the added features were committed OK.</source>
<translation type="obsolete">Men de tillagda objekten blev införda.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in ändrade geometrier.</translation>
</message>
<message>
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
<translation type="obsolete">Men de ändrade attributen blev införda.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the deleted features.</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in borttagna objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
<translation type="obsolete">Men de ändrade geometrierna blev införda.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve features</source>
<translation type="obsolete">Kunde inte hämta objekt</translation>
</message>
<message>
<source>The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.</source>
<translation type="obsolete"> Källan för aktivt lager kunde inte hämta geometrin för valt objekt. Denna version av källan har ej den möjligheten.</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>FEL: ingen datakälla</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>FEL: lager kan ej skrivas</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: %1 attributes added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1 new attributes not added</source>
<translation>FEL: %1 nya attribut lades inte till</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: %1 attributes deleted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1 attributes not deleted.</source>
<translation>FEL: %1 nya attribut togs inte bort</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
<translation>FEL: attribut %1 lades inte till</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: %1 attribute values changed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1 attribute value changes not applied.</source>
<translation>FEL: %1 attributförändringar kunde inte genomföras</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: %1 features added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1 features not added.</source>
<translation>FEL: %1 nya objekt lades inte till</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: %1 geometries were changed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1 geometries not changed.</source>
<translation>FEL: %1 geometrier ändrades inte.</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: %1 features deleted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: %1 features not deleted.</source>
<translation>FEL: %1 objekt togs inte bort</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>single symbol</source>
<translation type="obsolete">Enstaka symbol</translation>
</message>
<message>
<source>graduated symbol</source>
<translation type="obsolete">graderad symbol</translation>
</message>
<message>
<source>continuous color</source>
<translation type="obsolete">kontinuerlig färg</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency: </source>
<translation> Genomskinlighet:</translation>
</message>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Enkel symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Graderad Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Kontinuerlig Färg</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation>Unik Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Denna knapp öppnar frågebyggaren för PostgreSQL och låter dig skapa en delmängd av objekt som du kan visa i kartvyn istället för att visa alla objekt i lagret</translation>
</message>
<message>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>Frågan som används för att begränsa objekten i lagret visas här. Detta kan just nu enbart användas för PostgreSQL-lager. För att ange eller ändra frågan, klicka på Frågebyggarknappen</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Rumsligt index</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index successfull</source>
<translation type="obsolete">Lyckades skapa rumsligt index</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Misslyckades skapa rumsligt index</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation>Allmänt:</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer : </source>
<translation> Lagringstyp för detta lager:</translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer : </source>
<translation> Källa för detta lager :</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation> Geometrityp på objekten i detta lager :</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation> Antal objekt i detta lager :</translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
<translation> Möjlighet till redigering i detta lager :</translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation>Utsträckning:</translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation> I lagrets Spatial Reference System-enheter :</translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin </source>
<translation> xMin,yMin </translation>
</message>
<message>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation> : xMax,yMax </translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation> I projektets Spatial Reference System-enheter :</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation> Lagrets Spatial Reference System:</translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Projektets (visade) Spatial Reference System:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>Attributfält info:</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Fält</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Längd</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precision</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: </source>
<translation>Lagerkommentar: </translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Angular Symbol</source>
<translation type="obsolete">Vinkelsymbol</translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation>Standardstil</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation>QGIS lager stilfil (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: </source>
<translation>Okänt stilformat: </translation>
</message>
<message>
<source>id</source>
<translation>id</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation>namn</translation>
</message>
<message>
<source>type</source>
<translation>typ</translation>
</message>
<message>
<source>length</source>
<translation>längd</translation>
</message>
<message>
<source>precision</source>
<translation>precision</translation>
</message>
<message>
<source>comment</source>
<translation>kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>edit widget</source>
<translation>redigeringssymbol</translation>
</message>
<message>
<source>values</source>
<translation>värde</translation>
</message>
<message>
<source>line edit</source>
<translation>linjeredigering</translation>
</message>
<message>
<source>unique values</source>
<translation>unika värden</translation>
</message>
<message>
<source>unique values (editable)</source>
<translation>unika värden (redigerbara)</translation>
</message>
<message>
<source>value map</source>
<translation>värdekarta</translation>
</message>
<message>
<source>classification</source>
<translation>klassificering</translation>
</message>
<message>
<source>range (editable)</source>
<translation>intervall (redigerbar)</translation>
</message>
<message>
<source>range (slider)</source>
<translation>intervall (skjutbar)</translation>
</message>
<message>
<source>file name</source>
<translation>filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation>Namnkonflikt</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation>Attributet kunde inte föras in. Namnet finns redan i tabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Lyckades skapa rumsligt index</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Style</source>
<translation>Sparad stil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Lageregenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation type="obsolete">Typ av teckenförklaring:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="obsolete">Lagerkälla</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation type="obsolete">TextEtikett2</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologi</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="obsolete">Genomskinlighet:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Använd skalberoende rendering</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation type="obsolete">Maximum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation type="obsolete">Minimum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation> Minsta skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation> Största skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Använd detta fält för att ange vilket fält som placeras högst upp i dialogrutan Identifiera.</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">Spatial Reference System</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Ändra</translation>
</message>
<message>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Titelfält för dialogrutan Identifiera</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Detta anger titelfältet för dialogrutan Identifiera</translation>
</message>
<message>
<source>Display field</source>
<translation>Titelfält</translation>
</message>
<message>
<source>Subset</source>
<translation>Delmängd</translation>
</message>
<message>
<source>Query Builder</source>
<translation>Frågebyggare</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation type="obsolete">Rumsligt index</translation>
</message>
<message>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Skapa rumsligt index</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Skapa</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Etiketter</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation>Visa etiketter</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Kommandon</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Verkställ</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Återskapa standardstil</translation>
</message>
<message>
<source>Save As Default</source>
<translation>Spara som standard</translation>
</message>
<message>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Läs in stil...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Spara stil...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Change CRS</source>
<translation>Byt CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type</source>
<translation>Typ av teckenförklaring:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation>Genomskinlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation>Ny kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation>Ta bort kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Toggla redigeringsläge</translation>
</message>
<message>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Klicka för att toggla tabelleditering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation type="obsolete">Formulär2</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etikett</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="obsolete">Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="obsolete">Max</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Classes:</source>
<translation type="obsolete">Symbolklasser:</translation>
</message>
<message>
<source>Count:</source>
<translation type="obsolete">Antal:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Läge:</translation>
</message>
<message>
<source>Field:</source>
<translation type="obsolete">Fält:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation>L&amp;ägg till WFS-lager</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>obekant</translation>
</message>
<message>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation>Tog emot %1 bytes av %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Är du säker på att du vill ta bort</translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>uppkopplingen och alla tillhörande inställningar?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekräfta Radering</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation>Serveruppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>K&amp;oppla upp</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="obsolete">L&amp;ägg till</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+Ä</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="obsolete">S&amp;täng</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+T</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinaternas referenssystem</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation>Ändra...</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammanfattning</translation>
</message>
<message>
<source>Note: this plugin not considered stable yet. Use it on your own risk</source>
<translation type="obsolete">OBS: Denna plugin är inte helt stabil. Använd på egen risk</translation>
</message>
<message>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Lägg till WFS-lager från en server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<source>Tried URL: </source>
<translation> Försökte med URL:</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Exception</source>
<translation>HTTP Fel</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Service Exception</source>
<translation>WMS Service fel</translation>
</message>
<message>
<source>DOM Exception</source>
<translation type="obsolete">DOM fel</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>Kunde inte hitta WMS-möjligheter: %1 på rad %2, kolumn %3</translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation>Det berorn antagligen på en felaktig URL till WMS-servern.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
<translation>Kunde inte hitta WMS-möjligheter på det förväntade formatet (DTD): hittade ej %1 eller %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>Kunde inte hitta WMS Service Exception på %1: %2 på rad 3, kolumn %4</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation>Förfrågan innehåller ett format som servern inte tillhandahåller.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Förfrågan innehåller en CRS för ett eller flera lager i anropet, som servern inte tillhandahåller.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Förfrågan innehåller en SRS för ett eller flera lager i anropet, som servern inte tillhandahåller.</translation>
</message>
<message>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>GetMap-förfrågan är för ett lager som serven inte tillhandahåller, eller GetFeatureInfo-anropet är avsett för ett lager som inte är med på kartan.</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>Förfrågan är för ett lager med en stil som servern inte stödjer.</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>GetFeatureInfo-förfrågan ställdes till ett lager som inte är definerat som frågbart.</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>GetFeatureInfo-förfrågan innehåller ogiltigt X- eller Y-värde.</translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Värdet på (frivilliga) UpdateSequence-parameter i GetCapabilities-förfrågan är samma som nuvarande värde på &apos;service metadata update&apos; sekvensnummer.</translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Värdet på (frivilliga) UpdateSequence-parameter i GetCapabilities-förfrågan är större än nuvarande värde på &apos;service metadata update&apos; sekvensnummer.</translation>
</message>
<message>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Förfrågan innehåller inte ett dimensionsvärde, och servern har inte angett ett standardvärde för dimensionen.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>Förfrågan innehåller ett ogiltigt dimensionsvärde.</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>Förfrågan gäller en frivillig operation som servern inte stödjer.</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
<translation>(Okänd felkod från en post-1.3 WMS-server)</translation>
</message>
<message>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation> WMS-företaget sa också:</translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
<translation type="obsolete"> Detta beror antagligen på ett fel i QGIS. Rapportera detta fel.</translation>
</message>
<message>
<source>Server Properties:</source>
<translation>Serveregenskaper:</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Egenskap</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Värde</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Version</source>
<translation>WMS version</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammanfattning</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Nyckelord</translation>
</message>
<message>
<source>Online Resource</source>
<translation>Online-resurser</translation>
</message>
<message>
<source>Contact Person</source>
<translation>Kontaktperson</translation>
</message>
<message>
<source>Fees</source>
<translation>Avgifter</translation>
</message>
<message>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Åtkomstbegränsningar</translation>
</message>
<message>
<source>Image Formats</source>
<translation>Bildformat</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Identifieringsformat</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Count</source>
<translation>Antal lager</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Properties: </source>
<translation> Lageregenskaper:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Vald</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Synlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Visible</source>
<translation>Synlig</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Gömd</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>---</translation>
</message>
<message>
<source>Can Identify</source>
<translation>Kan identifieras</translation>
</message>
<message>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Kan vara transparent</translation>
</message>
<message>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Kan zooma in</translation>
</message>
<message>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Kaskadnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Fast bredd</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Fast höjd</translation>
</message>
<message>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>WGS 84 begränsningsruta</translation>
</message>
<message>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Tillgänglig i CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Available in style</source>
<translation>Tilgänglig med stil</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation>Lager kan inte utfrågas.</translation>
</message>
<message>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM fel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGui</name>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>quickprint</source>
<translation>snabbutskrift</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown format: </source>
<translation>Okänt format: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
<translation>QGIS insticksprogram för snabbutskrift</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation>Snabbutskrift</translation>
</message>
<message>
<source>Map Title e.g. ACME inc.</source>
<translation>Karttitel tex Företag AB.</translation>
</message>
<message>
<source>Map Name e.g. Water Features</source>
<translation>Kartnamn tex Sjöar</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Use last filename but incremented.</source>
<translation>Använd senaste filnamn men uppräknat.</translation>
</message>
<message>
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
<translation>senaste filnamnet men uppräknat visas här</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for file name</source>
<translation>Fråga efter filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
<translation>OBS: Om du vill ha bättre styrning över kartans layout, använda QGIS Kartkomponerare.</translation>
</message>
<message>
<source>Page Size</source>
<translation>Sidstorlek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintPlugin</name>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation>Snabbutskrift</translation>
</message>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Byt ut detta mot en kort beskrivning av vad insticksprogrammet gör</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation>Snabbutskrift</translation>
</message>
<message>
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
<translation>En sätt att snabbt få en karta med minimal användarhantering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepositoryDetailsDialog</name>
<message>
<source>Repository details</source>
<translation type="obsolete">Centralkatalogens detaljer</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Namn:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation type="obsolete">URL:</translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation type="obsolete">http://</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS - </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]Gui</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">QGIS-pluginmall</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Pluginmall</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans Condensed&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Welcome to your automatically generated plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;You really need to read the QGIS API Documentation now at:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;In particular look at the following classes:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapCanvas &lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapCanvas.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;QGisInterface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;What are all the files in my generated plugin directory for?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;CMakeLists.txt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].cpp &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.ui&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600; color:#000000;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; color:#000000;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&quot;:/[pluginname]/&quot;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This file contains the documentation you are reading now!&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Have fun and thank you for choosing QGIS.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The QGIS Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;2007&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans Condensed&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Welcome to your automatically generated plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;You really need to read the QGIS API Documentation now at:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;In particular look at the following classes:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapCanvas &lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapCanvas.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;QGisInterface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;What are all the files in my generated plugin directory for?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;CMakeLists.txt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].cpp &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.ui&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600; color:#000000;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; color:#000000;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&quot;:/[pluginname]/&quot;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This file contains the documentation you are reading now!&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Have fun and thank you for choosing QGIS.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The QGIS Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;2007&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>QGIS mall för insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Mall för insticksprogram</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Welcome to your automatically generated plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;You really need to read the QGIS API Documentation now at:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In particular look at the following classes:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;What are all the files in my generated plugin directory for?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&quot;:/[pluginname]/&quot;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This file contains the documentation you are reading now!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Have fun and thank you for choosing QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The QGIS Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Välkommen till din automatgenererade plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Detta är bara början. Nu skall du modifiera koden, så den gör någonting nyttigt... Läs vidare för mer information om hur du sätter igång.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Dokumentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Nu måste du verkligen läsa dokumentationen om QGIS API på:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Titta särskilt på följande klasser:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface är en abstrakt basklass som specificerar vilka av QGIS fetures är tillgängliga för tredjepartsko ochplugin. QgisInterface är en implementation av denna abstrakta basklass. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;What are all the files in my generated plugin directory for?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&quot;:/[pluginname]/&quot;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This file contains the documentation you are reading now!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Have fun and thank you for choosing QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The QGIS Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation>Konverterar från dxf till shape-fil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation>&amp;Dxf2Shp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">QGIS-pluginmall</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygon</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Bläddra</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation type="obsolete">Välj en DXF-fil att öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara till</translation>
</message>
<message>
<source>Dxf Importer</source>
<translation>Dxf importerare</translation>
</message>
<message>
<source>Input Dxf file</source>
<translation>Indata DXF-file</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Output file&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>Utdata fil</translation>
</message>
<message>
<source>Output file type</source>
<translation>Utdata filtyp</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline</source>
<translation>Polyline</translation>
</message>
<message>
<source>Export text labels</source>
<translation>Exportera textetiketter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gpsPage</name>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Longitud:</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Latitud:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Byt ut detta mot en kort beskrivning av vad insticksprogrammet gör</translation>
</message>
<message>
<source>[menuitemname]</source>
<translation>[menuitemname]</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;[menuname]</source>
<translation>&amp;[menuname]</translation>
</message>
<message>
<source>Replace this with a short description of what the plugin does</source>
<translation>Byt ut detta mot en kort beskrivning av vad insticksprogrammet gör</translation>
</message>
</context>
</TS>