mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-03-01 00:46:20 -05:00
42539 lines
1.9 MiB
42539 lines
1.9 MiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="gl_ES">
|
|
<context>
|
|
<name>CharacterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/characterwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source><p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"></source>
|
|
<translation><p>Carácter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CoordinateCapture</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Coordinate Capture</source>
|
|
<translation>Captura de Coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
|
|
<translation>Prema no mapa para ver coordenadas e capturalas ó portapapeis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="101"/>
|
|
<source>&Coordinate Capture</source>
|
|
<translation>&Captura de Coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
|
|
<translatorcomment>Sistema de Referencia de Coordenadas</translatorcomment>
|
|
<translation>Prema para seleccionar o SRC a utilizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
|
|
<translatorcomment>Sistema de Referencia de Coordenadas</translatorcomment>
|
|
<translation>Coordenadas no SRC seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
|
|
<translation>Coordenadas no sistema de referencia de coordenadas da vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Copy to clipboard</source>
|
|
<translation>Copiar ó portapapeis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
|
|
<translation>Prema para activa-lo seguemento do rato. Prema na vista do mapa para parar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Start capture</source>
|
|
<translation>Comezar captura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Click to enable coordinate capture</source>
|
|
<translation>Prema para activa-la captura de coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Dialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="17"/>
|
|
<source>Extract Nodes</source>
|
|
<translation>Extraer Nós</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="28"/>
|
|
<source>Input line or polygon vector layer</source>
|
|
<translation>Introduza capa vectorial liñar ou poligonal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="68"/>
|
|
<source>Save to new shapefile</source>
|
|
<translation>Gardar nun novo Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="140"/>
|
|
<source>Tolerance</source>
|
|
<translation>Tolerancia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="183"/>
|
|
<source>Calculate using</source>
|
|
<translation>Utilizar Calcular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="195"/>
|
|
<source>Calculate extent for each feature separately</source>
|
|
<translation>Calcular extensión para cada entidade separadamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="44"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="55"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="44"/>
|
|
<source>Unique ID field</source>
|
|
<translation>Campo ID única</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="75"/>
|
|
<source>Output point shapefile</source>
|
|
<translation>Saída shapefile de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="91"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="229"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="69"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="90"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="165"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="203"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="136"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="223"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="90"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="331"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="20"/>
|
|
<source>Geoprocessing</source>
|
|
<translation>Xeoprocesamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="27"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="25"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="64"/>
|
|
<source>Input vector layer</source>
|
|
<translation>Introduza capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="202"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="37"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="42"/>
|
|
<source>Use only selected features</source>
|
|
<translatorcomment>features</translatorcomment>
|
|
<translation>Use só as entidades seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="60"/>
|
|
<source>Intersect layer</source>
|
|
<translation>Capa a intersectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="94"/>
|
|
<source>Buffer distance</source>
|
|
<translation>Distancia do Buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="134"/>
|
|
<source>Buffer distance field</source>
|
|
<translation>Valor da distancia do Buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="141"/>
|
|
<source>Dissolve field</source>
|
|
<translatorcomment>Dissolve</translatorcomment>
|
|
<translation>Valor de Disolver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="189"/>
|
|
<source>Dissolve buffer results</source>
|
|
<translation>Resultados do Buffer da Disolución</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="213"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="93"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="315"/>
|
|
<source>Output shapefile</source>
|
|
<translation>Shapefile resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="262"/>
|
|
<source>Segments to approximate</source>
|
|
<translation>Segmentos a aproximar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="16"/>
|
|
<source>Locate Line Intersections</source>
|
|
<translation>Localizar Interseccións das Liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="27"/>
|
|
<source>Input line layer</source>
|
|
<translatorcomment>lines</translatorcomment>
|
|
<translation>Introduza capa liñal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="41"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="41"/>
|
|
<source>Input unique ID field</source>
|
|
<translation>Introduza valor ID única</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="55"/>
|
|
<source>Intersect line layer</source>
|
|
<translation>Intersecte capa liñal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="69"/>
|
|
<source>Intersect unique ID field</source>
|
|
<translation>Intersecte valor ID único</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="96"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="84"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="187"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="207"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="161"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="61"/>
|
|
<source>Output Shapefile</source>
|
|
<translation>Shapefile resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="16"/>
|
|
<source>Generate Centroids</source>
|
|
<translation>Crear Centroides</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="41"/>
|
|
<source>Weight field</source>
|
|
<translation>Valor do peso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="69"/>
|
|
<source>Number of standard deviations</source>
|
|
<translation>Número de desviacións estándar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="76"/>
|
|
<source>Std. Dev.</source>
|
|
<translation>Desviación Estándar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="14"/>
|
|
<source>Merge shapefiles</source>
|
|
<translation>Xuntar shapefiles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select by layers in the folder</source>
|
|
<translation>Seleccionar por capas no cartafol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="29"/>
|
|
<source>Shapefile type</source>
|
|
<translation>Tipo shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="37"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="42"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="47"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="57"/>
|
|
<source>Input directory</source>
|
|
<translation>Directorio de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="99"/>
|
|
<source>Add result to map canvas</source>
|
|
<translation>Engade resultados á vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="16"/>
|
|
<source>Create Distance Matrix</source>
|
|
<translation>Crear Grella de Distancias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="27"/>
|
|
<source>Input point layer</source>
|
|
<translation>Capa de puntos orixe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="55"/>
|
|
<source>Target point layer</source>
|
|
<translation>Capa de puntos destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="69"/>
|
|
<source>Target unique ID field</source>
|
|
<translation>Campo única ID destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="81"/>
|
|
<source>Output matrix type</source>
|
|
<translation>Tipo de grella resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="87"/>
|
|
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
|
|
<translation>Grella de distancia liñal (N*k x 3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="97"/>
|
|
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
|
|
<translation>Grella de distancia estándar (N x T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="104"/>
|
|
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
|
|
<translation>Resumo da grella de distancia (media, desv. estat., mín, máx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="111"/>
|
|
<source>Use only the nearest (k) target points</source>
|
|
<translation>Usar só os puntos destino máis cercanos (k)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="149"/>
|
|
<source>Output distance matrix</source>
|
|
<translation>Grella de distancia resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="14"/>
|
|
<source>Count Points In Polygons</source>
|
|
<translation>Contar Puntos en Polígonos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="22"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/>
|
|
<source>Input polygon vector layer</source>
|
|
<translation>Introduza capa vectorial poligonar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="36"/>
|
|
<source>Input point vector layer</source>
|
|
<translation>Introduza capa vectorial de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="50"/>
|
|
<source>Output count field name</source>
|
|
<translation>Nome do campo de conta de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="57"/>
|
|
<source>PNTCNT</source>
|
|
<translation>PNTCNT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="17"/>
|
|
<source>Generate Random Points</source>
|
|
<translation>Xerar Puntos Aleatorios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="32"/>
|
|
<source>Input Boundary Layer</source>
|
|
<translation>Capa de contorno de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="42"/>
|
|
<source>Sample Size</source>
|
|
<translation>Tamaño da mostra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="55"/>
|
|
<source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
|
|
<translation>Deseño de mostraxe non estratificada (capa enteira)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="105"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="149"/>
|
|
<source>Use this number of points</source>
|
|
<translation>Use este número de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="96"/>
|
|
<source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
|
|
<translation>Deseño de mostraxe estratificada (polígonos individuais)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="129"/>
|
|
<source>Use this density of points</source>
|
|
<translation>Use esta densidade de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="162"/>
|
|
<source>Use value from input field</source>
|
|
<translation>User o valor do campo de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="14"/>
|
|
<source>Random Selection Tool</source>
|
|
<translation>Ferramenta de selección aleatoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="23"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="25"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="28"/>
|
|
<source>Input Vector Layer</source>
|
|
<translation>Introduza capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="33"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="55"/>
|
|
<source>Randomly Select</source>
|
|
<translation>Seleccionar aleatoriamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="64"/>
|
|
<source>Number of Features</source>
|
|
<translation>Número de Entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="76"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="100"/>
|
|
<source>Percentage of Features</source>
|
|
<translation>Porcentaxe de Entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="96"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="120"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="16"/>
|
|
<source>Projection Management Tool</source>
|
|
<translation>Ferramenta de administración das proxeccións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="35"/>
|
|
<source>Input spatial reference system</source>
|
|
<translation>Introduza Sistema de Referencia Espacial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="49"/>
|
|
<source>Output spatial reference system</source>
|
|
<translation>Sistema de Referencia Espacial resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="55"/>
|
|
<source>Use predefined spatial reference system</source>
|
|
<translation>Usar o Sistema de Referencia Espacial predefinido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="74"/>
|
|
<source>Choose</source>
|
|
<translation>Escoller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/>
|
|
<source>Import spatial reference system from existing layer</source>
|
|
<translation>Importar sistema de referencia espacial dende a capa existente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="100"/>
|
|
<source>Import spatial reference system</source>
|
|
<translation>Importar sistema de referencia espacial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="17"/>
|
|
<source>Generate Regular Points</source>
|
|
<translation>Xerar Puntos Regulares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="26"/>
|
|
<source>Area</source>
|
|
<translation>Área</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="45"/>
|
|
<source>Input Coordinates</source>
|
|
<translation>Introduza Coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="52"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="66"/>
|
|
<source>X Min</source>
|
|
<translation>X Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="93"/>
|
|
<source>Y Min</source>
|
|
<translation>Y Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="120"/>
|
|
<source>X Max</source>
|
|
<translation>X Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="94"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="147"/>
|
|
<source>Y Max</source>
|
|
<translation>Y Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="111"/>
|
|
<source>Grid Spacing</source>
|
|
<translation>Espaciamento da grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="119"/>
|
|
<source>Use this point spacing</source>
|
|
<translation>Usar este espaciamento de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="171"/>
|
|
<source>Apply random offset to point spacing</source>
|
|
<translation>Aplicar compensación aleatoria ó espaciamento de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="191"/>
|
|
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
|
|
<translatorcomment>LH = esquerda arriba</translatorcomment>
|
|
<translation>Insertar inicial dende a esquina (LH side)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="14"/>
|
|
<source>Simplify geometries</source>
|
|
<translation>Simplificar xeometrías</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="20"/>
|
|
<source>Input line or polygon layer</source>
|
|
<translation>Importar capa liñal ou poligonal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="46"/>
|
|
<source>Simplify tolerance</source>
|
|
<translation>Simplificar tolerancia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="73"/>
|
|
<source>Save to new file</source>
|
|
<translation>Gardar nun novo ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="102"/>
|
|
<source>Add result to canvas</source>
|
|
<translation>Engadir resultado á vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="14"/>
|
|
<source>Build spatial index</source>
|
|
<translation>Crear índice espacial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="22"/>
|
|
<source>Select files from disk</source>
|
|
<translation>Seleccione ficheiros dende disco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="29"/>
|
|
<source>Select files...</source>
|
|
<translation>Seleccione ficheiros...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="53"/>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation>Seleccione todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="60"/>
|
|
<source>Select none</source>
|
|
<translation>Ningunha selección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="67"/>
|
|
<source>Clear list</source>
|
|
<translation>Baleirar lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="17"/>
|
|
<source>Spatial Join</source>
|
|
<translation>Unión espacial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="28"/>
|
|
<source>Target vector layer</source>
|
|
<translation>Capa vectorial destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="42"/>
|
|
<source>Join vector layer</source>
|
|
<translation>Engadir capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="54"/>
|
|
<source>Attribute Summary</source>
|
|
<translation>Resumo dos atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="146"/>
|
|
<source>Take attributes of first located feature</source>
|
|
<translation>Coller atributos da primeira entidade situada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="99"/>
|
|
<source>Take summary of intersecting features</source>
|
|
<translation>Coller resumo das entidades intersectadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="89"/>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation>Media</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="109"/>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation>Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="139"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="119"/>
|
|
<source>Sum</source>
|
|
<translation>Suma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="129"/>
|
|
<source>Median</source>
|
|
<translation>Mediana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="188"/>
|
|
<source>Output table</source>
|
|
<translation>Táboa de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="194"/>
|
|
<source>Only keep matching records</source>
|
|
<translation>Manter só rexistros coincidentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="204"/>
|
|
<source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
|
|
<translation>Manter tódolos rexistros (incluído-los non coincidentes)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="14"/>
|
|
<source>Random Selection From Within Subsets</source>
|
|
<translation>Selección Aleatoria dentro dos subconxuntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="39"/>
|
|
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
|
|
<translation>Introduza campo de subconxuntos (campo de única ID)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="16"/>
|
|
<source>Sum Line Length In Polygons</source>
|
|
<translation>Suma Lonxitude de liñas en polígonos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="27"/>
|
|
<source>Output summed length field name</source>
|
|
<translation>Nome do campo lonxitude sumada resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="34"/>
|
|
<source>LENGTH</source>
|
|
<translation>LONXITUDE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="127"/>
|
|
<source>Input line vector layer</source>
|
|
<translation>Introduza capa vectorial de liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/>
|
|
<source>Generate Vector Grid</source>
|
|
<translation>Xerar grella vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="26"/>
|
|
<source>Grid extent</source>
|
|
<translation>Extension</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="41"/>
|
|
<source>Update extents from layer</source>
|
|
<translation>Actualizar extensión dende a capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="54"/>
|
|
<source>Update extents from canvas</source>
|
|
<translation>Actualizar extensión dende a vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="169"/>
|
|
<source>Align extents and resolution to selected raster layer</source>
|
|
<translation>Aliñar extensión e resolución á capa ráster seleccionada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="179"/>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Parámetros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="198"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="221"/>
|
|
<source>Lock 1:1 ratio</source>
|
|
<translation>Manter ratio 1:1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="260"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="286"/>
|
|
<source>Output grid as polygons</source>
|
|
<translation>Grella de saída como polígonos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="296"/>
|
|
<source>Output grid as lines</source>
|
|
<translation>Grella de saída como liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="17"/>
|
|
<source>Vector Split</source>
|
|
<translation>Dividir Vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="57"/>
|
|
<source>Output folder</source>
|
|
<translation>Cartafol de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="17"/>
|
|
<source>List Unique Values</source>
|
|
<translation>Enumerar Valores Únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="53"/>
|
|
<source>Target field</source>
|
|
<translation>Campo destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="67"/>
|
|
<source>Unique values list</source>
|
|
<translation>Lista de valores únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="115"/>
|
|
<source>Unique value count</source>
|
|
<translation>Contar valores únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="158"/>
|
|
<source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source>
|
|
<translation>Pulse Ctrl+C para copiar os resultados ó portapapeis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Rematado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Processing completed.</source>
|
|
<translation>Procesado completo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Pechar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regular points</source>
|
|
<translation>Puntos regulares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please properly specify extent coordinates</source>
|
|
<translation>Especifique claramente as coordenadas da extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output shapefile</source>
|
|
<translation>Especifique shapefile de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output point shapefile:
|
|
%1
|
|
|
|
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
|
<translation>Creado shapefile de puntos resultante
|
|
%1
|
|
|
|
¿Desexa engadir a nova capa á caixa de contidos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Count Points in Polygon</source>
|
|
<translation>Contar Puntos en Polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Count Points In Polygon</source>
|
|
<translation>Contar Puntos en Polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input polygon vector layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa vectorial poligonal de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input point vector layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa vectorial de puntos de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output count field</source>
|
|
<translation>Especifique campo de conta de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output shapefile:
|
|
%1
|
|
|
|
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
|
<translation>Creado shapefile resultante
|
|
%1
|
|
|
|
¿Desexa engadir a nova capa á caixa de contidos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CRS warning!</source>
|
|
<translation>¡Advertencia SRC!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning: Input layers have non-matching CRS.
|
|
This may cause unexpected results.</source>
|
|
<translation>Advertencia: capas de entrada con SRC non coincidentes.
|
|
Isto pode causar resultados inesperados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split vector layer</source>
|
|
<translation>Dividir capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No input shapefile specified</source>
|
|
<translation>Shapefile de entrada non especificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output shapefiles in folder:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Shapefiles resultantes creados no cartafol
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random Points</source>
|
|
<translation>Puntos Aleatorios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No input layer specified</source>
|
|
<translation>Capa de entrada non especificada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unstratified</source>
|
|
<translation>Non estratificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>stratified</source>
|
|
<translation>Estratificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>density</source>
|
|
<translation>Densidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>field</source>
|
|
<translation>Campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown layer type...</source>
|
|
<translation>Tipo de capa descoñecido...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Densify geometries</source>
|
|
<translation>Densificar xeometrías</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vertices to add</source>
|
|
<translation>Vértices a engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete error</source>
|
|
<translation>Borrar erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't delete file %1</source>
|
|
<translation>Non se pode eliminar ficheiro %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simplify results</source>
|
|
<translation>Simplificar resultados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There were %1 vertices in original dataset which
|
|
were reduced to %2 vertices after simplification</source>
|
|
<translation>Había%1 de vértices no conxunto de datos orixinal que
|
|
foron reducidos a %2 vértices logo da simplificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error loading output shapefile:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Erro cargando shapefile resultante
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>creating new selection</source>
|
|
<translation>Creando nova selección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>adding to current selection</source>
|
|
<translation>Engadindo á presente selección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>removing from current selection</source>
|
|
<translation>Eliminando da presente selección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select by location</source>
|
|
<translation>Selección por localización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select features in:</source>
|
|
<translation>Seleccionar entidades en:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>that intersect features in:</source>
|
|
<translation>que intersecta entidades en:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modify current selection by:</source>
|
|
<translation>Modificar actual selección por:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use selected features only</source>
|
|
<translation>Usar soamente as entidades seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify select layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa de selección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join attributes by location</source>
|
|
<translation>Unir atributos por localización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify target vector layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa vectorial destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify join vector layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa vectorial a unir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify at least one summary statistic</source>
|
|
<translation>Especifique polo menos un resumo estatístico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Summary field</source>
|
|
<translation>Campo Resumo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incorrect field names</source>
|
|
<translation>Nomes de campo incorrectos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No output will be created.
|
|
Following field names are longer than 10 characters:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Non será creada ningunha saída.
|
|
Os seguintes nomes de campo son maiores de 10 caracteres:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error deleting shapefile</source>
|
|
<translation>Erro eliminando shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't delete existing shapefile
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Non se pode elimina-lo shapefile existente
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random selection</source>
|
|
<translation>Selección aleatoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Define current projection</source>
|
|
<translation>Defina proxección actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify spatial reference system</source>
|
|
<translation>Especifique sistema de referencia espacial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source>
|
|
<translation>Non se pode definir proxección para datos PostGis... aínda!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identical output spatial reference system chosen
|
|
|
|
Are you sure you want to proceed?</source>
|
|
<translation>Escollido idéntico sistema de referencia espacial de saída
|
|
|
|
¿Está seguro de querer proceder?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output spatial reference system is not valid</source>
|
|
<translation>Sistema de referencia espacial de saída non válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Defined Projection For:
|
|
%1.shp</source>
|
|
<translation>Proxección definida para:
|
|
%1.shp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please select the projection system that defines the current layer.</source>
|
|
<translation>Seleccione o sistema de proxección que defina a capa actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source>
|
|
<translation>A información SRC da capa será actualizada ó SRC seleccionado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to new projection</source>
|
|
<translation>Exportar para unha nova proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Valid CRS selected</source>
|
|
<translation>SRC seleccionado non válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean coordinates</source>
|
|
<translation>Media das coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Standard distance</source>
|
|
<translation>Distancia estándar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(Optional) Weight field</source>
|
|
<translatorcomment>?</translatorcomment>
|
|
<translation>(Opcional) Campo de peso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(Optional) Unique ID field</source>
|
|
<translation>(Opcional) Campo ID única</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate statistics</source>
|
|
<translation>Estadística das coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No input vector layer specified</source>
|
|
<translation>Capa vectorial de entrada non especificada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random selection within subsets</source>
|
|
<translation>Selección Aleatoria dos subconxuntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input vector layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa vectorial de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify an input field</source>
|
|
<translation>Especifique un campo de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum line lengths</source>
|
|
<translation>Sumar lonxitude da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Missing or invalid CRS</source>
|
|
<translation>SRC inválido ou perdido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum Line Lengths In Polyons</source>
|
|
<translation>Sumar a lonxitude das liñas en polígonos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input line vector layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa vectorial de liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output length field</source>
|
|
<translation>Especifique o campo lonxitude resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>length field</source>
|
|
<translation>Campo lonxitude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please select a raster layer</source>
|
|
<translation>Seleccione unha capa ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to compute extents aligned on selected raster layer</source>
|
|
<translation>Incapaz de calcular a extensión aliñada na capa ráster seleccionada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from
|
|
different threads to the same datasource. Make sure your layer's
|
|
attribute tables are closed. Continue?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line intersections</source>
|
|
<translation>Interseccións de liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input line layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa de liñas de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify line intersect layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa de intersección de liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input unique ID field</source>
|
|
<translation>Especifique campo de única ID de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify intersect unique ID field</source>
|
|
<translation>Especifique campo de única ID de intersección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distance matrix</source>
|
|
<translation>Grella de distancia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Point Distance Matrix</source>
|
|
<translation>Crear grella de distancias de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input point layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa de puntos de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output file</source>
|
|
<translation>Especifique ficheiro de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify target point layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa de puntos destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify target unique ID field</source>
|
|
<translation>Especifique campo única ID destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output matrix:
|
|
</source>
|
|
<translation>Grella de saída creada:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector grid</source>
|
|
<translation>Grella de vectores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify valid extent coordinates</source>
|
|
<translation>Especifique coordenadas de extensión válidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid extent coordinates entered</source>
|
|
<translation>Introducidas coordinadas de extensión inválidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select directory with shapefiles to merge</source>
|
|
<translation>Seleccione directorio con shapefiles a xuntar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No shapefiles found</source>
|
|
<translation>Shapefiles non atopadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source>
|
|
<translation>Non hai shapefiles neste directorio. Seleccione outro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input files</source>
|
|
<translation>Ficheiros de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No output file</source>
|
|
<translation>Ningún ficheiro de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output file.</source>
|
|
<translation>Especifique ficheiro de saída.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merging</source>
|
|
<translation>Xuntando</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgAbout</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>$PLUGIN_NAME$</source>
|
|
<translation type="obsolete">$NOMES_DE_PLUGIN$</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>$PLUGIN_DESCRIPTION$</source>
|
|
<translation type="obsolete">$DESCRICIÓNS_DOS_PLUGINS$</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">$PLUGIN_NAME$ is being developed by Giuseppe Sucameli (</span><a href="mailto:brush.tyler@gmail.com?subject=$MAIL_SUBJECT$&amp;body=$MAIL_BODY$"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">brush.tyler@gmail.com</span></a><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">) with the supervision of Martin Dobias and the support of Google for its Summer of Code initiative. </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">$PLUGIN_NAME$'s aim is to merge some of QGIS DB plugins, e.g. PGManager, SLManager, RT_Sql_Layer. At the moment it works with both PostgreSQL and SQLite databases. It displays list of tables, info about the selected table. In addition, allows the user to rename/delete tables through its GUI and run query on the selected database, hence replaces SLManager. </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">$PLUGIN_NAME$ can import Vector Layer feature by drag'n'drop a layer from the QGIS browser (or even $PLUGIN_NAME$) to a database in the $PLUGIN_NAME$ GUI. The Import Vector Layer feature allows user to import/copy any vector layer in QGIS from different datasources (i.e. PostGIS/SpatiaLite databases and OGR files). It's available through the QgsVectorLayerImport class and it has just been merged in master branch. </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Faunalia is committed to support the development of this tool, and other DB plugins. Developers are welcome to join and merge their works, to reduce confusion for users.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">For support, contact us at </span><a href="mailto:info@faunalia.com?subject=$MAIL_SUBJECT$&amp;body=$MAIL_BODY$"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">info@faunalia.com</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">$PLUGIN_NAME$ está sendo desarrollado por Giuseppe Sucameli (</span><a href="mailto:brush.tyler@gmail.com?subject=$MAIL_SUBJECT$&amp;body=$MAIL_BODY$"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">brush.tyler@gmail.com</span></a><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">) coa supervisión de Martin Dobias e o apoio de Google para a súa iniciativa Summer of Code. </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">$PLUGIN_NAME$ ten como propósito integrar algúns dos plugins QGIS DB, como. PGManager, SLManager, RT_Sql_Layer. Polo momento funciona coas bases de datos PostgreSQL e SQLite. Amosa unha lista de táboas, información sobre as táboas seleccionadas. Ademais, permítelle ó usuario renomear/borrar táboas a través da GUI e executars consultas na base de datos seleccionada, polo que reemplaza a SLManager. </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">$PLUGIN_NAME$ pode importar entidades de capa vectoriais arrastrando e soltando a capa dende o buscador QGIS (ou incluso $PLUGIN_NAME$) a unha base de datos na GUI $PLUGIN_NAME$. A función Importar capa vectorial permítelle ó usuario importar/copiar calquera capa vectorial en QGIS dende diferentes fontes de datos (ex: bases de datos PostGIS/SpatiaLite e ficheiros OGR).Está dispoñible a trabés da clase QgsVectorLayerImport e está incorporada á rama principal do código. </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Faunalia está comprometida a sustenta-lo desarrollo desta ferramenta, e doutros plugins de Bases de Datos. Ínstase ós desarrolladores a unir e combina-los seus traballos para reduci-la confusión ós ususarios.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt;">Para soporte, contáctenos en </span><a href="mailto:info@faunalia.com?subject=$MAIL_SUBJECT$&amp;body=$MAIL_BODY$"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">info@faunalia.com</span></a></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgAddGeometryColumn</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="20"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="30"/>
|
|
<source>geom</source>
|
|
<translation>Xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="37"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="48"/>
|
|
<source>POINT</source>
|
|
<translation>PUNTO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="53"/>
|
|
<source>LINESTRING</source>
|
|
<translation>LIÑAS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="58"/>
|
|
<source>POLYGON</source>
|
|
<translation>POLÍGONO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="63"/>
|
|
<source>MULTIPOINT</source>
|
|
<translation>MULTIPUNTO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="68"/>
|
|
<source>MULTILINESTRING</source>
|
|
<translation>MULTILIÑAS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="73"/>
|
|
<source>MULTIPOLYGON</source>
|
|
<translation>MULTIPOLÍGONO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="78"/>
|
|
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
|
|
<translation>COLECCIÓN DE XEOMETRÍAS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="86"/>
|
|
<source>Dimensions</source>
|
|
<translation>Dimensións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="119"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation>SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="129"/>
|
|
<source>-1</source>
|
|
<translation>-1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateConstraint</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add constraint</source>
|
|
<translation>Engadir restricción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="20"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="37"/>
|
|
<source>Primary key</source>
|
|
<translation>Chave primaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="47"/>
|
|
<source>Unique</source>
|
|
<translation>Único</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateIndex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create index</source>
|
|
<translation>Crear índice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="20"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="30"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgCreateTable</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create Table</source>
|
|
<translation>Crear táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="22"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Esquema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="167"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="52"/>
|
|
<source>Add field</source>
|
|
<translation>Engadir campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="59"/>
|
|
<source>Delete field</source>
|
|
<translation>Borrar campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="79"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="86"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Abaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="100"/>
|
|
<source>Primary key</source>
|
|
<translation>Chave primaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="121"/>
|
|
<source>Create geometry column</source>
|
|
<translation>Crear columna de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="129"/>
|
|
<source>POINT</source>
|
|
<translation>PUNTO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="134"/>
|
|
<source>LINESTRING</source>
|
|
<translation>LIÑAS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="139"/>
|
|
<source>POLYGON</source>
|
|
<translation>POLÍGONO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="144"/>
|
|
<source>MULTIPOINT</source>
|
|
<translation>MULTIPOLÍGONO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="149"/>
|
|
<source>MULTILINESTRING</source>
|
|
<translation>MULTILIÑAS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="154"/>
|
|
<source>MULTIPOLYGON</source>
|
|
<translation>MULTIPOLÍGONO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="159"/>
|
|
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
|
|
<translation>COLECCIÓN DE XEOMETRÍAS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="177"/>
|
|
<source>geom</source>
|
|
<translation>Xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="184"/>
|
|
<source>Dimensions</source>
|
|
<translation>Dimensións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="217"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation>SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="227"/>
|
|
<source>-1</source>
|
|
<translation>-1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="234"/>
|
|
<source>Create spatial index</source>
|
|
<translation>Crear índice espacial</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgDbError</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="14"/>
|
|
<source>Database Error</source>
|
|
<translation>Erro de base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="30"/>
|
|
<source>An error occured:</source>
|
|
<translation>Ocorreu un erro:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="54"/>
|
|
<source>An error occured when executing a query:</source>
|
|
<translation>Ocorreu un erro cando se executaba unha consulta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="71"/>
|
|
<source>Query:</source>
|
|
<translation>Consulta:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgFieldProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="14"/>
|
|
<source>Field properties</source>
|
|
<translation>Propiedades do campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="22"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="32"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="46"/>
|
|
<source>Can be NULL</source>
|
|
<translation>Pode ser NULO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="63"/>
|
|
<source>Default value</source>
|
|
<translation>Valor por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="73"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Lonxitude</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgImportVector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="14"/>
|
|
<source>Import vector layer</source>
|
|
<translation>Importar capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="22"/>
|
|
<source>Schema:</source>
|
|
<translation>Esquema:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="32"/>
|
|
<source>Table:</source>
|
|
<translation>Táboa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="48"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="54"/>
|
|
<source>Create new table</source>
|
|
<translation>Crear nova táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="82"/>
|
|
<source>Drop existing one</source>
|
|
<translation>Eliminar unha existente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="94"/>
|
|
<source>Append data into table</source>
|
|
<translation>Engadir datos na táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="104"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="110"/>
|
|
<source>Primary key:</source>
|
|
<translation>Chave primaria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="120"/>
|
|
<source>Geometry column:</source>
|
|
<translation>Columna de xeometría:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="132"/>
|
|
<source>Source SRID:</source>
|
|
<translation>Fonde de SRID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="142"/>
|
|
<source>Target SRID:</source>
|
|
<translation>SRID destino:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="154"/>
|
|
<source>Encoding:</source>
|
|
<translation>Codificación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="171"/>
|
|
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
|
|
<translation>Crear xeometrías uniparate no canto de multiparte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="178"/>
|
|
<source>Create spatial index</source>
|
|
<translation>Crear índice espacial</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSqlWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>SQL window</source>
|
|
<translation>Fiestra SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="27"/>
|
|
<source>SQL query:</source>
|
|
<translation>Consulta SQL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="46"/>
|
|
<source>&Execute (F5)</source>
|
|
<translation>&Executar(F5)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="49"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation>F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="76"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>&Limpar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="89"/>
|
|
<source>Result:</source>
|
|
<translation>resultado:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="119"/>
|
|
<source>Load as new layer</source>
|
|
<translation>Cargar como capa nova</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="139"/>
|
|
<source>Column with unique
|
|
integer values</source>
|
|
<translation>Columna con valores
|
|
enteiros únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="160"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation>Columna de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="199"/>
|
|
<source>Retrieve
|
|
columns</source>
|
|
<translation>Recuperar
|
|
columnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="211"/>
|
|
<source>Layer name (prefix)</source>
|
|
<translation>Nome de capa (prefixo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="234"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="244"/>
|
|
<source>Vector</source>
|
|
<translation>Vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="254"/>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation>Ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="280"/>
|
|
<source>Load now!</source>
|
|
<translation>¡Cargar agora!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sorry</source>
|
|
<translation>Desculpas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must fill the required fields:
|
|
geometry column - column with unique integer values</source>
|
|
<translation>Debe enche-los campos requeridos:
|
|
columna de xeometría - columna con valores enteiros únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSymbolV2Properties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Symbol properties</source>
|
|
<translation>Propiedades dos símbolos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Symbol layers</source>
|
|
<translation>Capas de símbolos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Symbol layer type</source>
|
|
<translation>Tipo de capa de símbolos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Symbol layer properties</source>
|
|
<translation>Propiedades da capa de símbolos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>This symbol layer doesn't have GUI for settings.</source>
|
|
<translation>A capa de símbolos non ten interfaz gráfica para configuración.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Add symbol layer</source>
|
|
<translation>Engadir capa de símbolos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Remove symbol layer</source>
|
|
<translation>Eliminar capa de símbolos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>Lock layer's color</source>
|
|
<translation>Bloquear cor da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="176"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Subir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="189"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Baixar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="198"/>
|
|
<source>Symbol preview</source>
|
|
<translation>Previsualización dos símbolos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgTableProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="13"/>
|
|
<source>Table properties</source>
|
|
<translation>Propiedades da Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="23"/>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation>Columnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="29"/>
|
|
<source>Table columns:</source>
|
|
<translation>Columnas da táboa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="45"/>
|
|
<source>Add column</source>
|
|
<translation>Engadir columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="52"/>
|
|
<source>Add geometry column</source>
|
|
<translation>Engadir columna de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="59"/>
|
|
<source>Edit column</source>
|
|
<translation>editar columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="79"/>
|
|
<source>Delete column</source>
|
|
<translation>Eliminar columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="89"/>
|
|
<source>Constraints</source>
|
|
<translation>Restriccións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="95"/>
|
|
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
|
|
<translation>Restriccións primarias, chaves foráneas, únicas e de verificación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="111"/>
|
|
<source>Add primary key / unique</source>
|
|
<translation>Engadir chave primaria/única</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="131"/>
|
|
<source>Delete constraint</source>
|
|
<translation>Eliminar restricción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="141"/>
|
|
<source>Indexes</source>
|
|
<translation>Índices</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="147"/>
|
|
<source>Indexes defined for this table:</source>
|
|
<translation>Índices definidos para esta táboa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="163"/>
|
|
<source>Add index</source>
|
|
<translation>Engadir índice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="170"/>
|
|
<source>Add spatial index</source>
|
|
<translation>Engadir índice espacial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="190"/>
|
|
<source>Delete index</source>
|
|
<translation>Eliminar índice</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgVersioning</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add versioning support to a table</source>
|
|
<translation>Engadir soporte de versións a unha táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="22"/>
|
|
<source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source>
|
|
<translation>Agárdase que a táboa estea baleira, cunha clave primaria.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="31"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Esquema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="44"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="75"/>
|
|
<source>create a view with current content (<TABLE>_current)</source>
|
|
<translation>Crear unha vista co actual contido (<TABLE>_actual)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="85"/>
|
|
<source>New columns</source>
|
|
<translation>Novas columnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="91"/>
|
|
<source>Prim. key</source>
|
|
<translation>Chave primaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="101"/>
|
|
<source>id_hist</source>
|
|
<translation>Hist_id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="108"/>
|
|
<source>Start time</source>
|
|
<translation>Tempo de comezo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="118"/>
|
|
<source>time_start</source>
|
|
<translation>Tempo de comezo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="125"/>
|
|
<source>End time</source>
|
|
<translation>Tempo de finalización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="135"/>
|
|
<source>time_end</source>
|
|
<translation>Tempo de finalización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="160"/>
|
|
<source>SQL to be executed:</source>
|
|
<translation>SQL a executar:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalTools</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS version detected: </source>
|
|
<translation>Detectada versión Quantum Gis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
|
|
Plugin will not be enabled.</source>
|
|
<translation>Esta versión de Gdal Tools precisa alomenos a versión 1.0.0 de QGIS.
|
|
O plugin non será activado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projections</source>
|
|
<translation>Proxeccións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warp (Reproject)</source>
|
|
<translation>Deformar (Reproxectar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warp an image into a new coordinate system</source>
|
|
<translation>Modificar unha imaxe para un novo sistema de coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Assign projection</source>
|
|
<translation>Asignar proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add projection info to the raster</source>
|
|
<translation>Engadir información da proxección ó ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extract projection</source>
|
|
<translation>Extraer proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extract projection information from raster(s)</source>
|
|
<translation>Extraer información da proxección dende o ráster(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Conversion</source>
|
|
<translation>Conversión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
|
|
<translation>Rasterizar (Vector a ráster)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Burns vector geometries into a raster</source>
|
|
<translation>Pasa xeometrías vectorias a ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
|
|
<translation>Poligonizar (Ráster a vector)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
|
|
<translation>Produce unha capa poligonar dende un ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Translate (Convert format)</source>
|
|
<translation>Transformar (Convertir formato)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Converts raster data between different formats</source>
|
|
<translation>Convirte datos ráster entre diferentes formatos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RGB to PCT</source>
|
|
<translation>RGB a PCT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
|
|
<translation>Convirte imaxe RGB de 24 bits á paleta de 8 bits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PCT to RGB</source>
|
|
<translation>PCT a RGB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
|
|
<translation>Convirte unha imaxe da paleta de 8 bits a RGB 24 bits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extraction</source>
|
|
<translation>Extracción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contour</source>
|
|
<translation>Contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
|
|
<translatorcomment>Modelo Dixital de Elevacións</translatorcomment>
|
|
<translation>Crea liñas de contorno vectoriais dende un MDE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clipper</source>
|
|
<translation>Recortador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Analysis</source>
|
|
<translation>Análise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sieve</source>
|
|
<translation>Peneirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removes small raster polygons</source>
|
|
<translation>Borrar polígonos ráster pequenos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Near black</source>
|
|
<translation>Case negro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
|
|
<translation>Convertir contornos case brancos/negros ó valor exacto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill nodata</source>
|
|
<translation>Encher ningún dato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
|
|
<translation>Encher rexións ráster por interpolación dende os bordes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proximity (Raster distance)</source>
|
|
<translation>Proximidade (Distancia ráster)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Produces a raster proximity map</source>
|
|
<translation>Crea un mapa de proximidade ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid (Interpolation)</source>
|
|
<translation>Grella (Interpolación)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create raster from the scattered data</source>
|
|
<translation>Crea ráster dende datos dispersos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DEM (Terrain models)</source>
|
|
<translation>MDE (Modelos do terreo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
|
|
<translation>Ferramenta para analizar e visualizar MDE(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Miscellaneous</source>
|
|
<translatorcomment>Diverso</translatorcomment>
|
|
<translation>Misceláneo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
|
|
<translation>Crear Ráster Virtual (Catálogo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
|
|
<translation>Crea un VRT dende unha lista de conxunto de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge</source>
|
|
<translation>Unir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
|
|
<translation>Crear un mosaico rápido dende un conxunto de imaxes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Información</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lists information about raster dataset</source>
|
|
<translation>Amosa información dos conxuntos de datos ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
|
|
<translation>Crear Vista Xeral (Pirámides)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Builds or rebuilds overview images</source>
|
|
<translation>Facer ou refacer imaxes de Vista Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tile index</source>
|
|
<translation>Índice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
|
|
<translation>Crea un shapefile coma un índice ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GdalTools settings</source>
|
|
<translation>Axustes Ferramentas Gdal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Various settings for Gdal Tools</source>
|
|
<translation>Axustes Varios para Ferramentas Gdal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About GdalTools</source>
|
|
<translation type="obsolete">Acerca de Gdal Tools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displays information about Gdal Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">Amosa información acerca de Ferramentas Gdal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Input directory</source>
|
|
<translation>&Directorio de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Output directory</source>
|
|
<translation>&Directorio de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The selected file is not a supported OGR format</source>
|
|
<translation>O ficheiro seleccionado non é un formato OGR aceptado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
|
|
<translation>O proceso fallou ó inicio. Ou o programa está desaparecido, ou ben ten insuficientes permisos para executar o programa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin error</source>
|
|
<translation>Erro de plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to load %1 plugin.
|
|
The required "%2" module is missing.
|
|
Install it and try again.</source>
|
|
<translation>Incapaz de carga-lo plugin %1.
|
|
O módulo requerido "%2" está desaparecido.
|
|
Instáleo e ténteo de novo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
|
|
<translation>O proceso errou logo de iniciarse correctamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown error occurred.</source>
|
|
<translation>Ocorreu un erro descoñecido.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsAboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="14"/>
|
|
<source>About Gdal Tools</source>
|
|
<translation>Acerca de Gdal Tools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="27"/>
|
|
<source>GDAL Tools</source>
|
|
<translation>GDAL Tools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="40"/>
|
|
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
|
|
<translation>Versión x.x-xxxxxx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="99"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="115"/>
|
|
<source>Web</source>
|
|
<translation>Web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="122"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Pechar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
(using GDAL v. %1)</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
(usando GDAL v.%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
|
|
|
|
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
|
|
Icons by Robert Szczepanek.
|
|
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
|
|
|
|
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
|
|
|
|
DEVELOPERS:
|
|
Faunalia
|
|
Paolo Cavallini
|
|
Giuseppe Sucameli
|
|
Lorenzo Masini
|
|
GIS-lab
|
|
Maxim Dubinin
|
|
Alexander Bruy
|
|
icons by Robert Szepanek
|
|
|
|
HOMEPAGE:
|
|
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ferramentas GDAL (AKA Raster Tools) é un plugin para QuantumGIS co propósito de facilitárlle-la vida ós usuario de Utilidades GDAL, proveendo unha interface gráfica simplificada para os programas máis frecuentemente usados.
|
|
|
|
O plugin está sendo desarrollado por Faunalia (http://faunalia.it) coa axuda do GIS-lab (http://gis-lab.info).
|
|
Iconas por Robert Szczepanek.
|
|
Agradecemos o patrocinio de Silvio Grosso.
|
|
|
|
Axúdanos testeando as ferramentas, notificando algún problema eventual, mellorando o código ou aportando apoio financeiro.
|
|
|
|
DESARROLLADORES:
|
|
Faunalia
|
|
Paolo Cavallini
|
|
Giuseppe Sucameli
|
|
Lorenzo Masini
|
|
GIS-lab
|
|
Maxim Dubinin
|
|
Alexander Bruy
|
|
iconas por Robert Szepanek
|
|
|
|
HOMEPAGE:
|
|
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Rematado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operation completed.</source>
|
|
<translation>Operación completada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following files were not created:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Os seguintes ficheiros NON foron creados:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsBaseDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command is still running.
|
|
Do you want terminate it anyway?</source>
|
|
<translation>O comando aínda está funcionando. ¿Desexa interrompelo de tódolos xeitos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid parameters.</source>
|
|
<translation>Parámetros incorrectos.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No output file created.</source>
|
|
<translation>Ficheiro de saída NON creado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Rematado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Processing completed.</source>
|
|
<translation>Procesamento completado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 not created.</source>
|
|
<translation>%1 Non creado.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="29"/>
|
|
<source>&Load into canvas when finished</source>
|
|
<translation>&Cargar na vista do mapa cando finalice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="79"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Reaxustar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="14"/>
|
|
<source>Extract projection</source>
|
|
<translation>Extraer proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="20"/>
|
|
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
|
|
<translation>Por lotes (para procesar o directorio enteiro)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="29"/>
|
|
<source>&Input file</source>
|
|
<translation>&Ficheiro de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="44"/>
|
|
<source>Recurse subdirectories</source>
|
|
<translation>Inclúa subdirectorios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="51"/>
|
|
<source>Create also prj file</source>
|
|
<translation>Crear tamén ficheiro prj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the files for VRT</source>
|
|
<translation>Seleccione os ficheiros para VRT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select where to save the VRT</source>
|
|
<translation>Seleccione onde gardas o VRT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VRT (*.vrt)</source>
|
|
<translation>VRT (*.vrt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input directory with files for VRT</source>
|
|
<translation>Seleccione o directorio de entrada con arquivos para VRT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Translate</source>
|
|
<translation>Seleccione o fichiro de entrada para Traducir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input directory with files to Translate</source>
|
|
<translation>Seleccione o directorio de entrada cos arquivos a Traducir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the raster file to save the results to</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro ráster no que gardar os resultados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the output directory to save the results to</source>
|
|
<translation>Seleccione o directorio de saída no que gardas os resultados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Translate - srcwin</source>
|
|
<translation>Traducir - srcwin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
|
|
<translation>As coordenadas da imaxe (pixels) deben ser números enteiros.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Translate - prjwin</source>
|
|
<translation>Traducir - prjwin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
|
|
<translation>As coordenadas da imaxe (xeográficas) deben ser números.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input directory with files to Merge</source>
|
|
<translation>Seleccione o directorio de entrada cos ficheiro a Unir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the file to analyse</source>
|
|
<translation>Seleccione o arquivo a analizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
|
|
<translation>Seleccione o directorio de entrada cos ficheiros ós que asignar proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Near Black</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro de entrada para Case Negro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Proximity</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro de entrada para Proximidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Grid</source>
|
|
<translation>Seleccione o fichiro de entrada para Grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for convert</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro de entrada a convertir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input directory with files for convert</source>
|
|
<translation>Seleccione o directorio de entrada cos arquivos para convertir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Polygonize</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro de entrada para Poligonizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the mask file</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro de máscara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input directory with raster files</source>
|
|
<translation>Seleccione o directorio de entrada con arquivos ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select where to save the TileIndex output</source>
|
|
<translation>Seleccione onde gardar o Índice de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the files to analyse</source>
|
|
<translation>Seleccione os ficheiros a analizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input directory with files</source>
|
|
<translation>Seleccione o directorio de entrada cos ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert paletted image to RGB</source>
|
|
<translation>Convertir imaxe da paleta a RGB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Warp</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro de entrada para Transformación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input directory with files to Warp</source>
|
|
<translation>Seleccione o directorio de entrada cos ficheiros a Transformar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Sieve</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro de entrada para Peneirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Rasterize</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro de entrada para Rasterizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output size required</source>
|
|
<translation>Especifique tamaño de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it.</source>
|
|
<translation>O ficheiro de saída non existe. Debe axustar o tamaño de saída para crealo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the files to Merge</source>
|
|
<translation>Seleccione os ficheiros a Xuntar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error retrieving the extent</source>
|
|
<translation>Erro recuperando a extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
|
|
The "Use intersected extent" option will be unchecked.</source>
|
|
<translation>GDAL non foi capaz de recuperar a extensión de ningún arquivo.
|
|
A opción "Usar extensión intersectada" será desmarcada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Empty extent</source>
|
|
<translation>Extensión baleira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The computed extent is empty.
|
|
Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.</source>
|
|
<translation>A extensión procesada está baleira.
|
|
Desactive a opción "Usar extensión intersectada" para non ter unha saída baleira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select where to save the Merge output</source>
|
|
<translation>Seleccione onde gardar a saída Xuntar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy all</source>
|
|
<translation>Copiar todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the file for DEM</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro para o MDE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the color configuration file</source>
|
|
<translation>Selccione o ficheiro de configuración da cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select where to save the Polygonize output</source>
|
|
<translation>Seleccione onde gardar a saída Poligonizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
|
|
<translation>Atención: a información do SRC para tódolos ráster nos subcartafoles será reescrita. ¿Está seguro?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation>Rematado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Processing completed.</source>
|
|
<translation>Procesado completo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 not created.</source>
|
|
<translation>%1 non creado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Assign projection</source>
|
|
<translation>Asignar proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This raster already found in map canvas</source>
|
|
<translation>Este mapa xa está na Vista do Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Contour</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro de entrada para Contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select where to save the Contour output</source>
|
|
<translation>Seleccione onde gardar a saída Contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsExtentSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select the extent by drag on canvas</source>
|
|
<translation>Seleccione a extensión arrastrando na vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="27"/>
|
|
<source>or change the extent coordinates</source>
|
|
<translation>ou cambie as coordenadas da extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="37"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="47"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="70"/>
|
|
<source>y</source>
|
|
<translation>y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="77"/>
|
|
<source>2</source>
|
|
<translation>2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="87"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="97"/>
|
|
<source>Re-Enable</source>
|
|
<translation>Volver a permitir</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsInOutSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/inOutSelector.ui" line="46"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation>Seleccione...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsOptionsTable</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="51"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="56"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="66"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="73"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Gdal Tools settings</source>
|
|
<translation>Preferencias ferramentas Gdal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path to the GDAL binaries</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ruto ós binarios de GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="22"/>
|
|
<source>Path to the GDAL executables</source>
|
|
<translation>Ruta ós executables de GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="125"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="187"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="60"/>
|
|
<source>Path to the GDAL python modules</source>
|
|
<translation>Ruta ós módulos python de GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="98"/>
|
|
<source>GDAL help path</source>
|
|
<translation>Ruta axuda GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="137"/>
|
|
<source>GDAL data path</source>
|
|
<translation>Ruta ós datos GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="168"/>
|
|
<source>GDAL driver path</source>
|
|
<translation>Ruta ós drivers de GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDAL pymod path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ruta GDAL pymod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
|
|
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
|
|
and python executables.
|
|
|
|
MacOS users usually need to set it to something like
|
|
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
|
|
<translation>Unha lista de dous puntos separados (Linux e MacOS) ou
|
|
punto e coma separados (Windows) ás rutas de ámbolos binarios
|
|
e executables python.
|
|
|
|
Os usuarios de MacOS normalmente necesitan marcar algo como
|
|
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
|
|
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
|
|
<translation>Unha lista de dous puntos separados (Linux e MacOS) ou
|
|
punto e coma separados (Windows) ás rutas dos módulos python.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
|
|
when pressing on the tool dialog's Help button.</source>
|
|
<translation>É útil abri-la documentación GDAL local no canto da axuda online
|
|
cando prema no botón de ferramentas de diálogo AXUDA.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select directory with GDAL executables</source>
|
|
<translation>Seleccione directorio cos executables GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select directory with GDAL python modules</source>
|
|
<translation>Seleccione directorio cos módulos python GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select directory with the GDAL documentation</source>
|
|
<translation>Seleccione directorio coa documentación GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="20"/>
|
|
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
|
|
<translation>Crear Ráster Virtual (Catálogo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="31"/>
|
|
<source>Use visible raster layers for input</source>
|
|
<translation>Usar capas ráster visibles como entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="38"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="71"/>
|
|
<source>Choose input directory instead of files</source>
|
|
<translation>Escolla o directorio de entrada en vez de ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="45"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="28"/>
|
|
<source>&Input files</source>
|
|
<translation>&Ficheiros de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="55"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="52"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="32"/>
|
|
<source>Recurse subdirectories</source>
|
|
<translation>Inclúa subdirectorios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="45"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="38"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="46"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="48"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="38"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="38"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="38"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="38"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="45"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="45"/>
|
|
<source>&Output file</source>
|
|
<translation>&Ficheiro de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="72"/>
|
|
<source>&Resolution</source>
|
|
<translation>&Resolución</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="89"/>
|
|
<source>Highest</source>
|
|
<translation>Maior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="94"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Media</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="99"/>
|
|
<source>Lowest</source>
|
|
<translation>Menor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="107"/>
|
|
<source>&Source No Data</source>
|
|
<translation>&Fonte Sen Datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="124"/>
|
|
<source>Se&parate</source>
|
|
<translation>Se&parar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="137"/>
|
|
<source>Allow projection difference</source>
|
|
<translation>Permitir diferencias de proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="20"/>
|
|
<source>Clipper</source>
|
|
<translation>Recortador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="38"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="48"/>
|
|
<source>&No data value</source>
|
|
<translation>&Non hai valor de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="55"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="26"/>
|
|
<source>&Input file (raster)</source>
|
|
<translation>&Ficheiro de entrada (ráster)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="73"/>
|
|
<source>Clipping mode</source>
|
|
<translation>Modo recortador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="79"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="804"/>
|
|
<source>Extent</source>
|
|
<translation>Extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="89"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="129"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="181"/>
|
|
<source>Mask layer</source>
|
|
<translation>Capa de máscara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="139"/>
|
|
<source>Create an output alpha band</source>
|
|
<translation>Crear unha banda alfa de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="20"/>
|
|
<source>Contour</source>
|
|
<translation>Contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="38"/>
|
|
<source>&Output file for contour lines (vector)</source>
|
|
<translation>&Ficheiro de saída para liñas de contorno (vector)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="48"/>
|
|
<source>I&nterval between contour lines</source>
|
|
<translation>I&ntervalo entre liñas de contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="73"/>
|
|
<source>&Attribute name</source>
|
|
<translation>&Nome de atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="85"/>
|
|
<source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
|
|
<translation>Se non se especifica, o atributo de elevación non será agregado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="99"/>
|
|
<source>ELEV</source>
|
|
<translation>ELEV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="20"/>
|
|
<source>Convert RGB image to paletted</source>
|
|
<translation>Convertir imaxe RGB á paleta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="26"/>
|
|
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
|
|
<translation>Por lotes (para procesar o directorio enteiro)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Input file</source>
|
|
<translation>&Ficheiro de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="55"/>
|
|
<source>Number of colors</source>
|
|
<translation>Número de cores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="82"/>
|
|
<source>Band to convert</source>
|
|
<translation>Banda a convertir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="20"/>
|
|
<source>DEM (Terrain models)</source>
|
|
<translation>MDE (Modelos do terreo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="28"/>
|
|
<source>&Input file (DEM raster)</source>
|
|
<translation>&Ficheiro de entrada (MDE ráster)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Band</source>
|
|
<translation>&Banda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="62"/>
|
|
<source>Compute &edges</source>
|
|
<translation>Procesar &bordo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="69"/>
|
|
<source>&Mode</source>
|
|
<translation>&Modo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="89"/>
|
|
<source>Hillshade</source>
|
|
<translation>Sombreado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="94"/>
|
|
<source>Slope</source>
|
|
<translation>Pendente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="99"/>
|
|
<source>Aspect</source>
|
|
<translation>Exposición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="104"/>
|
|
<source>Color relief</source>
|
|
<translation>Cor de alivio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="109"/>
|
|
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
|
|
<translation>IRT (Índice de Rugosidade do Terreo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="114"/>
|
|
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
|
|
<translation>IPT (Índice de Posición Topográfico)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="119"/>
|
|
<source>Roughness</source>
|
|
<translation>Rugosidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="127"/>
|
|
<source>Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one)</source>
|
|
<translation>Usar a fórmula Zevenbergen&&Thorne (no canto da de Horn)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="149"/>
|
|
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
|
|
<translation>Factor Z (esaxeración vertical)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="172"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="252"/>
|
|
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
|
|
<translation>Escala (relación das unidades verticais coas horizontais)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="195"/>
|
|
<source>Azimuth of the light</source>
|
|
<translation>Altimetría da luz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="218"/>
|
|
<source>Altitude of the light</source>
|
|
<translation>Altitude da luz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="245"/>
|
|
<source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
|
|
<translation>Pendente expresada como porcentaxe (en vez de graos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="292"/>
|
|
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
|
|
<translation>Voltar ó ángulo trigonométrico (no canto do azimut)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="299"/>
|
|
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
|
|
<translation>Voltar ó 0 para plano (no cando de -9999)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="323"/>
|
|
<source>Color configuration file</source>
|
|
<translation>Ficheiro de configuración da Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="330"/>
|
|
<source>Matching mode</source>
|
|
<translation>Modo coincidente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="342"/>
|
|
<source>Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA)</source>
|
|
<translation>Cor exacta ("0,0,0,0" RGBA)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="355"/>
|
|
<source>Nearest color</source>
|
|
<translation>Cor aproximada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="365"/>
|
|
<source>Add alpha channel</source>
|
|
<translation>Engadir canle alfa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="395"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="111"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="255"/>
|
|
<source>&Creation Options</source>
|
|
<translation>&Opcións de Creación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="20"/>
|
|
<source>Fill Nodata</source>
|
|
<translation>Non encher con ningún dato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="33"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Input Layer</source>
|
|
<translation>&Introduza Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="55"/>
|
|
<source>Output format</source>
|
|
<translation>Formato de sáida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="79"/>
|
|
<source>Search distance</source>
|
|
<translation>Busque distancia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="99"/>
|
|
<source>Smooth iterations</source>
|
|
<translation>Suavizar interaccións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="116"/>
|
|
<source>Band to operate on</source>
|
|
<translation>Banda na que operar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="130"/>
|
|
<source>Validity mask</source>
|
|
<translation>Máscara de Validación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="140"/>
|
|
<source>Do not use the default validity mask</source>
|
|
<translation>Non use a maścara de validación por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="20"/>
|
|
<source>Grid (Interpolation)</source>
|
|
<translation>Grella (Interpolación)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="38"/>
|
|
<source>&Z Field</source>
|
|
<translation>Campo &Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="58"/>
|
|
<source>&Algorithm</source>
|
|
<translation>&Algoritmo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="66"/>
|
|
<source>Inverse distance to a power</source>
|
|
<translation>Distancia inversa a unha potencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="71"/>
|
|
<source>Moving average</source>
|
|
<translation>Media móbil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="76"/>
|
|
<source>Nearest neighbor</source>
|
|
<translation>Veciño máis cercano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="81"/>
|
|
<source>Data metrics</source>
|
|
<translation>Datos métricos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="107"/>
|
|
<source>Power</source>
|
|
<translation>Potencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="127"/>
|
|
<source>Smoothing</source>
|
|
<translation>Suavizado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="320"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="458"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="605"/>
|
|
<source>Radius1</source>
|
|
<translation>Radio1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="179"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="343"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="481"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="631"/>
|
|
<source>Radius2</source>
|
|
<translation>Radio2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="205"/>
|
|
<source>Max points</source>
|
|
<translation>Puntos Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="225"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="395"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="706"/>
|
|
<source>Min points</source>
|
|
<translation>Puntos Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="248"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="369"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="507"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="657"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Ángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="274"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="415"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="533"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="680"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="141"/>
|
|
<source>No data</source>
|
|
<translation>Ningún dato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="573"/>
|
|
<source>Metrics</source>
|
|
<translation>Métricos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="587"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Mínimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="592"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Máximo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="597"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Rango</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="746"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="199"/>
|
|
<source>Resize</source>
|
|
<translation>Redimensionar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="764"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="94"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="217"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="784"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="114"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="237"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="20"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="43"/>
|
|
<source>Raster info</source>
|
|
<translation>Ráster info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="63"/>
|
|
<source>Suppress GCP printing</source>
|
|
<translation>Suprimir impresión GCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="70"/>
|
|
<source>Suppress metadata printing</source>
|
|
<translation>Suprimir impresión de metadatos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="20"/>
|
|
<source>Merge</source>
|
|
<translation>Xuntar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="87"/>
|
|
<source>Layer stack</source>
|
|
<translation>Pila de capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="97"/>
|
|
<source>Use intersected extent</source>
|
|
<translation>Usar extensión intersectada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="104"/>
|
|
<source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
|
|
<translation>Grabar táboa pseudocolor dende a primeira imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="20"/>
|
|
<source>Near Black</source>
|
|
<translation>Case Negro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="48"/>
|
|
<source>How &far from black (or white)</source>
|
|
<translation>Canto &dista do negro (ou branco)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="70"/>
|
|
<source>Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones</source>
|
|
<translation>Buscar píxeles case &brancos (255) no canto dos negros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="20"/>
|
|
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
|
|
<translation>Crear Vista Xeral (Pirámides)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="45"/>
|
|
<source>Resampling method</source>
|
|
<translation>Método de remostraxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="53"/>
|
|
<source>nearest</source>
|
|
<translation>Aproximado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="58"/>
|
|
<source>average</source>
|
|
<translation>media</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="63"/>
|
|
<source>gauss</source>
|
|
<translation>gauss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="68"/>
|
|
<source>average_mp</source>
|
|
<translation>media_mp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="73"/>
|
|
<source>average_magphase</source>
|
|
<translation>media_magphase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="78"/>
|
|
<source>mode</source>
|
|
<translation>modo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="86"/>
|
|
<source>Levels (space delimited)</source>
|
|
<translation>Niveis (espacio delimitado)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="101"/>
|
|
<source>Remove all overviews.</source>
|
|
<translation>Eliminar tódalas Vistas Xerais.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="104"/>
|
|
<source>Clean</source>
|
|
<translation>Limpar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="111"/>
|
|
<source>In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).</source>
|
|
<translation>Coa fin de xerar vistas xerais (para GeoTIFF especialmente).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="114"/>
|
|
<source>Open in read-only mode</source>
|
|
<translation>Abrir en modo só lectura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="121"/>
|
|
<source>Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.</source>
|
|
<translation>Crear vistas xerais no formato TIFF, comprimido usando JPEG.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="124"/>
|
|
<source>Overviews in TIFF format with JPEG compression</source>
|
|
<translation>Vistas Xerais en formato TIFF coa compresión JPEG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="158"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="178"/>
|
|
<source>For JPEG compressed external overviews,
|
|
the JPEG quality can be set.</source>
|
|
<translation>Para Vistas Xerais comprimidas con JPEG,
|
|
a calidade do JPEG pode ser fixada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="162"/>
|
|
<source>JPEG Quality (1-100)</source>
|
|
<translation>Calidade JPEG (1-100)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="192"/>
|
|
<source>Alternate overview format using Erdas Imagine format,
|
|
placing the overviews in an associated .aux file
|
|
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.</source>
|
|
<translation>Alterar o formato da Vista Xeral usando o formato Erdas Imagine,
|
|
situando as Vistas Xerais nun ficheiro .aux asociado
|
|
listo para o uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="197"/>
|
|
<source>Use Imagine format (.aux file)</source>
|
|
<translation>Usar o formato Imagine (ficheiro .aux)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/>
|
|
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
|
|
<translation>Poligonizar (Ráster a vector)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="39"/>
|
|
<source>&Output file for polygons (shapefile)</source>
|
|
<translation>&Ficheiro de saída para polígonos (shapefile)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="52"/>
|
|
<source>&Field name</source>
|
|
<translation>&Nome do campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="59"/>
|
|
<source>DN</source>
|
|
<translation>DN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="66"/>
|
|
<source>Use mask</source>
|
|
<translation>Usar máscara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="20"/>
|
|
<source>Assign projection</source>
|
|
<translation>Asignar proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="33"/>
|
|
<source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
|
|
<translation>Advertencia: a definición da actual proxección será eliminada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="59"/>
|
|
<source>Desired SRS</source>
|
|
<translation>SRS Desexado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="66"/>
|
|
<source>Output will be:
|
|
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
|
|
- overwritten if input is GeoTiff</source>
|
|
<translation>O resultado será:
|
|
- novo GeoTiff se o ficheiro de entrada non é GeoTiff
|
|
- será sobreescrito se o ficheiro de entrada é GeoTiff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="86"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="91"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="74"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="102"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation>Seleccione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="20"/>
|
|
<source>Proximity (Raster distance)</source>
|
|
<translation>Proximidade (Distancia ráster)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Values</source>
|
|
<translation>&Valores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="55"/>
|
|
<source>&Dist units</source>
|
|
<translation>&Unidades de Distancia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="66"/>
|
|
<source>GEO</source>
|
|
<translation>GEO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="71"/>
|
|
<source>PIXEL</source>
|
|
<translation>PIXEL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="79"/>
|
|
<source>&Max dist</source>
|
|
<translation>&Distancia Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="93"/>
|
|
<source>&No data</source>
|
|
<translation>&Sen Datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="110"/>
|
|
<source>&Fixed buf val</source>
|
|
<translation>&Valor do buffer fixado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="124"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="154"/>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation>0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="20"/>
|
|
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
|
|
<translation>Rasterizar (Vector a ráster)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="28"/>
|
|
<source>&Input file (shapefile)</source>
|
|
<translation>&Ficheiro de entrada (shapefile)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="38"/>
|
|
<source>&Attribute field</source>
|
|
<translation>&Campo Atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="58"/>
|
|
<source>&Output file for rasterized vectors (raster)</source>
|
|
<translation>&Ficheiro de saída para vectores rasterizados (ráster)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="76"/>
|
|
<source>New size (required if output file doens't exist)</source>
|
|
<translation>Novo tamaño (requerido se o ficheiro de saída non existise)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="20"/>
|
|
<source>Sieve</source>
|
|
<translation>Peneirar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="48"/>
|
|
<source>&Threshold</source>
|
|
<translation>&Limiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="62"/>
|
|
<source>&Pixel connections</source>
|
|
<translation>&Conexións do pixel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="70"/>
|
|
<source>4</source>
|
|
<translation>4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="75"/>
|
|
<source>8</source>
|
|
<translation>8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="14"/>
|
|
<source>Raster tile index</source>
|
|
<translation>Índice ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="22"/>
|
|
<source>Input directory</source>
|
|
<translation>Directorio de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="39"/>
|
|
<source>Output shapefile</source>
|
|
<translation>Shapefile resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="49"/>
|
|
<source>Tile index field</source>
|
|
<translation>Campo Índice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="59"/>
|
|
<source>location</source>
|
|
<translation>ubicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="74"/>
|
|
<source>Write absolute path</source>
|
|
<translation>Escriba a ruta completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="81"/>
|
|
<source>Skip files with different projection ref</source>
|
|
<translation>Evitar ficheiros con distinta proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="20"/>
|
|
<source>Translate (Convert format)</source>
|
|
<translation>Transformar (Convertir formato)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="72"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="83"/>
|
|
<source>&Target SRS</source>
|
|
<translation>&SRS destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="106"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="122"/>
|
|
<source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
|
|
<translation>Porcentaxe de imaxe a redimensionar. Cambiará o tamaño da resolución do pixel/imaxe polo tanto: 25% creará unha imaxe con 4x pixels máis longa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="109"/>
|
|
<source>Outsize</source>
|
|
<translation>Enorme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="125"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="138"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="234"/>
|
|
<source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
|
|
<translation>Asignar un valor sen datos especificado ás bandas resultantes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="148"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="160"/>
|
|
<source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
|
|
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets.
|
|
The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
|
|
<translation>Para abrir un conxunto de datos cunha banda cunha táboa de color como un conxunto de datos con 3 (RGB) ou 4 (RGBA) bandas.
|
|
De utilidade para drivers coma JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW que non admiten conxuntos de datos indexados de cor.
|
|
O valor 'gris' (dende GDAL 1.7.0) permite a expasión do conxunto de datos coa táboa de cor que só contén escala de grises a un conxunto de datos indexados de gris.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="153"/>
|
|
<source>Expand</source>
|
|
<translation>Expandir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="166"/>
|
|
<source>Gray</source>
|
|
<translation>Gris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="171"/>
|
|
<source>RGB</source>
|
|
<translation>RGB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="176"/>
|
|
<source>RGBA</source>
|
|
<translation>RGBA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="184"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="194"/>
|
|
<source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
|
|
<translation>Seleccione unha subfiestra dende a imaxe de orixe para copiar baseada na ubicación do pixel/liña. (Introduza Xoff Yoff Xsize Ysize)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="187"/>
|
|
<source>Srcwin</source>
|
|
<translation>Srcwin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="201"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="211"/>
|
|
<source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
|
|
<translatorcomment>upper lower left right</translatorcomment>
|
|
<translation>Seleccione unha subfiestra dende a imaxe de orixe para copiar (coma -srcwin) pero coas esquinas dadas en coordenadas xeorreferenciadas. (Introduza ulx uly lrx lry)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="204"/>
|
|
<source>Prjwin</source>
|
|
<translation>Prjwin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="218"/>
|
|
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
|
|
<translation>Copiar tódolos subconxuntos de datos deste arquivo a ficheiros individuais de saída. Usar con formatos como HDF ou OGDI que conteñen estes subconxuntos de datos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="221"/>
|
|
<source>Sds</source>
|
|
<translation>Sds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="20"/>
|
|
<source>Warp (Reproject)</source>
|
|
<translation>Deformar (Reproxectar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="55"/>
|
|
<source>&Source SRS</source>
|
|
<translation>&Fonte SRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="111"/>
|
|
<source>&Resampling method</source>
|
|
<translation>&Método de remostraxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="119"/>
|
|
<source>Near</source>
|
|
<translation>Próximo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="124"/>
|
|
<source>Bilinear</source>
|
|
<translation>Biliñal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="129"/>
|
|
<source>Cubic</source>
|
|
<translation>Cúbica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="134"/>
|
|
<source>Cubic spline</source>
|
|
<translation>Cúbica Spline</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="139"/>
|
|
<source>Lanczos</source>
|
|
<translation>Lanczos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="147"/>
|
|
<source>No data values</source>
|
|
<translation>Non hai valor de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="161"/>
|
|
<source>&Memory used for caching</source>
|
|
<translation>&Memoria usada para caché</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="168"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="260"/>
|
|
<source>Use m&ultithreaded warping implementation</source>
|
|
<translation>Usar implementación de transformación m&ultiroscada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Output directory for contour lines (shapefile)</source>
|
|
<translation>&Directorio de saída para liñas de contorno (shapefile)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeometryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge all</source>
|
|
<translation>Xuntar todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry</source>
|
|
<translation>Xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input vector layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa vectorial de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output shapefile</source>
|
|
<translation>Especifique shapefile resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify valid tolerance value</source>
|
|
<translation>Especifique un valor de tolerancia válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify valid UID field</source>
|
|
<translation>Especifique un campo UID válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Singleparts to multipart</source>
|
|
<translation>Partes sinxelas a multiparte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output shapefile</source>
|
|
<translation>Shapefile resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multipart to singleparts</source>
|
|
<translation>Multiparte a partes sinxelas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extract nodes</source>
|
|
<translation>Extraer Nós</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygons to lines</source>
|
|
<translation>Polígonos a liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input polygon vector layer</source>
|
|
<translation>Introduza capa vectorial poligonar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export/Add geometry columns</source>
|
|
<translation>Exportar/Engadir columnas de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input vector layer</source>
|
|
<translation>Introduza capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer CRS</source>
|
|
<translation>SRC da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project CRS</source>
|
|
<translation>SRC do Proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ellipsoid</source>
|
|
<translation>Elipsoide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon centroids</source>
|
|
<translation>Centroides do polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output point shapefile</source>
|
|
<translation>Shapefile de puntos resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delaunay triangulation</source>
|
|
<translation>Triangulación de Delaunay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input point vector layer</source>
|
|
<translation>Introduza capa vectorial de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voronoi polygon</source>
|
|
<translation>Polígono de Voronoi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer region</source>
|
|
<translation>Rexión buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lines to polygons</source>
|
|
<translation>Liñas a polígonos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input line vector layer</source>
|
|
<translation>Introduza capa vectorial de liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon from layer extent</source>
|
|
<translation>Polígono dende a extensión da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input layer</source>
|
|
<translation>Introduza Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output polygon shapefile</source>
|
|
<translation>Shapefile poligonar resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geoprocessing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Xeoprocesamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
|
|
<translation>Incapaz de eliminar o shapefile existente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from
|
|
different threads to the same datasource. Make sure your layer's
|
|
attribute tables are closed. Continue?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error processing specified tolerance!
|
|
Please choose larger tolerance...</source>
|
|
<translation>Erro procesando a tolerancia específica!
|
|
Escolla unha tolerancia maior...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
|
|
<translation>Incapaz de eliminar o shapefile incompleto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least two features must have same attribute value!
|
|
Please choose another field...</source>
|
|
<translation>Polo menos dúas entidades teñen o mesmo valor de atributo!
|
|
Escolla outro campo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
|
|
</source>
|
|
<translation>Unha ou máis entidades na capa de saída pode ter unha xeometría inválida, confírmeo usando a ferramenta de validación da comprobación
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output shapefile:
|
|
%1
|
|
%2
|
|
|
|
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
|
<translation>Creado shapefile de saída:
|
|
%1
|
|
%2
|
|
|
|
¿Quere engadir a nova capa á caixa de contidos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error loading output shapefile:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Erro cargando o shapefile de saída:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer '%1' updated</source>
|
|
<translation>Capa '%1' actualizada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error writing output shapefile.</source>
|
|
<translation>Erro escribindo o shapefile de saída.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeoprocessingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dissolve all</source>
|
|
<translation>Disolver todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geoprocessing</source>
|
|
<translation>Xeoprocesamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify an input layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
|
|
<translation>Especifique unha capa diferencia/intersección/unión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify valid buffer value</source>
|
|
<translation>Especifique un valor de buffer válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify dissolve field</source>
|
|
<translation>Especifique campo para disolver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output shapefile</source>
|
|
<translation>Especifique shapefile de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection</source>
|
|
<translation>Ningunha entidade seleccionada, desmarque 'Usar seleccionada' ou facer unha selección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer(s)</source>
|
|
<translation>Buffer(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create single minimum convex hull</source>
|
|
<translation>Crear un único envoltorio convexo de mínimos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create convex hulls based on input field</source>
|
|
<translation>Crear envoltorios convexos baseados nun campo de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convex hull(s)</source>
|
|
<translation>Envoltorio(s) convexo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dissolve</source>
|
|
<translation>Disolver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Difference layer</source>
|
|
<translation>Capa de diferencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Difference</source>
|
|
<translation>Diferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersect layer</source>
|
|
<translation>Capa a intersectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersect</source>
|
|
<translation>Intersectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symetrical difference</source>
|
|
<translation>Diferencia simétrica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip layer</source>
|
|
<translation>Recortar capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip</source>
|
|
<translation>Recortar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union layer</source>
|
|
<translation>Capa de unión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union</source>
|
|
<translation>Unión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
|
|
<translation>Incapaz de eliminar o shapefile existente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Pechar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No output created. File creation error:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Saída non creada. Erro de creació de ficheiro:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Warnings:</source>
|
|
<translation>
|
|
Advertencias:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Some output geometries may be missing or invalid.
|
|
|
|
Would you like to add the new layer anyway?</source>
|
|
<translation>
|
|
Algunhas xeometrías de saída pódense perder ou ser inválidas.
|
|
|
|
¿Quere engadilas igualmente á nova capa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
|
|
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
|
<translation>
|
|
|
|
¿Quere engadir a nova capa á caixa de contidos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
|
|
<translation>Erro na introducción do SRC: Detectados distintos sistema de referencia de coordenadas de entrada, os resultados poden ser inesperados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source>
|
|
<translation>Erro na introducción do SRC: Unha ou máis capas de entrada perderon a información do sistema de coordenadas, os resultados poden ser inesperados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
|
|
<translation>Erro na xeometría da entidade: Unha ou máis entidades de saída ignoradas debido á xeometría inválida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
|
|
<translation>Erro de xeoprocesamento GEOS: unha ou máis entidades de entrada teñen xeometría inválida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output shapefile:
|
|
%1
|
|
%2%3</source>
|
|
<translation>Creado shapefile de saída; %1
|
|
%2%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error loading output shapefile:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Erro cargando o shapefile resultante:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GlobePlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Globe</source>
|
|
<translation>Globo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Launch Globe</source>
|
|
<translation>Comezar Globo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Globe Settings</source>
|
|
<translation>Axustes de Globo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
|
|
<translation>Sobrepoñer datos nun globo 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Settings for 3D globe</source>
|
|
<translation>Axuster para globo 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="200"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="201"/>
|
|
<source>&Globe</source>
|
|
<translation>&Globo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Heatmap</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Heatmap</source>
|
|
<translation>Mapa de calor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
|
|
<translation>Crea un mapa de calor ráster para o vector de puntos de entrada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="319"/>
|
|
<source>&Heatmap</source>
|
|
<translation>&Mapa de calor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="122"/>
|
|
<source>GDAL driver error</source>
|
|
<translation>Erro no driver de GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Cannot open the driver for the specified format</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo driver para o formato especificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Raster update error</source>
|
|
<translation>Erro de actualización ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo ráster creado para actualización. O mapa de calor non foi creado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Point layer error</source>
|
|
<translation>Erro na capa de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Could not identify the vector data provider.</source>
|
|
<translation>Non se pode identifica-lo proveedro de datos vectorias.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Heatmap generation aborted</source>
|
|
<translation>Cancelada a creación do Mapa de calor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="196"/>
|
|
<source>QGIS will now load the partially-computed raster.</source>
|
|
<translation>QGIS cargará agora o ráster parcialmente computado.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HeatmapGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Save Heatmap as:</source>
|
|
<translation>Gardar mapa de calor coma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="141"/>
|
|
<source>No valid layers found!</source>
|
|
<translation>¡Non atopadas capas válidas!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Advanced options cannot be enabled.</source>
|
|
<translation>Non se poden activa-las opcións avanzadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Invalid output filename</source>
|
|
<translation>NOme de ficheiro de saída inválido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Please enter a valid output file path and name.</source>
|
|
<translation>Introduza unha ruta e nome válidos do ficheiro de saída.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Layer not found</source>
|
|
<translation>Capa non atopada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Layer %1 not found.</source>
|
|
<translation>Capa %1 non atopada.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HeatmapGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Heatmap Plugin</source>
|
|
<translation>Plugin Mapa de Calor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Input Point Vector</source>
|
|
<translation>Introduza vector de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Output Raster</source>
|
|
<translation>Ráster de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="52"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Output Format</source>
|
|
<translation>Formato de sáida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="79"/>
|
|
<source>Radius</source>
|
|
<translation>Radio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="86"/>
|
|
<source>10</source>
|
|
<translation>10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="94"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="233"/>
|
|
<source>meters</source>
|
|
<translation>metros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="99"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="238"/>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>Unidades do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Decay Ratio</source>
|
|
<translation>Ratio de decaemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="114"/>
|
|
<source>0.1</source>
|
|
<translation>0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="127"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avanzada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="151"/>
|
|
<source>Row</source>
|
|
<translation>Ringleira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="161"/>
|
|
<source>Cell Size X</source>
|
|
<translation>Tamaño cela X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="171"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="181"/>
|
|
<source>Cell Size Y</source>
|
|
<translation>Tamaño cela Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="215"/>
|
|
<source>Use Radius from field</source>
|
|
<translation>Utilice Radio do campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="246"/>
|
|
<source>Use Weight from field</source>
|
|
<translation>Utilice peso do campo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="25"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="53"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="57"/>
|
|
<source>&Open Recent Projects</source>
|
|
<translation>&Abrir Proxectos Recentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="62"/>
|
|
<source>Print Composers</source>
|
|
<translation>Deseñador de Impresión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="81"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="85"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Seleccionar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="96"/>
|
|
<source>Measure</source>
|
|
<translation>Medir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="104"/>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Decorados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="135"/>
|
|
<source>&Layer</source>
|
|
<translation>&Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="139"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="179"/>
|
|
<source>&Plugins</source>
|
|
<translation>&Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="187"/>
|
|
<source>&Raster</source>
|
|
<translation>&Ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="193"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Axuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="206"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>&Configuración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="228"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="245"/>
|
|
<source>Manage Layers</source>
|
|
<translation>Administrar capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="265"/>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation>Dixitalizacion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="285"/>
|
|
<source>Advanced Digitizing</source>
|
|
<translation>Dixitalización Avanzada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="309"/>
|
|
<source>Map Navigation</source>
|
|
<translation>Navegación no mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="332"/>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="349"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="360"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Axuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="372"/>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation>Ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="385"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="400"/>
|
|
<source>Vector</source>
|
|
<translation>Vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="411"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="422"/>
|
|
<source>Web</source>
|
|
<translation>Web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="437"/>
|
|
<source>&New Project</source>
|
|
<translation>&Novo Proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="440"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="449"/>
|
|
<source>&Open Project...</source>
|
|
<translation>&Abrir Proxecto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="452"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="461"/>
|
|
<source>&Save Project</source>
|
|
<translation>&Gardar Proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="464"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="473"/>
|
|
<source>Save Project &As...</source>
|
|
<translation>Gardar Proxecto &como...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="476"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="485"/>
|
|
<source>Save as Image...</source>
|
|
<translation>Gardar como Imaxe...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="494"/>
|
|
<source>&New Print Composer</source>
|
|
<translation>&Novo Deseñador de Impresión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="497"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="506"/>
|
|
<source>Composer Manager...</source>
|
|
<translation>Xestión do Deseñador...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="593"/>
|
|
<source>Add Feature</source>
|
|
<translation>Engadir entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="710"/>
|
|
<source>Merge Selected Features</source>
|
|
<translation>Xuntar entidades seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="719"/>
|
|
<source>Merge Attributes of Selected Features</source>
|
|
<translation>Xuntar atributos das entidades seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="802"/>
|
|
<source>Select Single Feature</source>
|
|
<translation>Seleccione unha entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="814"/>
|
|
<source>Select Features by Rectangle</source>
|
|
<translation>Seleccione entidades por rectángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="826"/>
|
|
<source>Select Features by Polygon</source>
|
|
<translation>Seleccione entidades por polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="838"/>
|
|
<source>Select Features by Freehand</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="850"/>
|
|
<source>Select Features by Radius</source>
|
|
<translation>Seleccione entidades por radio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="859"/>
|
|
<source>Deselect Features from All Layers</source>
|
|
<translation>Deseleccionar entidades en tódalas capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1054"/>
|
|
<source>Form Annotation</source>
|
|
<translation>Anotación no Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1141"/>
|
|
<source>Add PostGIS Layers...</source>
|
|
<translation>Engadir Capas PostGis...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1201"/>
|
|
<source>Toggle Editing</source>
|
|
<translation>Activar/Desactivar Edición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1213"/>
|
|
<source>Save Edits</source>
|
|
<translation>Gardar o editado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1221"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Gardar como...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1226"/>
|
|
<source>Save Selection as Vector File...</source>
|
|
<translation>Gardar Selección como ficheiro vectorial...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1251"/>
|
|
<source>Set Project CRS from Layer</source>
|
|
<translation>Fixar o SRC do proxecto dende a capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1296"/>
|
|
<source>Remove All from Overview</source>
|
|
<translation>Eliminar Todo da Vista Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1494"/>
|
|
<source>Style Manager...</source>
|
|
<translation>Administrador de Estilo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1511"/>
|
|
<source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
|
|
<translation>Desplegar histograma ó conxunto dos datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1550"/>
|
|
<source>Embed Layers and Groups...</source>
|
|
<translation>Engadir capas e grupos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1613"/>
|
|
<source>Feature Action</source>
|
|
<translation>Acción de entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1616"/>
|
|
<source>Run Feature Action</source>
|
|
<translation>Executar acción de entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1625"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1628"/>
|
|
<source>Pan Map to Selection</source>
|
|
<translation>Ampliar mapa á selección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1640"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1643"/>
|
|
<source>Touch zoom and pan</source>
|
|
<translation>Toque zoom e ampliar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1655"/>
|
|
<source>Offset Curve</source>
|
|
<translation>Desprazamento da curva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1664"/>
|
|
<source>Copy style</source>
|
|
<translation>Copiar estilo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1673"/>
|
|
<source>Paste style</source>
|
|
<translation>Pegar estilo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Composer manager...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Xestión do Deseñador...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="515"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Saír</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="518"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="530"/>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Desfacer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="533"/>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="542"/>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Refacer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="545"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="554"/>
|
|
<source>Cut Features</source>
|
|
<translation>Cortar Entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="557"/>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="566"/>
|
|
<source>Copy Features</source>
|
|
<translation>Copiar Entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="569"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="578"/>
|
|
<source>Paste Features</source>
|
|
<translation>Pegar Entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="581"/>
|
|
<source>Ctrl+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add feature</source>
|
|
<translation type="obsolete">Engadir entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="596"/>
|
|
<source>Ctrl+.</source>
|
|
<translation>Ctrl+.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="608"/>
|
|
<source>Move Feature(s)</source>
|
|
<translation>Mover Entidade(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="620"/>
|
|
<source>Reshape Features</source>
|
|
<translation>Remodelar Entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="632"/>
|
|
<source>Split Features</source>
|
|
<translation>Dividir Entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="641"/>
|
|
<source>Delete Selected</source>
|
|
<translation>Borrar o seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="653"/>
|
|
<source>Add Ring</source>
|
|
<translation>Engadir Anel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="665"/>
|
|
<source>Add Part</source>
|
|
<translation>Engadir illa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="677"/>
|
|
<source>Simplify Feature</source>
|
|
<translation>Simplificar Entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="689"/>
|
|
<source>Delete Ring</source>
|
|
<translation>Eliminar Anel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="701"/>
|
|
<source>Delete Part</source>
|
|
<translation>Eliminar illa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge selected features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Xuntar entidades seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge attributes of selected features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Xuntar atributos das entidades seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="731"/>
|
|
<source>Node Tool</source>
|
|
<translation>Ferramenta dos Nós</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="743"/>
|
|
<source>Rotate Point Symbols</source>
|
|
<translation>Rotar Símbolos de Puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="748"/>
|
|
<source>Snapping Options...</source>
|
|
<translation>Opcións de Autoaxuste (Edición)...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="760"/>
|
|
<source>Pan Map</source>
|
|
<translation>Mover Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="772"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Achegar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="775"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="787"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Afastar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="790"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select single feature</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccione unha entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select features by rectangle</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccione entidades por rectángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select features by polygon</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccione entidades por polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select features by freehand</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccione entidades á man</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select features by radius</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccione entidades por radio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deselect features from all layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deseleccionar entidades en tódalas capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="871"/>
|
|
<source>Identify Features</source>
|
|
<translation>Identificar Entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="874"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="886"/>
|
|
<source>Measure Line</source>
|
|
<translation>Medir Liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="889"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1168"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="901"/>
|
|
<source>Measure Area</source>
|
|
<translation>Medir Área</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="904"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="916"/>
|
|
<source>Measure Angle</source>
|
|
<translation>Medir Ángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="925"/>
|
|
<source>Zoom Full</source>
|
|
<translation>Ver Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="928"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="937"/>
|
|
<source>Zoom to Layer</source>
|
|
<translation>Zoom á capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="946"/>
|
|
<source>Zoom to Selection</source>
|
|
<translation>Zoom á Selección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="949"/>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="958"/>
|
|
<source>Zoom Last</source>
|
|
<translation>Vista Anterior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="967"/>
|
|
<source>Zoom Next</source>
|
|
<translation>Seguinte Vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="976"/>
|
|
<source>Zoom Actual Size</source>
|
|
<translation>Achegar a Tamaño Real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="979"/>
|
|
<source>Zoom to Native Pixel Resolution</source>
|
|
<translation>Achegar á Resolución Nativa do Pixel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="991"/>
|
|
<source>Map Tips</source>
|
|
<translation>Avisos do Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="994"/>
|
|
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
|
|
<translation>Amosar información da entidade cando o rato está sobre ela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1003"/>
|
|
<source>New Bookmark...</source>
|
|
<translation>Novo Marcador...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1006"/>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1015"/>
|
|
<source>Show Bookmarks</source>
|
|
<translation>Amosar Marcadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1018"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+B</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1027"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Recargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1030"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1042"/>
|
|
<source>Text Annotation</source>
|
|
<translation>Anotación de Texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Form annotation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Anotación no Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1066"/>
|
|
<source>Move Annotation</source>
|
|
<translation>Mover Anotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1075"/>
|
|
<source>Labeling</source>
|
|
<translation>Etiquetado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1084"/>
|
|
<source>New Shapefile Layer...</source>
|
|
<translation>Nova capa Shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1087"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1096"/>
|
|
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
|
|
<translation>Nova capa SpatiaLite...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1099"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+A</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1108"/>
|
|
<source>Raster calculator ...</source>
|
|
<translation>Calculadora Ráster...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1117"/>
|
|
<source>Add Vector Layer...</source>
|
|
<translation>Engadir Capa Vectorial...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1120"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1129"/>
|
|
<source>Add Raster Layer...</source>
|
|
<translation>Engadir Capa Ráster...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1132"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add PostGIS Layer...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Engadir Capa PostGis...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1144"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1153"/>
|
|
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
|
|
<translation>Engadir Capa SapatiaLite...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1156"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1165"/>
|
|
<source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
|
|
<translation>Engadir capa MSSQL Spatial...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1177"/>
|
|
<source>Add WMS Layer...</source>
|
|
<translation>Engadir capa WMS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1180"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1189"/>
|
|
<source>Open Attribute Table</source>
|
|
<translation>Abrir Táboa de Atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Activar/Desactivar Edición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1204"/>
|
|
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
|
|
<translation>Mudar o estado de edición da presente capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save edits</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gardar o editado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1216"/>
|
|
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
|
|
<translation>Gardar o editado na capa actual e seguir editando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save as...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gardar como...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Selection as vector file...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gardar Selección como ficheiro vectorial...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1235"/>
|
|
<source>Remove Layer(s)</source>
|
|
<translation>Eliminar Capa(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1238"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1243"/>
|
|
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
|
|
<translation>Fixar o SRC da Capa(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1246"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set project CRS from layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fixar o SRC do proxecto dende a capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1256"/>
|
|
<source>Tile scale slider</source>
|
|
<translation>Escala deslizante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1261"/>
|
|
<source>Properties...</source>
|
|
<translation>Propiedades...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1266"/>
|
|
<source>Query...</source>
|
|
<translatorcomment>Query...</translatorcomment>
|
|
<translation>Consulta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1275"/>
|
|
<source>Add to Overview</source>
|
|
<translation>Engadir á vista xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1278"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1287"/>
|
|
<source>Add All to Overview</source>
|
|
<translation>Engadir Todo á Vista Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove All From Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eliminar Todo da Vista Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1305"/>
|
|
<source>Show All Layers</source>
|
|
<translation>Amosar Tódalas Capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1308"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1317"/>
|
|
<source>Hide All Layers</source>
|
|
<translation>Agochar Tódalas Capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1320"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+H</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1329"/>
|
|
<source>Manage Plugins...</source>
|
|
<translation>Administar Plugins...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1334"/>
|
|
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
|
|
<translation>Mudar o modo Pantalla Completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1337"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation>Ctrl+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1346"/>
|
|
<source>Project Properties...</source>
|
|
<translation>Propiedades do Proxecto...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1349"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1358"/>
|
|
<source>Options...</source>
|
|
<translation>Opcións...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1370"/>
|
|
<source>Custom CRS...</source>
|
|
<translation>SRC personalizado...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1379"/>
|
|
<source>Configure shortcuts...</source>
|
|
<translation>Configure Atallos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1388"/>
|
|
<source>Local Histogram Stretch</source>
|
|
<translation>Despregar Histograma Local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1391"/>
|
|
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
|
|
<translation>Desplegar histograma do ráster activo para amosa-la súa extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1400"/>
|
|
<source>Help Contents</source>
|
|
<translation>Contidos da Axuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1403"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1408"/>
|
|
<source>API documentation</source>
|
|
<translation>Documentación API</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1417"/>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>Páxina de Inicio de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1420"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<translation>Ctrl+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1429"/>
|
|
<source>Check QGIS Version</source>
|
|
<translation>Comprobar Versión de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1432"/>
|
|
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
|
|
<translation>Comproba que a túa versión de QGIS está actualizada (require acceso a internet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1441"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Sobre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1453"/>
|
|
<source>QGIS Sponsors</source>
|
|
<translation>Patrocinadores de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1465"/>
|
|
<source>Move Label</source>
|
|
<translation>Mover Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1477"/>
|
|
<source>Rotate Label</source>
|
|
<translation>Virar Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1489"/>
|
|
<source>Change Label</source>
|
|
<translation>Cambiar Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style manager...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Administrador de Estilo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1499"/>
|
|
<source>Python Console</source>
|
|
<translation>Consola Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1508"/>
|
|
<source>Full histogram stretch</source>
|
|
<translation>Desplegar histograma completo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stretch histogram to full dataset</source>
|
|
<translation type="obsolete">Desplegar histograma ó conxunto dos datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1534"/>
|
|
<source>Customization...</source>
|
|
<translation>Personalización...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1539"/>
|
|
<source>mActionCatchForCustomization</source>
|
|
<translation>mActionCatchForCustomization</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1542"/>
|
|
<source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
|
|
<translation>Isto serve para evitar conflictos cos atallos, o atallo reside en QgsCustomization</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1545"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Embed layers and groups...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Engadir capas e grupos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1553"/>
|
|
<source>Embed layers and groups from other project files</source>
|
|
<translation>Engadir capas e grupos dende outro ficheiro de proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1562"/>
|
|
<source>&Copyright Label</source>
|
|
<translation>&Etiqueta de Copyright</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1565"/>
|
|
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
|
|
<translation>Crea unha etiqueta de copyright que é mostrada na vista do mapa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1574"/>
|
|
<source>&North Arrow</source>
|
|
<translation>&Rosa dos Ventos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1577"/>
|
|
<source>"Creates a north arrow that is displayed on the map canvas"</source>
|
|
<translation>"Crea unha frecha norte na vista do mapa"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1586"/>
|
|
<source>&Scale Bar</source>
|
|
<translation>&Barra de Escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1589"/>
|
|
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation>Crea unha barra de escala na vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1598"/>
|
|
<source>Add WFS Layer...</source>
|
|
<translation>Engadir capa WFS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1601"/>
|
|
<source>Add WFS Layer</source>
|
|
<translation>Engadir capa WFS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OracleConnectGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create Oracle Connection</source>
|
|
<translation>Crear Conexión Oracle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Nome da nova conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/>
|
|
<source>Database instance</source>
|
|
<translation>Base de datos de exemplo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Nome de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Gardar Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmAddRelationDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="13"/>
|
|
<source>Create OSM relation</source>
|
|
<translation>Crear relación OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="30"/>
|
|
<source>Relation type:</source>
|
|
<translation>Tipo de Relación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="78"/>
|
|
<source>Show type description</source>
|
|
<translation>Amosar descripción do tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="84"/>
|
|
<source>Shows brief description of selected relation type.</source>
|
|
<translation>Amosa breve descripción do tipo de relación seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="144"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="160"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="214"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="233"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="115"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Propiedades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="135"/>
|
|
<source>Generate tags</source>
|
|
<translation>Xerar etiquetas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="138"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="141"/>
|
|
<source>Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.</source>
|
|
<translation>Encher táboa de etiqueta con etiquetas que son típicas para relación do tipo especificado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="151"/>
|
|
<source>Remove all selected tags</source>
|
|
<translation>Eliminar tódalas etiquetas seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="154"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="157"/>
|
|
<source>Removes all selected tags.</source>
|
|
<translation>Elimina tódalas etiquetas seleccionadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="185"/>
|
|
<source>Members</source>
|
|
<translation>Membros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="205"/>
|
|
<source>Select member on map</source>
|
|
<translation>Seleccionar membros no mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="208"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="211"/>
|
|
<source>Starts process of selecting next relation member on map.</source>
|
|
<translation>Comezar proceso de selección do próximo membro da relación no mapa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="224"/>
|
|
<source>Remove all selected members</source>
|
|
<translation>Eliminar tódolos membros seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="227"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="230"/>
|
|
<source>Removes all selected members.</source>
|
|
<translation>Elimina tódolos membros seleccionados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="305"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Crear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="321"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit OSM relation</source>
|
|
<translation>Editar relación OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves</source>
|
|
<translation>Para agrupar bordes e marcar enclaves / exclaves</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to put holes into areas (might have to be renamed, see article)</source>
|
|
<translation>para poñer buratos nas áreas (poida que teña que ser renomeado, mirar artigo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>any kind of turn restriction</source>
|
|
<translation>algún tipo de restricción de turno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>like bus routes, cycle routes and numbered highways</source>
|
|
<translation>coma rutas do autobús, rutas de bicicleta e autovías numeradas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ...</source>
|
|
<translation>dispositivos de reforzo do tráfico; radares de velocidade, cámaras semáforo pechado, controis de peso, ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Information</source>
|
|
<translation>Información OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmDownloadDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="19"/>
|
|
<source>Download OSM data</source>
|
|
<translation>Descargar datos OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="40"/>
|
|
<source>Extent</source>
|
|
<translation>Extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="48"/>
|
|
<source>Latitude:</source>
|
|
<translation>Latitude:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="55"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="96"/>
|
|
<source> From</source>
|
|
<translation>Dende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="72"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="113"/>
|
|
<source>To</source>
|
|
<translation>Ata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="89"/>
|
|
<source>Longitude:</source>
|
|
<translation>Lonxitude:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="166"/>
|
|
<source><nothing></source>
|
|
<translation><nada></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="182"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="210"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="196"/>
|
|
<source>Download to:</source>
|
|
<translation>Gardar en:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="219"/>
|
|
<source>Open data automatically after download</source>
|
|
<translation>Abrir datos automaticamente logo da descarga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="247"/>
|
|
<source>Replace current data (current layer will be removed)</source>
|
|
<translation>Substituír datos actuais (a capa actual será eliminada)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="283"/>
|
|
<source>Use custom renderer</source>
|
|
<translation>Usar renderizador personalizado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="358"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Descarga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="365"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Download</source>
|
|
<translation>Descarga OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
|
|
<translation>Incapaz de gardar o ficheiro %1: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source>
|
|
<translation>Agardando polo servidor OpenStreetMap ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source>
|
|
<translation>O proceso de descarga fallou. Resposta do servidor OpenStreetMap: %1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check your internet connection</source>
|
|
<translation>Revise a súa conexión a internet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Download Error</source>
|
|
<translation>Erro de descarga OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download failed: %1.</source>
|
|
<translation>Fallou a descarga: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose file to save</source>
|
|
<translation>Escolla ficheiro a gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Files (*.osm)</source>
|
|
<translation>Ficheiros OSM (*.osm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Getting data</source>
|
|
<translation>Adquirindo datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.</source>
|
|
<translation>O servidor OpenStreetMap do que está a baixar datos OSM (~ api.openstreetmap.org) ten fixadas limitacións na descarga de datos. Como se conta en<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> nin a extensión da latitude nin da lonxitude da rexión descargada pode ser maior de 0.25 graos. Teña en conta que Quantum GIS permítelle especificar calquera extensión que desexe, pero o servidor OpenStreetMap rexeirará calquera petición que non satisfaga as limitacións de descarga.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Both extents are too large!</source>
|
|
<translation>¡Ámbalas extensión son demasiado longas!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Latitude extent is too large!</source>
|
|
<translation>¡A extensión da latitude abarca demasiado!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Longitude extent is too large!</source>
|
|
<translation>¡A extensión da lonxitude abarca demasiado!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK! Area is probably acceptable to server.</source>
|
|
<translation>OK! Probablemente a área sexa aceptada polo servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmFeatureDW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="37"/>
|
|
<source>OSM Feature</source>
|
|
<translation>Entidade OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="75"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="143"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="171"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="193"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="221"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="249"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="274"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="296"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="318"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="428"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="534"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="593"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="609"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="625"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="106"/>
|
|
<source>Identify feature</source>
|
|
<translation>Indentifique entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="134"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="137"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="140"/>
|
|
<source>Move feature</source>
|
|
<translation>Mover entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="168"/>
|
|
<source>Create point</source>
|
|
<translation>Crear punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="190"/>
|
|
<source>Create line</source>
|
|
<translation>Crear liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="218"/>
|
|
<source>Create polygon</source>
|
|
<translation>Crear polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="246"/>
|
|
<source>Create relation</source>
|
|
<translation>Crear relación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="265"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="268"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="271"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Desfacer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="287"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="290"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="293"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Refacer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="309"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="312"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="315"/>
|
|
<source>Show/Hide OSM Edit History</source>
|
|
<translation>Amosar/Ocultar historial de edición OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="345"/>
|
|
<source>Feature:</source>
|
|
<translation>Entidade:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="371"/>
|
|
<source>TYPE, ID:</source>
|
|
<translation>TIPO, ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="378"/>
|
|
<source>CREATED:</source>
|
|
<translation>CREADO:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="385"/>
|
|
<source>USER:</source>
|
|
<translation>USUARIO:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="392"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="399"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="406"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>descoñecido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="419"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="422"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="425"/>
|
|
<source>Remove this feature</source>
|
|
<translation>Eliminar esta entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="479"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Propiedades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="525"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="528"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="531"/>
|
|
<source>Remove selected tags</source>
|
|
<translation>Eliminar as etiquetas seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="552"/>
|
|
<source>Relations</source>
|
|
<translation>Relacións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="584"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="587"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="590"/>
|
|
<source>Add relation</source>
|
|
<translation>Engadir relación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="600"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="603"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="606"/>
|
|
<source>Edit relation</source>
|
|
<translation>Editar relación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="616"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="619"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="622"/>
|
|
<source>Remove relation</source>
|
|
<translation>Eliminar relación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="652"/>
|
|
<source>Relation tags:</source>
|
|
<translation>Etiquetas de relación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="699"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="707"/>
|
|
<source>Relation members:</source>
|
|
<translation>Membros da relación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Plugin</source>
|
|
<translation>Plugin OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source>
|
|
<translation>O diálogo 'Crear Relación OSM' pechou automaticamente porque a actual base de datos OSM foi cambiada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Feature Dock Widget</source>
|
|
<translation>Widget Dock de Entidades OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose OSM feature first.</source>
|
|
<translation>Escolla entidade OSM primeiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose relation for editing first.</source>
|
|
<translation>Escolla relación para editar primeiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapping ON. Hold Ctrl to disable it.</source>
|
|
<translation>Autoaxuste acendido. Pulse Ctrl para deshabilitalo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide OSM Edit History</source>
|
|
<translation>Agochar Historial de Edición OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show OSM Edit History</source>
|
|
<translation>Amosar Historial de Edición OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmImportDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="16"/>
|
|
<source>Import data to OSM</source>
|
|
<translation>Importar datos a OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="25"/>
|
|
<source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source>
|
|
<translation>Neste diálogo poderá importar unha capa cargada en QGIS en datos OSM activos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="50"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="69"/>
|
|
<source>Import only current selection</source>
|
|
<translation>Importar só actual selección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer doesn't exist</source>
|
|
<translation>A capa non existe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The selected layer doesn't exist anymore!</source>
|
|
<translation>¡A capa seleccionada non existe!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Importing features...</source>
|
|
<translation>Importando entidades...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Importar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import has been completed.</source>
|
|
<translation>Completouse a importación.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmLoadDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="16"/>
|
|
<source>Load OSM</source>
|
|
<translation>Cargar OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="33"/>
|
|
<source>OpenStreetMap file to load:</source>
|
|
<translation>Ficheiro OpenStreetMap a cargar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="46"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="55"/>
|
|
<source>Add columns for tags:</source>
|
|
<translation>Engadir columnas para etiquetas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="78"/>
|
|
<source>Use custom renderer</source>
|
|
<translation>Usar renderizador personalizado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="128"/>
|
|
<source>Replace current data (current layers will be removed)</source>
|
|
<translation>Substituír datos actuais (as capas actuais serán eliminadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose an Open Street Map file</source>
|
|
<translation>Escolla un ficheiro Open Street Map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Files (*.osm)</source>
|
|
<translation>Ficheiros OSM (*.osm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Load</source>
|
|
<translation>Cargar OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter path to OSM data file.</source>
|
|
<translation>Introduza ruta ó ficheiro de datos OSM.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Path to OSM file is invalid: %1.</source>
|
|
<translation>Ruta ó ficheiro OSM é incorrecta: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layers of OSM file "%1" are loaded already.</source>
|
|
<translation>Capas do ficheiro OSM "%1" están sendo cargadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to load polygon layer.</source>
|
|
<translation>Fallou a carga da capa poligonal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to load line layer.</source>
|
|
<translation>Fallou a carga da capa liñal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to load point layer.</source>
|
|
<translation>Fallou a carga da capa de puntos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not connect to setRenderer signal.</source>
|
|
<translation>Non pode conectar ó sinal do renderizador.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to load layers: %1</source>
|
|
<translation>Fallou a carga das capas: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Load OSM from file</source>
|
|
<translation>Cargar OSM dende ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load OpenStreetMap from file</source>
|
|
<translation>Cargar OpenStreetMap dende ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import data from a layer</source>
|
|
<translation>Importar datos dende a capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import data from a layer to OpenStreetMap</source>
|
|
<translation>Importar datos dende a capa ó OpenStreetMap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save OSM to file</source>
|
|
<translation>Gardar OSM a ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save OpenStreetMap to file</source>
|
|
<translation>Gardar OpenStreetMap a ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download OSM data</source>
|
|
<translation>Descargar datos OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download OpenStreetMap data</source>
|
|
<translation>Decargar datos OpenStreetMap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload OSM data</source>
|
|
<translation>Subir datos OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload OpenStreetMap data</source>
|
|
<translation>Subir datos OpenStreetMap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/Hide OSM Feature Manager</source>
|
|
<translation>Amosar/Agochar Administrador de Entidades OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager</source>
|
|
<translation>Amosar/Agochar Administrador de Entidades OpenStreetMap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sorry</source>
|
|
<translation>Desculpas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You don't have OSM provider installed!</source>
|
|
<translation>¡Non ten instalado un provedor de OSM!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Save to file</source>
|
|
<translation>OSM Gardar a ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
|
|
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save.</source>
|
|
<translation>Ningún dato OSM é cargado/descargado ou ningunha capa OSM está seleccionada no panel Capas.
|
|
Remedie esta situación primeiro, porque o Plugin OSM non sabe que gardar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Upload</source>
|
|
<translation>Subindo OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
|
|
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload.</source>
|
|
<translation>Ningún dato OSM é cargado/descargado ou ningunha capa OSM está seleccionada no panel Capas.
|
|
Remedie esta situación primeiro, porque o Plugin OSM non sabe que subir.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Import</source>
|
|
<translation>Importar OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
|
|
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import.</source>
|
|
<translation>Ningún dato OSM é cargado/descargado ou ningunha capa OSM está seleccionada no panel Capas.
|
|
Remedie esta situación primeiro, porque o Plugin OSM non sabe que capa será o destino da importación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are currently no available vector layers.</source>
|
|
<translation>Hai capas vectoriais momentaneamente non accesibles.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmSaveDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="16"/>
|
|
<source>Save OSM</source>
|
|
<translation>Gardar OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="33"/>
|
|
<source>Where to save:</source>
|
|
<translation>Onde gardar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="52"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="61"/>
|
|
<source>Features to save:</source>
|
|
<translation>Entidades a gardar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="81"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="91"/>
|
|
<source>Lines</source>
|
|
<translation>Liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="101"/>
|
|
<source>Polygons</source>
|
|
<translation>Polígonos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="115"/>
|
|
<source>Relations</source>
|
|
<translation>Relacións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="125"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Etiquetas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose an Open Street Map file</source>
|
|
<translation>Escolla un ficheiro Open Street Map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Files (*.osm)</source>
|
|
<translation>Ficheiros OSM (*.osm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save OSM to file</source>
|
|
<translation>Gardar OSM a ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
|
|
<translation>Incapaz de gardar o ficheiro %1: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initializing...</source>
|
|
<translation>Iniciando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving nodes...</source>
|
|
<translation>Gardando nós...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving lines...</source>
|
|
<translation>Gardando liñas...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving polygons...</source>
|
|
<translation>Gardando polígonos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving relations...</source>
|
|
<translation>Gardando relacións...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmUndoRedoDW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="16"/>
|
|
<source>OSM Edit History</source>
|
|
<translation>Historial de Edición OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="25"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="31"/>
|
|
<source>Clear all</source>
|
|
<translation>Baleirar todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="34"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="85"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="57"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="60"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="63"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Desfacer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="76"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="79"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="82"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Refacer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmUploadDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="22"/>
|
|
<source>Upload OSM data</source>
|
|
<translation>Subir datos OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="37"/>
|
|
<source>Ready for upload</source>
|
|
<translation>Listo para subir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="80"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="85"/>
|
|
<source>2</source>
|
|
<translation>2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="90"/>
|
|
<source>3</source>
|
|
<translation>3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="95"/>
|
|
<source>4</source>
|
|
<translation>4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="100"/>
|
|
<source>5</source>
|
|
<translation>5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="108"/>
|
|
<source>Comment on your changes:</source>
|
|
<translation>Comentarios nos seus cambios:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="134"/>
|
|
<source>OSM account</source>
|
|
<translation>Conta OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="142"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Usuario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="162"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Contrasinal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="179"/>
|
|
<source>Show password</source>
|
|
<translation>Amosar contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="186"/>
|
|
<source>Save password</source>
|
|
<translation>Gardar contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload</source>
|
|
<translation>Subir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Upload</source>
|
|
<translation>Subindo OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uploading data...</source>
|
|
<translation>Subindo datos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Node addition failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a adición de nó.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Node update failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a actualización de nó.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Node deletion failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a eliminación de nó.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Way addition failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a adición de vía.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Way update failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a actualizaciónde vía.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Way deletion failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a eliminación de vía.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Relation addition failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a adición de relación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Relation update failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a actualización de relación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Relation deletion failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a eliminación de relación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again.</source>
|
|
<translation>A conexión ó servidor OpenStreetMap non pode ser establecida. Verifique a configuración do seu proxy, do firewall e ténteo de novo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Changeset closing failed.</source>
|
|
<translation>Fallou o peche do conxunto de cambios.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2.</source>
|
|
<translation>Fallou o preceso de actualización. Resposta do servidor OpenStreetMap: %1 - %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Authentication failed. Please try again with correct login and password.</source>
|
|
<translation>Fallou a autentificación. Ténteo de novo co usuario e contraseña correcta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting host failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a configuración do servidor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting user and password failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a configuración do usuario e contraseña.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting proxy failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a configuración do proxy.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PointsInPolygonThread</name>
|
|
<message>
|
|
<source>point count field</source>
|
|
<translation>Campo de conta de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Python</name>
|
|
<message>
|
|
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
|
|
<translation>Ocurriu un erro executando código Python:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python version:</source>
|
|
<translation>Versión Python:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS version:</source>
|
|
<translation>Versión QGIS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python path:</source>
|
|
<translation>Ruta Python:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation>Erro Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load plugin '%1' from ['%2']</source>
|
|
<translation>Non se pode cargar o plugin '%1' dende ['%2']</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load plugin %1</source>
|
|
<translation>Non se pode cargar o plugin %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
|
|
<translation>%1 debido a un erro chamando ó seu método classFactory()</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
|
|
<translation>%1 debido a un erro chamando ó seu método initGui()</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while unloading plugin %1</source>
|
|
<translation>Erro descargando plugin %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PythonConsole</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Python Console</source>
|
|
<translation>Terminal de Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To access Quantum GIS environment from this console
|
|
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Para acceder ó entorno Quantum GIS dende este terminal
|
|
use a ferramenta qgis.util.iface (no canto de QgisInterface.class).
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cargar propiedades da capa dende ficheiro de estilo (.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gardar propiedades da capa como ficheiro de estilo (.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Interpolating...</source>
|
|
<translation>Interpolando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Building triangulation...</source>
|
|
<translation>Creando triangulación...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Estimating normal derivatives...</source>
|
|
<translation>Estimando desviacións normais...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/main.cpp" line="471"/>
|
|
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
|
|
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
|
|
</source>
|
|
<translation>QGIS comezou nun modo interactivo non soportado.
|
|
Está vendo esta mensaxe porque seguramente non estableceu o conxunto das variable do entorno.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="385"/>
|
|
<source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source>
|
|
<translation>SRC non definido - asignado SRC por defecto ó proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="392"/>
|
|
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS: %1</source>
|
|
<translation>SRC non definido - asignado SRC por defecto: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<source>%n geometry error(s) found.</source>
|
|
<comment>number of geometry errors</comment>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
<numerusform>%n erro de xeometría atopado.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n erros de xeometría atopados.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Deleted vertices</source>
|
|
<translation>Vértices borrados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Moved vertices</source>
|
|
<translation>Vértices movidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="38"/>
|
|
<source>No active vector layer</source>
|
|
<translation>Capa vectorial non activa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="39"/>
|
|
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>Para seleccionar entidades, debe escoller unha capa vectorial clicando no nome na lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="118"/>
|
|
<source>CRS Exception</source>
|
|
<translation>Excepción do SRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Selection extends beyond layer's coordinate system.</source>
|
|
<translation>A selección esténdese máis alá do sistema de coordenadas da capa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Python is not enabled in QGIS.</source>
|
|
<translation>Python non activado en QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="265"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="319"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="359"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="366"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="461"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="37"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Loaded %1 (package: %2)</source>
|
|
<translation>Cargado %1 (paquete: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Library name is %1
|
|
</source>
|
|
<translation>O nome da librería é %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
|
|
<translation>Fallou a carga %1 (Razón: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Attempting to resolve the classFactory function
|
|
</source>
|
|
<translation>Tentando resolver a función classFactory
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
|
|
<translation>Cargado %1 (Ruta: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Error Loading Plugin</source>
|
|
<translation>Erro cargando o plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="350"/>
|
|
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
|
|
%1.</source>
|
|
<translation>Houbo un erro cargando un plugin. A seguinte información de diagnóstico pode axudas ós desarrolladores de QGIS a resolver a cuestión:
|
|
%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Unable to find the class factory for %1.</source>
|
|
<translation>Incapaz de atopa-la clase factoría para %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
|
|
<translation>O plugin %1 non devolveu un tipo válido e non pode ser cargado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="500"/>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation>Erro de Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
|
|
<translation>Erro lendo os metadatos do plugin %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1899"/>
|
|
<source>Raster Histogram</source>
|
|
<translation>Histograma ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1902"/>
|
|
<source>Pixel Value</source>
|
|
<translation>Valor do pixel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1903"/>
|
|
<source>Frequency</source>
|
|
<translation>Frecuencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3</source>
|
|
<translation type="obsolete">Non se puido abrir a base de datos do SRC %1<br>Erro(%2): %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1335"/>
|
|
<source>Could not open CRS database %1
|
|
Error(%2): %3</source>
|
|
<translation>Non se puido abrir a base de datos do SRC %1
|
|
Erro(%2): %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1338"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1441"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation>SRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1398"/>
|
|
<source>Generated CRS</source>
|
|
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
|
|
<translation>SRC Xerado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1441"/>
|
|
<source>Saved user CRS [%1]</source>
|
|
<translation>Garda-lo SRC do usuario [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="367"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
|
|
<translation>Achada unha excepcion no sistema de coordenadas mentras se tentaba transformar un punto. Incapaz de calcular a lonxitude da liña.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
|
|
<translation>Achada unha excepcion no sistema de coordenadas mentras se tentaba transformar un punto. Incapaz de calcular a área ou o perímetro do polígono.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
|
|
<translation>Achada unha excepcion no sistema de coordenadas mentras se tentaba transformar un punto. Incapaz de calcular a área do polígono.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> m2</source>
|
|
<translation type="obsolete"> m2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> km2</source>
|
|
<translation type="obsolete"> km2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Can't open database: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-la bae de datos: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="764"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="778"/>
|
|
<source> m²</source>
|
|
<translation> m²</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="768"/>
|
|
<source> km²</source>
|
|
<translation>km²</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="773"/>
|
|
<source> ha</source>
|
|
<translation> ha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="785"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="804"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="789"/>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="794"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="799"/>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="814"/>
|
|
<source> sq ft</source>
|
|
<translation> sq ft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="819"/>
|
|
<source> acres</source>
|
|
<translation> acres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="825"/>
|
|
<source> sq mile</source>
|
|
<translation> sq mile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="835"/>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation> foot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="839"/>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation> feet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="844"/>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation> mile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="852"/>
|
|
<source> sq.deg.</source>
|
|
<translation> sq.deg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="857"/>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation> grao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="859"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation> graos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="863"/>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation> descoñecido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Cannot convert '%1' to double</source>
|
|
<translation>Non se pode convertir '%1' a doble</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Cannot convert '%1' to int</source>
|
|
<translation>Non se pode convertir '%1' a int</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Cannot convert '%1' to boolean</source>
|
|
<translation>Non se pode convertir '%1' a buleano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="304"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="795"/>
|
|
<source>Invalid regular expression '%1': %2</source>
|
|
<translation>Expresión habitual inválida '%1': %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Index is out of range</source>
|
|
<translation>Índice fóra de rango</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="418"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="419"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="420"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="421"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="423"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="424"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="425"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="426"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="427"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="428"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Math</source>
|
|
<translation>Matemática</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="431"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="432"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Conversions</source>
|
|
<translation>Conversións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="436"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="437"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="438"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="439"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="440"/>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Cadea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="442"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="443"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="444"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="446"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Geometry</source>
|
|
<translation>Xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="450"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Record</source>
|
|
<translation>Rexistro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="542"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="554"/>
|
|
<source>No root node! Parsing failed?</source>
|
|
<translation>¡Ningún nó raíz! ¿Fallou a análise?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="575"/>
|
|
<source>(no root)</source>
|
|
<translation>(non root)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="784"/>
|
|
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
|
|
<translation>Unidade de menos só para valores numéricos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1447"/>
|
|
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
|
|
<translation>[Tipo insoportado;%1; valor:%2]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1554"/>
|
|
<source>Column '%1'' not found</source>
|
|
<translation>Columna '%1' non atopada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="355"/>
|
|
<source>invalid line</source>
|
|
<translation>liña inválida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="67"/>
|
|
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
|
|
<translation>o segmento %1 do anel %2 do polígono %3 intersecta o segmento %4 do anel %5 do polígono %6 en %7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>stopping validation after more than 100 errors</source>
|
|
<translation type="obsolete">Detendo validación logo de máis de 100 erros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ring %1 with less than three points</source>
|
|
<translation type="obsolete">anel %1 con menos de tres puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="87"/>
|
|
<source>ring %1 with less than four points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="96"/>
|
|
<source>ring %1 not closed</source>
|
|
<translation>anel %1 non pechado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="105"/>
|
|
<source>line %1 with less than two points</source>
|
|
<translation>liña %1 con menos de dous puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="124"/>
|
|
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
|
|
<comment>number of duplicate nodes</comment>
|
|
<translatorcomment>número de nós duplicados</translatorcomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>a liña %1 contén %n nó duplicado en %2</numerusform>
|
|
<numerusform>a liña %1 contén %n nós duplicados en %2</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="156"/>
|
|
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
|
|
<translation>os segmentos %1 e %2 da liña %3 intersectan en %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="171"/>
|
|
<source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
|
|
<translation>anel %1 do polígono %2 non está nun anel exterior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="206"/>
|
|
<source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="223"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="231"/>
|
|
<source>GEOS error:%1</source>
|
|
<translation>Erro de GEOS:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="289"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="294"/>
|
|
<source>polygon %1 inside polygon %2</source>
|
|
<translation>polígono %1 dentro do polígono %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Unknown geometry type</source>
|
|
<translation>Tipo de xeometría descoñecida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Unknown geometry type %1</source>
|
|
<translation>Tipo de xeometría descoñecida %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Geometry validation was aborted.</source>
|
|
<translation>A validación da xeometría foi paralizada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Geometry is valid.</source>
|
|
<translation>A xeometría é válida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Geometry has %1 errors.</source>
|
|
<translation>A xeometría contén %1 erros.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="133"/>
|
|
<source>infinite</source>
|
|
<translation>infinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation>E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation>N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="90"/>
|
|
<source>No QGIS data provider plugins found in:
|
|
%1
|
|
</source>
|
|
<translation>Ningún plugin de provisioón de datos Qgis atopado:
|
|
%1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="91"/>
|
|
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
|
|
<translation>As capas vectorias non poden ser cargadas. Revise a súa instalación de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="94"/>
|
|
<source>No Data Providers</source>
|
|
<translation>Sen Provedores de Datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="277"/>
|
|
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
|
|
<translation>Plugins de provisión de datos non dispoñibles. As capas vectorias non poden ser cargadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
|
|
<translation>Incapaz de instancia-lo proveedor de datos do plugin %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Failed to load %1: %2</source>
|
|
<translation>Fallou a carga %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Expected operator, got scalar value!</source>
|
|
<translation>Operador agardado, ¡ten valor escalar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Unexpected state when evaluating operator!</source>
|
|
<translation>¡Estado inesperado na evaluación do operador!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Could not retrieve value of list value</source>
|
|
<translation>Non se pode recuperar un valor da lista de valores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.</source>
|
|
<translation>As expresións habituais nos valores numéricos non teñen sentido. Use unha comparación tal vez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="536"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Unknown operator: %1</source>
|
|
<translation>Operador descoñecido: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Referenced column wasn't found: %1</source>
|
|
<translation>A columna referida non foi atopada: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Division by zero.</source>
|
|
<translation>División por cero.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Unknown token: %1</source>
|
|
<translation>razón descoñecida: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Expression error: %1</source>
|
|
<translation>Erro de expresión: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Unknown error %1: %2</source>
|
|
<translation>Erro descoñecido %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Geometry is 0</source>
|
|
<translation>A xeometría é 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="720"/>
|
|
<source>Index %1 out of range [0;%2[</source>
|
|
<translation>Índice %1 fóra de rango [0;%2[</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Operator doesn't match the argument types.</source>
|
|
<translation>Ao o operador non lle cadran os tipos de argumentos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Error in power function</source>
|
|
<translation>Erro na función power</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="923"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="935"/>
|
|
<source>Value '%1' is not numeric</source>
|
|
<translation>O valor '%1' non é numérico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="81"/>
|
|
<source>OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)</source>
|
|
<translation>Driver OGR para '%1' non atopado (erro OGr: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="105"/>
|
|
<source>trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
|
|
<translation>Recorta-lo nome do atributo '%1' a só dez caracteres produce duplicados no nome da columna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="184"/>
|
|
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
|
|
<translation>Fallou a creación da fonte de datos (erro OGR:%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="264"/>
|
|
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
|
|
<translation>Fallou a creación da capa (erro OGR:%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="314"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="367"/>
|
|
<source>unsupported type for field %1</source>
|
|
<translation>tipo non admitido para campo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="340"/>
|
|
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
|
|
<translation>Fallou a creación do campo %1 (erro OGR:%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="373"/>
|
|
<source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
|
|
<translation>non atopado o campo creado %1 (erro OGR: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
|
|
<translation>Tipo variante non válido para campo%1[%2]: recibido %3 co tipo %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="500"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="511"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
|
|
<translation>Xeometría da entidade non importada (erro OGR: %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
|
|
<translation>Erro na creación da entidade (erro OGR: %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="678"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
|
|
<translation>Fallou a transformación mentras se debuxaba unha entidade do tipo '%1'. Parada a escritura (Excepción:%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="698"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Feature write errors:</source>
|
|
<translation>Erros na escritura da entidade:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="708"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Stopping after %1 errors</source>
|
|
<translation>Detido logo de %1 erros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="727"/>
|
|
<source>
|
|
Only %1 of %2 features written.</source>
|
|
<translation>
|
|
Só %1 de %2 entidades escritas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="848"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1600"/>
|
|
<source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
|
|
<translation>Coberturas Arc/Info ASCII</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="855"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1605"/>
|
|
<source>Atlas BNA</source>
|
|
<translation>Atlas BNA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="862"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1610"/>
|
|
<source>Comma Separated Value</source>
|
|
<translation>Valores Separados por Comas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="869"/>
|
|
<source>ESRI Shapefile</source>
|
|
<translation>ESRI Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="876"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1638"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1640"/>
|
|
<source>FMEObjects Gateway</source>
|
|
<translation>Entrada FMEObjects</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="883"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1646"/>
|
|
<source>GeoJSON</source>
|
|
<translation>GeoJSON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="890"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1651"/>
|
|
<source>GeoRSS</source>
|
|
<translation>GeoRSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="897"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1656"/>
|
|
<source>Geography Markup Language [GML]</source>
|
|
<translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="904"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1661"/>
|
|
<source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
|
|
<translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="911"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1666"/>
|
|
<source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
|
|
<translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="918"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1679"/>
|
|
<source>INTERLIS 1</source>
|
|
<translation>INTERLIS 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="925"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1684"/>
|
|
<source>INTERLIS 2</source>
|
|
<translation>INTERLIS 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="932"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1693"/>
|
|
<source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
|
|
<translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="939"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1698"/>
|
|
<source>Mapinfo File</source>
|
|
<translation>Ficheiro Mapinfo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="946"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1703"/>
|
|
<source>Microstation DGN</source>
|
|
<translation>Microstation DGN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="953"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1732"/>
|
|
<source>S-57 Base file</source>
|
|
<translation>S-57 Base file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="960"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1738"/>
|
|
<source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
|
|
<translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="967"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1744"/>
|
|
<source>SQLite</source>
|
|
<translation>SQLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="974"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1774"/>
|
|
<source>AutoCAD DXF</source>
|
|
<translation>AutoCAD DXF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="981"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1769"/>
|
|
<source>Geoconcept</source>
|
|
<translation>Geoconcept</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Unable to load %1 provider</source>
|
|
<translation>Incapaz de cargar provedor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Provider %1 has no createEmptyLayer method</source>
|
|
<translation>Provedor %1 non creou método de CapaBaleira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Loading of layer failed</source>
|
|
<translation>Fallou a carga da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
|
|
%3</source>
|
|
<translation>Erro de creación para entidades dende #%1 a #%2. O causante dos erros foi:
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Vector import</source>
|
|
<translation>Importar vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Only %1 of %2 features written.</source>
|
|
<translation>Só %1 de %2 entidades escritas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creation error for features from #%1 to #%2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Erro de creación para entidades dende #%1 a #%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Símbolo único</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Categorized</source>
|
|
<translation>Categorizado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Graduated</source>
|
|
<translation>Graduado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Rule-based</source>
|
|
<translation>Baseado en regras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Point displacement</source>
|
|
<translation>Desprazamento do punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Simple line</source>
|
|
<translation>Liña simple</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Marker line</source>
|
|
<translation>Liña de marcación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Line decoration</source>
|
|
<translation>Decoración da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Simple marker</source>
|
|
<translation>Marcador simple</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="38"/>
|
|
<source>SVG marker</source>
|
|
<translation>Marcador SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Font marker</source>
|
|
<translation>Marcador de fonte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Ellipse marker</source>
|
|
<translation>Marcador de elipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Vector Field marker</source>
|
|
<translation>Marcador de Campo Vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Simple fill</source>
|
|
<translation>Cubrir simple</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="49"/>
|
|
<source>SVG fill</source>
|
|
<translation>Cubrir SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Centroid fill</source>
|
|
<translation>Cubrir Centroide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Line pattern fill</source>
|
|
<translation>Cubrir liña patrón</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Point pattern fill</source>
|
|
<translation>Cubrir punto patrón</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
|
<translation type="obsolete">Escolla un nome de ficheiro para gardar como nome de imaxe do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Where is '%1' (original location: %2)?</source>
|
|
<translation>¿Onde está '%1' (ubicación orixinal: %2)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="22"/>
|
|
<source>QGIS rocks!</source>
|
|
<translation>¡QGIS mola!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="96"/>
|
|
<source><html>QGIS rocks!</html></source>
|
|
<translation><html>¡QGIS mola!</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Coordinate Capture</source>
|
|
<translation>Captura de Coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
|
|
<translation>Captura as coordenadas do rao en diferentes SRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="38"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Vector</source>
|
|
<translation>Vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Version 0.1</source>
|
|
<translation>Versión 0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="38"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Version 0.2</source>
|
|
<translation>Versión 0.2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
|
|
<translation>Carga e amosa ficheiros de texto delimitados contendo coordenadas x,y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="40"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Add Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>Engadir capa de texto delimitado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Diagram Overlay</source>
|
|
<translation>Sobrepoñer Diagrama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="36"/>
|
|
<source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source>
|
|
<translation>Un plugin para situar diagramas sobre capas vectorias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Version 0.0.1</source>
|
|
<translation>Versión 0.0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Dxf2Shp Converter</source>
|
|
<translation>Conversor Dxf2shp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
|
|
<translation>Convirte dende formato de ficheiro dxf a shp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="82"/>
|
|
<source>eVis</source>
|
|
<translation>eVis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="83"/>
|
|
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
|
|
<translation>Unha ferramenta de visualización de eventos - vexa imaxe asociadas con entidades vectorias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Version 1.1.0</source>
|
|
<translation>Versión 1.1.0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="200"/>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="772"/>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="839"/>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="870"/>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="881"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="803"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="815"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1090"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1107"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1143"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1265"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1329"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1354"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1385"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1415"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1438"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="58"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="200"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="234"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
|
|
<source>This tool only supports vector data</source>
|
|
<translation>Esta ferramenta só admite datos vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
|
|
<source>No active layers found</source>
|
|
<translation>Non atopadas capas activas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Georeferencer GDAL</source>
|
|
<translation>Xeorreferenciador GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
|
|
<translation>Xeorreferenciando rásters usando GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="49"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation>Ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Version 3.1.9</source>
|
|
<translation>Versión 3.1.9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
|
|
<translation>Axustar a unha transformación liñal require polo menos 2 puntos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
|
|
<translation>Axustar a unha transformación Helmert require polo menos 2 puntos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
|
|
<translation>Axustar para unha transformación precisa require polo menos 4 puntos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
|
|
<translation>Axustar unha transformación proxectiva require polo menos 4 puntos correspondentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Globe</source>
|
|
<translation>Globo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
|
|
<translation>Suporpoñer datos nun globo 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="50"/>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation>Ferramentas GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
|
|
<translation>Ferramentas para cargar e importar datos GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Location: %1</source>
|
|
<translation>Ubicación: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Location: %1<br>Mapset: %2</source>
|
|
<translation>Ubicación: %1<br>Axustes de mapa: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="127"/>
|
|
<source><b>Raster</b></source>
|
|
<translation><b>Ráster</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Cannot open raster header</source>
|
|
<translation>Non se pode abrir a cabeceira do ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation>Ringleiras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation>Columnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="431"/>
|
|
<source>N-S resolution</source>
|
|
<translation>Resolución N-S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="143"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="430"/>
|
|
<source>E-W resolution</source>
|
|
<translation>Resolución E-O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="283"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="424"/>
|
|
<source>North</source>
|
|
<translation>Norte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="425"/>
|
|
<source>South</source>
|
|
<translation>Sur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="287"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="426"/>
|
|
<source>East</source>
|
|
<translation>Este</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="147"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="289"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="427"/>
|
|
<source>West</source>
|
|
<translation>Oeste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Formato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Minimum value</source>
|
|
<translation>Valor mínimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Maximum value</source>
|
|
<translation>Valor máximo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Data source</source>
|
|
<translation>Fonte de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Data description</source>
|
|
<translation>Descrición dos datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Comments</source>
|
|
<translation>Comentarios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Categorías</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="242"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="338"/>
|
|
<source><b>Vector</b></source>
|
|
<translation><b>Vector</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Lines</source>
|
|
<translation>Liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Boundaries</source>
|
|
<translation>Aristas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Centroids</source>
|
|
<translation>Centroides</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Faces</source>
|
|
<translation>Caras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Kernels</source>
|
|
<translation>Núcleos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Areas</source>
|
|
<translation>Áreas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Islands</source>
|
|
<translation>Illas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Enriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="293"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Embaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="296"/>
|
|
<source>yes</source>
|
|
<translation>si</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="296"/>
|
|
<source>no</source>
|
|
<translation>non</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="303"/>
|
|
<source>History<br></source>
|
|
<translation>Historial<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="339"/>
|
|
<source><b>Layer</b></source>
|
|
<translation><b>Capa</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation>Entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Driver</source>
|
|
<translation>Driver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="370"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Key column</source>
|
|
<translation>Columna chave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="393"/>
|
|
<source><b>Region</b></source>
|
|
<translation><b>Rexión</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Cannot open region header</source>
|
|
<translation>Non se pode abrir a cabeceira da rexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="407"/>
|
|
<source>XY</source>
|
|
<translation>XY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="410"/>
|
|
<source>UTM</source>
|
|
<translation>UTM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="413"/>
|
|
<source>SP</source>
|
|
<translation>SP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="416"/>
|
|
<source>LL</source>
|
|
<translation>LL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Outro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Projection Type</source>
|
|
<translation>Tipo de Proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Zone</source>
|
|
<translation>Zona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="434"/>
|
|
<source>3D Cols</source>
|
|
<translation>Columnas 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="435"/>
|
|
<source>3D Rows</source>
|
|
<translation>Ringleiras 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Depths</source>
|
|
<translation>Profundidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="437"/>
|
|
<source>E-W 3D resolution</source>
|
|
<translation>Resolución E-O 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="438"/>
|
|
<source>N-S 3D resolution</source>
|
|
<translation>Resolución N-S 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="928"/>
|
|
<source>GRASS</source>
|
|
<translation>GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="934"/>
|
|
<source>GRASS layer</source>
|
|
<translation>Capa GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Interpolation plugin</source>
|
|
<translation>Plugin Interpolación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/>
|
|
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
|
|
<translation>Un plugin para interpolación baseado nos vértices dunha capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Version 0.001</source>
|
|
<translation>Versión 0.001</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
|
|
<source>OfflineEditing</source>
|
|
<translation>Edición sen conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
|
|
<translation>Permitir edición sen conexión e sincronización coa base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
|
<translation>Oracle Spatial GeoRaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
|
<translation>Acceder a Oracle Spatial GeoRaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
|
|
<translation>Plugin Análise de Terreo Ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="38"/>
|
|
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
|
|
<translation>Un plugin para análise do terreo baseado en ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Road graph plugin</source>
|
|
<translation>Plugin Gráfico de Estradas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="60"/>
|
|
<source>It solves the shortest path problem.</source>
|
|
<translation>Resolve a cuestión da ruta máis curta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Processing 1/2 - %p%</source>
|
|
<translation>Procesando 1/2 - %p%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Processing 2/2 - %p%</source>
|
|
<translation>Procesando 2/2 - %p%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Intersects</source>
|
|
<translation>Intersecta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Is disjoint</source>
|
|
<translation>Está disxunto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Touches</source>
|
|
<translation>Toca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Crosses</source>
|
|
<translation>Cruza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Within</source>
|
|
<translation>Dentro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Contains</source>
|
|
<translation>Contén</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Equals</source>
|
|
<translation>Igual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Overlaps</source>
|
|
<translation>Solapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Spatial Query Plugin</source>
|
|
<translation>Plugin de Inquérito Espacial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="49"/>
|
|
<source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
|
|
<translation>Un plugin que realiza consultas espaciais en capas vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="33"/>
|
|
<source>SPIT</source>
|
|
<translation>SPIT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>Ferramenta de Importación Shapefile a PostgreSQL/PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="48"/>
|
|
<source>SQL Anywhere plugin</source>
|
|
<translation>Plugin SQL en calquera lugar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
|
|
<translation>Almacena capas vectorias dentro dunha base de datos SQL en calquera lugar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Zonal statistics plugin</source>
|
|
<translation>Plugin estadísticas zonais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="27"/>
|
|
<source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
|
|
<translation>Un plugin para contar, sumar, realizar medias de ráster para cada polígono da capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode obter unha banda ráster GDAL: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
|
|
<translation>Non se pode obter un conxunto de datos GDAL MEM %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="840"/>
|
|
<source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
|
|
<translation>Non se pode GDALCreateGenImgProjTransformer: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="871"/>
|
|
<source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
|
|
<translation>Non se pode iniciar GDALWarpOperation : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="882"/>
|
|
<source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode ChunkAndWarpImage: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1687"/>
|
|
<source>[GDAL] All files (*)</source>
|
|
<translation>[GDAL] Tódolos ficheiros (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1851"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1797"/>
|
|
<source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
|
|
<translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1904"/>
|
|
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
|
|
<translation>Este ficheiro ráster non ten bandas e non é válido como capa ráster.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Couldn't open the data source: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode abrir a fonte de datos: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
|
|
<translation>Erro de interpretación na liña %1 : %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="54"/>
|
|
<source>GPS eXchange format provider</source>
|
|
<translation>Provedor do formato GPS eXchange</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="158"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="190"/>
|
|
<source>GRASS plugin</source>
|
|
<translation>Plugin GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="159"/>
|
|
<source>QGIS couldn't find your GRASS installation.
|
|
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
|
|
<translation>QGIS non pode atopa-la súa instalación de GRASS. ¿Podería especifica-la ruta (GISBASE) á súa instalación GRASS?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
|
|
<translation>Escolla ruta á instalación GRASS (GISBASE)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="191"/>
|
|
<source>GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.</source>
|
|
<translation>Os datos de GRASS non estarán accesibles se non se especifica o GISBASE.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="448"/>
|
|
<source>GISBASE is not set.</source>
|
|
<translation>GISBASE non fixado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="453"/>
|
|
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
|
|
<translation>%1 non é un conxunto de mapas GRASS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Mapset is already in use.</source>
|
|
<translation>Conxunto de mapas aínda en uso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Cannot start %1/etc/lock</source>
|
|
<translation>Non se pode comezar %1/etc/lock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
|
|
<translation>O directorio temporal %1 existe pero non se pode escribir nel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
|
|
<translation>Non se pode crear o directorio temporal %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Cannot create %1</source>
|
|
<translation>Non se pode crear %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode elimina-lo bloqueo do mapset: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
|
|
<translation>Non se pode abrir o vector %1 no mapset %2 no nivel 2 (topoloxía non dispoñible, intente reconstruír a topoloxía usando o modulo v.build).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="815"/>
|
|
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo vector %1 no mapset %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1091"/>
|
|
<source>Cannot read raster map region</source>
|
|
<translation>Non se pode ler a rexión do mapa ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Cannot read vector map region</source>
|
|
<translation>Non se pode ler a rexión do mapa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1144"/>
|
|
<source>Cannot read region</source>
|
|
<translation>Non se pode ler a rexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1164"/>
|
|
<source>Cannot open GISRC file</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo ficheiro GISRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1184"/>
|
|
<source>Cannot start module</source>
|
|
<translation>Non se pode comeza-lo módulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1185"/>
|
|
<source>command: %1 %2</source>
|
|
<translation>comando: %1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1204"/>
|
|
<source>Cannot run module</source>
|
|
<translation>Non se pode executa-lo módulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1205"/>
|
|
<source>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source>
|
|
<translation>comando: %1 %2<br>%3<br>%4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1266"/>
|
|
<source>Cannot get projection </source>
|
|
<translation>Non se pode obte-la proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1330"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1355"/>
|
|
<source>Cannot get raster extent</source>
|
|
<translation>Non se pode obte-la extensión ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1386"/>
|
|
<source>Cannot get map info</source>
|
|
<translation>Non se pode obter información do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1416"/>
|
|
<source>Cannot get colors</source>
|
|
<translation>Non se poden obte-los colores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1439"/>
|
|
<source>Cannot query raster </source>
|
|
<translation>Non se pode consulta-lo ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Groups not yet supported</source>
|
|
<translation>Grupos aínda non soportados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Cannot draw raster</source>
|
|
<translation>Non se pode debuxa-lo ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="64"/>
|
|
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
|
|
<translation>OGR[%1] erro %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="475"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="503"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="514"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="530"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="546"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1588"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1967"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1984"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2032"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2042"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2102"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2120"/>
|
|
<source>OGR</source>
|
|
<translation>OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
|
|
<translation>Incapaz de crear a fonte de datos. %1 existe e a etiqueta de sobreescritura é falsa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1588"/>
|
|
<source>Unable to get driver %1</source>
|
|
<translation>Incapaz de acceder ó driver %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1596"/>
|
|
<source>Arc/Info Binary Coverage</source>
|
|
<translation>Cobertura Arc/Info Binary</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1613"/>
|
|
<source>DODS</source>
|
|
<translation>DODS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="988"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1619"/>
|
|
<source>ESRI FileGDB</source>
|
|
<translation>Ficheiro GDB ESRI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1623"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1625"/>
|
|
<source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
|
|
<translation>ESRI Personal GeoDatabase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1631"/>
|
|
<source>ESRI ArcSDE</source>
|
|
<translation>ESRI ArcSDE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1635"/>
|
|
<source>ESRI Shapefiles</source>
|
|
<translation>ESRI Shapefiles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1671"/>
|
|
<source>Grass Vector</source>
|
|
<translation>Vector Grass</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1675"/>
|
|
<source>Informix DataBlade</source>
|
|
<translation>Informix DataBlade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1689"/>
|
|
<source>INGRES</source>
|
|
<translation>INGRES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1708"/>
|
|
<source>MySQL</source>
|
|
<translation>MySQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1712"/>
|
|
<source>MSSQL</source>
|
|
<translation>MSSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1716"/>
|
|
<source>Oracle Spatial</source>
|
|
<translation>Oracle Spatial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1720"/>
|
|
<source>ODBC</source>
|
|
<translation>ODBC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1724"/>
|
|
<source>OGDI Vectors</source>
|
|
<translation>Vectores OGDI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1728"/>
|
|
<source>PostgreSQL</source>
|
|
<translation>PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1749"/>
|
|
<source>UK. NTF2</source>
|
|
<translation>UK. NTF2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1753"/>
|
|
<source>U.S. Census TIGER/Line</source>
|
|
<translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1757"/>
|
|
<source>VRT - Virtual Datasource</source>
|
|
<translation>VRT - Fonte de datos Virtual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1763"/>
|
|
<source>X-Plane/Flightgear</source>
|
|
<translation>X-Plane/Flightgear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1804"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>Tódolos ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1967"/>
|
|
<source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
|
|
<translation>Campo duplicado (10 caracteres descriptivos): %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1984"/>
|
|
<source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
|
|
<translation>A creación da fonte de datos %1 fallou: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2032"/>
|
|
<source>Unknown vector type of %1</source>
|
|
<translation>Tipo de vector descoñecido de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2042"/>
|
|
<source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
|
|
<translation>A creación da fonte de datos OGR %1 fallou: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2102"/>
|
|
<source>creation of field %1 failed</source>
|
|
<translation>Fallou a creación do campo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2120"/>
|
|
<source>Couldn't create file %1.qpj</source>
|
|
<translation>Non se pode crea-lo ficheiro %1.qpj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2966"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3290"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5027"/>
|
|
<source>Connection to database failed</source>
|
|
<translation>Fallou a conexión á base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3089"/>
|
|
<source>Creation of data source %1 failed:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>A creación da fonte de datos %1 fallou:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3107"/>
|
|
<source>Loading of the layer %1 failed</source>
|
|
<translation>Fallou a carga da capa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3305"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3333"/>
|
|
<source>Unable to delete layer %1:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Incapaz de borra-la capa %1:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1691"/>
|
|
<source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
|
|
<translation>Fallou cargando o proveedor da MSSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1725"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3143"/>
|
|
<source>Unsupported type for field %1</source>
|
|
<translation>Tipo non soportado para o campo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1739"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3163"/>
|
|
<source>Creation of fields failed</source>
|
|
<translation>Fallou a creación dos campos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="306"/>
|
|
<source>creation of data source %1 failed. %2</source>
|
|
<translation>A creación da fonte de datos %1 fallou. %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="332"/>
|
|
<source>loading of the layer %1 failed</source>
|
|
<translation>Fallou a carga da capa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="391"/>
|
|
<source>creation of fields failed</source>
|
|
<translation>Fallou a creación dos campos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4967"/>
|
|
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
|
|
</source>
|
|
<translation>Incapaz de iniciar SpatialMetadata:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4994"/>
|
|
<source>Could not create a new database
|
|
</source>
|
|
<translation>Non se pode crear unha nova base de datos
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5004"/>
|
|
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
|
|
<translation>Incapaz de activa-las restriccións FOREIGN_KEY [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5040"/>
|
|
<source>Unable to delete table %1:
|
|
</source>
|
|
<translation>Incapaz de borra-la táboa %1:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
|
|
<translation type="obsolete">Incapaz de activa-las restriccións FOREIGN_KEY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Base de datos SQLite (*.sqlite *.db);;Tódolos arquivos (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Couldn't load SIP module.</source>
|
|
<translation>Non se pode carga-lo módulo SIP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation>O soporte de Python será desactivado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Couldn't load PyQt4.</source>
|
|
<translation>Non se pode cargar PyQt4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Couldn't load PyQGIS.</source>
|
|
<translation>Non se pode cargar PyQGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Couldn't load QGIS utils.</source>
|
|
<translation>Non se poden cargar as utilidades QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="184"/>
|
|
<source>An error occured during execution of following code:</source>
|
|
<translation>Ocorreu un erro durante a execución do seguinte código:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Python version:</source>
|
|
<translation>Versión Python:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="196"/>
|
|
<source>QGIS version:</source>
|
|
<translation>Versión QGIS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Python path:</source>
|
|
<translation>Ruta Python:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Internal Compass</source>
|
|
<translation>Brúxula interna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Shows a QtSensors compass reading</source>
|
|
<translation>Amosa unha lectura da brúxula QtSensors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Version 0.9</source>
|
|
<translation>Versión 0.9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Heatmap</source>
|
|
<translation>Mapa de calor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
|
|
<translation>Crea un mapa de calor ráster para o vector de puntos de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="65"/>
|
|
<source>no result buffer</source>
|
|
<translation>Buffer sen resultado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="40"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="307"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="340"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="392"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="424"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="481"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="506"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2400"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2713"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2747"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2785"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2934"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2958"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3850"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5469"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5583"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6738"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6761"/>
|
|
<source>Exception: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="40"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="307"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="340"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="392"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="424"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="481"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="506"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2400"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2713"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2747"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2785"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2934"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2958"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3850"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5469"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5583"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6738"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6761"/>
|
|
<source>GEOS</source>
|
|
<translation type="unfinished">GEOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Console</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QextSerialPort</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/>
|
|
<source>No Error has occurred</source>
|
|
<translation>Non ocurreu ningún erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
|
|
<translation>Descriptor de ficheiro inválido (o porto non foi aberto correctamente)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
|
|
<translation>Incapaz de ubicar as táboas de memoria (POSIX)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
|
|
<translation>Capturado un sinal de non bloqueo (POSIX)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
|
|
<translation>Operación fóra de tempo (POSIX)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="229"/>
|
|
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
|
|
<translation>O ficheiro aberto a través do porto non é un dispositivo válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="230"/>
|
|
<source>The port detected a break condition</source>
|
|
<translation>O porto detectou unha discontinuidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/>
|
|
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
|
|
<translation>O porto detectou un erro de transmisión (normalmente causado por unha configuración errada da taxa de baudios)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/>
|
|
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
|
|
<translation>Houbo un erro de Entrada/Saída na comunicación co porto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Character buffer overrun</source>
|
|
<translation>Saturación do carácter buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Receive buffer overflow</source>
|
|
<translation>Rebosamento na recepción de buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="235"/>
|
|
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
|
|
<translation>O porto detectou un erro de paridade nos datos recibidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Transmit buffer overflow</source>
|
|
<translation>Rebosamento na transmisión de buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="237"/>
|
|
<source>General read operation failure</source>
|
|
<translation>Fallo na operción de lectura xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="238"/>
|
|
<source>General write operation failure</source>
|
|
<translation>Fallo na operación de escritura xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Unknown error: %1</source>
|
|
<translation>Erro descoñecido: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisApp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="59"/>
|
|
<source>&Raster</source>
|
|
<translation>&Ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Quantum GIS </source>
|
|
<translation>Quantum GIS </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
|
|
<translation>Casos múltiples de QgisApp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
|
|
Please contact the developers.
|
|
</source>
|
|
<translation>Detectados múltiples casos obxecto da aplicación Quantum GIS.
|
|
Póñase en contacto cos desarrolladores.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Checking database</source>
|
|
<translation>Comprobando base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Reading settings</source>
|
|
<translation>Lendo configuración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Setting up the GUI</source>
|
|
<translation>Establecendo a GUI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
|
|
<translation>Vista do mapa. É onde as capas ráster e vectoriais son amosadas cando se engaden ó mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="494"/>
|
|
<source>GPS Information</source>
|
|
<translation>Información GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Log Messages</source>
|
|
<translation>Mensaxes do programa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Quantum GIS - %1 ('%2')</source>
|
|
<translation>Quantum GIS - %1 ('%2')</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="528"/>
|
|
<source>QGIS starting...</source>
|
|
<translation>Comezando AGIS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Checking provider plugins</source>
|
|
<translation>Comprobando os plugins do provedor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Starting Python</source>
|
|
<translation>Comezando Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Restoring loaded plugins</source>
|
|
<translation>Restablecendo plugins cargados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Initializing file filters</source>
|
|
<translation>Iniciando filtros de ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Restoring window state</source>
|
|
<translation>Restablecendo estado da fiestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="609"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="613"/>
|
|
<source>QGIS Ready!</source>
|
|
<translation>¡QGIS Listo!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="933"/>
|
|
<source>Minimize</source>
|
|
<translation>Minimizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="934"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<comment>Minimize Window</comment>
|
|
<translatorcomment>Minimizar Fiestra</translatorcomment>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="935"/>
|
|
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
|
|
<translation>Minimiza a fiestra activa á base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="938"/>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>Achegar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
|
|
<translation>Cambia entre o tamaño predefinido de fiestra e o fixado polo usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="942"/>
|
|
<source>Bring All to Front</source>
|
|
<translation>Traer todo á fronte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="943"/>
|
|
<source>Bring forward all open windows</source>
|
|
<translation>Poñer detrás tódalas fiestras abertas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1029"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4394"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4420"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4432"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4511"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4605"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4621"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1029"/>
|
|
<source>Failed to open Python console:</source>
|
|
<translation>Fallou a apertura da consola de Python:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1118"/>
|
|
<source>Panels</source>
|
|
<translation>Paneis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1120"/>
|
|
<source>Toolbars</source>
|
|
<translation>Barras de ferramentas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1163"/>
|
|
<source>&Window</source>
|
|
<translation>&Fiestra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1175"/>
|
|
<source>&Database</source>
|
|
<translation>&Base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1178"/>
|
|
<source>Vect&or</source>
|
|
<translation>Vect&or</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1181"/>
|
|
<source>&Web</source>
|
|
<translation>&Web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1318"/>
|
|
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
|
|
<translation>Barra de progreso que amosa o estado da renderización das capas e outras operacións que se alongan no tempo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1333"/>
|
|
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
|
|
<translation>Cambia a visualización da posición do rato e a extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1347"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6085"/>
|
|
<source>Coordinate:</source>
|
|
<translation>Coordenadas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1348"/>
|
|
<source>Current map coordinate</source>
|
|
<translation>Coordenadas do mapa actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1363"/>
|
|
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source>
|
|
<translation>Amosa as coordenadas do mapa na posición do cursor. A información está continuamente actualizada segundo o rato é movido. Tamén permite a edición para cetrar a vista do mapa a unha posición dada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1367"/>
|
|
<source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source>
|
|
<translation>Coordenadas actuais do mapa (no formato x,y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1380"/>
|
|
<source>Scale </source>
|
|
<translation>Escala </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1381"/>
|
|
<source>Current map scale</source>
|
|
<translation>Actual escala do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1398"/>
|
|
<source>Displays the current map scale</source>
|
|
<translation>Amosa a actual escala do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1399"/>
|
|
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
|
|
<translation>Escala actual do mapa (no formato x:y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1411"/>
|
|
<source>Stop map rendering</source>
|
|
<translation>Parar renderizado do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1414"/>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation>Renderizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1418"/>
|
|
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
|
|
<translation>Cando estea activo, as capas do mapa son renderizadas es resposta ós comandos de navegación do mapa e outros eventos. Cando non estea activo, non haberá renderización. Isto permite engadir un gran número de capas e etiquetalas antes da renderización.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1422"/>
|
|
<source>Toggle map rendering</source>
|
|
<translation>Alterna o renderizado do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1445"/>
|
|
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
|
|
<translation>Esta icona amosa se está activada a transformación ó voo do sistema de coordenadas de referencia ou non. Faga clic na icona para abrir o proxecto de diálogo de propiedades para cambiar este comportamento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1449"/>
|
|
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
|
|
<translation>Estado do SRC - Clique para abrir o diálogo do sistema de referencia de coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1454"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Listo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1781"/>
|
|
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
|
|
<translation>Vista previa. Esta vista do mapa será usada para amosar un localizador de mapa que amose a actual extensión da vista do mapa. A actual extensión será amosada cun rectángulo vermello. Calquera capa no mapa poderá ser engadida á vista previa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1790"/>
|
|
<source>Overview</source>
|
|
<translation>Vista xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1851"/>
|
|
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
|
|
<translation>Lenda do mapa que amosa tódalas capas que están presentes na vista do mapa. Clique na caixa de verificación para activar-la capa ou non. Doble clic na lenda da capa para personaliza-la apariencia e fixar outras propiedades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1852"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1856"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1859"/>
|
|
<source>Control rendering order</source>
|
|
<translation>Control de orde de renderización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1879"/>
|
|
<source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
|
|
<translation>Lista de capas do mapa que amosa tódalas capas na orde de debuxado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1880"/>
|
|
<source>Layer order</source>
|
|
<translation>Orde da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1920"/>
|
|
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
|
|
<translation>[ERROR] Non se pode facer unha copia privada de qgis.db</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1930"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1972"/>
|
|
<source>Private qgis.db</source>
|
|
<translation>qgis.db privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1930"/>
|
|
<source>Could not open qgis.db</source>
|
|
<translation>Non se pode abri qgis.db</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1972"/>
|
|
<source>Migration of private qgis.db failed.
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Fallou a migración da qgis.db privada.
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2140"/>
|
|
<source>QGIS version</source>
|
|
<translation>Versión QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2141"/>
|
|
<source>QGIS code revision</source>
|
|
<translation>Revisión de código QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2145"/>
|
|
<source>Compiled against Qt</source>
|
|
<translation>Compilado con Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2146"/>
|
|
<source>Running against Qt</source>
|
|
<translation>Funcionando con Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDAL/OGR Version</source>
|
|
<translation type="obsolete">Versión GDAL/OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2155"/>
|
|
<source>GEOS Version</source>
|
|
<translation>Versión GEOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2156"/>
|
|
<source>PostgreSQL Client Version</source>
|
|
<translation>Versión do cliente PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2160"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2170"/>
|
|
<source>No support.</source>
|
|
<translation>Sen soporte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2166"/>
|
|
<source>SpatiaLite Version</source>
|
|
<translation>Versión SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2175"/>
|
|
<source>QWT Version</source>
|
|
<translation>Versión QWT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2178"/>
|
|
<source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
|
|
<translation>Esta copia de QGIS grava a saída da depuración.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2290"/>
|
|
<source>%1 doesn't have any layers</source>
|
|
<translation>%1 non ten ningunha capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2291"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2298"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6777"/>
|
|
<source>Invalid Data Source</source>
|
|
<translation>Fonte de Datos Inválida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2297"/>
|
|
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
|
|
<translation>%1 non é unha fonte de datos válida ou recoñecida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2352"/>
|
|
<source>Select raster layers to add...</source>
|
|
<translation>Seleccione capas ráster a engadir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2357"/>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation>Ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2435"/>
|
|
<source>Select vector layers to add...</source>
|
|
<translation>Seleccione capas vectoriais a engadir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2498"/>
|
|
<source>PostgreSQL</source>
|
|
<translation>PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2498"/>
|
|
<source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
|
|
<translation>Non se pode obte-lo diálogo de selección PostgreSQL do provedor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2554"/>
|
|
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
|
|
<translation>%1 é unha capa inválida - non cargada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2555"/>
|
|
<source>Invalid Layer</source>
|
|
<translation>Capa Inválida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2555"/>
|
|
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
|
<translation>%1 é unha capa inválida e non pode ser cargada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2589"/>
|
|
<source>SpatiaLite</source>
|
|
<translation>SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2589"/>
|
|
<source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
|
|
<translation>Non se pode obte-lo diálogo de selección SpatiaLite do provedor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2614"/>
|
|
<source>MSSQL</source>
|
|
<translation>MSSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2614"/>
|
|
<source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source>
|
|
<translation>Non se pode obte-lo diálogo de selección MSSQL do provedor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2638"/>
|
|
<source>WMS</source>
|
|
<translation>WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2638"/>
|
|
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
|
|
<translation>Non se pode obte-lo diálogo de selección WMS do provedor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2667"/>
|
|
<source>WFS</source>
|
|
<translation>WFS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2667"/>
|
|
<source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
|
|
<translation>Non se pode obte-lo diálogo de selección WFS do provedor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2857"/>
|
|
<source>Calculating...</source>
|
|
<translation>Calculando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2857"/>
|
|
<source>Abort...</source>
|
|
<translation>Cancelar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2883"/>
|
|
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
|
<translation>Escolla un ficheiro de proxecto QGIS para abrir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ficheiros QGIS (*.qgs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2910"/>
|
|
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
|
<translation>Erro de Lectura Proxecto QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2951"/>
|
|
<source>Unable to open project</source>
|
|
<translation>Incapaz de abrir o proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3026"/>
|
|
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
|
<translation>Escolla un ficheiro de proxecto QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3047"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3099"/>
|
|
<source>Saved project to: %1</source>
|
|
<translation>Proxecto gardado a: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3059"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3106"/>
|
|
<source>Unable to save project %1</source>
|
|
<translation>Incapaz de gardar o proxecto %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3078"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
|
|
<translation>Escolla un nome de ficheiro para garda-lo ficheiro de proxecto QGIS como</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3190"/>
|
|
<source>Unable to load %1</source>
|
|
<translation>Incapaz de cargar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3233"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
|
<translation>Escolla un nome de ficheiro para gardar imaxe de mapa como</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3238"/>
|
|
<source>Saved map image to %1</source>
|
|
<translation>Gardada imaxe do mapa a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3547"/>
|
|
<source>Labeling</source>
|
|
<translation>Etiquetado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3547"/>
|
|
<source>Please select a vector layer first.</source>
|
|
<translation>Seleccione primeiro unha capa vectorial.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3663"/>
|
|
<source>Saving done</source>
|
|
<translation>Gardado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3663"/>
|
|
<source>Export to vector file has been completed</source>
|
|
<translation>Completada a exportacion do ficheiro vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3668"/>
|
|
<source>Save error</source>
|
|
<translation>Erro ó gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3669"/>
|
|
<source>Export to vector file failed.
|
|
Error: %1</source>
|
|
<translation>Fallou a exportación do ficheiro vectorial.
|
|
Erro: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3701"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5141"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5188"/>
|
|
<source>No Layer Selected</source>
|
|
<translation>Non seleccionada ningunha capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3702"/>
|
|
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation>Para eliminar entidades, debe selecciónar unha capa vectorial na lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3710"/>
|
|
<source>No Vector Layer Selected</source>
|
|
<translation>Ningunha capa vectorial seleccionada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3711"/>
|
|
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
|
|
<translation>Eliminación de entidades só funciona con capas vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3717"/>
|
|
<source>Provider does not support deletion</source>
|
|
<translation>O provedor non soporta o borrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3718"/>
|
|
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
|
<translation>O provedor de datos non soporta borrado de entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3724"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4018"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4077"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Capa non editable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3725"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source>
|
|
<translation>A capa actual non é editable. Escolla 'Comezar edición' na barra de ferramentas de dixitalización.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3731"/>
|
|
<source>Delete features</source>
|
|
<translation>Eliminar entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3731"/>
|
|
<source>Delete %n feature(s)?</source>
|
|
<comment>number of features to delete</comment>
|
|
<translatorcomment>Número de entidades a eliminar</translatorcomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>¿Eliminar %n entidade?</numerusform>
|
|
<numerusform>¿Eliminar %n entidades?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3736"/>
|
|
<source>Features deleted</source>
|
|
<translation>Entidades eliminadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3739"/>
|
|
<source>Problem deleting features</source>
|
|
<translation>Problema eliminando entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3740"/>
|
|
<source>A problem occured during deletion of features</source>
|
|
<translation>Ocorreu un problema durante o borrado de entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3786"/>
|
|
<source>Merging features...</source>
|
|
<translation>Xuntando entidades...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3786"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3839"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3874"/>
|
|
<source>Composer %1</source>
|
|
<translation>Compositor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4005"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4066"/>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation>Sen capa activa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4005"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4066"/>
|
|
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
|
|
<translation>Non se atopou capa activa. Seleccione unha capa la lista das capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4012"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4072"/>
|
|
<source>Active layer is not vector</source>
|
|
<translation>A capa activa non é vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4012"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4072"/>
|
|
<source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
|
|
<translation>A ferramenta de unión de entidades só función en capas vectorias. Seleccione unha capa vectorial da lista de capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4018"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4077"/>
|
|
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing</source>
|
|
<translation>Xuntar entidades só pode facerse para capas en modo edición. Para usa-la ferramenta de unión, vaia a Capa->Alternar edición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4026"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4092"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4129"/>
|
|
<source>Not enough features selected</source>
|
|
<translation>Non seleccionadas suficientes entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4026"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4092"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4129"/>
|
|
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
|
|
<translation>A ferramenta unión require polo menos dúas entidades seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4040"/>
|
|
<source>Merged feature attributes</source>
|
|
<translation>Atributos das entidades unidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4104"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4144"/>
|
|
<source>Merge failed</source>
|
|
<translation>Fallou a unión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4104"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4144"/>
|
|
<source>An error occured during the merge operation</source>
|
|
<translation>Ocorreu un erro durante a operación de xuntado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4112"/>
|
|
<source>Union operation canceled</source>
|
|
<translation>Operación de unión cancelada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4112"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4151"/>
|
|
<source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source>
|
|
<translation>A operación de unión pode resultar nun tipo de xeometría que non é compatible coa capa actual e polo tanto será cancelada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4157"/>
|
|
<source>Merged features</source>
|
|
<translation>Entidades unidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4299"/>
|
|
<source>Features cut</source>
|
|
<translation>Cortar Entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4331"/>
|
|
<source>Features pasted</source>
|
|
<translation>Entidades pegadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4395"/>
|
|
<source>Cannot copy style: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode copia-lo estilo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4421"/>
|
|
<source>Cannot parse style: %1:%2:%3</source>
|
|
<translation>Non se pode analiza-lo estilo: %1:%2:%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4433"/>
|
|
<source>Cannot read style: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode ler o estilo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4512"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4606"/>
|
|
<source>Could not commit changes to layer %1
|
|
|
|
Errors: %2
|
|
</source>
|
|
<translation>Non se poideron cometer cambios na capa %1
|
|
|
|
Erros:%2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4569"/>
|
|
<source>Start editing failed</source>
|
|
<translation>Fallou Comezar edición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4569"/>
|
|
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo provedor para edición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4593"/>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation>Parar edición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4594"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
|
|
<translation>¿Desexa garda-los cambios na capa %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4621"/>
|
|
<source>Problems during roll back</source>
|
|
<translation>Problemas ó recuar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4695"/>
|
|
<source>Invalid scale</source>
|
|
<translation>Escala inválida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4867"/>
|
|
<source>Tile scale</source>
|
|
<translation>Escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4956"/>
|
|
<source>Couldn't load Python support library: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode cargala librería de soporte de Python: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4967"/>
|
|
<source>Couldn't resolve python support library's instance() symbol.</source>
|
|
<translation>Non de pode resolve-la instancia de librería de soporte de Python() do símbolo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4982"/>
|
|
<source>Python support ENABLED :-) </source>
|
|
<translation>ACTIVADO soporte de Python :-) </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5030"/>
|
|
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
|
<translation>Hai dispoñible unha nova versión de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5034"/>
|
|
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
|
<translation>Está usando unha versión de desarrollo de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5038"/>
|
|
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
|
<translation>Está usando a versión actual de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5043"/>
|
|
<source>Would you like more information?</source>
|
|
<translation>¿Desexa máis información?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5046"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5059"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5064"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5085"/>
|
|
<source>QGIS Version Information</source>
|
|
<translation>Información da versión de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5052"/>
|
|
<source>QGIS - Changes since last release</source>
|
|
<translation>QGIS - Cambios dende o último lanzamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5064"/>
|
|
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
|
<translation>Incapaz de adquirir información da versión actual dende o servidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5074"/>
|
|
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
|
<translation>Conexión rexeitada - o servidor pode estar caído</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5077"/>
|
|
<source>QGIS server was not found</source>
|
|
<translation>O servidor QGIS non foi atopado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5080"/>
|
|
<source>Unknown network socket error: %1</source>
|
|
<translation>Erro de socket de rede descoñecido: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5085"/>
|
|
<source>Unable to communicate with QGIS Version server
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Incapaz de comunicarse co servidor da versión QGIS
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5142"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5151"/>
|
|
<source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
|
|
<translation>Para realizar un despregamento completo do histograma, necesita ter unha capa ráster seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5150"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5197"/>
|
|
<source>No Raster Layer Selected</source>
|
|
<translation>Non hai seleccionada ningunha capa ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5173"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5216"/>
|
|
<source>No Valid Raster Layer Selected</source>
|
|
<translation>Non hai seleccionada ningunha capa ráster válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5174"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5217"/>
|
|
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected.</source>
|
|
<translation>Para levar a cabo un estiramento de histograma, necesita ter unha capa ráster multibanda ou escala de grises (capa multibanda simple, banda simple de escala de grises ou cor multibanda) seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5189"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5198"/>
|
|
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
|
|
<translation>Para levar a cabo un estiramento do histograma local, necesita ter unha capa ráster seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5332"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5376"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6866"/>
|
|
<source>Layer is not valid</source>
|
|
<translation>Capa non válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5333"/>
|
|
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
|
|
<translation>A capa %1 non é unha capa válida e non pode ser engadida ó mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5377"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6867"/>
|
|
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
|
|
<translation>A capa non é unha capa válida e non pode ser engadida ó mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5455"/>
|
|
<source>Save?</source>
|
|
<translation>¿Gardar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5456"/>
|
|
<source>Do you want to save the current project?</source>
|
|
<translation>¿Desexa garda-lo actual proxecto?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6015"/>
|
|
<source>Current CRS: %1 (OTFR enabled)</source>
|
|
<translation>Actual SRC: %1 (OTFR activado)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6022"/>
|
|
<source>Current CRS: %1 (OTFR disabled)</source>
|
|
<translation>Actual SRC: %1 (OTFR desactivado)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6075"/>
|
|
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
|
|
<translation>Coordenadas do mapa para a actual extensión da vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6083"/>
|
|
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
|
|
<translation>Coordenadas do mapa na posición do punteiro do rato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6135"/>
|
|
<source>Extents:</source>
|
|
<translation>Extensións:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6207"/>
|
|
<source>Maptips require an active layer</source>
|
|
<translation>Consellos do mapa requiren unha capa activa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6292"/>
|
|
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
|
|
<comment>number of selected features</comment>
|
|
<translatorcomment>número de entidades seleccionadas</translatorcomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n entidade seleccionada na capa %1.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n entidades seleccionadas na capa %1.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6678"/>
|
|
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
|
|
<translation>Abrir unha fonte de datos ráster soportada por GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6776"/>
|
|
<source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source>
|
|
<translation>%1 non é unha fonte de datos ráster recoñecida ou válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6960"/>
|
|
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
|
|
<translation>%1 non é una fonte de datos soportada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6965"/>
|
|
<source>Unsupported Data Source</source>
|
|
<translation>Fonte de datos non soportada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Bookmark</source>
|
|
<translation type="obsolete">Novo Marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Introduza un nome para un novo marcador:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
|
|
<translation type="obsolete">Incapaz de crea-lo marcador. O seu usuario da base de datos podería estar perdido ou corrupto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7098"/>
|
|
<source>Project file is older</source>
|
|
<translation>O ficheiro de proxecto é antigo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7080"/>
|
|
<source><p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2</source>
|
|
<translation><p> Este ficheiro de proxecto foi gardado cunha versión antiga de QGIS. Ó gardar este ficheiro de proxecto, QGIS o actualizará á última versión, posiblemente renderizándoo e facéndoo inservible para vellas versións de QGIS.<p> Incluso pensando que os desarrolladores de QGIS tentan mante-la compatibilidade coas vellas versións, algunha información destes vellos proxectos podería perderse. Para mellorar a calidade de Qgis, apreciamos se presenta un informe de erro en %3. Estea seguro de incluír o vello ficheiro de proxecto e o estado da versión de QGIS que usou para descubrir o erro.<p>Para eliminar este aviso cando abra un vello ficheiro de proxecto, desmarque a casilla '%5' no menú %4.<p> Versión do ficheiro de proxecto: %1 <br>Actual versiónde QGIS:%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2150"/>
|
|
<source>Compiled against GDAL/OGR</source>
|
|
<translation>Compilado con GDAL/OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2151"/>
|
|
<source>Running against GDAL/OGR</source>
|
|
<translation>Funcionando con GDAL/OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2885"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3028"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3080"/>
|
|
<source>QGis files</source>
|
|
<translation>Ficheiros QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7096"/>
|
|
<source><tt>Settings:Options:General</tt></source>
|
|
<comment>Menu path to setting options</comment>
|
|
<translatorcomment>Ruta do menú para as opcións de axuste</translatorcomment>
|
|
<translation><tt>Axustes:Opcións:Xeral</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7097"/>
|
|
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
|
|
<translation>Avísame ó abrir un ficheiro de proxecto gardado cunha vella versión de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7102"/>
|
|
<source>This project file was saved by an older version of QGIS</source>
|
|
<translation>Este ficheiro de proxecto foi gardado por unha versión anterior de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7279"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7279"/>
|
|
<source>This layer doesn't have a properties dialog.</source>
|
|
<translation>Esta capa non ten un diálogo de propiedades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7310"/>
|
|
<source>Authentication required</source>
|
|
<translation>Requerida autentificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7326"/>
|
|
<source>Proxy authentication required</source>
|
|
<translation>Requerida autentificación do Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7337"/>
|
|
<source>SSL errors occured accessing URL %1:</source>
|
|
<translation>Ocorreron erros SSL accedento á URL %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7350"/>
|
|
<source>
|
|
|
|
Always ignore these errors?</source>
|
|
<translation>
|
|
|
|
¿Ignorar sempre estes erros?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7354"/>
|
|
<source>%n SSL errors occured</source>
|
|
<comment>number of errors</comment>
|
|
<translatorcomment>número de erros</translatorcomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Ocorreu un %n erro SSL</numerusform>
|
|
<numerusform>Ocorreron %n erros SSL</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisAppInterface</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Attributes changed</source>
|
|
<translation>Atributos cambiados</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAbout</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="14"/>
|
|
<source>About Quantum GIS</source>
|
|
<translation>Sobre Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="34"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Sobre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="58"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta nome="qrichtext" contido="1" /><style tipo="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body estilo=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p estilo=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span estilo=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="86"/>
|
|
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
|
<translation>Quantum GIS funciona baixo licencia GNU General Public License</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="99"/>
|
|
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
|
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="124"/>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>Páxina de Inicia de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="134"/>
|
|
<source>Join our user mailing list</source>
|
|
<translation>Participa na nosa lista de correo de usuarios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="160"/>
|
|
<source>What's New</source>
|
|
<translation>Que é novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="170"/>
|
|
<source>Providers</source>
|
|
<translation>Provedores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="180"/>
|
|
<source>Developers</source>
|
|
<translation>Desarrolladores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="213"/>
|
|
<source>Contributors</source>
|
|
<translation>Colaboradores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="227"/>
|
|
<source>Translators</source>
|
|
<translation>Tradutores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="234"/>
|
|
<source>about:blank</source>
|
|
<translation>en branco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="243"/>
|
|
<source>Donors</source>
|
|
<translation>Doadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="129"/>
|
|
<source><p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p></source>
|
|
<translation><p>Para un listado de persoas individuais e institucións que contribuíron monetariamente a financia-lo desarrollo de QGIS e os custos doutros proxectos vexa <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>A continuación quenes contribuíron con QGIS traducindo a interfaz de usuario ou documentación</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation type="obsolete">Idioma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Names</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nomes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
|
|
<translation>Dispoñibles Plugins QGIS do provedor de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Available Qt Database Plugins</source>
|
|
<translation>Dispoñibles Plugins da Base de datos Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Available Qt Image Plugins</source>
|
|
<translation>Dispoñibles Plugins Qt Imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Qt Image Plugin Search Paths <br></source>
|
|
<translation>Rutas de busca de Plugin Qt imaxe <br></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAddAttrDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
|
|
<translation>Nome de campo inválido. Este nome de campo está reservado e non pode ser usado.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add column</source>
|
|
<translation>Engadir columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
|
|
<source>N&ame</source>
|
|
<translation>N&ome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Comentario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Precisión</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAddJoinDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add vector join</source>
|
|
<translation>Engadir unión vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Join layer</source>
|
|
<translation>Xuntar capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="30"/>
|
|
<source>Join field</source>
|
|
<translation>Xuntar campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="40"/>
|
|
<source>Target field</source>
|
|
<translation>Campo destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Create attribute index on join field</source>
|
|
<translation>Crear índice de atributo no campo a unir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Cache join layer in virtual memory</source>
|
|
<translation>Caché xuntar capa na memoria virtual</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAnnotationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Select frame color</source>
|
|
<translation>Seleccione cor do cadro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Fixed map position</source>
|
|
<translation>Posición fixada do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Map marker</source>
|
|
<translation>Marcador de mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Frame width</source>
|
|
<translation>Ancho do marco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Frame color</source>
|
|
<translation>Cor do marco</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="218"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="222"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Exception</source>
|
|
<translation>Excepción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="226"/>
|
|
<source>unknown exception</source>
|
|
<translation>Excepción descoñecida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Application state:
|
|
Prefix: %1
|
|
Plugin Path: %2
|
|
Package Data Path: %3
|
|
Active Theme Name: %4
|
|
Active Theme Path: %5
|
|
Default Theme Path: %6
|
|
SVG Search Paths: %7
|
|
User DB Path: %8
|
|
</source>
|
|
<translation>Estado da aplicación:
|
|
Prefixo: %1
|
|
Ruta ó Plugin: %2
|
|
Ruta ó Paquete Datos: %3
|
|
Nome do Tema Activo: %4
|
|
Ruta ó Tema Activo: %5
|
|
Ruta ó Tema Defecto: %6
|
|
Ruta de Busca SVG: %7
|
|
Ruta da BD de usuario: %8
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="566"/>
|
|
<source>
|
|
</source>
|
|
<comment>match indentation of application state</comment>
|
|
<translation>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Select an action</source>
|
|
<comment>File dialog window title</comment>
|
|
<translatorcomment>Título da fiestra de diálogo de Ficheiro</translatorcomment>
|
|
<translation>Seleccione unha acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Insert expression</source>
|
|
<translation>Inserte expresión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Missing Information</source>
|
|
<translation>Información Perdida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="220"/>
|
|
<source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
|
|
<translation>Para crear unha acción de atributo, debe introducir tanto o nome como a acción a realizar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Echo attribute's value</source>
|
|
<translation>Devolver valor de atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Run an application</source>
|
|
<translation>Executar unha aplicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Get feature id</source>
|
|
<translation>Tomar id de entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Selected field's value (Identify features tool)</source>
|
|
<translation>Valor de campo seleccionado (ferrametna de identificación de entidades)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
|
|
<translation>Coordenadas clicadas (Executar ferramenta de acción de entidade)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Open file</source>
|
|
<translation>Abrir arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Search on web based on attribute's value</source>
|
|
<translation>Buscar valor de atributo baseado na web</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Attribute Actions</source>
|
|
<translation>Accións de Atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>Action list</source>
|
|
<translation>Lista de Accións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Esta lista contén tódalas accións que foron definidas para a capa actual. Engada accións introducindo os detalles nos controis de abaixo e premendo no botón de Insertar acción. As accións poden ser editadas aquí facendo dobre clic no mesmo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="374"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="206"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="61"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="229"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Capture</source>
|
|
<translation>Captura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="283"/>
|
|
<source>Inserts an expression into the action</source>
|
|
<translation>Inserta unha expresión na acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="286"/>
|
|
<source>Insert expression...</source>
|
|
<translation>Inserte expresión...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="322"/>
|
|
<source>Inserts the selected field into the action</source>
|
|
<translation>Introduce o campo seleccionado na acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="352"/>
|
|
<source>Inserts the action into the list above</source>
|
|
<translation>Inserta a acción na lista de enriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert action</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inserte acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="362"/>
|
|
<source>Update the selected action</source>
|
|
<translation>Actualice a acción seleccionada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update action</source>
|
|
<translation type="obsolete">Actualice acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Move the selected action up</source>
|
|
<translation>Mover a acción seleccionada para arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Subir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Move the selected action down</source>
|
|
<translation>Mover a acción seleccionada para abaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Baixar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Remove the selected action</source>
|
|
<translation>Eliminar a acción seleccionada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>Action properties</source>
|
|
<translation>Propiedades da acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="164"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Abrir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="203"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="219"/>
|
|
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
|
|
<translation>Introduza o nome dunha acción aquí. O nome debe se unívoco (Qgis faráo único se fose necesario).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="216"/>
|
|
<source>Enter the action name here</source>
|
|
<translation>Introduza o nome da acción aquí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="226"/>
|
|
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
|
|
<translatorcomment>\contrabarra \</translatorcomment>
|
|
<translation>Introduza a acción aquí. Isto pode ser calquera programa, comando ou script que estea dispoñible no seu sistema. Cando a acción sexa requerida calquera conxunto de caracteres que comece con % e teñan o nome dun campo serán reemplazados polo valor dese campo. Os caracteres especiais %% serán reemplazados polo valor do campo que fose seleccionado. Use comillas no texto para introducir argumentos simples no programa, scripts ou comandos. As comillas serán ignoradas se van precedidas da contrabarra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="247"/>
|
|
<source>Enter the action command here</source>
|
|
<translation>Introduza o comando da acción aquí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="250"/>
|
|
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
|
|
<translation>Introduza a acción aquí. Isto pode ser calquera programa, comando ou script que estea dispoñible no seu sistema. Cando a acción sexa requerida calquera conxunto de caracteres dentro de [% e %] será avaliado como expresión e reemprazado polo seu resultado. Use comillas no texto para introducir argumentos simples no programa, scripts ou comando. As comillas serán ignoradas se van precedidas da contrabarra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="257"/>
|
|
<source>Browse for action</source>
|
|
<translation>Busque unha acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="260"/>
|
|
<source>Click to browse for an action</source>
|
|
<translation>Clique para buscar unha acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="263"/>
|
|
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
|
|
<translation>Premendo o botón seleccionará unha aplicación para usar coa acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="266"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="355"/>
|
|
<source>Add to action list</source>
|
|
<translation>Engadir á Lista de Accións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="365"/>
|
|
<source>Update selected action</source>
|
|
<translation>Actualice a acción seleccionada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Captures any output from the action</source>
|
|
<translation>Captura calquera saída procedente da acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
|
|
<translation>Captura a saída estádar ou o erro xenerado pola accion e amósao na caixa de diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="194"/>
|
|
<source>Capture output</source>
|
|
<translation>Capturar a saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="309"/>
|
|
<source>The valid attribute names for this layer</source>
|
|
<translation>Nomes de atributo válidos para esta capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
|
|
<translation type="obsolete">Introduce o campo seleccionado na acción, anteposto con %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="325"/>
|
|
<source>Insert field</source>
|
|
<translation>Introduza campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="139"/>
|
|
<source>Generic</source>
|
|
<translation>Xenérico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
|
|
<translation>Esta lista contén tódalas accións que foron definidas para a capa actual. Engada accións introducindo os detalles nos controis de abaixo e premendo no botón de Insertar acción. As accións poden ser editadas aquí facendo dobre clic no mesmo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Remove action</source>
|
|
<translation>Eliminar acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Add default actions</source>
|
|
<translation>Engadir accións por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>Python</source>
|
|
<translation>Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Mac</source>
|
|
<translation>Mac</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Windows</source>
|
|
<translation>Windows</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Unix</source>
|
|
<translation>Unix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Error: %1</source>
|
|
<translation>Erro: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Attributes - %1</source>
|
|
<translation>Atributos - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Seleccione un ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Select a date</source>
|
|
<translation>Seleccione unha data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="196"/>
|
|
<source>(no selection)</source>
|
|
<translation>(Sen selección)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="459"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
|
|
<source>Load values from layer</source>
|
|
<translation>Carga valores dende a capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="52"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="68"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="83"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="76"/>
|
|
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
|
|
<translation>Seleccione datos nos atributos da capa seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="93"/>
|
|
<source>View All</source>
|
|
<translation>Ver todo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Ascending</source>
|
|
<translation>Ascendente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Descending</source>
|
|
<translation>Descendente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Select attributes</source>
|
|
<translation>Seleccione atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation>Seleccione todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="27"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Limpar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Sorting</source>
|
|
<translation>Clasificando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Ascending</source>
|
|
<translation>Ascendente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="160"/>
|
|
<source><b>Attribute</b></source>
|
|
<translation><b>Atributo</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="173"/>
|
|
<source><b>Alias</b></source>
|
|
<translation><b>Alias</b></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Attributes changed</source>
|
|
<translation>Atributos cambiados</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Attribute changed</source>
|
|
<translation>Atributo cambiado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Attribute Table</source>
|
|
<translation>Táboa de Atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="38"/>
|
|
<source>Show selected only</source>
|
|
<translation>Amosar só os seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>Search selected only</source>
|
|
<translation>Buscar só os seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Case sensitive</source>
|
|
<translation>Maiúsculas e minúsculas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>Opens the search query builder</source>
|
|
<translation>Abre o constructor de procuras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="78"/>
|
|
<source>Advanced search</source>
|
|
<translation>Procura avanzada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="97"/>
|
|
<source>?</source>
|
|
<translation>?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="104"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Pechar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="121"/>
|
|
<source>Unselect all (Ctrl+U)</source>
|
|
<translation>Deseleccionar todo (Ctrl+U)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="137"/>
|
|
<source>Ctrl+U</source>
|
|
<translation>Ctrl+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="144"/>
|
|
<source>Move selection to top (Ctrl+T)</source>
|
|
<translation>Mover a selección para arriba (Ctrl+T)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="160"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="167"/>
|
|
<source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
|
|
<translation>Invertir selección (Ctrl+R)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="183"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="190"/>
|
|
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation>Copiar as filas seleccionadas ó portapapeis (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="209"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="216"/>
|
|
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
|
|
<translation>Facer zoom no mapa ás filas seleccionadas (Ctrl+J)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="235"/>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="242"/>
|
|
<source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
|
|
<translation>Ampliar mapa ás ringleiras seleccionadas (Ctrl+P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="261"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="268"/>
|
|
<source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
|
|
<translation>Activar/Desactivar modo edición (Ctrl+E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="287"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="316"/>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="297"/>
|
|
<source>Save Edits (Ctrl+S)</source>
|
|
<translation>Gardar edicións (Ctrl+S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="326"/>
|
|
<source>Delete selected features (Ctrl+D)</source>
|
|
<translation>Borrar entidades seleccionadas (Ctrl+D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="329"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="342"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="349"/>
|
|
<source>New column (Ctrl+W)</source>
|
|
<translation>Nova columna (Ctrl+W)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="365"/>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="372"/>
|
|
<source>Delete column (Ctrl+L)</source>
|
|
<translation>Eliminar columna (Ctrl+L)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="388"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="398"/>
|
|
<source>Add feature</source>
|
|
<translation>Engadir entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="401"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="408"/>
|
|
<source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
|
|
<translation>Abrir calculadora de campos (Ctrl+I)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="424"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="431"/>
|
|
<source>Look for</source>
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="441"/>
|
|
<source>in</source>
|
|
<translation>en</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="451"/>
|
|
<source>Looks for the given value in the given attribute column</source>
|
|
<translation>Buscar un valor dado unha columna da atributo dada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="454"/>
|
|
<source>&Search</source>
|
|
<translation>&Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
|
|
<comment>feature count</comment>
|
|
<translatorcomment>Contador de entidades</translatorcomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Táboa de atributos - %1 (%nEntidade)</numerusform>
|
|
<numerusform>Táboa de atributos - %1 (%nEntidades)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected</source>
|
|
<comment>feature count</comment>
|
|
<translatorcomment>Contador de entidades</translatorcomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Táboa de atributos - %1 :: %n / %2 entidade seleccionada</numerusform>
|
|
<numerusform>Táboa de atributos - %1 :: %n / %2 entidades seleccionadas</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Parsing error</source>
|
|
<translation>Erro de análise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Evaluation error</source>
|
|
<translation>Erro de avaliación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Error during search</source>
|
|
<translation>Erro durante a busca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Attribute table - %1 (%n matching features)</source>
|
|
<comment>matching features</comment>
|
|
<translatorcomment>Entidades coincidentes</translatorcomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Táboa de atributos - %1 (%n entidade atopada)</numerusform>
|
|
<numerusform>Táboa de atributos - %1 (%n entidades atopadas)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Attribute table - %1 (No matching features)</source>
|
|
<translation>Táboa de atributos - %1 (Sen entidades coincidentes)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="720"/>
|
|
<source>Attribute added</source>
|
|
<translation>Atributo engadido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="727"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="768"/>
|
|
<source>Attribute Error</source>
|
|
<translation>Erro de atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="727"/>
|
|
<source>The attribute could not be added to the layer</source>
|
|
<translation>Os atributos non poden ser engadidos á capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Deleted attribute</source>
|
|
<translation>Eliminar atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="768"/>
|
|
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
|
|
<translation>O atributo(s) non poden ser eliminados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="797"/>
|
|
<source>Geometryless feature added</source>
|
|
<translation>Engadida entidade sen xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="811"/>
|
|
<source>Run action</source>
|
|
<translation>Executar acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="826"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="827"/>
|
|
<source>Open form</source>
|
|
<translation>Abrir formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="834"/>
|
|
<source>Loading feature attributes...</source>
|
|
<translation>Cargando atributos de entidade...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="834"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="835"/>
|
|
<source>Attribute table</source>
|
|
<translation>Táboa de Atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="841"/>
|
|
<source>%1 features loaded.</source>
|
|
<translation>%1 entidades cargadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="395"/>
|
|
<source>feature id</source>
|
|
<translation>ID de entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Attribute Edit Dialog</source>
|
|
<translation>Diálogo de edición de atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="21"/>
|
|
<source>Line edit</source>
|
|
<translation>Editar liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/>
|
|
<source>Classification</source>
|
|
<translation>Clasificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="31"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Rango</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="36"/>
|
|
<source>Unique values</source>
|
|
<translation>Valores únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="41"/>
|
|
<source>File name</source>
|
|
<translation>Nome de ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="46"/>
|
|
<source>Value map</source>
|
|
<translation>Mapa de valores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="51"/>
|
|
<source>Enumeration</source>
|
|
<translation>Enumeración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="56"/>
|
|
<source>Immutable</source>
|
|
<translation>Inmutable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="61"/>
|
|
<source>Hidden</source>
|
|
<translation>Oculto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="66"/>
|
|
<source>Checkbox</source>
|
|
<translation>caixa de verificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="71"/>
|
|
<source>Text edit</source>
|
|
<translation>Editar texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="76"/>
|
|
<source>Calendar</source>
|
|
<translation>Calendario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="81"/>
|
|
<source>Value relation</source>
|
|
<translation>Relación de valores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="86"/>
|
|
<source>UUID generator</source>
|
|
<translation>Xenerador de UUID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="107"/>
|
|
<source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source>
|
|
<translation>Caixa de edición simple. Esta é a aplicación de edición por defecto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="131"/>
|
|
<source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source>
|
|
<translation>Amosa un cadro combinado contendo os valores de atributo usados para a clasificación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="160"/>
|
|
<source>Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
|
|
<translation>Permite fixar valores numéricos dende un rango específico. a aplicación de edición pode ser tanto un deslizador coma un cadro de selección.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="175"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Mínimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="182"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Máximo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="189"/>
|
|
<source>Step</source>
|
|
<translation>Paso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="267"/>
|
|
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
|
|
<translation>Local mínimo/máximo = 0/0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="285"/>
|
|
<source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
|
|
<translation>O usuario pode selccionar un dos valores usados no atributo. Se é editable, a edición de liña é amosada con soporte para o autocompletado, doutra forma un cadro combinado é usado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="295"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="320"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Editable</source>
|
|
<translation>Editable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="321"/>
|
|
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
|
|
<translation>Simplifica a selección de ficheiro engadindo un diálogo seleccionador de ficheiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="348"/>
|
|
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
|
|
<translation>Cadro combinado con elementos predefinidos. O valor é almacenado no atributo, a descrición é amosada no cadro combinado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="358"/>
|
|
<source>Load Data from layer</source>
|
|
<translation>Carga datos dende a capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="379"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="384"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="392"/>
|
|
<source>Remove Selected</source>
|
|
<translation>Eliminar o seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="412"/>
|
|
<source>Load Data from CSV file</source>
|
|
<translation>Cargar datos dende un ficheiro CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="423"/>
|
|
<source>Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.</source>
|
|
<translation>Cadro combinado con valores que poidan ser usados dentro das columnas tipo. Debe ser soportado polo provedor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="457"/>
|
|
<source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source>
|
|
<translation>Un atributo inmutable de só lectura - o usuario non é capaz de modifica-los contidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="484"/>
|
|
<source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.</source>
|
|
<translation>Un atributo agochado será invisible - o usuario non é capaz de ve-los seus contidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="522"/>
|
|
<source>Representation for checked state</source>
|
|
<translation>Representación para o estado verificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="529"/>
|
|
<source>Representation for unchecked state</source>
|
|
<translation>Representación para o estado non verificado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="558"/>
|
|
<source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source>
|
|
<translation>Un campo de edición de texto que acepta múltiples liñas será usado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="585"/>
|
|
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
|
|
<translation>Unha aplicación de calendario para introducir unha data.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="609"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="622"/>
|
|
<source>Key column</source>
|
|
<translation>Columna chave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="635"/>
|
|
<source>Value column</source>
|
|
<translation>Columna valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="648"/>
|
|
<source>Select layer, key column and value column</source>
|
|
<translation>Seleccione capa, columna chave e columna valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="671"/>
|
|
<source>Allow null value</source>
|
|
<translation>Permitir valor nulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="681"/>
|
|
<source>Order by value</source>
|
|
<translation>Ordear por valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="692"/>
|
|
<source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
|
|
<translation>Campo de só lectura que xenera un UUID se está baleiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Seleccione un ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Could not open file %1
|
|
Error was:%2</source>
|
|
<translation>Non se pode abrir ficheiro %1
|
|
O erro foi:%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="320"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Slider</source>
|
|
<translation>Control Deslizante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Dial</source>
|
|
<translation>Marcar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="334"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
|
|
<translation>O mínimo actual para este valor é %1 e o máximo é %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
|
|
<translation>O atributo non é de tipo íntegro ou real, polo tanto o rango non é utilizable.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Enumeration is not available for this attribute</source>
|
|
<translation>A enumeración non foi posible para este atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBookmarks</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Update</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Actualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="46"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>&Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="47"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Eliminar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="48"/>
|
|
<source>&Zoom to</source>
|
|
<translation>&Facer Zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Unable to open bookmarks database.
|
|
Database: %1
|
|
Driver: %2
|
|
Database: %3</source>
|
|
<translation>Incapaz de abri-la base de datos de marcadores.
|
|
Base de datos: %1
|
|
Driver: %2
|
|
Base de datos: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="81"/>
|
|
<source>xMin</source>
|
|
<translation>X Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="82"/>
|
|
<source>yMin</source>
|
|
<translation>Y Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="83"/>
|
|
<source>xMax</source>
|
|
<translation>X Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="84"/>
|
|
<source>yMax</source>
|
|
<translation>Y Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="85"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation>SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="144"/>
|
|
<source>New bookmark</source>
|
|
<translation>Novo Marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Unable to create the bookmark.
|
|
Driver:%1
|
|
Database:%2</source>
|
|
<translation>Incapaz de crea-lo marcador.
|
|
Driver: %1
|
|
Base de datos: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
|
|
<comment>number of rows</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>¿Está seguro de que quere eliminar o %n marcador?</numerusform>
|
|
<numerusform>¿Está seguro de que quere eliminar os %n marcadoes?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Empty extent</source>
|
|
<translation>Extensión baleira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Reprojected extent is empty.</source>
|
|
<translation>A extensión reproxectada está baleira.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Really Update?</source>
|
|
<translation type="obsolete">¿Quere realmente actualizar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to update the %1 bookmark?</source>
|
|
<translation type="obsolete">¿Está seguro de querer actualizar o %1 marcador?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error updating bookmark</source>
|
|
<translation type="obsolete">Erro actualizando marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to update the %1 bookmark. The database said:
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fallou a actualización do %1 marcador. A base de datos dixo:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Really Delete?</source>
|
|
<translation>¿Quere realmente eliminar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
|
|
<translation type="obsolete">¿Está seguro de que quere eliminar o %1 marcador?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error deleting bookmark</source>
|
|
<translation type="obsolete">Erro eliminando o marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fallou a eliminacion do %1 marcador da base de datos. Esta dixo:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBookmarksBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Geospatial Bookmarks</source>
|
|
<translation>Marcadores Xeoespaciais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation type="obsolete">Id</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="312"/>
|
|
<source>WMS</source>
|
|
<translation>WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
|
|
<translation>Non se pode obter o diálogo de selección WMS do provedor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="346"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation>SRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Cannot set layer CRS</source>
|
|
<translation>Non se pode fixa-lo SRC da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBrowserBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="17"/>
|
|
<source>QGIS Browser</source>
|
|
<translation>Buscador QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>Param</source>
|
|
<translation>Parámetros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadatos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="136"/>
|
|
<source>Stop rendering</source>
|
|
<translation>Parar renderización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="165"/>
|
|
<source>toolBar</source>
|
|
<translation>Barra de ferramentas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="193"/>
|
|
<source>New Shapefile</source>
|
|
<translation>Shapefile Novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="196"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Recargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="208"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="220"/>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="223"/>
|
|
<source>Set layer CRS</source>
|
|
<translation>Fixar o SRC da Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="232"/>
|
|
<source>Manage WMS</source>
|
|
<translation>Administrar WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="235"/>
|
|
<source>Manage WMS Connections</source>
|
|
<translation>Administrar Conexións WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBrowserDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Browser</source>
|
|
<translation>Buscador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Recargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Add Selection</source>
|
|
<translation>Engadir selección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Add Selected Layers</source>
|
|
<translation>Engadir capas seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Collapse All</source>
|
|
<translation>Contraer todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Add as a favourite</source>
|
|
<translation>Engadir como favorito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Remove favourite</source>
|
|
<translation>Eliminar favorito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Add Layer</source>
|
|
<translation>Engadir capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Propiedades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation>Propiedades de capa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Display Name</source>
|
|
<translation>Mostrar nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Layer Source</source>
|
|
<translation>Fonte da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Provider</source>
|
|
<translation>Provedor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadatos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBrowserModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Home</source>
|
|
<translation>Inicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Favourites</source>
|
|
<translation>Favoritos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Solid</source>
|
|
<translation>Sólido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
|
|
<source>No Brush</source>
|
|
<translation>Sen pincel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Cruzado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
|
|
<source>BDiagonal</source>
|
|
<translation>B Diagonal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
|
|
<source>FDiagonal</source>
|
|
<translation>F Diagonal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Diagonal X</source>
|
|
<translation>Diagonal X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Dense 1</source>
|
|
<translation>Denso 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Dense 2</source>
|
|
<translation>Denso 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Dense 3</source>
|
|
<translation>Denso 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Dense 4</source>
|
|
<translation>Denso 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Dense 5</source>
|
|
<translation>Denso 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Dense 6</source>
|
|
<translation>Denso 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Dense 7</source>
|
|
<translation>Denso 7</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation>Símbolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="69"/>
|
|
<source>change</source>
|
|
<translation>Cambio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="76"/>
|
|
<source>Color ramp</source>
|
|
<translation>Rampa de cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="122"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Clasificar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="129"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="136"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="143"/>
|
|
<source>Delete all</source>
|
|
<translation>Borrar todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="166"/>
|
|
<source>Join</source>
|
|
<translation>Xuntar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="173"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avanzada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Symbol levels...</source>
|
|
<translation>Niveis de símbolo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="289"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="289"/>
|
|
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
|
|
<translation>Non hai rampas de cor dispoñibles. Pode engadir unha no Xestor de Estilos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="291"/>
|
|
<source>The selected color ramp is not available.</source>
|
|
<translation>A rampa de cor seleccionada non está dispoñible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Confirmar eliminación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="306"/>
|
|
<source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
|
|
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
|
|
<translation>O campo de clasificación foi cambiado de '%1' a '%2'.
|
|
¿Deben ser eliminadas as clases existentes antes da clasificación?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsColorRampComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="54"/>
|
|
<source>New color ramp...</source>
|
|
<translation>Nova rampa de cor...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompassPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Show compass</source>
|
|
<translation>Amosar brúxula</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="105"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Sobre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompassPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Pixmap not found</source>
|
|
<translation>Mapa de píxeles non atopado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Internal Compass</source>
|
|
<translation>Brúxula interna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Azimut</source>
|
|
<translation>Azimut</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="150"/>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="155"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="169"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Layout</source>
|
|
<translation>Plan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map 1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mapa 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Command history</source>
|
|
<translation>Historial de comandos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="564"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="785"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the map as</source>
|
|
<translation>Escolla un nome de ficheiro para garda-lo mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="566"/>
|
|
<source>PDF Format</source>
|
|
<translation>Formato PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Image too large</source>
|
|
<translation>Imaxe demasiado longa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'?</source>
|
|
<translation>Fallou a creación da imaxe con %1x%2 pixels. ¿Tentar sen 'Imprimir como Ráster'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Big image</source>
|
|
<translation>Imaxe grande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="703"/>
|
|
<source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
|
|
<translation>Crear unha imaxe %1x%2 require sobre %3 MB de memoria. ¿Proceder?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 format (*.%2 *.%3)</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 formato (*.%2 *.%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Composición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Item Properties</source>
|
|
<translation>Propiedaes de elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="712"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
|
<translation>Escolla un nome de ficheiro para gardar como nome de imaxe do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Image too big</source>
|
|
<translation>Imaxe demasiado grande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="725"/>
|
|
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.</source>
|
|
<translation>Fallou a creación da imaxe con %1x%2 píxeles. Cancelada a exportación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="762"/>
|
|
<source>SVG warning</source>
|
|
<translation>Advertencia SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="763"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1485"/>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Non amosar esta mensaxe de novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="767"/>
|
|
<source><p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
|
|
<translation><p>A función de exportado SVG en Qgis sufriu graves problemas debido a erros e deficiencias no</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p></source>
|
|
<translation>código Qt4 svg. en particular, hai problemas con capas que non son recortadas á caixa de límites do mapa.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="772"/>
|
|
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p></source>
|
|
<translation>Se requerise un ficheiro de saída baseado en vectores dende Qgis suxerímoslle que tente imprimir a PostScript se a saída SVG non é satisfactoria.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="787"/>
|
|
<source>SVG Format</source>
|
|
<translation>Formato SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="920"/>
|
|
<source>Save template</source>
|
|
<translation>Gardar modelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="922"/>
|
|
<source>Composer templates</source>
|
|
<translation>Modelos do deseñador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>save template</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gardar modelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="946"/>
|
|
<source>Save error</source>
|
|
<translation>Erro ó gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="946"/>
|
|
<source>Error, could not save file</source>
|
|
<translation>Erro, non se pode garda-lo ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="954"/>
|
|
<source>Load template</source>
|
|
<translation>Cargar modelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="967"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="976"/>
|
|
<source>Read error</source>
|
|
<translation>Erro de lectura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="967"/>
|
|
<source>Error, could not read file</source>
|
|
<translation>Erro, non se pode ler o ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="976"/>
|
|
<source>Content of template file is not valid</source>
|
|
<translation>O contido do ficheiro modelo non é válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1252"/>
|
|
<source>Composer</source>
|
|
<translation>Deseñador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1483"/>
|
|
<source>Project contains WMS layers</source>
|
|
<translation>O proxecto contén capas WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1484"/>
|
|
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
|
|
<translation>Algúns servidores WMS (ex: servidor de mapas UMN) teñen un límite para o ANCHO e a ALTURA dos parámetros. Imprimir capas destes servidores pode sobrepasar este límite. De se-lo caso, a capa WMS non será impresa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Opcións Xerais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Arrow outline width</source>
|
|
<translation>Ancho da liña de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Arrowhead width</source>
|
|
<translation>Ancho da punta da frecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Arrow color</source>
|
|
<translation>Cor da frecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Arrow color changed</source>
|
|
<translation>Cambiada cor da frecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="168"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Arrow marker changed</source>
|
|
<translation>Cambiado o marcador frecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="191"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Arrow start marker</source>
|
|
<translation>marcador inicia de frecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="210"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Arrow end marker</source>
|
|
<translation>marcador fin de frecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Start marker svg file</source>
|
|
<translation>Comezar ficheiro svg marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="240"/>
|
|
<source>End marker svg file</source>
|
|
<translation>Finalizar ficheiro svg marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Arrow</source>
|
|
<translation>Frecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Arrow color...</source>
|
|
<translation>Cor da frecha...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Line width </source>
|
|
<translation>Ancho da liña </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Arrow head width </source>
|
|
<translation>Ancho da punta da frecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Arrow markers</source>
|
|
<translation>Marcadores de frecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="124"/>
|
|
<source>Default marker</source>
|
|
<translation>Marcador por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>No marker</source>
|
|
<translation>Sen marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="89"/>
|
|
<source>SVG markers</source>
|
|
<translation>Marcadores SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Start marker</source>
|
|
<translation>Comezar marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="110"/>
|
|
<source>End marker</source>
|
|
<translation>Finalizar marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="17"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>Xanela principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="obsolete">Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation type="obsolete">Composición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>&Imprimir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Zoom Full</source>
|
|
<translation>Ver Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Achegar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Afastar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="131"/>
|
|
<source>Add Map</source>
|
|
<translation>Engadir mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Add new map</source>
|
|
<translation>Engadir novo mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Add Label</source>
|
|
<translation>Engadir etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="146"/>
|
|
<source>Add new label</source>
|
|
<translation>Engadir nova etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Vector Legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Engadir lenda ó vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new vect legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Engadir nova lenda ó vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation>Barra de ferramentas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Add Legend</source>
|
|
<translation>Engadir lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="158"/>
|
|
<source>Add new legend</source>
|
|
<translation>Engadir nova lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Move Item</source>
|
|
<translation>Mover elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="170"/>
|
|
<source>Select/Move item</source>
|
|
<translation>Seleccionar/mover elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="179"/>
|
|
<source>Export as Image...</source>
|
|
<translation>Esportar como imaxe...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Export as PDF...</source>
|
|
<translation>Esportar como PDF...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Export as SVG...</source>
|
|
<translation>Esportar como SVG...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="206"/>
|
|
<source>Add Scalebar</source>
|
|
<translation>Engadir Barra de Escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="209"/>
|
|
<source>Add new scalebar</source>
|
|
<translation>Engadir nova Barra de Escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="218"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Recargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="221"/>
|
|
<source>Refresh view</source>
|
|
<translation>Recargar vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="230"/>
|
|
<source>Add Image</source>
|
|
<translation>Engadir imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="235"/>
|
|
<source>Move Content</source>
|
|
<translation>Mover Contido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Move item content</source>
|
|
<translation>Mover contido do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="243"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Grupo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="246"/>
|
|
<source>Group items</source>
|
|
<translation>Elementos do grupo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="251"/>
|
|
<source>Ungroup</source>
|
|
<translation>Desagrupar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="254"/>
|
|
<source>Ungroup items</source>
|
|
<translation>Desgrupar elementos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="259"/>
|
|
<source>Raise</source>
|
|
<translation>Elevar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="262"/>
|
|
<source>Raise selected items</source>
|
|
<translation>Elevar elementos seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="267"/>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation>Descender</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="270"/>
|
|
<source>Lower selected items</source>
|
|
<translation>Descender elementos seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Bring to Front</source>
|
|
<translation>Traer á fronte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="278"/>
|
|
<source>Move selected items to top</source>
|
|
<translation>Mover elementos seleccionados á fronte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="283"/>
|
|
<source>Send to Back</source>
|
|
<translation>Enviar ó fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="286"/>
|
|
<source>Move selected items to bottom</source>
|
|
<translation>Mover elementos seleccionados ó fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="291"/>
|
|
<source>Load From template</source>
|
|
<translation>Cargar dende modelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="296"/>
|
|
<source>Save as template</source>
|
|
<translation>Gardar como modelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="301"/>
|
|
<source>Align left</source>
|
|
<translation>Aliñar á esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="304"/>
|
|
<source>Align selected items left</source>
|
|
<translation>Aliñar elementos seleccionados á esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="309"/>
|
|
<source>Align center</source>
|
|
<translation>Aliñar ó centro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="312"/>
|
|
<source>Align center horizontal</source>
|
|
<translation>Aliñar ó centro horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="317"/>
|
|
<source>Align right</source>
|
|
<translation>Aliñar á dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="320"/>
|
|
<source>Align selected items right</source>
|
|
<translation>Aliñar elementos seleccionados á dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="325"/>
|
|
<source>Align top</source>
|
|
<translation>Aliñar arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="328"/>
|
|
<source>Align selected items to top</source>
|
|
<translation>Aliñar elementos seleccionados arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="333"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="336"/>
|
|
<source>Align center vertical</source>
|
|
<translation>Aliñar ó centro vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="341"/>
|
|
<source>Align bottom</source>
|
|
<translation>Aliñar ó fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="344"/>
|
|
<source>Align selected items bottom</source>
|
|
<translation>Aliñar elementos seleccionados ó fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="349"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Quitar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="352"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Quitar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="355"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="418"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="421"/>
|
|
<source>Add Rectangle</source>
|
|
<translation>Engadir rectángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="429"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="432"/>
|
|
<source>Add Triangle</source>
|
|
<translation>Engadir triángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="440"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="443"/>
|
|
<source>Add Ellipse</source>
|
|
<translation>Engadir elipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Basic Shape</source>
|
|
<translation type="obsolete">Engadir Forma Básica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="363"/>
|
|
<source>Add arrow</source>
|
|
<translation>Engadir frecha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="371"/>
|
|
<source>Add table</source>
|
|
<translation>Engadir táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="374"/>
|
|
<source>Adds attribute table</source>
|
|
<translation>Engade tábo de atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="379"/>
|
|
<source>Page Setup</source>
|
|
<translation>Configurar páxina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="389"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Desfacer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="392"/>
|
|
<source>Revert last change</source>
|
|
<translation>Desface-lo último cambio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="395"/>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="404"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Refacer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="407"/>
|
|
<source>Restore last change</source>
|
|
<translation>Desface-lo último cambio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="410"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Change item position</source>
|
|
<translation>Cambiar posición</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerItemWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Frame color changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a cor do marco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Background color changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a cor de fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Item opacity changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a opacidade do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Item outline width</source>
|
|
<translation>Ancho do contorno do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Item frame toggled</source>
|
|
<translation>Cambiado o marco do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Item position changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a posición do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Item id changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a ID do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Frame color...</source>
|
|
<translation>Cor do marco...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Background color...</source>
|
|
<translation>Cor de fondo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Opacity</source>
|
|
<translation>Opacidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Outline width</source>
|
|
<translation>Ancho do contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Position and size...</source>
|
|
<translation>Posición e tamaño...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="103"/>
|
|
<source>Show frame</source>
|
|
<translation>Amosar marco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Item ID</source>
|
|
<translation>ID do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Opcións Xerais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Label text changed</source>
|
|
<translation>Cambiado o texto da etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Label font changed</source>
|
|
<translation>Cambiado a fonte da etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Label margin changed</source>
|
|
<translation>Cambiado a marxe da etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="114"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="147"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Label alignment changed</source>
|
|
<translation>Cambiado o aliñamento da etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Label id changed</source>
|
|
<translation>Cambiado a ID da etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Label Options</source>
|
|
<translation>Opcións de etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Fonte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Font color...</source>
|
|
<translation>Cor da fonte...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Margin (mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Marxe (mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="71"/>
|
|
<source>Horizontal Alignment:</source>
|
|
<translation>Aliñamento horizontal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Center</source>
|
|
<translation>Centrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Vertical Alignment:</source>
|
|
<translation>Aliñamento vertical:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Enriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Middle</source>
|
|
<translation>Medio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Embaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="160"/>
|
|
<source>Margin </source>
|
|
<translation>Marxe </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>mm</source>
|
|
<translation>mm</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegend</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation>Lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Legend item properties</source>
|
|
<translation>Propiedades de elemento lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Item text</source>
|
|
<translation>Texto do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add layer to legend</source>
|
|
<translation>Engadir capa á lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>General Options</source>
|
|
<translation>Opcións Xerais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Item wrapping changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a deformación do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Legend title changed</source>
|
|
<translation>Cambiado o título da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Legend symbol width</source>
|
|
<translation>Ancho do símbolo da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Legend symbol height</source>
|
|
<translation>Alto do símbolo da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Legend group space</source>
|
|
<translation>Espazo do grupo da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Legend layer space</source>
|
|
<translation>Espazo da capa da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Legend symbol space</source>
|
|
<translation>Espazo do símbolo da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Legend icon label space</source>
|
|
<translation>Espazo da etiqueta de icono da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Title font changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a fonte do título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Legend group font changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a fonte de grupo da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Legend layer font changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a fonte da capa da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Legend item font changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a fonte do elemento da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Legend box space</source>
|
|
<translation>Espazo da caixa da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Legend map changed</source>
|
|
<translation>Cambiado o mapa da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Legend item edited</source>
|
|
<translation>Editado o elemento da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="605"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Legend updated</source>
|
|
<translation>Lenda actualizada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Legend group added</source>
|
|
<translation>Engadido grupo de lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="700"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ningún</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Barscale Options</source>
|
|
<translation>Opcións da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>&Title</source>
|
|
<translation>&Título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Title Font...</source>
|
|
<translation>Fonte do título...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Group Font...</source>
|
|
<translation>Fonte do grupo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="88"/>
|
|
<source>Layer Font...</source>
|
|
<translation>Fonte da capa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Item Font...</source>
|
|
<translation>Fonte do elemento...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Symbol width </source>
|
|
<translation>Ancho do símbolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="105"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="115"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="135"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="145"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="155"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="198"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Symbol height </source>
|
|
<translation>Alto do símbolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Layer space </source>
|
|
<translation>Espazo da capa </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="132"/>
|
|
<source>Symbol space </source>
|
|
<translation>Espazo do símbolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Icon label space </source>
|
|
<translation>Espazo da etiqueta do icono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="152"/>
|
|
<source>Box space </source>
|
|
<translation>Espazo da caixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="195"/>
|
|
<source>Group Space </source>
|
|
<translation>Espazo do grupo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Wrap text on</source>
|
|
<translation>Axusta-lo texto en</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="228"/>
|
|
<source>Legend items</source>
|
|
<translation>Elementos da lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>Auto Update</source>
|
|
<translation>Auto Actualización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="343"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Actualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="356"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="376"/>
|
|
<source>Add group</source>
|
|
<translation>Engadir grupo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="39"/>
|
|
<source>&Show</source>
|
|
<translation>&Amosar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="43"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Re&name</source>
|
|
<translation>Re&nomear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Empty composer</source>
|
|
<translation>Deseñador baleiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Remove composer</source>
|
|
<translation>Eliminar deseñador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Do you really want to remove the map composer '%1'?</source>
|
|
<translation>¿Desexa elimina-lo deseñador de mapas '%1'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Change title</source>
|
|
<translation>Cambiar título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Título</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerManagerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Composer manager</source>
|
|
<translation>Xestión do Deseñador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMap</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Map will be printed here</source>
|
|
<translation>O mapa será impreso aquí</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMapWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Opcións Xerais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Caché</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="44"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation>Renderizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Rectángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Solid</source>
|
|
<translation>Sólido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="338"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Cruzado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="350"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Inside frame</source>
|
|
<translation>Dentro do marco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Outside frame</source>
|
|
<translation>Fóra do marco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="371"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="375"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="740"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="379"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Horizontal and Vertical</source>
|
|
<translation>Horizontal e Vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Boundary direction</source>
|
|
<translation>Dirección do límite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Change item width</source>
|
|
<translation>Cambiar ancho do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Change item height</source>
|
|
<translation>Cambiar altura do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Map scale changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a escala do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Map rotation changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a rotación do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Map extent changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a extensión do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Canvas items toggled</source>
|
|
<translation>Cambiados os elementos da vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Grid checkbox toggled</source>
|
|
<translation>Cambiada a caixa de verificación da grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="541"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Grid interval changed</source>
|
|
<translation>Cambiado o intervalo da grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="567"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Grid offset changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a compensación da grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="593"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Grid pen changed</source>
|
|
<translation>Cambiado o lapis da grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Grid type changed</source>
|
|
<translation>Cambiado o tipo da grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Grid cross width changed</source>
|
|
<translation>Cambiado o ancho de cruzamento da grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Annotation font changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a fonte de anotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Annotation distance changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a distancia de anotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Annotation position changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a posición de anotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Annotation toggled</source>
|
|
<translation>Anotación cambiada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Changed annotation direction</source>
|
|
<translation>Cambiada a dirección da anotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Changed annotation precision</source>
|
|
<translation>Cambiada a precisión da anotación</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Map options</source>
|
|
<translation>Opcións do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Update preview</source>
|
|
<translation>Actualizar vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="88"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>Scale</source>
|
|
<translation>Escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="146"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="156"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation> graos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>Lock layers for map item</source>
|
|
<translation>Bloquear capas para elemento do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Draw map canvas items</source>
|
|
<translation>Debuxar mapa cos elementos da vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="235"/>
|
|
<source>Extents</source>
|
|
<translation>Extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="255"/>
|
|
<source>X min</source>
|
|
<translation>X Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="271"/>
|
|
<source>X max</source>
|
|
<translation>X Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="287"/>
|
|
<source>Y min</source>
|
|
<translation>Y Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="303"/>
|
|
<source>Y max</source>
|
|
<translation>Y Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="325"/>
|
|
<source>Set to map canvas extent</source>
|
|
<translation>Aplicar ó mapa a extensión da vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="343"/>
|
|
<source>Grid</source>
|
|
<translation>Grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="355"/>
|
|
<source>Show grid?</source>
|
|
<translation>¿Amosar grella?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="376"/>
|
|
<source>Grid &type</source>
|
|
<translation>&Tipo de Grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="392"/>
|
|
<source>Interval X</source>
|
|
<translation>Intervalo X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="428"/>
|
|
<source>Offset X</source>
|
|
<translation>Desprazamento X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="494"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Ancho da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="540"/>
|
|
<source>Draw annotation</source>
|
|
<translation>Debuxar anotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="547"/>
|
|
<source>Annotation position</source>
|
|
<translation>Posición da anotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="566"/>
|
|
<source>Annotation direction</source>
|
|
<translation>Dirección da anotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="582"/>
|
|
<source>Font...</source>
|
|
<translation>Fonte...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="589"/>
|
|
<source>Distance to map frame</source>
|
|
<translation>Distancia ó marco do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="605"/>
|
|
<source>Coordinate precision</source>
|
|
<translation>Coordinar precisión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="415"/>
|
|
<source>Interval Y</source>
|
|
<translation>Intervalo Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="451"/>
|
|
<source>Offset Y</source>
|
|
<translation>Desprazamento Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="474"/>
|
|
<source>Cross width</source>
|
|
<translation>Ancho do cruzamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="514"/>
|
|
<source>Line color</source>
|
|
<translation>Cor da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Opcións Xerais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Select svg or image file</source>
|
|
<translation>Seleccione ficheiro svg ou imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Picture changed</source>
|
|
<translation>Imaxe cambiada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Picture width changed</source>
|
|
<translation>Cambiado o ancho da imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Picture height changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a altura da imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Picture rotation changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a rotación da imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Select new preview directory</source>
|
|
<translation>Seleccione novo directorio de vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Rotation synchronisation toggled</source>
|
|
<translation>Cambiada a sincronización da rotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Rotation map changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a rotación do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="322"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Creating icon for file %1</source>
|
|
<translation>Creando icono para ficheiro %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Picture Options</source>
|
|
<translation>Opcións de imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Picture options</source>
|
|
<translation>Opcións de imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Preloaded images</source>
|
|
<translation>Imaxes precargadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Load another</source>
|
|
<translation>Cargar outra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="242"/>
|
|
<source>Search directories</source>
|
|
<translation>Buscar directorios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="271"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Engadir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="278"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="141"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="129"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="200"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>Sync with map</source>
|
|
<translation>Sincronizar co mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Opcións Xerais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="40"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Single Box</source>
|
|
<translation>Caixa simple</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Double Box</source>
|
|
<translation>Caixa doble</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="42"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="339"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Line Ticks Middle</source>
|
|
<translation>Liña segmentada no medio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Line Ticks Down</source>
|
|
<translation>Liña segmentada Abaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="44"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Line Ticks Up</source>
|
|
<translation>Liña segmentada arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Numeric</source>
|
|
<translation>Numérico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Middle</source>
|
|
<translation>Medio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Scalebar map changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a barra de escala do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Scalebar line width</source>
|
|
<translation>Ancho da liña da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Scalebar segment size</source>
|
|
<translation>Tamaño dos segmentos da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Scalebar segments left</source>
|
|
<translation>Ausencia de segmentos da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Scalebar n segments</source>
|
|
<translation>número de segmentos da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Scalebar height changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a altura da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Scalebar font changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a fonte da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Scalebar color changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a cor da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Scalebar unit text</source>
|
|
<translation>Unidade de texto da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Scalebar map units per segment</source>
|
|
<translation>Unidades de mapa da barra de escala por segmento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Scalebar style changed</source>
|
|
<translation>Cambiado o estilo da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Scalebar label bar space</source>
|
|
<translation>Espazo da barra da etiqueta da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Scalebar box content space</source>
|
|
<translation>Espazo do contido da caixa da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Scalebar alignment</source>
|
|
<translation>Aliñamento da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Barscale Options</source>
|
|
<translation>Opcións da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Scale bar</source>
|
|
<translation>Barra de Escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Segment size (map units)</source>
|
|
<translation>Tamaño do segmento (en unidades do mapa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Map units per bar unit</source>
|
|
<translation>Unidades do mapa para unidade da barra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="99"/>
|
|
<source> Right segments</source>
|
|
<translation> Segmentos destros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="92"/>
|
|
<source> Left segments</source>
|
|
<translation> Segmentos zurdos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Estilo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="127"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="153"/>
|
|
<source>Alignment</source>
|
|
<translation>Aliñamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="199"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="218"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="237"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="247"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="202"/>
|
|
<source>Height </source>
|
|
<translation>Alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="215"/>
|
|
<source>Line width </source>
|
|
<translation>Ancho da liña </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="234"/>
|
|
<source>Label space </source>
|
|
<translation>Espazo da etiqueta </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="244"/>
|
|
<source>Box space </source>
|
|
<translation>Espazo da caixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>Unit label</source>
|
|
<translation>Etiqueta de Unidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Font...</source>
|
|
<translation>Fonte...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Color...</source>
|
|
<translation>Cor...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="29"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Opcións Xerais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Ellipse</source>
|
|
<translation>Elipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="35"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Rectángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Triángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Shape rotation changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a rotación da forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Shape type changed</source>
|
|
<translation>Cambiado o tipo da forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Select outline color</source>
|
|
<translation>Seleccione cor do contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Shape outline color</source>
|
|
<translation>Cor da forma do contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Shape outline width</source>
|
|
<translation>Ancho da forma do contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Shape transparency toggled</source>
|
|
<translation>Cambiada a transparencia da forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Select fill color</source>
|
|
<translation>Seleccione cor para encher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Shape fill color</source>
|
|
<translation>Cor para enche-la forma</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Shape</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Shape outline color...</source>
|
|
<translation>Cor da forma do contorno...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Outline width </source>
|
|
<translation>Ancho do contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Transparent fill</source>
|
|
<translation>Transparente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Shape fill Color...</source>
|
|
<translation>Cor para enche-la forma...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Rotation </source>
|
|
<comment>Rotation</comment>
|
|
<extracomment>Rotation</extracomment>
|
|
<translation>Rotación </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerTableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Opcións Xerais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Table layer changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a táboa da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Table attribute settings</source>
|
|
<translation>Configuración da táboa de atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Table map changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a táboa do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="193"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Table maximum columns</source>
|
|
<translation>Columnas máximas da táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="222"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="224"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="244"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Select Font</source>
|
|
<translation>Seleccione fonte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Table header font</source>
|
|
<translation>Fonte da cabeceira da táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Table content font</source>
|
|
<translation>Fonte do contido da táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Table grid stroke</source>
|
|
<translation>Trazo da grella da táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Select grid color</source>
|
|
<translation>Selecciona cor da grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Table grid color</source>
|
|
<translation>Cor da grella da táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Table grid toggled</source>
|
|
<translation>Cambiada a grella da táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Table visible only toggled</source>
|
|
<translation>Táboa visible só activando</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Attributes...</source>
|
|
<translation>Atributos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="208"/>
|
|
<source>Show only visible features</source>
|
|
<translation>Amosar só entidades visibles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Composer map</source>
|
|
<translation>Deseñador do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Maximum rows</source>
|
|
<translation>Ringleiras máximas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="195"/>
|
|
<source>Margin</source>
|
|
<translation>Marxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Show grid</source>
|
|
<translation>Amosar grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="129"/>
|
|
<source>Grid stroke width</source>
|
|
<translation>Ancho do trazao da grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Grid color</source>
|
|
<translation>Cor da grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="181"/>
|
|
<source>Header Font...</source>
|
|
<translation>Fonte da cabeceira...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Content Font...</source>
|
|
<translation>Fonte do contido...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Vector Legend Options</source>
|
|
<translation>Opcións da lenda vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="138"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Grupo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Caixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="169"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Fonte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Quantum GIS</source>
|
|
<translation>Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Move item content</source>
|
|
<translation>Mover contido do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Zoom item content</source>
|
|
<translation>Ampliar contido do elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Arrow added</source>
|
|
<translation>Frecha engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Label added</source>
|
|
<translation>Etiqueta engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Map added</source>
|
|
<translation>Mapa engadido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Scale bar added</source>
|
|
<translation>Barra de escala engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Legend added</source>
|
|
<translation>Lenda engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Picture added</source>
|
|
<translation>Imaxe engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Shape added</source>
|
|
<translation>Forma engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Table added</source>
|
|
<translation>Táboa engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposition</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Label added</source>
|
|
<translation>Etiqueta engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Map added</source>
|
|
<translation>Mapa engadido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Arrow added</source>
|
|
<translation>Frecha engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Scale bar added</source>
|
|
<translation>Barra de escala engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Shape added</source>
|
|
<translation>Forma engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Picture added</source>
|
|
<translation>Imaxe engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Legend added</source>
|
|
<translation>Lenda engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Table added</source>
|
|
<translation>Táboa engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Aligned items left</source>
|
|
<translation>Elementos aliñados á esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Aligned items hcenter</source>
|
|
<translation>Elementos aliñados ó centro h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Aligned items right</source>
|
|
<translation>Elementos aliñados á dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Aligned items top</source>
|
|
<translation>Elementos aliñados arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Aligned items vcenter</source>
|
|
<translation>Elementos aliñados ó centro v</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="708"/>
|
|
<source>Aligned items bottom</source>
|
|
<translation>Elementos aliñados ó fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="728"/>
|
|
<source>Item z-order changed</source>
|
|
<translation>Cambiada a orde z dos elementos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1098"/>
|
|
<source>Remove item group</source>
|
|
<translation>Eliminar grupo de elementos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1116"/>
|
|
<source>Item deleted</source>
|
|
<translation>Elemento eliminado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Composición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Paper</source>
|
|
<translation>Papel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Unidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="133"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Orientación</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>mm</source>
|
|
<translation>mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="32"/>
|
|
<source>inch</source>
|
|
<translation>pulgadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="35"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Landscape</source>
|
|
<translation>Paisaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Portrait</source>
|
|
<translation>Retrato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Solid</source>
|
|
<translation>Sólido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="487"/>
|
|
<source>Dots</source>
|
|
<translation>Puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Crosses</source>
|
|
<translation>Cruces</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>A5 (148x210 mm)</source>
|
|
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>A4 (210x297 mm)</source>
|
|
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>A3 (297x420 mm)</source>
|
|
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>A2 (420x594 mm)</source>
|
|
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>A1 (594x841 mm)</source>
|
|
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
|
|
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
|
|
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="123"/>
|
|
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
|
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
|
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
|
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
|
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
|
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
|
|
<translation>Legal (8.5x14 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI A (Carta; 8.5x11 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI B (Tabloide; 11x17 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI C (17x22 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI D (22x34 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI E (34x44 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
|
|
<translation>Arch A (9x12 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
|
|
<translation>Arch B (12x18 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
|
|
<translation>Arch C (18x24 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
|
|
<translation>Arch D (24x36 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
|
|
<translation>Arch E (36x48 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
|
|
<translation>Arch E1 (30x42 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="175"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Personalizado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Composición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Paper and quality</source>
|
|
<translation>Papel e calidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="164"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Orientación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="196"/>
|
|
<source>Print as raster</source>
|
|
<translation>Imprimir coma ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="209"/>
|
|
<source> dpi</source>
|
|
<translation> puntos por pulgada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Quality </source>
|
|
<translation>Calidade </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Width </source>
|
|
<translation>Ancho </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Height </source>
|
|
<translation>Alto </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="244"/>
|
|
<source>Snapping</source>
|
|
<translation>Autoaxuste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="253"/>
|
|
<source>Snap to grid</source>
|
|
<translation>Autoaxustar á grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="323"/>
|
|
<source>Selection tolerance (mm) </source>
|
|
<translation>Escolla tolerancia (mm) </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="336"/>
|
|
<source>Spacing </source>
|
|
<translation>Espaciado </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="262"/>
|
|
<source>X offset </source>
|
|
<translation>Desprazamento X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="272"/>
|
|
<source>Y offset </source>
|
|
<translation>Desprazamento Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="355"/>
|
|
<source>Pen width </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="281"/>
|
|
<source>Grid color</source>
|
|
<translation>Cor da grella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="307"/>
|
|
<source>Grid style</source>
|
|
<translation>Estilo da grella</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Configure shortcuts</source>
|
|
<translation>Configure Atallos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>Shortcut</source>
|
|
<translation>Atallo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>Set none</source>
|
|
<translation>Nada escollido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Set default</source>
|
|
<translation>Fixado por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Load...</source>
|
|
<translation>Cargar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/>
|
|
<source>Save...</source>
|
|
<translation>Gardar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Save shortcuts</source>
|
|
<translation>Gardar atallos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>XML file</source>
|
|
<translation>Ficheiro XML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>Tódolos ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Saving shortcuts</source>
|
|
<translation>Gardando atallos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Cannot write file %1:
|
|
%2.</source>
|
|
<translation>Non se pode escribi-lo ficheiro %1:
|
|
%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Load shortcuts</source>
|
|
<translation>Cargar atallos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Loading shortcuts</source>
|
|
<translation>Cargando atallos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Cannot read file %1:
|
|
%2.</source>
|
|
<translation>Non se pode ler o ficheiro %1:
|
|
%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Parse error at line %1, column %2:
|
|
%3</source>
|
|
<translation>Erro de interpretación na liña %1, columna %2:
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="189"/>
|
|
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
|
|
<translation>Este ficheiro non é un ficheiro de intercambio de atallos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="209"/>
|
|
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.</source>
|
|
<translation>O ficheiro contén atallos creados con diferentes locale, polo que non pode usalo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="276"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ningún</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Set default (%1)</source>
|
|
<translation>Fixado por defecto (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Input: </source>
|
|
<translation>Entrada: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Shortcut conflict</source>
|
|
<translation>Conflicto de atallo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="403"/>
|
|
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
|
|
<translation>Este atallo xa está asignado á acción %1. ¿Reasignar?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Continuous color</source>
|
|
<translation>Cor continua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>Classification field</source>
|
|
<translation>Campo de clasificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Minimum value</source>
|
|
<translation>Valor mínimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="91"/>
|
|
<source>Maximum value</source>
|
|
<translation>Valor máximo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Outline width</source>
|
|
<translation>Ancho do contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Draw polygon outline</source>
|
|
<translation>Debuxar polígono do contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCoordinateTransform</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="512"/>
|
|
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
|
|
<translation>A fonte do sistema de referencia espacial (SRC) non é válida. As coordenadas non poden ser reproxectadas. o SRC é: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="514"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="520"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation>SRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="519"/>
|
|
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
|
|
<translation>O sistema de referencia espacial (SRC) de destino no é valido. As coordenadas non poden ser reproxectadas. o SRC é : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="549"/>
|
|
<source>inverse transform</source>
|
|
<translation>Transformacion inversa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="556"/>
|
|
<source>forward transform</source>
|
|
<translation>Transformación directa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="576"/>
|
|
<source>%1 of
|
|
%2PROJ.4: %3 +to %4
|
|
Error: %5</source>
|
|
<translation>%1 de
|
|
%2PROJ.4: %3 +a %4
|
|
Erro: %5</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCredentialDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Enter Credentials</source>
|
|
<translation>Introduza credenciais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Nome de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="57"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Realm</source>
|
|
<translation>Reino</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Delete Projection Definition?</source>
|
|
<translation>¿Elimina-la definición da proxección?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
|
|
<translation>Borra-la definición dunha proxección non é reversible. ¿Desexa borrala?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="351"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="423"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="496"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="565"/>
|
|
<source>%1 of %2</source>
|
|
<translation>%1 de %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="594"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="621"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="723"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="781"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="599"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="783"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="627"/>
|
|
<source>* of %1</source>
|
|
<translation>* de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="644"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="651"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="667"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="684"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="700"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="865"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="880"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="892"/>
|
|
<source>QGIS Custom Projection</source>
|
|
<translation>Proxección personalizada QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="645"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="652"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="668"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="701"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="866"/>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
|
|
<translation>Esta definición de proxección proj4 non é válida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="646"/>
|
|
<source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
|
|
<translation> Póñalle un nome á proxección antes de pulsar gardar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="653"/>
|
|
<source> Please add the parameters before pressing save.</source>
|
|
<translation>Engada os parámetros antes de pulsar gardar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="669"/>
|
|
<source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
|
|
<translation> Engada unha cláusula proj= antes de pulsar gardar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="685"/>
|
|
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation>Esta definición de elipsoide proj4 non é valida. Engada unha cláusula ellips= antes de pulsar gardar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="702"/>
|
|
<source> Please correct before pressing save.</source>
|
|
<translation> Corrixa antes de pulsar gardar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
|
|
<translation>Desprazamentos ó Norte e ó Leste deben estar en forma decimal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="893"/>
|
|
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
|
|
<translation>Erro interno (¿fonte de proxección inválida?)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="905"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="906"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
|
|
<translation>Definición do Sistema de Referencia de Coordenadas persoalizado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Define</source>
|
|
<translation>Defina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
|
|
<translation>Pode defini-lo seu propio Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) aquí. A definición debe ser conforme co formato proj4 para especificar un SRC.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Parámetros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>|<</source>
|
|
<translation>|<</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="80"/>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="91"/>
|
|
<source>1 of 1</source>
|
|
<translation>1 de 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>>|</source>
|
|
<translation>>|</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>*</source>
|
|
<translation>*</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="145"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="161"/>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
|
|
<translation>Utilice as caixas de texto de abaixo para proba-la definición do SRC que creou. Introduza unha coordenada onde tanto latitude/lonxitude e as transformadas son coñecidas (por exemplo léndoas do mapa) Entón prema o botón de calcular para ver se a definición do SRC que acaba de crear é preciso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Geographic / WGS84</source>
|
|
<translation>Xeográfico / WGS84</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Destination CRS </source>
|
|
<translation>SRC de destino </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="204"/>
|
|
<source>North</source>
|
|
<translation>Norte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="234"/>
|
|
<source>East</source>
|
|
<translation>Este</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="263"/>
|
|
<source>Calculate</source>
|
|
<translation>Calcular</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCustomizationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Object name</source>
|
|
<translation>Nome de obxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="212"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Choose a customization INI file</source>
|
|
<translation>Escolla un ficheiro de personalización INI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Customization files (*.ini)</source>
|
|
<translation>Ficheiros de personalización (*.ini)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Widgets</source>
|
|
<translatorcomment>trebellos</translatorcomment>
|
|
<translation>Widgets</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCustomizationDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Customization</source>
|
|
<translation>Personalización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>toolBar</source>
|
|
<translation>Barra de ferramentas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>Catch</source>
|
|
<translation>Capturar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Switch to catching widgets in main application</source>
|
|
<translation>Cambiar a widgets de captura na aplicación principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Save to file</source>
|
|
<translation>Gardar nun ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Cargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Load from file</source>
|
|
<translation>Cargar dende ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Expand All</source>
|
|
<translation>Expandir todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="127"/>
|
|
<source>Collapse All</source>
|
|
<translation>Contraer todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="132"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Seleccione todo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dash space pattern</source>
|
|
<translation>Patrón de espaciado do trazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>Dash</source>
|
|
<translation>Trazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Space</source>
|
|
<translation>Espacio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add PostGIS layers</source>
|
|
<translation>Engadir Capas PostGis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Connections</source>
|
|
<translation>Conexións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="42"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<comment>Load connections from file</comment>
|
|
<translation>Cargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>Save connections to file</source>
|
|
<translation>Gardar conexións a ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Also list tables with no geometry</source>
|
|
<translation>Enumerar tamén táboas sen xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>Search options</source>
|
|
<translation>Opcións de busca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Search mode</source>
|
|
<translation>Modo da busca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="176"/>
|
|
<source>Search in columns</source>
|
|
<translation>Buscar en columnas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDecorationCopyright</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Abaixo Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Arriba Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Arriba Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Abaixo Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Copyright Label Decoration</source>
|
|
<translation>Etiqueta de Copyright decorativa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Enable copyright label</source>
|
|
<translation>Activar etiqueta de copyright</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Enter your copyright label here:</source>
|
|
<translation>&Introduza a súa etiqueta de copyright aquí:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="45"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>&Placement</source>
|
|
<translation>&Posicionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Abaixo Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Arriba Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Abaixo Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Arriba Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="90"/>
|
|
<source>&Orientation</source>
|
|
<translation>&Orientación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="101"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="106"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="114"/>
|
|
<source>&Color</source>
|
|
<translation>&Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDecorationNorthArrow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Abaixo Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Arriba Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Arriba Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Abaixo Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="196"/>
|
|
<source>North arrow pixmap not found</source>
|
|
<translation>Non atopado o mapa de píxeles da frecha Norte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>North Arrow Decoration</source>
|
|
<translation>Decoración con Frecha do Norte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Preview of north arrow</source>
|
|
<translation>Previsualización da frecha do norte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Ángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="94"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Posicionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="104"/>
|
|
<source>Placement on screen</source>
|
|
<translation>Posicionamento na pantalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Arriba Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="113"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Arriba Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="118"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Abaixo Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="123"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Abaixo Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="131"/>
|
|
<source>Enable North Arrow</source>
|
|
<translation>Activar frecha do norte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="147"/>
|
|
<source>Set direction automatically</source>
|
|
<translation>Fixar dirección automaticamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Pixmap not found</source>
|
|
<translation>Mapa de píxeles non atopado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDecorationScaleBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Abaixo Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Arriba Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Arriba Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Abaixo Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Marcas abaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Marcas arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Barra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Caixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="177"/>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="182"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="187"/>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="191"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="196"/>
|
|
<source> miles</source>
|
|
<translation> millas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="203"/>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation> milla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="210"/>
|
|
<source> inches</source>
|
|
<translation> pulgadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="216"/>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation> pé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="220"/>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation> pés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="225"/>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation> grao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="227"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation> graos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="230"/>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation> descoñecido</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Scale Bar Decoration</source>
|
|
<translation>Decoración da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="31"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Posicionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Arriba Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Arriba Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Abaixo Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Abaixo Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>Scale bar style</source>
|
|
<translation>Estilo da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
|
<translation>Seleccione o estilo da barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="97"/>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Marcas abaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="102"/>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Marcas arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Caixa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="112"/>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Barra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="126"/>
|
|
<source>Color of bar</source>
|
|
<translation>Cor da barra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="145"/>
|
|
<source>Click to select the color</source>
|
|
<translation>Clique para selecciona-la cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="161"/>
|
|
<source>Size of bar</source>
|
|
<translation>Tamaño da barra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="187"/>
|
|
<source>Enable scale bar</source>
|
|
<translation>Activar barra de escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="203"/>
|
|
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
|
<translation>Axustar automaticamente a un número redondo ó refacer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source> metres/km</source>
|
|
<translation> metros /km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source> feet/miles</source>
|
|
<translation> pés/millas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation> graos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Delete Attributes</source>
|
|
<translation>Eliminar atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="53"/>
|
|
<source>DelimitedTextLayer</source>
|
|
<translation>Capa de texto delimitado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="104"/>
|
|
<source>&Add Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>&Engadir capa de texto delimitado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.</source>
|
|
<translation>Engadir un ficheiro de texto delimitado como capa do mapa. O ficheiro debe ter unha ringleira de cabeceira contendo os nomes dos campos. O ficheiro tamén debe conter campos X e Y con coordenadas en unidades decimais ou un campo WKT.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="169"/>
|
|
<source>No layer name</source>
|
|
<translation>Sen nome de capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
|
|
<translation>Introduza un nome de capa antes de engadi-la capa ó mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Choose a delimited text file to open</source>
|
|
<translation>Escolla un ficheiro de texto delimitado a abrir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Text files</source>
|
|
<translation>Ficheiros de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Well Known Text files</source>
|
|
<translation>Ficheiros de Texto Ben Coñecidos (WKT)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="455"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>Tódolos ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
|
<translation>Crear unha capa dende un ficheiro de texto delimitado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="37"/>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation>Nome de ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
|
<translation>Ruta completa ó ficheiro de texto delimitado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
|
<translation>Ruta completa ó ficheiro de texto delimitado. Para analizar adecuadamente os campos no ficheiro, o delimitador debe ser definido previamente á introducción do nome do ficheiro. Utilice o botó de Buscador na dereita deste campo para escoller un ficheiro de entrada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Nome da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Name to display in the map legend</source>
|
|
<translation>Nome a amosar na lenda do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
|
<translation>Nome amosado na lenda do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
|
<translation>Buscar para atopaño ficheiro de texto delimitado a ser procesado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Utilice este botón para busca-la ubicación do ficheiro de texto delimitado. Este botón non estará activado ata que o delimitador sexa introducido na caixa do <i>Delimitador</i>. Unha vez escollido o ficheiro, as casillas emerxentes dos campos X e Y serán enchidas cos campos dende o ficheiro de texto delimitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="98"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Buscar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Selected delimiters</source>
|
|
<translation>Delimitadores seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="133"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="136"/>
|
|
<source>The delimiter is a regular expression</source>
|
|
<translation>O delimitador é unha expresión regular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="139"/>
|
|
<source>Regular expression</source>
|
|
<translation>Expresión regular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="152"/>
|
|
<source>The delimiter is taken as is</source>
|
|
<translation>O delimitador é tomada tal cal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Plain characters</source>
|
|
<translation>Caracteres planos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Tab</source>
|
|
<translation>Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Space</source>
|
|
<translation>Espazo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="184"/>
|
|
<source>Comma</source>
|
|
<translation>Coma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Semicolon</source>
|
|
<translation>Punto e coma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="198"/>
|
|
<source>Colon</source>
|
|
<translation>Punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="222"/>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
|
<translation>Delimitador a usar cando se dividen campos no ficheiro de texto. O delimitador pode ser máis dun caracter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="225"/>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
|
<translation>Delimitador a usar cando se dividen campos no ficheiro de texto delimitado. O delimitador pode ser un ou máis caracteres seguidos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Start import at row</source>
|
|
<translation>Comezar a importar ringleira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="293"/>
|
|
<source>The file contains X and Y coordinate columns</source>
|
|
<translation>O ficheiro contén columnas de coordenadas X e Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="296"/>
|
|
<source>X Y fields</source>
|
|
<translation>Campos X Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="306"/>
|
|
<source><p align="right">X field</p></source>
|
|
<translation><p aliñar="right"> camo X </p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="328"/>
|
|
<source>Name of the field containing x values</source>
|
|
<translation>Nome do campo contendo valores x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="331"/>
|
|
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Nome do campo contendo valores x. Escolla un campo da lista. A lista é creada analizando a ringleira cabeceira do ficheiro de texto delimitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="341"/>
|
|
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
|
<translation><p aliñar="right"> camo Y </p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="363"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="406"/>
|
|
<source>Name of the field containing y values</source>
|
|
<translation>Nome do campo contendo valores y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="366"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="409"/>
|
|
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Nome do campo contendo valores y. Escolla un campo da lista. A lista é creada analizando a ringleira cabeceira do ficheiro de texto delimitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="381"/>
|
|
<source>The file contains a well known text geometry field</source>
|
|
<translation>O ficheiro contén un campo de xeometría de texto ben coñecido (wkt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="384"/>
|
|
<source>WKT field</source>
|
|
<translation>Campo WKT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="435"/>
|
|
<source>Decimal point</source>
|
|
<translation>Punto decimal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="445"/>
|
|
<source>Sample text</source>
|
|
<translation>Texto de exemplo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
|
|
</source>
|
|
<translation>Nota: as seguintes liñas non foron cargadas porque Qgis foi incapaz de determina-los valores para as coordenadas x e y:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Heading Label</source>
|
|
<translation>Etiqueque de cabeceira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Detail label</source>
|
|
<translation>Etiqueta de detalle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/>
|
|
<source>Category label</source>
|
|
<translation>Etiqueta de categoría</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDiagramDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="35"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Pie chart</source>
|
|
<translation>Diagrama de sectores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Bar chart</source>
|
|
<translation>Diagrama de barras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Proportional SVG symbols</source>
|
|
<translation>Símbolos SVG proporcionais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="319"/>
|
|
<source>linearly scaling</source>
|
|
<translation>Escalado liñal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDiagramDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Display diagrams</source>
|
|
<translation>Amosar diagramas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Diagram type</source>
|
|
<translation>Tipo de diagrama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Classification attribute</source>
|
|
<translation>Atributo de clasificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Classification type</source>
|
|
<translation>Tipo de clasificación</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDirectoryParamWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Permissions</source>
|
|
<translation>Permisos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Owner</source>
|
|
<translation>Propietario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Grupo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="593"/>
|
|
<source>folder</source>
|
|
<translation>Cartafol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="598"/>
|
|
<source>file</source>
|
|
<translation>Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="603"/>
|
|
<source>link</source>
|
|
<translation>Enlace</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDisplayAngle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="52"/>
|
|
<source>%1 degrees</source>
|
|
<translation>%1 graos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="56"/>
|
|
<source>%1 radians</source>
|
|
<translation>%1 radiáns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="60"/>
|
|
<source>%1 gon</source>
|
|
<translation>%1 gon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Ángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Ellipsoidal</source>
|
|
<translation>Elipsoidal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEmbedLayerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsembedlayerdialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Select project file</source>
|
|
<translation>Seleccione o ficheiro de proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsembedlayerdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<source>QGis files</source>
|
|
<translation>Ficheiros QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsembedlayerdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Recursive embeding not possible</source>
|
|
<translation>A adición recursiva non é posible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsembedlayerdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project</source>
|
|
<translation>Non é posible engadir capas/grupos ó proxecto actual</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEmbedLayerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsembedlayerdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Select layers and groups to embed</source>
|
|
<translation>Seleccione capas e grupos a engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsembedlayerdialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Project file</source>
|
|
<translation>Ficheiro de proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsembedlayerdialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Encoding:</source>
|
|
<translation>Codificación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Cancel &All</source>
|
|
<translation>Cancelar &Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEngineConfigDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="22"/>
|
|
<source>Search method</source>
|
|
<translation>Método de busca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Chain (fast)</source>
|
|
<translation>Cadea (rápido)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Popmusic Tabu</source>
|
|
<translation>Tabú MúsicaPop </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="40"/>
|
|
<source>Popmusic Chain</source>
|
|
<translation>Cadea Popmusic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
|
|
<translation>Cadea tabú Popmusic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>FALP (fastest)</source>
|
|
<translation>FALP (o máis rápido)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="78"/>
|
|
<source>Number of candidates</source>
|
|
<translation>Número de candidatos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="84"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="104"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="124"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="178"/>
|
|
<source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
|
|
<translation>Amosar tódalas etiquetas (incluído etiquetas solapadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="185"/>
|
|
<source>Show label candidates (for debugging)</source>
|
|
<translation>Amosar etiqueta candidatos (para depuración)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Expression string builder</source>
|
|
<translation>Constructor de cadea de expresión</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="59"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation>Operadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>(String Concatenation)</source>
|
|
<translation>(Concatenación de varias cadeas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Joins two values together into a string</source>
|
|
<translation>Unir dous valores contiguos nunha cadea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Usage</source>
|
|
<translation>Utilización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>'Dia' || Diameter</source>
|
|
<translation>'Dia' || Diámetro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Fields and Values</source>
|
|
<translation>Campos e Valores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Parser Error</source>
|
|
<translation>Erro do analizador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Eval Error</source>
|
|
<translation>Erro de avaliación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Expression is invalid <a href=more>(more info)</a></source>
|
|
<translation>Expresión inválida <a href=more>(more info)</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="310"/>
|
|
<source>More info on expression error</source>
|
|
<translation>Máis información no erro de expresión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Load top 10 unique values</source>
|
|
<translation>Cargar 10 valores únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Load all unique values</source>
|
|
<translation>Cargar tódolos valores únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="416"/>
|
|
<source><h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found.<br></source>
|
|
<translation><h3> ¡Ups! QGIS non pode atopar axuda para esta función. </h3>O ficheiro de axuda para %1 non foi atopado.<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="425"/>
|
|
<source>(Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).<br></source>
|
|
<translation>(Amosando versión en inglés porque non hai axuda dispoñible no seu idioma (%1). Se desexa creala, contacte co equipo de tradución de QGIS).<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="427"/>
|
|
<source>It was neither available in your language (%1) nor English.</source>
|
|
<translation>Non está dispoñible nin no seu idioma (%1) nin en inglés.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="435"/>
|
|
<source><br>If you would like to create it, contact the QGIS development team.</source>
|
|
<translation><br>Se desexa creala, contacte co equipo de desarrolladores de QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="40"/>
|
|
<source>Function List</source>
|
|
<translation>Lista de funcións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="94"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="130"/>
|
|
<source>Selected Function Help</source>
|
|
<translation>Axuda da funcion seleccionada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="164"/>
|
|
<source>Field Values</source>
|
|
<translation>Valores de campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="262"/>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation>Operadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="289"/>
|
|
<source>=</source>
|
|
<translation>=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="302"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="309"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="316"/>
|
|
<source>/</source>
|
|
<translation>/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="323"/>
|
|
<source>*</source>
|
|
<translation>*</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="330"/>
|
|
<source>^</source>
|
|
<translation>^</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="337"/>
|
|
<source>||</source>
|
|
<translation>||</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="356"/>
|
|
<source>(</source>
|
|
<translation>(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="363"/>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation>)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="468"/>
|
|
<source>Expression</source>
|
|
<translation>Expresión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="387"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="411"/>
|
|
<source>Output preview is generated <br> using the first feature from the layer.</source>
|
|
<translation>A previsualización da saída está xerada <br> usando a forma da primeira entidade da capa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="390"/>
|
|
<source>Output preview: </source>
|
|
<translation>Previsualización da saída: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFeatureAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Run actions</source>
|
|
<translation>Executar accións</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFieldCalculator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="50"/>
|
|
<source> (not supported by provider)</source>
|
|
<translation>(non soportado polo proveedor)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Syntax error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Erro de sintaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Evaluation error</source>
|
|
<translation>Erro de avaliación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Provider error</source>
|
|
<translation>Erro de proveedor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
|
|
<translation>Non se pode engadi-lo novo campo ó proveedor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="174"/>
|
|
<source>An error occured while evaluating the calculation string:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Ocorreu un erro cando se avaliaban as cadeas de cálculo:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Please enter a field name</source>
|
|
<translation>Introduza un nome de campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="281"/>
|
|
<source>
|
|
The expression is invalid see (more info) for details</source>
|
|
<translation>
|
|
A expresión é inválida. Ver (máis información) para máis detalles</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Field calculator</source>
|
|
<translation>Calculadora de campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Only update selected features</source>
|
|
<translation>Actualice só as entidades seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Create a new field</source>
|
|
<translation>Crear novo campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Update existing field</source>
|
|
<translation>Actualizar campo existente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New field</source>
|
|
<translation type="obsolete">Novo campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Output field name</source>
|
|
<translation>Nome do campo de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>Output field type</source>
|
|
<translation>Tipo do campo de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Output field width</source>
|
|
<translation>Ancho do campo de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
|
|
<translation>Ancho do formato de saída. Por exemplo, 123,456 significa 6 como ancho de campo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Precisión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation type="obsolete">Operadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation type="obsolete">+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>*</source>
|
|
<translation type="obsolete">*</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>sqrt</source>
|
|
<translation type="obsolete">sqrt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>sin</source>
|
|
<translation type="obsolete">seno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>tan</source>
|
|
<translation type="obsolete">tanxente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>acos</source>
|
|
<translation type="obsolete">arcocoseno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(</source>
|
|
<translation type="obsolete">(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation type="obsolete">-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>/</source>
|
|
<translation type="obsolete">/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>^</source>
|
|
<translation type="obsolete">^</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cos</source>
|
|
<translation type="obsolete">coseno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>asin</source>
|
|
<translation type="obsolete">arcoseno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>atan</source>
|
|
<translation type="obsolete">arcotanxente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation type="obsolete">)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to real</source>
|
|
<translation type="obsolete">a número real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to int</source>
|
|
<translation type="obsolete">a número enteiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>to string</source>
|
|
<translation type="obsolete">a cadea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>length</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lonxitude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>area</source>
|
|
<translation type="obsolete">Área</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>rownum</source>
|
|
<translation type="obsolete">número de ringleira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>||</source>
|
|
<translation type="obsolete">||</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field calculator expression</source>
|
|
<translation type="obsolete">Expresión de calculadora de campos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation type="obsolete">Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation type="obsolete">Campos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation type="obsolete">Valores</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Qt designer file</source>
|
|
<translation>Ficheiro Qt designer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGCPListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>Unidades do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="139"/>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation>píxeles</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGCPListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Recenter</source>
|
|
<translation>Recentrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSDetector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="39"/>
|
|
<source>internal GPS</source>
|
|
<translation>GPS interno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="42"/>
|
|
<source>local gpsd</source>
|
|
<translation>gpsd local</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="39"/>
|
|
<source>New device %1</source>
|
|
<translation>Novo aparello %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>¿Está seguro?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
|
|
<translation>¿Está seguro de querer eliminar este aparello?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>GPS Device Editor</source>
|
|
<translation>Editor de dispositivo GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Devices</source>
|
|
<translation>Dispositivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Actualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Device name</source>
|
|
<translation>Nome de dispositivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
|
|
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
|
|
<translation>Este é o nome do dispositivo tal e como aparecerá nas listas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
|
|
<source>Commands</source>
|
|
<translation>Comandos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Track download</source>
|
|
<translation>Descargar trazado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
|
|
<source>Route upload</source>
|
|
<translation>Subir ruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
|
|
<source>Waypoint download</source>
|
|
<translation>Descargar Camiño de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
|
|
<translation>O comando que é usado para descarga-las rutas dende o dispositivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Route download</source>
|
|
<translation>Descargar ruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
|
|
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
|
|
<translation>O comando que é usado para subi-los camiños de puntos dende o dispositivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
|
|
<source>Track upload</source>
|
|
<translation>Subir trazado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
|
|
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
|
|
<translation>O comando que é usado para descargar trazados dende o dispositivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
|
|
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
|
|
<translation>O comando que é usado para subi-las rutas dende o dispositivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
|
|
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
|
|
<translation>O comando que é usado para descarga-los camiños de puntos dende o dispositivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
|
|
<translation>O comando que é usado para subi-los trazados dende o dispositivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
|
|
<source>Waypoint upload</source>
|
|
<translation>Subir Camiño de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nos comandos de descarga e subida pode haber palabras especiais que serán reemplazadas por QGIS cando os comandos son usados. Estas palabras son:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - a ruta a GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - O nome de ficheiro GPX cando se sube ou cando se descarga<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%saída</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - o porto cando de sube ou o nome do ficheiro GPS cando se descarga</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSInformationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/>
|
|
<source>/gps</source>
|
|
<translation>/gps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/>
|
|
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
|
|
<translation>Ningunha ruta ó porto do GPS está especificada. Introduza unha ruta e ténteo de novo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>Conectando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Connecting to GPS device...</source>
|
|
<translation>Conectando ó dispositivo GPS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Timed out!</source>
|
|
<translation>¡Tempo esgotado!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
|
|
<translation>Fallou ó conectar co dispositivo GPS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Connected!</source>
|
|
<translation>¡Conectado!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Dis&connect</source>
|
|
<translation>Des&conectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Connected to GPS device.</source>
|
|
<translation>Conectado ó dispositivo GPS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Error opening log file.</source>
|
|
<translation>Erro abrindo o ficheiro de incidencias.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Disconnected...</source>
|
|
<translation>Desconectado...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="488"/>
|
|
<source>&Connect</source>
|
|
<translation>&Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Disconnected from GPS device.</source>
|
|
<translation>Desconectado dende o dispositivo GPS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="651"/>
|
|
<source>%1 m</source>
|
|
<translation>%1 m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="660"/>
|
|
<source>%1 km/h</source>
|
|
<translation>%1 km/h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automático</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
|
|
<source>3D</source>
|
|
<translation>3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
|
|
<source>2D</source>
|
|
<translation>2D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
|
|
<source>No fix</source>
|
|
<translation>Non fixado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Differential</source>
|
|
<translation>Diferencial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Non-differential</source>
|
|
<translation>Non diferencial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
|
|
<source>No position</source>
|
|
<translation>Sen posición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Valid</source>
|
|
<translation>Válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Invalid</source>
|
|
<translation>Inválido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>NMEA files</source>
|
|
<translation>Ficheiros NMEA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="786"/>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="794"/>
|
|
<source>Not enough vertices</source>
|
|
<translation>Sen vértices abondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="787"/>
|
|
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
|
|
<translation>Non se pecha a entidade liñal ata que teña polo menos dous vértices.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="795"/>
|
|
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
|
|
<translation>Non se pecha unha entidade poligonal ata que teña polo menos tres vértices.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="827"/>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="956"/>
|
|
<source>Feature added</source>
|
|
<translation>Entidde engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="836"/>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="837"/>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="965"/>
|
|
<source>Could not commit changes to layer %1
|
|
|
|
Errors: %2
|
|
</source>
|
|
<translation>Non se poideron cometer cambios na capa %1
|
|
|
|
Erros:%2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
|
|
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
|
|
<translation>A entidade non poido ser engadida porque remove-las interseccións do polígono podería cabia-lo tipo de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
|
|
<source>An error was reported during intersection removal</source>
|
|
<translation>Foi detectado un erro durante a eliminación da intersección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
|
|
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
|
|
<translation>Non se pode engadir entidade. Tipo WKB descoñecido. Escolla unha capa distinta e ténteo de novo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>Save GPS log file as</source>
|
|
<translation>Gardar ficheiro de incidencias GPS coma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1091"/>
|
|
<source>&Add feature</source>
|
|
<translation>&Engadir entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1110"/>
|
|
<source>&Add Point</source>
|
|
<translation>&Engadir punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1113"/>
|
|
<source>&Add Line</source>
|
|
<translation>&Engadir liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1116"/>
|
|
<source>&Add Polygon</source>
|
|
<translation>&Engadir polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>GPS Connect</source>
|
|
<translation>GPS conectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>&Add feature</source>
|
|
<translation>&Engadir entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Quick status indicator:
|
|
green = good or 3D fix
|
|
yellow = good 2D fix
|
|
red = no fix or bad fix
|
|
gray = no data
|
|
|
|
2D/3D depends on this information being available</source>
|
|
<translation>Indicador de estado rápido:
|
|
verde = boa fixación ou 3D
|
|
amarelo = boa fixación 2D
|
|
vermello = sen fixación ou mala fixación
|
|
gris = sen datos
|
|
|
|
2D/3D depende de que esta información estea dispoñible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="109"/>
|
|
<source>Add track point</source>
|
|
<translation>Engadir punto de trazado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="128"/>
|
|
<source>Reset track</source>
|
|
<translation>Reaxustar trazado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="166"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="208"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="725"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="981"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Posición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>Signal</source>
|
|
<translation>Sinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Satellite</source>
|
|
<translation>Satélite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Debug</source>
|
|
<translation>Depuración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>&Connect</source>
|
|
<translation>&Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="302"/>
|
|
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
|
|
<translation>Latitude da posición fixada (grados)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="328"/>
|
|
<source>Longitude</source>
|
|
<translation>Lonxitude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="335"/>
|
|
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
|
|
<translation>Lonxitude da posición fixada (graos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="345"/>
|
|
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
|
|
<translation>Altitude da antena con respecto ó xeoide (media do nivel do mar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="355"/>
|
|
<source>Altitude</source>
|
|
<translation>Altitude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="362"/>
|
|
<source>Latitude</source>
|
|
<translation>Latitude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="369"/>
|
|
<source>Time of fix</source>
|
|
<translation>Tempo de fixación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="376"/>
|
|
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
|
|
<translation>data/tempo da posición fixada (TUC)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="405"/>
|
|
<source>speed over ground</source>
|
|
<translation>Velocidade sobre o solo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="418"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Velocidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="425"/>
|
|
<source>track direction (degrees)</source>
|
|
<translation>Dirección do trazado (graos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
|
|
<source>Direction</source>
|
|
<translation>Dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="461"/>
|
|
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
|
|
<translation>Dilución horizontal da precisión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="471"/>
|
|
<source>HDOP</source>
|
|
<translation>DHDP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="478"/>
|
|
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
|
|
<translation>Dilución vertical da precisión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="488"/>
|
|
<source>VDOP</source>
|
|
<translation>DVDP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="495"/>
|
|
<source>Position Dilution of Precision</source>
|
|
<translation>Dilución da posición da precisión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="505"/>
|
|
<source>PDOP</source>
|
|
<translation>DPDP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="528"/>
|
|
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
|
|
<translation>Modo de configuración 2D/3D do receptor GPS: Automático ou Manual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="538"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Modo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="545"/>
|
|
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
|
|
<translation>Dimensións da posición fixada: 2D, 3D ou non establecida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="555"/>
|
|
<source>Dimensions</source>
|
|
<translation>Dimensións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="562"/>
|
|
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
|
|
<translation>Calidade da posición fixada: Diferencial, Non diferencial ou sen posición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="572"/>
|
|
<source>Quality</source>
|
|
<translation>Calidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="579"/>
|
|
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
|
|
<translation>Estado da posición fixada: válido ou inválido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="589"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Estado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="596"/>
|
|
<source>number of satellites used in the position fix</source>
|
|
<translation>Número de satélites usados na fixación da posición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="606"/>
|
|
<source>Satellites</source>
|
|
<translation>Satélites</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/>
|
|
<source>H accurancy</source>
|
|
<translation>Precisión Horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="626"/>
|
|
<source>V accurancy</source>
|
|
<translation>Precisión Vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="672"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="687"/>
|
|
<source>Autodetect</source>
|
|
<translation>Autodetectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="697"/>
|
|
<source>Serial device</source>
|
|
<translation>Dispositivo serial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="722"/>
|
|
<source>Refresh serial device list</source>
|
|
<translation>Refrescar lista de dispositivos seriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="746"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Porto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="756"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Hóspede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="766"/>
|
|
<source>Device</source>
|
|
<translation>Dispositovo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="811"/>
|
|
<source>00000; </source>
|
|
<translation>00000; </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="823"/>
|
|
<source>gpsd</source>
|
|
<translation>gpsd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="830"/>
|
|
<source>Internal</source>
|
|
<translation>Interno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="840"/>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation>Dixitalización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="855"/>
|
|
<source>Track</source>
|
|
<translation>Trazado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="870"/>
|
|
<source>Automatically add points</source>
|
|
<translation>Engadir puntos automaticamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="879"/>
|
|
<source>Track width in pixels</source>
|
|
<translation>Ancho do trazado en píxeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="882"/>
|
|
<source> width</source>
|
|
<translation> ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="892"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="904"/>
|
|
<source>save layer after every feature added</source>
|
|
<translation>gardar capa logo de cada entidade engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="907"/>
|
|
<source>Automatically save added feature</source>
|
|
<translation>Gardar automaticamente a entidade engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="926"/>
|
|
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
|
|
<translation>Gardar datos GPS (sentencias NMEA) a un ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="929"/>
|
|
<source>Log File</source>
|
|
<translation>Ficheiro de incidencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="978"/>
|
|
<source>browse for log file</source>
|
|
<translation>Busque un ficheiro de incidencias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="991"/>
|
|
<source>Map centering</source>
|
|
<translation>Centrado do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1006"/>
|
|
<source>when leaving</source>
|
|
<translation>cando se alonxa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1027"/>
|
|
<source>% of map extent</source>
|
|
<translation>% da extensión do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1048"/>
|
|
<source>never</source>
|
|
<translation>nunca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1055"/>
|
|
<source>always</source>
|
|
<translation>sempre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1068"/>
|
|
<source>Cursor</source>
|
|
<translation>Cursor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1123"/>
|
|
<source>Small</source>
|
|
<translation>Pequeno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1149"/>
|
|
<source>Large</source>
|
|
<translation>Grande</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="89"/>
|
|
<source>&Create new GPX layer</source>
|
|
<translation>&Crear nova capa GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
|
|
<translation>Crea unha nova capa GPX e móstraa na vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Save new GPX file as...</source>
|
|
<translation>Gardar novo ficheiro GPX coma...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="88"/>
|
|
<source>&GPS Tools</source>
|
|
<translation>Ferramentas &GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="210"/>
|
|
<source>&GPS</source>
|
|
<translation>&GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="166"/>
|
|
<source>GPS eXchange file</source>
|
|
<translation>Ficheiro de intercambio GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Could not create file</source>
|
|
<translation>Non se puido crea-lo ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
|
|
<translation>Incapaz de crea-lo ficheiro GPX co nome dado. Ténteo de novo con outro nome ou noutro directorio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="222"/>
|
|
<source>GPX Loader</source>
|
|
<translation>Cargador GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Unable to read the selected file.
|
|
Please reselect a valid file.</source>
|
|
<translation>Incapaz de ler o ficheiro seleccionado.
|
|
Seleccione de novo un ficheiro válido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="338"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="429"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Could not start process</source>
|
|
<translation>Non pode comeza-lo proceso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="268"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="339"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="430"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Could not start GPSBabel!</source>
|
|
<translation>¡Non pode comezar GPSBabel!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="273"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Importing data...</source>
|
|
<translation>Importando datos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="273"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="344"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Could not import data from %1!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>¡Non pode importar datos dende %1!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Error importing data</source>
|
|
<translation>Erro importando datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Could not convert data from %1!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>¡Non pode convertir datos dende %1!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Error converting data</source>
|
|
<translation>Erro convertindo datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="417"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Not supported</source>
|
|
<translation>Non soportado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="418"/>
|
|
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
|
|
<translation>Este dispositivo non soporta a descarga de %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Downloading data...</source>
|
|
<translation>Descargando datos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Could not download data from GPS!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>¡Non pode descargar datos dende o GPS!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Error downloading data</source>
|
|
<translation>Erro descargando datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="508"/>
|
|
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
|
|
<translation>Este dispositivo non soporta a actualización de %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Uploading data...</source>
|
|
<translation>Subindo datos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Error while uploading data to GPS!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>¡Erro mentras se subían datos ó GPS!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Error uploading data</source>
|
|
<translation>Erro subindo datos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="105"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>Camiño de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>Rutas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>Trazados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="164"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="314"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Choose a file name to save under</source>
|
|
<translation>Escolla un nome de ficheiro baixo o cal gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="407"/>
|
|
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
|
|
<translation>Ficheiro de intercambio GPS (*.gpx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Select GPX file</source>
|
|
<translation>Seleccione ficheiro GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="166"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="259"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="316"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="423"/>
|
|
<source>GPS eXchange format</source>
|
|
<translation>Formato de intercambio GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Select file and format to import</source>
|
|
<translation>Seleccione ficheiro e formato a importar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Waypoints from a route</source>
|
|
<translation>Camiño de puntos dende unha ruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Waypoints from a track</source>
|
|
<translation>Camiño de puntos dende un trazado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Route from waypoints</source>
|
|
<translation>Ruta dende camiño de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Track from waypoints</source>
|
|
<translation>Trazado dende camiño de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation>Ferramentas GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Load GPX file</source>
|
|
<translation>Cargar ficheiro GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Buscar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Feature types</source>
|
|
<translation>Tipos de entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>Camiños de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>Rutas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>Trazados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/>
|
|
<source>Import other file</source>
|
|
<translation>Importar outro ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/>
|
|
<source>File to import</source>
|
|
<translation>Ficheiro a importar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
|
|
<source>Feature type</source>
|
|
<translation>Tipo de entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Nome da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/>
|
|
<source>GPX output file</source>
|
|
<translation>Ficheiro de saída GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Gardar como...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/>
|
|
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
|
|
<translation>(Nota: ¡seleccionar o tipo de ficheiro correcto no diálogo do buscador é importante!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/>
|
|
<source>Download from GPS</source>
|
|
<translation>Descargar dende o GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/>
|
|
<source>GPS device</source>
|
|
<translation>Dispositivo GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Edit devices...</source>
|
|
<translation>Editar dispositivos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Porto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Recargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/>
|
|
<source>Output file</source>
|
|
<translation>Ficheiro de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/>
|
|
<source>Upload to GPS</source>
|
|
<translation>Subir ó GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/>
|
|
<source>Data layer</source>
|
|
<translation>Capa de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/>
|
|
<source>Edit devices</source>
|
|
<translation>Editar dispositivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/>
|
|
<source>GPX Conversions</source>
|
|
<translation>Conversións GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/>
|
|
<source>GPX input file</source>
|
|
<translation>Ficheiro de entrada GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/>
|
|
<source>Conversion</source>
|
|
<translation>Conversión</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPXProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
|
|
<translation>URI incorrecto - necesita especifica-lo tipo de entidade.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="118"/>
|
|
<source>GPS eXchange file</source>
|
|
<translation>Ficheiro de intercambio GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="819"/>
|
|
<source>Digitized in QGIS</source>
|
|
<translation>Dixitalizado en QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGdalProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Dataset Description</source>
|
|
<translation>Descrición do conxunto de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Band %1</source>
|
|
<translation>Banda %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Dimensions:</source>
|
|
<translation>Dismensións:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="456"/>
|
|
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
|
|
<translation>X: %1 Y: %2 Bandas: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Origin:</source>
|
|
<translation>Orixe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Pixel Size:</source>
|
|
<translation>Tamaño do pixel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>out of extent</source>
|
|
<translation>Fóra da extesión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1102"/>
|
|
<source>null (no data)</source>
|
|
<translation>nulo (sen datos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1475"/>
|
|
<source>Average Magphase</source>
|
|
<translation>Magphase promedio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1480"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Promedio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Define this layer's coordinate reference system:</source>
|
|
<translation>Defina o sistema de referencia de coordenadas desta capa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="50"/>
|
|
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
|
|
<translation>Esta capa semella non ter proxección especificada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="51"/>
|
|
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
|
|
<translation>Por defecto, esta capa terá a súa proxección fixada coa do proxecto, pero pode evitar isto seleccionando unha proxección diferente debaixo.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
|
|
<translation>Selector de Sistema de Referencia de Coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefConfigDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="28"/>
|
|
<source>A5 (148x210 mm)</source>
|
|
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="29"/>
|
|
<source>A4 (210x297 mm)</source>
|
|
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>A3 (297x420 mm)</source>
|
|
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>A2 (420x594 mm)</source>
|
|
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>A1 (594x841 mm)</source>
|
|
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
|
|
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
|
|
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
|
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
|
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
|
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
|
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
|
|
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
|
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
|
|
<translation>Legal (8.5x14 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI A (Carta; 8.5x11 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI B (Tabloide; 11x17 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="44"/>
|
|
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI C (17x22 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
|
|
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI D (22x34 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI E (34x44 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
|
|
<translation>Arch A (9x12 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
|
|
<translation>Arch B (12x18 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
|
|
<translation>Arch C (18x24 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
|
|
<translation>Arch D (24x36 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
|
|
<translation>Arch E (36x48 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
|
|
<translation>Arch E1 (30x42 pulgadas)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Configure Georeferencer</source>
|
|
<translation>Configure xeorreferenciador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Point tip</source>
|
|
<translation>Punto da punta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>Show IDs</source>
|
|
<translation>Amosar IDs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Show coords</source>
|
|
<translation>Amosar coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Residual units</source>
|
|
<translation>Unidades residuais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Pixels</source>
|
|
<translation>Píxeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Use map units if possible</source>
|
|
<translation>Utilice unidades de mapa se é posible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>PDF report</source>
|
|
<translation>Informa PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Left margin</source>
|
|
<translation>Marxe esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="102"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Right margin</source>
|
|
<translation>Marxe dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>Show Georeferencer window docked</source>
|
|
<translation>Amosar fiestra fixa do Xeorreferenciador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="131"/>
|
|
<source>PDF map</source>
|
|
<translation>Mapa PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="139"/>
|
|
<source>Paper size</source>
|
|
<translation>Tamaño do papel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Description georeferencer</source>
|
|
<translation>Descrición do xeorreferenciador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { espazo en branco: pre-embalar; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="124"/>
|
|
<source>&Georeferencer</source>
|
|
<translation>&Xeorreferenciador</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Georeferencer</source>
|
|
<translation>Xeorreferenciador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="211"/>
|
|
<source>All other files (*)</source>
|
|
<translation>Tódolos demais ficheiros (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Open raster</source>
|
|
<translation>Abrir ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="227"/>
|
|
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
|
|
<translation>%1 non é una fonte de datos soportada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Unsupported Data Source</source>
|
|
<translation>Fonte de datos non soportada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Raster loaded: %1</source>
|
|
<translation>Ráster cargado: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Georeferencer - %1</source>
|
|
<translation>Xeorreferenciador - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="311"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="999"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1694"/>
|
|
<source>Transform: </source>
|
|
<translation>Transformar: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="365"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="572"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="599"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1187"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1235"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1283"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1825"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1834"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1844"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1853"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1867"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="365"/>
|
|
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation</source>
|
|
<translation>Os scrips de GDAL non están soportados para a transformación %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Load GCP points</source>
|
|
<translation>Cargar puntos GCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="561"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="579"/>
|
|
<source>GCP file</source>
|
|
<translation>Ficheiro GCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="572"/>
|
|
<source>No GCP points to save</source>
|
|
<translation>Ningú punto GCP a gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Save GCP points</source>
|
|
<translation>Gardar puntos GCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="599"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1825"/>
|
|
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
|
|
<translation>Cargue ráster a ser xeorreferenciado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="844"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="964"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Axuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Panels</source>
|
|
<translation>Paneis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="945"/>
|
|
<source>Toolbars</source>
|
|
<translation>Barras de ferramentas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1000"/>
|
|
<source>Current transform parametrisation</source>
|
|
<translation>Parámetros da actual transformación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1011"/>
|
|
<source>Coordinate: </source>
|
|
<translation>Coordenadas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1012"/>
|
|
<source>Current map coordinate</source>
|
|
<translation>Coordenadas do mapa actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1187"/>
|
|
<source>Unable to open GCP points file %1</source>
|
|
<translation>Incapaz de abri-lo ficheiro de puntos GCP %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1201"/>
|
|
<source>Save GCPs</source>
|
|
<translation>Gardar GCPs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1202"/>
|
|
<source>Save GCP points?</source>
|
|
<translation>¿Gardar puntos GCP?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>Failed to get linear transform parameters</source>
|
|
<translation>Fallou a adquisición de parámetros de transformación liñal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1246"/>
|
|
<source>World file exists</source>
|
|
<translation>Existe ficheiro do mundo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1247"/>
|
|
<source><p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p></source>
|
|
<translation><p>¡O ficheiro seleccionado semella ter un ficheiro mundo!¿Desexa reemplazalo co novo ficheiro mundo?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1283"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1867"/>
|
|
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable</source>
|
|
<translation>Fallou o cálculo da transformación GCP: A transformación non é resoluble</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1315"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1316"/>
|
|
<source>Could not write to %1</source>
|
|
<translation>Non se pode escribir a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1463"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1476"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1575"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1633"/>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>Unidades do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1467"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1579"/>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation>píxeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1584"/>
|
|
<source>Transformation parameters</source>
|
|
<translation>Parámetros da transformación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1601"/>
|
|
<source>Translation x</source>
|
|
<translation>Traslación x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1601"/>
|
|
<source>Translation y</source>
|
|
<translation>Traslación y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1601"/>
|
|
<source>Scale x</source>
|
|
<translation>Escala x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1601"/>
|
|
<source>Scale y</source>
|
|
<translation>Escala y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1601"/>
|
|
<source>Rotation [degrees]</source>
|
|
<translation>Rotación [graos]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1601"/>
|
|
<source>Mean error [%1]</source>
|
|
<translation>Erro medio [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1620"/>
|
|
<source>Residuals</source>
|
|
<translation>Resíduos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1652"/>
|
|
<source>yes</source>
|
|
<translation>si</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1656"/>
|
|
<source>no</source>
|
|
<translation>non</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1701"/>
|
|
<source>Translation (%1, %2)</source>
|
|
<translation>Transformación (%1, %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1702"/>
|
|
<source>Scale (%1, %2)</source>
|
|
<translation>Escala (%1, %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1703"/>
|
|
<source>Rotation: %1</source>
|
|
<translation>Rotación: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1710"/>
|
|
<source>Mean error: %1</source>
|
|
<translation>Erro medio: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1731"/>
|
|
<source>Copy in clipboard</source>
|
|
<translation>Copiar no portapapeis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1737"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1744"/>
|
|
<source>GDAL script</source>
|
|
<translation>script GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1834"/>
|
|
<source>Please set transformation type</source>
|
|
<translation>Fixe o tipo de transformación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1844"/>
|
|
<source>Please set output raster name</source>
|
|
<translation>Marque nome de ráster de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1853"/>
|
|
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
|
|
<translation>%1 require polo menos %2 GPCs. Defina máis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1946"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Liñal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1948"/>
|
|
<source>Helmert</source>
|
|
<translation>Helmert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1950"/>
|
|
<source>Polynomial 1</source>
|
|
<translation>Polinomial 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1952"/>
|
|
<source>Polynomial 2</source>
|
|
<translation>Polinomial 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1954"/>
|
|
<source>Polynomial 3</source>
|
|
<translation>Polinomial 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1956"/>
|
|
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
|
|
<translation>Fina placa spline (TPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1958"/>
|
|
<source>Projective</source>
|
|
<translation>Descriptivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1960"/>
|
|
<source>Not set</source>
|
|
<translation>Non fixado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Georeferencer</source>
|
|
<translation>Xeorreferenciador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="30"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="80"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="44"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="126"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="58"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Configuración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="158"/>
|
|
<source>GCP table</source>
|
|
<translation>Táboa GCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Open raster</source>
|
|
<translation>Abrir ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="175"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Achegar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="186"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="191"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="194"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Afastar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Zoom to Layer</source>
|
|
<translation>Zoom á capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="208"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="213"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="216"/>
|
|
<source>Pan</source>
|
|
<translation>Desprazar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="221"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="224"/>
|
|
<source>Transformation settings</source>
|
|
<translation>Configuración da transformación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="229"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="232"/>
|
|
<source>Add point</source>
|
|
<translation>Engadir punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="235"/>
|
|
<source>Ctrl+A</source>
|
|
<translation>Ctrl+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="240"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="243"/>
|
|
<source>Delete point</source>
|
|
<translation>Eliminar punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="246"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="251"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="254"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Quitar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="259"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="262"/>
|
|
<source>Start georeferencing</source>
|
|
<translation>Comezar xeorreferenciador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="265"/>
|
|
<source>Ctrl+G</source>
|
|
<translation>Ctrl+G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="270"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="273"/>
|
|
<source>Generate GDAL script</source>
|
|
<translation>Crear script GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="276"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="284"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="287"/>
|
|
<source>Link Georeferencer to QGis</source>
|
|
<translation>Ligar xeorreferenciador a QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="295"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="298"/>
|
|
<source>Link QGis to Georeferencer</source>
|
|
<translation>Ligar QGIS ó xeorreferenciador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="303"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="306"/>
|
|
<source>Save GCP points as...</source>
|
|
<translation>Gardar puntos GCP coma...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="309"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="314"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="317"/>
|
|
<source>Load GCP points</source>
|
|
<translation>Cargar puntos GCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="320"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="325"/>
|
|
<source>Configure Georeferencer</source>
|
|
<translation>Configure xeorreferenciador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="328"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="333"/>
|
|
<source>Raster properties</source>
|
|
<translation>Propiedades do ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="338"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="341"/>
|
|
<source>Move GCP point</source>
|
|
<translation>Mover punto GCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="346"/>
|
|
<source>Zoom Next</source>
|
|
<translation>Seguinte Vista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="351"/>
|
|
<source>Zoom Last</source>
|
|
<translation>Vista Anterior</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGlobePluginDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>GDAL files</source>
|
|
<translation>Ficheiros GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>DEM files</source>
|
|
<translation>Ficheiros MDE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="379"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>Tódolos ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Open raster file</source>
|
|
<translation>Abrir ficheiro ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist</source>
|
|
<translation>Ruta inválida: o ficheiro ou non é lexible ou non existe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Invalid URL: </source>
|
|
<translation>URL inválida: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Do you want to add the datasource anyway?</source>
|
|
<translation>¿Desexa engadi-la fonde de datos de todos xeitos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Open 3D model file</source>
|
|
<translation>Abrir ficheiro modelo 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Model files</source>
|
|
<translation>Ficheiros de modelo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Globe Settings</source>
|
|
<translation>Axustes de Globo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Elevation</source>
|
|
<translation>Elevación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="269"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation>Ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="73"/>
|
|
<source>TMS</source>
|
|
<translation>TMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Worldwind</source>
|
|
<translation>Worldwind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="93"/>
|
|
<source>URL/File</source>
|
|
<translation>URL/Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="144"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="360"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="162"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="169"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Abaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="189"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="196"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="280"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Caché</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="291"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Ruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="306"/>
|
|
<source>Model</source>
|
|
<translation>Modelo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="312"/>
|
|
<source>Point Layer</source>
|
|
<translation>Capa de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="322"/>
|
|
<source>3D Model</source>
|
|
<translation>Modelo 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="378"/>
|
|
<source>Stereo</source>
|
|
<translation>Estéreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="384"/>
|
|
<source>Stereo Mode</source>
|
|
<translation>Modo estéreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="391"/>
|
|
<source>Screen distance (m)</source>
|
|
<translation>Distancia de pantalla (m)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="414"/>
|
|
<source>Screen width (m)</source>
|
|
<translation>Ancho de pantalla (m)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="434"/>
|
|
<source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
|
|
<translation>Dividir separación horizontal estéro (px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="441"/>
|
|
<source>Split stereo vertical separation (px)</source>
|
|
<translation>Dividir separación vertical estéreo (px)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="448"/>
|
|
<source>Split stereo vertical eye mapping</source>
|
|
<translation>Dividi-la cartografía estéreo de eixo vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="485"/>
|
|
<source>Screen height (m)</source>
|
|
<translation>Altura da pantalla (m)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="538"/>
|
|
<source>Eye separation (m)</source>
|
|
<translation>Separación do eixo (m)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="567"/>
|
|
<source>Reset to defaults</source>
|
|
<translation>Reaxustar por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="574"/>
|
|
<source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
|
|
<translation>Dividi-la cartografía estéreo de eixo horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="287"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Equal Interval</source>
|
|
<translation>Intervalos iguais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Quantiles</source>
|
|
<translation>Cuantís</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="173"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Empty</source>
|
|
<translation>Baleiro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>graduated Symbol</source>
|
|
<translation>Símbolo graduado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Classification field</source>
|
|
<translation>Campo de clasificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="89"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Modo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Number of classes</source>
|
|
<translation>Número de clases</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="171"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Clasificar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>Delete class</source>
|
|
<translation>Eliminar clase</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation>Símbolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="48"/>
|
|
<source>change</source>
|
|
<translation>Cambio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Classes</source>
|
|
<translation>Clases</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="87"/>
|
|
<source>Color ramp</source>
|
|
<translation>Rampa de cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Modo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="114"/>
|
|
<source>Equal Interval</source>
|
|
<translation>Intervalos iguais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="119"/>
|
|
<source>Quantile</source>
|
|
<translation>Cuantil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="124"/>
|
|
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
|
|
<translation>Saltos Naturais (Jenks)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="129"/>
|
|
<source>Standard Deviation</source>
|
|
<translation>Desviación estándar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="134"/>
|
|
<source>Pretty Breaks</source>
|
|
<translation>Saltos bonitos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="175"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Clasificar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="182"/>
|
|
<source>Add class</source>
|
|
<translation>Engadir clase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="189"/>
|
|
<source>Delete class</source>
|
|
<translation>Eliminar clase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="209"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avanzada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Rango</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Symbol levels...</source>
|
|
<translation>Niveis de símbolo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
|
|
<translation>Non hai rampas de cor dispoñibles. Pode engadir unha no Xestor de Estilos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/>
|
|
<source>The selected color ramp is not available.</source>
|
|
<translation>A rampa de cor seleccionada non está dispoñible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Renderer creation has failed.</source>
|
|
<translation>Fallou a creación do renderizador.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassAttributes</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="272"/>
|
|
<source>ERROR</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="276"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>GRASS Attributes</source>
|
|
<translation>Atributos GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Tab 1</source>
|
|
<translation>Táboa 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>result</source>
|
|
<translation>resultado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Update database record</source>
|
|
<translation>Actualizar rexistro da base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Actualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
|
|
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
|
|
<translation>Engadir nova categoría usando as configuracións da caixa de ferramentas de edición de GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Delete selected category</source>
|
|
<translation>Elimina-la categoría seleccionada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>Ferramentas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Add selected map to canvas</source>
|
|
<translation>Engadir o mapa seleccionado á vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Copy selected map</source>
|
|
<translation>Copiar mapa seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Rename selected map</source>
|
|
<translation>Renomear o mapa seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Delete selected map</source>
|
|
<translation>Borrar mapa seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Set current region to selected map</source>
|
|
<translation>Fixa-la rexión actual ó mapa seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Recargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="274"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="349"/>
|
|
<source>New name</source>
|
|
<translation>Novo nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="275"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="350"/>
|
|
<source>New name for layer "%1"</source>
|
|
<translation>Novo nome para a capa "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="291"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="366"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="475"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Cannot copy map %1@%2</source>
|
|
<translation>Non se pode copiar %1@%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="293"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="368"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="478"/>
|
|
<source><br>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source>
|
|
<translation><br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Cannot rename map %1</source>
|
|
<translation>Non se pode renomea-lo mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Información</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue.</source>
|
|
<translation>Borra-la capa(s) seleccionadas da vista do mapa de QGIS antes de proseguir.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>Pregunta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
|
|
<comment>number of layers to delete</comment>
|
|
<translatorcomment>número de capas a borrar</translatorcomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>¿Está seguro de querer elimina-la capa %n seleccionada?</numerusform>
|
|
<numerusform>¿Está seguro de querer elimina-las capas %n seleccionadas?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Cannot delete map %1</source>
|
|
<translation>Non se pode elimina-lo mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Cannot write new region</source>
|
|
<translation>Non se pode escribir unha nova rexión</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="246"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="700"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="732"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1105"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1403"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1424"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1431"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1443"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1477"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1540"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="240"/>
|
|
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
|
|
<translation>Vostede no é o propietario do conxunto de mapas, non podendo abri-lo vector para edición.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Cannot open vector for update.</source>
|
|
<translation>Non se pode abrir o vector para actualización.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Edit tools</source>
|
|
<translation>Ferramentas de Edición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="261"/>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Novo punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="267"/>
|
|
<source>New line</source>
|
|
<translation>Nova liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="273"/>
|
|
<source>New boundary</source>
|
|
<translation>Novo límite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="279"/>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation>Novo centroide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Move vertex</source>
|
|
<translation>Move vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Add vertex</source>
|
|
<translation>Engade vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation>Elimina vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Move element</source>
|
|
<translation>Move elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Split line</source>
|
|
<translation>Divide liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Delete element</source>
|
|
<translation>Elimina elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Edit attributes</source>
|
|
<translation>Edita atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Pechar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Background</source>
|
|
<translation>Fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Highlight</source>
|
|
<translation>Destacar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Dynamic</source>
|
|
<translation>Dinámico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Boundary (no area)</source>
|
|
<translation>Límite (non área)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Boundary (1 area)</source>
|
|
<translation>Límite (1 área)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Boundary (2 areas)</source>
|
|
<translation>Límite (2 áreas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Centroid (in area)</source>
|
|
<translation>Centroide (na área)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Centroid (outside area)</source>
|
|
<translation>Centroide (fóra da área)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
|
|
<translation>Centroide (duplicado na área)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Node (1 line)</source>
|
|
<translation>Nó (1 liña)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Node (2 lines)</source>
|
|
<translation>Nó (2 liñas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Next not used</source>
|
|
<translation>Próximo non usado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Manual entry</source>
|
|
<translation>Entrada manual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="553"/>
|
|
<source>No category</source>
|
|
<translation>Sen categoría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="704"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Información</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="704"/>
|
|
<source>The table was created</source>
|
|
<translation>A táboa foi creada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1403"/>
|
|
<source>Tool not yet implemented.</source>
|
|
<translation>Ferramenta aínda non implementada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1425"/>
|
|
<source>Cannot check orphan record: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode comproba-lo rexistro orfo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1432"/>
|
|
<source>Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?</source>
|
|
<translation>O rexistro orfo foi deixado na táboa de atributos. <br> ¿Elimina-lo rexistro?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1443"/>
|
|
<source>Cannot delete orphan record: </source>
|
|
<translation>Non se pode borra-lo rexistro orfo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1477"/>
|
|
<source>Cannot describe table for field %1</source>
|
|
<translation>Non se pode describir táboa para campo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1911"/>
|
|
<source>Left: %1</source>
|
|
<translation>Deixado: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1913"/>
|
|
<source> -- Middle: %1</source>
|
|
<translation> -- Centro: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1915"/>
|
|
<source> -- Right: %1</source>
|
|
<translation> -- Dereita: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditAddVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="382"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="419"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="462"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Select line segment</source>
|
|
<translation>Seleccione segmento da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/>
|
|
<source>New vertex position</source>
|
|
<translation>Nova posición do vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>Lanzamento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditAttributes</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation>Seleccione elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>GRASS Edit</source>
|
|
<translation>Editar GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="40"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Categoría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Modo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="107"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Configuración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/>
|
|
<source>Snapping in screen pixels</source>
|
|
<translation>Autoaxuste en píxeles de pantalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Simboloxía</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Ancho da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/>
|
|
<source>Marker size</source>
|
|
<translation>Tamaño do marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/>
|
|
<source>Disp</source>
|
|
<translation>Disp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="305"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation>Índice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Lonxitude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/>
|
|
<source>Add Column</source>
|
|
<translation>Engadir columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/>
|
|
<source>Create / Alter Table</source>
|
|
<translation>Crear / Modificar Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="714"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="754"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation>Seleccione elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
|
|
<source>Delete selected / select next</source>
|
|
<translation>Borrar seleccionado / seleccionar seguinte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
|
|
<source>Release selected</source>
|
|
<translation>Recargar seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="518"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="559"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="593"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Select vertex</source>
|
|
<translation>Seleccione vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation>Elimine vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Release vertex</source>
|
|
<translation>Recargar vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditMoveLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="620"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="651"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation>Seleccione elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/>
|
|
<source>New location</source>
|
|
<translation>Nova ubicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Release selected</source>
|
|
<translation>Recargar seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="263"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="293"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Select vertex</source>
|
|
<translation>Seleccione vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Select new position</source>
|
|
<translation>Seleccione nova posición</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditNewLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="231"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
|
|
<source>New vertex</source>
|
|
<translation>Novo vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Undo last vertex</source>
|
|
<translation>Desfacer último vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Close line</source>
|
|
<translation>Fechar liña</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditNewPoint</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="72"/>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation>Novo centroide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="74"/>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Novo punto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditSplitLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="777"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="819"/>
|
|
<source>Select position on line</source>
|
|
<translation>Seleccione posición na liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/>
|
|
<source>Split the line</source>
|
|
<translation>Divida a liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/>
|
|
<source>Release the line</source>
|
|
<translation>Recarga-la liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="844"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="856"/>
|
|
<source>Select point on line</source>
|
|
<translation>Seleccione punto na liña</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="147"/>
|
|
<source><font color='red'>Enter a name!</font></source>
|
|
<translation><font cor='red'>¡Introduza un nome!</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="158"/>
|
|
<source><font color='red'>This is name of the source!</font></source>
|
|
<translation><font cor='red'>¡Este é o nome da fonte!</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="164"/>
|
|
<source><font color='red'>Exists!</font></source>
|
|
<translation><font cor='red'>¡Existe!</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Overwrite</source>
|
|
<translation>Sobreescribir</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassMapcalc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Mapcalc tools</source>
|
|
<translation>Utilidades Mapcalc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Add map</source>
|
|
<translation>Engadir mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Add constant value</source>
|
|
<translation>Engadir valor constante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Add operator or function</source>
|
|
<translation>Engadir operador ou función</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Add connection</source>
|
|
<translation>Engadir conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Select item</source>
|
|
<translation>Seleccione elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Delete selected item</source>
|
|
<translation>Eliminar elemento seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Abrir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation>Gardar como</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Addition</source>
|
|
<translation>Suma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Subtraction</source>
|
|
<translation>Resta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Multiplication</source>
|
|
<translation>Multiplicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Division</source>
|
|
<translation>División</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Modulus</source>
|
|
<translation>Módulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Exponentiation</source>
|
|
<translation>Exponenciación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Equal</source>
|
|
<translation>Igual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Not equal</source>
|
|
<translation>Non igual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Greater than</source>
|
|
<translation>Marior que</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Greater than or equal</source>
|
|
<translation>Maior ou igual que</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Less than</source>
|
|
<translation>Menor que</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Less than or equal</source>
|
|
<translation>Menor ou igual que</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
|
|
<source>And</source>
|
|
<translation>E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Or</source>
|
|
<translation>Ou</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Absolute value of x</source>
|
|
<translation>Valor absoluto de x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
|
|
<translation>Tanxente inversa de x (resultado en graos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
|
|
<translation>Tanxente inversa de y/x (resultado en graos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
|
|
<translation>Columna actual da xanela móbil (comeza con 1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
|
|
<translation>Coseno de x (x está en graos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
|
|
<translation>Converter x a punto flotante de doble precisión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Current east-west resolution</source>
|
|
<translation>Resolución actual este-oeste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Exponential function of x</source>
|
|
<translation>Función exponencial de x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/>
|
|
<source>x to the power y</source>
|
|
<translation>x á potencia de y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
|
|
<translation>Converter x a punto flotante de precisión simple</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>Decisión: 1 se x non é cero, doutro xeito 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>Decisión; a se x non é cero, doutro xeito 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
|
|
<translation>Decisión: a se x no é cero, doutro xeito b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0</source>
|
|
<translation>Decisión: a se x > 0, b se x é cero, c se x < 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
|
|
<translation>Convertir x a número enteiro [trunca]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Check if x = NULL</source>
|
|
<translation>Comprobar se x = NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Natural log of x</source>
|
|
<translation>Logaritmo natural de x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Log of x base b</source>
|
|
<translation>Logaritmo de x en base b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Largest value</source>
|
|
<translation>Valor máis grande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Median value</source>
|
|
<translation>Valor mediano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Smallest value</source>
|
|
<translation>Valor máis pequeno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Mode value</source>
|
|
<translation>Valor da moda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
|
|
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>1 se x é cero, doutro xeito 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Current north-south resolution</source>
|
|
<translation>Actual resolución norte-sur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
|
|
<source>NULL value</source>
|
|
<translation>Valor NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Random value between a and b</source>
|
|
<translation>Valor aleatorio entre a e b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Round x to nearest integer</source>
|
|
<translation>Redondear x ó número enteiro máis próximo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
|
|
<translation>Actual fila da xanela móbil (Comeza con 1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
|
|
<comment>sin(x)</comment>
|
|
<translation>Seno de x (x en graos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Square root of x</source>
|
|
<comment>sqrt(x)</comment>
|
|
<translation>raíz cadrada de x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
|
|
<comment>tan(x)</comment>
|
|
<translation>Tanxente de x (x en graos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
|
|
<translation>Actual coordenada x da xanela móbil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
|
|
<translation>Actual coordenada y da xanela móbil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1364"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="543"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="578"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="782"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1079"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1097"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1104"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1276"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1290"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Cannot get current region</source>
|
|
<translation>Non se pode obte-la rexión actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Cannot check region of map %1</source>
|
|
<translation>Non se pode comproba-la rexión do mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Cannot get region of map %1</source>
|
|
<translation>Non se pode obte-la rexión do mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="782"/>
|
|
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
|
|
<translation>Non hai mapas ráster GRASS actualmente en QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1079"/>
|
|
<source>Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.</source>
|
|
<translation>Non se pode crea-lo directorio 'mapcald' no conxunto de maps actuais.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1089"/>
|
|
<source>New mapcalc</source>
|
|
<translation>Novo mapcalc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>Enter new mapcalc name:</source>
|
|
<translation>Introduza un novo nome de mapcalc:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1097"/>
|
|
<source>Enter vector name</source>
|
|
<translation>Introduza nome de vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
|
|
<translation>O ficheiro xa existe. ¿Sobreescribir?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1124"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1142"/>
|
|
<source>Save mapcalc</source>
|
|
<translation>Gardar mapcalc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1124"/>
|
|
<source>File name empty</source>
|
|
<translation>Nome de ficheiro baleiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1143"/>
|
|
<source>Cannot open mapcalc file</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo ficheiro mapcalc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
|
|
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
|
|
<translation>O esquema mapcal (%1) non foi atopado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1276"/>
|
|
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo esquema mapcalc (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1288"/>
|
|
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
|
|
<translation>Non se pode ler o esquema mapcalc (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1289"/>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
na liña %2 columna %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>Xanela principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Saída</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModule</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Module: %1</source>
|
|
<translation>Módulo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="174"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="216"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1068"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1293"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1304"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1314"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1333"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1436"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1509"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="169"/>
|
|
<source>The module file (%1) not found.</source>
|
|
<translation>O ficheiro de módulo (%1) non foi atopado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Cannot open module file (%1)</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo ficheiro de módulo (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>Cannot read module file (%1)</source>
|
|
<translation>Non se pode ler o ficheiro de módulo (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="183"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1066"/>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
na liña %2 columna %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Module %1 not found</source>
|
|
<translation>Módulo %1 non atopado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Cannot find man page %1</source>
|
|
<translation>Non se atopa a páxina do manual %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
|
|
<translation>Asegúrese de ter instalada a documentación de GRASS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>Not available, description not found (%1)</source>
|
|
<translation>Non dispoñible, descrición non atopada (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1058"/>
|
|
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
|
|
<translation>Non dispoñible, non se pode abri-la descrición (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1070"/>
|
|
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
|
|
<translation>Non dispoñible, descrición incorrecta (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1273"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1545"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Executar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1304"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1333"/>
|
|
<source>Cannot get input region</source>
|
|
<translation>Non se pode obte-la rexión de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1315"/>
|
|
<source>Input %1 outside current region!</source>
|
|
<translation>¡Entrada %1 fóra da actual rexión!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1320"/>
|
|
<source>Use Input Region</source>
|
|
<translation>Utilice rexión de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1345"/>
|
|
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
|
|
<translation>¡ Saída %1 xa existe! ¿Sobreescribir?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1436"/>
|
|
<source>Cannot find module %1</source>
|
|
<translation>Non se pode atopa-lo módulo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1509"/>
|
|
<source>Cannot start module: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode comeza-lo módulo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1514"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Parar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1527"/>
|
|
<source><B>Successfully finished</B></source>
|
|
<translation><B>Finalizado satisfactoriamente</B></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1536"/>
|
|
<source><B>Finished with error</B></source>
|
|
<translation><B>Finalizado con erro</B></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1541"/>
|
|
<source><B>Module crashed or killed</B></source>
|
|
<translation><B>Módulo estragado ou inservible</B></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
|
|
<source>GRASS Module</source>
|
|
<translation>Módulo GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Executar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/>
|
|
<source>View output</source>
|
|
<translation>Ver saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Pechar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleField</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3165"/>
|
|
<source>Attribute field</source>
|
|
<translation>Campo Atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3178"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3178"/>
|
|
<source>'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
|
|
<translation>'capa' atributo na etiqueta de campo coa clave=%1 está perdida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3366"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3488"/>
|
|
<source>%1:&nbsp;missing value</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;Valor perdido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3495"/>
|
|
<source>%1:&nbsp;directory does not exist</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;o directorion non existe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2876"/>
|
|
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
|
|
<translation>Entrada OGR/PostGIS/GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2896"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2911"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3112"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2896"/>
|
|
<source>Cannot find layeroption %1</source>
|
|
<translation>Non se pode atopa-la opción de capa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2911"/>
|
|
<source>Cannot find whereoption %1</source>
|
|
<translation>Non se pode atopa-la opción onde%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2924"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2968"/>
|
|
<source>Select a layer</source>
|
|
<translation>Seleccione unha capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3113"/>
|
|
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.</source>
|
|
<translation>¡O driver PostGIS en OGR non soporta esquemas !<br>Só o nome da táboa será utilizado.<br>Pode resultar nunha entrada errónea se máis dunha táboa ten o mesmo nome<br>na mesma base de datos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3140"/>
|
|
<source>%1:&nbsp;no input</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;ningunha entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2233"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2257"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2266"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2339"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2356"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2257"/>
|
|
<source>Cannot find typeoption %1</source>
|
|
<translation>Non se pode atopa-la opción tipo%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2266"/>
|
|
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
|
|
<translation>Non se poden atopar valores para opcion tipo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2339"/>
|
|
<source>Cannot find layeroption %1</source>
|
|
<translation>Non se pode atopa-la opción capa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2356"/>
|
|
<source>GRASS element %1 not supported</source>
|
|
<translation>Elemento GRASS %1 non soportado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2379"/>
|
|
<source>Use region of this map</source>
|
|
<translation>Utilice a rexión deste mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2448"/>
|
|
<source>Select a layer</source>
|
|
<translation>Seleccione unha capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2744"/>
|
|
<source>%1:&nbsp;no input</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;ningunha entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleOption</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2107"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2125"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2107"/>
|
|
<source>Cannot parse version_min %1</source>
|
|
<translation>Non se pode analizar versión_min %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2125"/>
|
|
<source>Cannot parse version_max %1</source>
|
|
<translation>Non se pode analizar versión_max %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2171"/>
|
|
<source>%1:&nbsp;missing value</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;Valor perdido</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3255"/>
|
|
<source>Selected categories</source>
|
|
<translation>Categorías seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="326"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="347"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="364"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="443"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="604"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="620"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="879"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="912"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="935"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="974"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Cannot find module %1</source>
|
|
<translation>Non se pode atopa-lo módulo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Cannot start module %1</source>
|
|
<translation>Non se pode comeza-lo módulo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="349"/>
|
|
<source><br>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source>
|
|
<translation><br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Cannot read module description (%1):</source>
|
|
<translation>Non se pode ler a descrición do módulo (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="362"/>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
na liña %2 columna %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Cannot find key %1</source>
|
|
<translation>Non se pode atopa-la chave %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="565"/>
|
|
<source><< Hide advanced options</source>
|
|
<translation><< Agochar opcións avanzadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Show advanced options >></source>
|
|
<translation>Amosar opcións avanzadas >></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Item with key %1 not found</source>
|
|
<translation>Elemento cunha clava %1 non atopado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Item with id %1 not found</source>
|
|
<translation>Elemento con id %1 non atopado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="879"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="935"/>
|
|
<source>Cannot get current region</source>
|
|
<translation>Non se pode obte-la rexión actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="912"/>
|
|
<source>Cannot check region of map %1</source>
|
|
<translation>Non se pode comproba-la rexión do mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="974"/>
|
|
<source>Cannot set region of map %1</source>
|
|
<translation>Non se pode fixa-la rexióndo mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassNewMapset</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Location 1</source>
|
|
<translation>Ubicación 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="134"/>
|
|
<source>System mapset</source>
|
|
<translation>Conxunto de mapas do sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="136"/>
|
|
<source>User's mapset</source>
|
|
<translation>Conxunto de mapas do usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Location 2</source>
|
|
<translation>Ubicación 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Enter path to GRASS database</source>
|
|
<translation>Introduza ruta á base de datos de GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="196"/>
|
|
<source>The directory doesn't exist!</source>
|
|
<translation>¡O directorio non existe!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="226"/>
|
|
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
|
|
<translation>Sen ubicacións escribibles, a base de datos non é grabable!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Enter location name!</source>
|
|
<translation>¡Introduza o nome da ubicación!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="350"/>
|
|
<source>The location exists!</source>
|
|
<translation>¡A ubicación xa existe!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
|
|
<translation>¡O proxecto seleccionado non é admitido por GRASS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="512"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="560"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="736"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="742"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="756"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="855"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="865"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="892"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="986"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1075"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1084"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Cannot create projection.</source>
|
|
<translation>Non se pode crea-la proxección.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
|
|
<translation>Non se pode reproxectar previamente a rexión definida, fixada a rexión por defecto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="687"/>
|
|
<source>North must be greater than south</source>
|
|
<translation>O norte debe ser maior que o sur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="692"/>
|
|
<source>East must be greater than west</source>
|
|
<translation>O Leste debe ser maior que o oeste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Regions file (%1) not found.</source>
|
|
<translation>Ficheiro de rexións (%1) non atopado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="743"/>
|
|
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo ficheiro de ubicacións (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
|
|
<translation>Non se pode ler o ficheiro de ubicacións (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="754"/>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
na liña %2 columna %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="856"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="866"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1076"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1085"/>
|
|
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
|
|
<translation>Non se pode crear Sistema de Referencia de Coordenadas de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="893"/>
|
|
<source>Cannot reproject selected region.</source>
|
|
<translation>Non se pode reproxecta-la rexión seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="986"/>
|
|
<source>Cannot reproject region</source>
|
|
<translation>Non se pode reproxecta-la rexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>Enter mapset name.</source>
|
|
<translation>Indroduza nome do conxunto de datos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1217"/>
|
|
<source>The mapset already exists</source>
|
|
<translation>O conxunto de mapas xa existe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1235"/>
|
|
<source>Database: </source>
|
|
<translation>Base de datos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1246"/>
|
|
<source>Location: </source>
|
|
<translation>Ubicación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1248"/>
|
|
<source>Mapset: </source>
|
|
<translation>Conxunto mapas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1287"/>
|
|
<source>Create location</source>
|
|
<translation>Crear ubicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1288"/>
|
|
<source>Cannot create new location: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode crear nova ubicación: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1314"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1324"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
|
|
<source>Create mapset</source>
|
|
<translation>Crear conxunto de mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1315"/>
|
|
<source>Cannot create new mapset directory</source>
|
|
<translation>Non se pode crear novo directorio do conxunto de mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1324"/>
|
|
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
|
|
<translation>Non se pode abrir DEFAULT_WIND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
|
|
<source>Cannot open WIND</source>
|
|
<translation>Non se pode abrir WIND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1353"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1358"/>
|
|
<source>New mapset</source>
|
|
<translation>Novo conxunto de mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1354"/>
|
|
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
|
|
<translation>Creado novo conxunto de mapas satisfactoriamente, pero non pode ser aberto: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1359"/>
|
|
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
|
|
<translation>Creado novo conxunto de mapas satisfactoriamente e fixado como conxunto de mapas de traballo actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>New Mapset</source>
|
|
<translation>Novo conxunto de mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/>
|
|
<source>GRASS Database</source>
|
|
<translation>Base de datos de GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Tree</source>
|
|
<translation>Árbore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Comentario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Example directory tree:</source>
|
|
<translation>Exemplo de árbore de directorios:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta nome="qrichtext" contido="1" /><style tipo="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Os datos de GRASS son arquivados na estructura de árbore de directorios. A base de datos de GRASS é o directorio de nivel máis alto nesta estructura de árbore.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/>
|
|
<source>Database Error</source>
|
|
<translation>Erro de base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="586"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/>
|
|
<source>Database:</source>
|
|
<translation>Base de datos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Buscar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/>
|
|
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
|
|
<translation>Seleccione un directorio existente ou cree un novo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/>
|
|
<source>GRASS Location</source>
|
|
<translation>Ubicación GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Ubicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
|
|
<source>Select location</source>
|
|
<translation>Seleccione localización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/>
|
|
<source>Create new location</source>
|
|
<translation>Crear nova ubicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/>
|
|
<source>Location Error</source>
|
|
<translation>Erro de ubicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">A ubicación GRASS é unha colección de mapas para un territorio particular ou proxecto.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1188"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation>Proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/>
|
|
<source>Projection Error</source>
|
|
<translation>Erro de proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/>
|
|
<source>Coordinate system</source>
|
|
<translation>Sistema de coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/>
|
|
<source>Not defined</source>
|
|
<translation>Non definido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/>
|
|
<source>Default GRASS Region</source>
|
|
<translation>Rexión GRASS por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">A rexión GRASS define un espacio de traballo para os módulos ráster. A rexión por defecto é válida para unha ubicación. É posible fixar diferentes rexións en cada conxunto de mapas. É posible cambia-la ubicación por defecto máis tarde.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/>
|
|
<source>Set current QGIS extent</source>
|
|
<translation>Fixar actual extensión QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation>Fixar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/>
|
|
<source>Region Error</source>
|
|
<translation>Erro na rexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation>E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation>N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2033"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation>Conxunto mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/>
|
|
<source>New mapset:</source>
|
|
<translation>Novo conxunto de mapas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/>
|
|
<source>Mapset Error</source>
|
|
<translation>Erro no conxunto de mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/>
|
|
<source><p align="center">Existing masets</p></source>
|
|
<translation><p align="center">Conxuntos de mapas existentes</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/>
|
|
<source>Owner</source>
|
|
<translation>Propietario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">O conxunto de mapas de GRASS é unha colección de mapas utilizadas por un usuario. Un usuario pode ler mapas de tódolos conxuntos de mapas na ubicación pero só pode escribir no propio conxunto de mapas.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/>
|
|
<source>Create New Mapset</source>
|
|
<translation>Crear novo conxunto de mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Ubicación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/>
|
|
<source>Mapset:</source>
|
|
<translation>Conxunto mapas:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/>
|
|
<source>GrassVector</source>
|
|
<translation>Vector Grass</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="65"/>
|
|
<source>0.1</source>
|
|
<translation>0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="66"/>
|
|
<source>GRASS layer</source>
|
|
<translation>Capa GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Open mapset</source>
|
|
<translation>Abrir conxunto mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/>
|
|
<source>New mapset</source>
|
|
<translation>Novo conxunto de mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Close mapset</source>
|
|
<translation>Pechar conxunto mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Add GRASS vector layer</source>
|
|
<translation>Engadir capa vectorial GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Add GRASS raster layer</source>
|
|
<translation>Engadir capa ráster GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Open GRASS tools</source>
|
|
<translation>Abrir ferramentas GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Display Current Grass Region</source>
|
|
<translation>Amosa a actual rexión GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Edit Current Grass Region</source>
|
|
<translation>Editar a actual rexión GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Edit Grass Vector layer</source>
|
|
<translation>Editar capa vectorial GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Create new Grass Vector</source>
|
|
<translation>Crear novo vector GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
|
|
<translation>Engade unha capa vectorial GRASS á vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
|
|
<translation>Engade unha capa ráster GRASS á vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
|
|
<translation>Amosa a actual rexión GRASS como un rectángulo na vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Edit the current GRASS region</source>
|
|
<translation>Editar a actual rexión GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
|
|
<translation>Editar a capa vectorial GRASS seleccionada actualmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="171"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="173"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="174"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="175"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="176"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="821"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="822"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="823"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="824"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="825"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="826"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="827"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="828"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="829"/>
|
|
<source>&GRASS</source>
|
|
<translation>&GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
|
|
<source>GRASS</source>
|
|
<translation>GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="336"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="343"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="376"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="515"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="550"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="568"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="583"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="589"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="621"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="633"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="722"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="738"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="792"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="801"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo vector %1 no conxunto de mapas %2 no nivel 2 (topoloxía non dispoñible, tente reconstruír a topoloxía usando o módulo v.build).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo vector %1 no mapset %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Cannot open GRASS vector:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo vector GRASS:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="515"/>
|
|
<source>GRASS Edit is already running.</source>
|
|
<translation>Editor de GRASS xa está en funcionamento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="523"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="524"/>
|
|
<source>New vector name</source>
|
|
<translation>Novo nome de vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Cannot create new vector: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode crear novo vector: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="569"/>
|
|
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
|
|
<translation>Novo vector creado pero non pode ser aberto polo proveedor de datos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Cannot start editing.</source>
|
|
<translation>Non se pode comeza-la edició.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Cannot open vector for update.</source>
|
|
<translation>Non se pode abrir o vector para actualización.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="622"/>
|
|
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
|
|
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non está fixado, non se pode amosa-la rexión actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Cannot read current region: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode ler a rexión actual: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo conxunto de mapas. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="738"/>
|
|
<source>Cannot close mapset. %1</source>
|
|
<translation>Non se pode pecha-lo conxunto de mapas. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="792"/>
|
|
<source>Cannot close current mapset. %1</source>
|
|
<translation>Non se pode pecha-lo actual conxunto de mapas. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="801"/>
|
|
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo conxunto de mapas de GRASS. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1083"/>
|
|
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
|
|
<translation>O mapa vectorial GRASS %1 non ten topoloxía. ¿Crear topoloxía?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRasterProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Out of extent</source>
|
|
<translation>Fóra da extesión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="370"/>
|
|
<source>null (no data)</source>
|
|
<translation>nulo (sen datos)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRegion</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="250"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="242"/>
|
|
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
|
|
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non fixados, non se pode amosa-la rexión actual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Cannot read current region: %1</source>
|
|
<translation>Non se pode ler a rexión actual: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Cannot write region</source>
|
|
<translation>Non se pode escribir a rexión</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRegionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>GRASS Region Settings</source>
|
|
<translation>Axustes da Rexión de GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Extent</source>
|
|
<translation>Extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>North</source>
|
|
<translation>Norte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>West</source>
|
|
<translation>Oeste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>East</source>
|
|
<translation>Este</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>South</source>
|
|
<translation>Sur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="96"/>
|
|
<source>Select the extent by dragging on canvas
|
|
or change the following values</source>
|
|
<translation>Seleccione a extensión pinchando na visto do mapa
|
|
ou cambie os seguintes valores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Resolution</source>
|
|
<translation>Resolución</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Cell width</source>
|
|
<translation>Ancho da cela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>Cell height</source>
|
|
<translation>Alto da cela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="139"/>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation>Columnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation>Ringleiras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="165"/>
|
|
<source>Border</source>
|
|
<translation>Lateral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="171"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
|
|
<translation>Seleccione capa vectorial de GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
|
|
<translation>Seleccione capa ráster de GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
|
|
<translation>Seleccione esquema mapcalc de GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Select GRASS Mapset</source>
|
|
<translation>Seleccione conxunto de mapas de GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Choose existing GISDBASE</source>
|
|
<translation>Escolla GISDBASE existente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
|
|
<translation>GISDBASE errónea, sen ubicacións dispoñibles.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Wrong GISDBASE</source>
|
|
<translation>GISDBASE errónea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Select a map.</source>
|
|
<translation>Seleccione un mapa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="424"/>
|
|
<source>No map</source>
|
|
<translation>Sen mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="432"/>
|
|
<source>No layer</source>
|
|
<translation>Sen capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="433"/>
|
|
<source>No layers available in this map</source>
|
|
<translation>Sen capas dispoñibles neste mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add GRASS Layer</source>
|
|
<translation>Engade unha capa GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Gisdbase</source>
|
|
<translation>GISDBASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Ubicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation>Conxunto mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Map name</source>
|
|
<translation>Nome do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source>
|
|
<translation>Escolla ou escriba un nome de mapa (caracteres comodín '*' e '?' aceptados para ráster)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Buscar...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassShell</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
|
|
<translation>Non se pode renomear o ficheiro bloqueado %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassTools</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="56"/>
|
|
<source>GRASS Tools</source>
|
|
<translation>Ferramentas GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="354"/>
|
|
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
|
|
<translation>Ferramentas GRASS: %1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Browser</source>
|
|
<translation>Buscador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
|
|
<translation>Non se pode iniciar a consola de comandos (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="159"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="219"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="159"/>
|
|
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
|
|
<translation>A consola de GRASS non está compilada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="214"/>
|
|
<source>The config file (%1) not found.</source>
|
|
<translation>Ficheiro de configuración (%1) non atopado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Cannot open config file (%1).</source>
|
|
<translation>Non se pode abri-lo ficheiro de configuración (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Cannot read config file (%1):</source>
|
|
<translation>Non se pode ler o ficheiro de configuración (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="229"/>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
na liña %2 columna %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassToolsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Grass Tools</source>
|
|
<translation>Ferramentas GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="30"/>
|
|
<source>Modules Tree</source>
|
|
<translation>Árbore de módulos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Modules List</source>
|
|
<translation>Lista de módulos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHandleBadLayers</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Nome da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Provider</source>
|
|
<translation>Provedor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="74"/>
|
|
<source>New file</source>
|
|
<translation>Ficheiro novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="75"/>
|
|
<source>New datasource</source>
|
|
<translation>Nova fonte de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="114"/>
|
|
<source>none</source>
|
|
<translation>ningún</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Select file to replace '%1'</source>
|
|
<translation>Seleccione o arquivo a reemplazar '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Please select exactly one file.</source>
|
|
<translation>Seleccione exactamente un ficheiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Select new directory of selected files</source>
|
|
<translation>Seleccione un novo directorio de ficheiros seleccionados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="236"/>
|
|
<source>All files (*)</source>
|
|
<translation>Tódolos ficheiros (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Unhandled layer will be lost.</source>
|
|
<translation>Perderase capa non tratada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="330"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="349"/>
|
|
<source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
|
|
<comment>unhandled layers</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Aínda hai %n capas non tratadas, que se perderán se pecha agora.</numerusform>
|
|
<numerusform>Aínda hai %n capas non tratadas, que se perderán se pecha agora.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHandleBadLayersBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Handle bad layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="21"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Provider</source>
|
|
<translation type="unfinished">Provedor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Original filename</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>New filename</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Original datasource</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>New datasource</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nova fonte de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHelpViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="131"/>
|
|
<source><h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Quantum GIS Help</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Quantum GIS Help - %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Failed to get the help text from the database:
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="228"/>
|
|
<source>The QGIS help database is not installed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHelpViewerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Help</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>about:blank</source>
|
|
<translation type="unfinished">en branco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>&Home</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
|
|
<source>Alt+H</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Alt+F</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Alt+B</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHttpTransaction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="280"/>
|
|
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="359"/>
|
|
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="410"/>
|
|
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Not connected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Looking up '%1'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Connecting to '%1'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Sending request '%1'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Receiving reply</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Response is complete</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Closing down connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
|
|
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
|
|
<comment>inactivity timeout</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished">Diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Distance coefficient P</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResults</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Identify Results</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Feature</source>
|
|
<translation type="unfinished">Entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="unfinished">Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="210"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="292"/>
|
|
<source>(Derived)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="222"/>
|
|
<source>(Actions)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="333"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Edit feature form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="333"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="438"/>
|
|
<source>View feature form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Zoom to feature</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Copy attribute value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Copy feature attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Clear results</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Clear highlights</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Highlight all</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Highlight layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Expand all</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Collapse all</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="891"/>
|
|
<source>Attribute changes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Identify Results</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsImageWarper</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Progress indication</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsInterpolationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>No input data for interpolation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Please add one or more input layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Output file name invalid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Please enter a valid output file name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="171"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Break lines</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="175"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Structure lines</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation type="unfinished">Puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Save interpolated raster as...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Interpolation plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished">Plugin Interpolación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation type="unfinished">Entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Vector layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Interpolation attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation type="unfinished">Saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/>
|
|
<source>Interpolation method</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Number of columns</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Number of rows</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Cellsize X</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/>
|
|
<source>Cellsize Y</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/>
|
|
<source>X min</source>
|
|
<translation type="unfinished">X Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/>
|
|
<source>X max</source>
|
|
<translation type="unfinished">X Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/>
|
|
<source>Y min</source>
|
|
<translation type="unfinished">Y Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/>
|
|
<source>Y max</source>
|
|
<translation type="unfinished">Y Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/>
|
|
<source>Set to current extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/>
|
|
<source>Output file </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="54"/>
|
|
<source>&Interpolation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsItemPositionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Set item position</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Item reference point</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Coordinates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation type="unfinished">x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>y</source>
|
|
<translation type="unfinished">y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="128"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation type="unfinished">Algo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Set Position</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pechar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLUDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Enter class bounds</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
|
|
<source>Lower value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Upper value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/>
|
|
<source>Label Properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation type="unfinished">Posicionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Below Right</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dereita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Below</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Over</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Above</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation type="unfinished">Esquerda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Below Left</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Above Right</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Above Left</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="132"/>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Máximo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mínimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="176"/>
|
|
<source>Buffer labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Buffer size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/>
|
|
<source>In points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
|
|
<source>In map units</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="237"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation type="unfinished">%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>Transparency </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/>
|
|
<source>Offset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Desprazamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/>
|
|
<source>X offset </source>
|
|
<translation type="unfinished">Desprazamento X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Y offset </source>
|
|
<translation type="unfinished">Desprazamento Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="305"/>
|
|
<source>Basic label options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/>
|
|
<source>Field containing label</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="331"/>
|
|
<source>Default label</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
|
|
<source>Font size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="364"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="532"/>
|
|
<source>Angle (deg)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="399"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation type="unfinished">°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fonte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/>
|
|
<source>Multiline labels?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="462"/>
|
|
<source>Label only selected features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="477"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation type="unfinished">Avanzada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
|
|
<source>Data defined placement</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="548"/>
|
|
<source>Data defined properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="560"/>
|
|
<source>&Font family</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/>
|
|
<source>&Bold</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="598"/>
|
|
<source>&Italic</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="617"/>
|
|
<source>&Underline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="636"/>
|
|
<source>&Size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="655"/>
|
|
<source>Size units</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="674"/>
|
|
<source>&Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/>
|
|
<source>Strikeout</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="703"/>
|
|
<source>Data defined buffer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="724"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="747"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="763"/>
|
|
<source>Data defined position</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="775"/>
|
|
<source>X Coordinate</source>
|
|
<translation type="unfinished">Coordenada X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/>
|
|
<source>Y Coordinate</source>
|
|
<translation type="unfinished">Coordenada Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/>
|
|
<source>X Offset (pts)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/>
|
|
<source>Y Offset (pts)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="868"/>
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/>
|
|
<source>QGIS Rocks!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelPropertyDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Label font</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Font color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Buffer color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Label properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fonte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="89"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Buffer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation type="unfinished">Posición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="127"/>
|
|
<source>Label distance</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>X Coordinate</source>
|
|
<translation type="unfinished">Coordenada X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Y Coordinate</source>
|
|
<translation type="unfinished">Coordenada Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="171"/>
|
|
<source>Horizontal alignment</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="181"/>
|
|
<source>Vertical alignment</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rotación</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelingGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="475"/>
|
|
<source>pt</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="478"/>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation type="unfinished">Unidades do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Expression based label</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelingGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Layer labeling settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Lorem Ipsum</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Label this layer with</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="101"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="184"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="324"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="140"/>
|
|
<source>Label settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="146"/>
|
|
<source>Text style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="158"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fonte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="174"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="197"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="968"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="226"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="958"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="244"/>
|
|
<source>In points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="249"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="815"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="885"/>
|
|
<source>In map units</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="276"/>
|
|
<source>Buffer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="301"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="562"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation type="unfinished"> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="347"/>
|
|
<source>Scale-based visibility</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="356"/>
|
|
<source>Minimum </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="369"/>
|
|
<source>Maximum </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="401"/>
|
|
<source>Formatted numbers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="426"/>
|
|
<source>Decimal places </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="436"/>
|
|
<source>Show plus sign</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="451"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation type="unfinished">Avanzada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="484"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="490"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="516"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="526"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opcións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="532"/>
|
|
<source>Label every part of multi-part features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="539"/>
|
|
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="546"/>
|
|
<source>Add direction symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="555"/>
|
|
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="576"/>
|
|
<source>Features don't act as obstacles for labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="599"/>
|
|
<source>Engine settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="613"/>
|
|
<source>Wrap label on character</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="635"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation type="unfinished">Posicionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="660"/>
|
|
<source>around point</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="670"/>
|
|
<source>over point</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="681"/>
|
|
<source>parallel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="691"/>
|
|
<source>curved</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="698"/>
|
|
<source>horizontal</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="709"/>
|
|
<source>over centroid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="719"/>
|
|
<source>around centroid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="726"/>
|
|
<source>horizontal (slow)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="733"/>
|
|
<source>free (slow)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="740"/>
|
|
<source>using perimeter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="765"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="859"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1119"/>
|
|
<source>Label distance</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="785"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1109"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="802"/>
|
|
<source>degrees</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="810"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="880"/>
|
|
<source>In mm</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="827"/>
|
|
<source>above line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="837"/>
|
|
<source>on line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="844"/>
|
|
<source>below line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="895"/>
|
|
<source>Line orientation dependent position</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="922"/>
|
|
<source>Data defined settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Parámetros definidos dos datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="952"/>
|
|
<source>Font properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="978"/>
|
|
<source>Bold</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="988"/>
|
|
<source>Italic</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="998"/>
|
|
<source>Underline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1008"/>
|
|
<source>Strikeout</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1018"/>
|
|
<source>Font family</source>
|
|
<translation type="unfinished">Familia da fonte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1031"/>
|
|
<source>Buffer properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1037"/>
|
|
<source>Buffer size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1047"/>
|
|
<source>Buffer color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1060"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation type="unfinished">Posición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1066"/>
|
|
<source>X Coordinate</source>
|
|
<translation type="unfinished">Coordenada X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1076"/>
|
|
<source>Y Coordinate</source>
|
|
<translation type="unfinished">Coordenada Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1086"/>
|
|
<source>Horizontal alignment</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1096"/>
|
|
<source>Vertical alignment</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegend</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="2554"/>
|
|
<source>sub-group</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="210"/>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="2559"/>
|
|
<source>group</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Legend context</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="672"/>
|
|
<source>&Make to Toplevel Item</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Zoom to Group</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="684"/>
|
|
<source>&Set Group CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="697"/>
|
|
<source>&Group Selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="705"/>
|
|
<source>Copy Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="708"/>
|
|
<source>Paste Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="712"/>
|
|
<source>&Add New Group</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="713"/>
|
|
<source>&Expand All</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="714"/>
|
|
<source>&Collapse All</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="716"/>
|
|
<source>&Update Drawing Order</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="681"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Re&name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Re&nomear</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="433"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="473"/>
|
|
<source>&Query...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="413"/>
|
|
<source>&Zoom to Layer Extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="416"/>
|
|
<source>&Zoom to Best Scale (100%)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="421"/>
|
|
<source>&Stretch Using Current Extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="426"/>
|
|
<source>&Show in Overview</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="436"/>
|
|
<source>&Set Layer CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Set &Project CRS from Layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="448"/>
|
|
<source>&Open Attribute Table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gardar como...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Save Selection As...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Show Feature Count</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="486"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="595"/>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Updating feature count for layer %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="595"/>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.h" line="60"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation type="unfinished">Grupo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLinearlyScalingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="28"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Millimeter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Map units</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="23"/>
|
|
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Find maximum value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Size unit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation type="unfinished">Seleccione todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Clear selection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Select connections to import</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation type="unfinished">Importar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Export/import error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>You should select at least one connection from list.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Save connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Saving connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Cannot write file %1:
|
|
%2.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Non se pode escribi-lo ficheiro %1:
|
|
%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="231"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="263"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="272"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="430"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="457"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="512"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="539"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="594"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="621"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="684"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Loading connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Cannot read file %1:
|
|
%2.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Non se pode ler o ficheiro %1:
|
|
%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Parse error at line %1, column %2:
|
|
%3</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro de interpretación na liña %1, columna %2:
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="246"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="431"/>
|
|
<source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="255"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="513"/>
|
|
<source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="595"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="685"/>
|
|
<source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="273"/>
|
|
<source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="458"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="622"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="712"/>
|
|
<source>Connection with name '%1' already exists. Overwrite?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Manage connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select connections to export</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapCanvas</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1466"/>
|
|
<source>Could not draw %1 because:
|
|
%2</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1472"/>
|
|
<source>Could not draw %1 because:
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>From map canvas</source>
|
|
<translation>Dende a vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Enter map coordinates</source>
|
|
<translation>Introduza coordenadas do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
|
|
<source>Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
|
|
<translation>Introduza as coordenadas X e Y (GMS (gg mm ss.ss), GG (gg.gg) ou coordenadas proxectadas (mmmm.mm)) que se correspondan co punto seleccionado na imaxe. Alternativamente, clique no botón co icono do lapis e logo clique no punto correspondente na vista do mapa de QGIS para adquiri-las coordenadas dese punto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Snap to background layers</source>
|
|
<translation>Axustar ás capas do fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Specify CRS for layer %1</source>
|
|
<translation>Especificar SRC para a capa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="662"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="678"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="993"/>
|
|
<source>%1 at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>%1 na liña %2 columna %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="683"/>
|
|
<source>style not found in database</source>
|
|
<translation>Estilo non atopado na base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Error: qgis element could not be found in %1</source>
|
|
<translation>Erro: elemento de QGIS non pode ser atopado en %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="721"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1029"/>
|
|
<source>Loading style file %1 failed because:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Fallou a carga do ficheiro de estilo %1 porque:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="761"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="921"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="927"/>
|
|
<source>Could not save symbology because:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Non se pode garda-la simboloxía porque:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="790"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="953"/>
|
|
<source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
|
|
<translation>¡O directorio que contén o seu conxunto de datos necesita ser escribible!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="804"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="967"/>
|
|
<source>Created default style file as %1</source>
|
|
<translation>Creado ficheiro de estilo por defecto como %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="809"/>
|
|
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
|
|
<translation>ERRO: fallou a creación do ficheiro de estilo por defecto %1. Verifique os permisos do ficheiro e reinténteo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="825"/>
|
|
<source>User database could not be opened.</source>
|
|
<translation>A base de datos do usuario non pode ser accedida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="840"/>
|
|
<source>The style table could not be created.</source>
|
|
<translation>A táboa de estilo non pode ser creada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="855"/>
|
|
<source>The style %1 was saved to database</source>
|
|
<translation>O estilo %1 foi gardado na base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="872"/>
|
|
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
|
|
<translation>O estilo %1 foi actualizado na base de datos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="877"/>
|
|
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
|
|
<translation>O estilo %1 non puido ser actualizado na base de datos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="883"/>
|
|
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
|
|
<translation>O estilo %1 non puido ser introducido na base de datos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="972"/>
|
|
<source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
|
|
<translation>ERRO: fallou a creación do ficheiro de estilo SLD %1. Verifique os permisos do ficheiro e reinténteo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="998"/>
|
|
<source>Unable to open file %1</source>
|
|
<translation>Incapaz de abri-lo ficheiro %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapRenderer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="784"/>
|
|
<source>Transform error caught: %1</source>
|
|
<translation>Detectado erro de transformación: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="784"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation>SRC</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="45"/>
|
|
<source>add feature</source>
|
|
<translation>Engadir entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Non unha capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="58"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>A capa actual non é unha capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Layer cannot be added to</source>
|
|
<translation>A capa non pode ser engadida a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="69"/>
|
|
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
|
<translation>O provedor de datos para esta capa non soporta o engadido de entidades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Capa non editable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
|
<translation>Non se pode edita-la capa vectorial. Utilice 'Alternar Edición' para facela editable.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Wrong editing tool</source>
|
|
<translation>Ferramenta de edición equivocada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation>Non se pode aplica-la ferramenta 'captura de punto' nesta capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Erro de transformación de coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Non se pode transforma-lo punto ó sistema de coordenadas da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Feature added</source>
|
|
<translation>Entidde engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation>Non se pode aplica-la ferramenta 'captura de liña' nesta capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation>Non se pode aplica-la ferramenta 'captura de polígono' nesta capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="220"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="220"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
|
|
<translation>Non se pode engadir entidade. Tipo de WKB descoñecido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="261"/>
|
|
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
|
|
<translation>A entidade non poido ser engadida porque remove-las interseccións do polígono podería cabia-lo tipo de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="269"/>
|
|
<source>An error was reported during intersection removal</source>
|
|
<translation>Foi detectado un erro durante a eliminación da intersección</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolAddPart</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Non unha capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="44"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>A capa actual non é unha capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Capa non editable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
|
<translation>Non se pode edita-la capa vectorial. Utilice 'Alternar Edición' para facela editable.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="189"/>
|
|
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
|
|
<translation>Ningunha entidade seleccionada. Seleccone unha entidade coa ferramena de selección ou na táboa de atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
|
|
<translation>Hai varias entidades seleccionadas. Seleccione só unha entidade na cal unha illa poida ser engadida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Error. Could not add part.</source>
|
|
<translation>Erro. Non se pode engadir illa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Part added</source>
|
|
<translation>Illa engadida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Erro de transformación de coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Non se pode transforma-lo punto ó sistema de coordenadas da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Selected feature is not multi part.</source>
|
|
<translation>A entidade seleccionada non é multiparte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="181"/>
|
|
<source>New part's geometry is not valid.</source>
|
|
<translation>A nova xeometría da illa non é válida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="185"/>
|
|
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
|
|
<translation>O novo anel non disxunta cos polígonos existentes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
|
|
<translation>Hai varias entidades seleccionadas. Seleccione só unha entidade na cal unha illa poida ser engadida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Selected geometry could not be found</source>
|
|
<translation>A xeometría seleccionada non poido ser atopada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Error, could not add part</source>
|
|
<translation>Erro. Non se pode engadir illa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolAddRing</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Non unha capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="43"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>A capa actual non é unha capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Capa non editable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
|
<translation>Non se pode edita-la capa vectorial. Utilice 'Alternar Edición' para facela editable.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Erro de transformación de coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Non se pode transforma-lo punto ó sistema de coordenadas da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Ring added</source>
|
|
<translation>Engadido anel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="86"/>
|
|
<source>A problem with geometry type occured</source>
|
|
<translation>Ocorreu un problema co tipo de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="90"/>
|
|
<source>The inserted Ring is not closed</source>
|
|
<translation>O anel inserido non está pechado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="94"/>
|
|
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
|
|
<translation>O anel inserido non ten unha xeometría válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="98"/>
|
|
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
|
|
<translation>O anel inserido crúzase cos aneis existentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="102"/>
|
|
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
|
|
<translation>O anel inserido non está contido nunha entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="106"/>
|
|
<source>An unknown error occured</source>
|
|
<translation>Ocorreu un erro descoñecido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Error, could not add ring</source>
|
|
<translation>Erro. Non se pode engadir anel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolAddVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdvertex.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Added vertex</source>
|
|
<translation>Vértice engadido</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolCapture</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Validation started.</source>
|
|
<translation>Comezada a validación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Validation finished.</source>
|
|
<translation>Finalizada a validación.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Label properties changed</source>
|
|
<translation>Cambiadas as propiedades de etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Delete part</source>
|
|
<translation>Eliminar illa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/>
|
|
<source>This isn't a multipart geometry.</source>
|
|
<translation>Ista non é unha xeometría multiparte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Part of multipart feature deleted</source>
|
|
<translation>Parte dunha entidade multiparte foi eliminada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Couldn't remove the selected part.</source>
|
|
<translation>Non se poido elimina-la illa seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Ring deleted</source>
|
|
<translation>Anel eliminado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolDeleteVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletevertex.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Vertex deleted</source>
|
|
<translation>Vértice borrado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolFeatureAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="70"/>
|
|
<source>No active vector layer</source>
|
|
<translation>Capa vectorial non activa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="71"/>
|
|
<source>To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>Para executar unha acción, debe escoller unha capa vectorial clicando no seu nome na lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="85"/>
|
|
<source>No actions available</source>
|
|
<translation>Sen accións dispoñibles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="86"/>
|
|
<source>The active vector layer has no defined actions</source>
|
|
<translation>A capa vectorial activa non ten definidas accións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="91"/>
|
|
<source>No features at this position found.</source>
|
|
<translation>Sen entidades atopadas neste punto.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolIdentify</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="97"/>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation>Sen capa activa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="98"/>
|
|
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>Para identificar entidades, debe escoller unha capa vectorial activa clicando no seu nome na lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Identifying on %1...</source>
|
|
<translation>Identificando en %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Identifying done.</source>
|
|
<translation>Identificación realizada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="160"/>
|
|
<source>No features at this position found.</source>
|
|
<translation>Sen entidades atopadas neste punto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="377"/>
|
|
<source>(clicked coordinate)</source>
|
|
<translation>(coordenada clicada)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Lonxitude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="275"/>
|
|
<source>firstX</source>
|
|
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
|
|
<translatorcomment>atributos son ordeados, a tradución para a últimaX debe ser lexicalmente maior que esta primeira</translatorcomment>
|
|
<translation>PrimeiraX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="277"/>
|
|
<source>firstY</source>
|
|
<translation>PrimeiraY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="279"/>
|
|
<source>lastX</source>
|
|
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
|
|
<translatorcomment>atributos son ordeados, a tradución para a últimaX debe ser lexicalmente menor que esta</translatorcomment>
|
|
<translation>ÚltimaX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="281"/>
|
|
<source>lastY</source>
|
|
<translation>ÚltimaY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Area</source>
|
|
<translation>Área</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="304"/>
|
|
<source>feature id</source>
|
|
<translation>ID de entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="304"/>
|
|
<source>new feature</source>
|
|
<translation>Nova entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="342"/>
|
|
<source>WMS layer</source>
|
|
<translation>Capa WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Feature info</source>
|
|
<translation>Información de entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation>Ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Capa non editable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
|
<translation>Non se pode edita-la capa vectorial. Utilice 'Alternar Edición' para facela editable.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Feature moved</source>
|
|
<translation>Entidades desplazada</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolMoveLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Label moved</source>
|
|
<translation>Etiqueta desplazada</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolMoveVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovevertex.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Vertex moved</source>
|
|
<translation>Vértice desplazado</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Inserted vertex</source>
|
|
<translation>Vértice engadido</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Offset curve</source>
|
|
<translation>Desprazamento da curva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Offset: </source>
|
|
<translation>Desprazamento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Geometry error</source>
|
|
<translation>Erro de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Creating offset geometry failed</source>
|
|
<translation>Fallou a creación da compensación da xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolReshape</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Non unha capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="42"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>A capa actual non é unha capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Capa non editable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
|
<translation>Non se pode edita-la capa vectorial. Utilice 'Alternar Edición' para facela editable.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Erro de transformación de coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Non se pode transforma-lo punto ó sistema de coordenadas da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Reshape</source>
|
|
<translation>Refacer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolRotateLabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Label rotated</source>
|
|
<translation>Etiqueta virada</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="94"/>
|
|
<source>No point feature</source>
|
|
<translation>Non entidade de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="94"/>
|
|
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits</source>
|
|
<translation>Ningunha entidade de puntos foi detectada na posición clicada. Clique máis cerca da entidade ou incremente a tolerancia da busca en Axustes->Opcións->Dixitalización->Radio de busca pra edición de vértices</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="108"/>
|
|
<source>No rotation Attributes</source>
|
|
<translation>Sen rotación de atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="108"/>
|
|
<source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
|
|
<translation>A capa de puntos activa non ten un atributo de rotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Rotate symbol</source>
|
|
<translation>Rotar símbolos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolSimplify</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Geometry simplified</source>
|
|
<translation>Xeometría simplificada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Unsupported operation</source>
|
|
<translation>Operación non soportada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
|
|
<translation>Entidades multiparte non están soportadas para simplificación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/>
|
|
<source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
|
|
<translation>Esta entidade non pode ser simplificada. Verifique se a entidade ten suficientes vértices para ser simplificada.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Non unha capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="42"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>A capa actual non é unha capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Capa non editable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
|
<translation>Non se pode edita-la capa vectorial. Utilice 'Alternar Edición' para facela editable.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Erro de transformación de coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Non se pode transforma-lo punto ó sistema de coordenadas da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Features split</source>
|
|
<translation>División de entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="90"/>
|
|
<source>No feature split done</source>
|
|
<translation>Sen realiza-la división de entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="82"/>
|
|
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
|
|
<translation>De haber entidades seleccionadas, a ferramenta de división só se aplicará ás seleccionadas. Se desexa dividir tódalas entidades na liña de división, limpe a selección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
|
|
<translation>Detectado beiras cortadas. Asegúrese de que a liña divide as entidades en múltiples partes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="90"/>
|
|
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
|
|
<translation>A xeometría é inválida. Repárea antes de tentar dividila.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Split error</source>
|
|
<translation>Erro de división</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="95"/>
|
|
<source>An error occured during feature splitting</source>
|
|
<translation>Ocorreu un erro durante a división da entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Snap tolerance</source>
|
|
<translation>Tolerancia de autoaxuste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Non amosar esta mensaxe de novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Could not snap segment.</source>
|
|
<translation>Non se poido axusta-lo segmento.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
|
<translation>¿Axustou a tolerancia en Axustes > Propiedades de proxecto > Xeral?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapserverExportBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="15"/>
|
|
<source>MapServer Export: Save project to MapFile</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="24"/>
|
|
<source>Use current project</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="37"/>
|
|
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="47"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="325"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buscar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Map file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gardar como...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>LAYER information only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="116"/>
|
|
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Image type</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation type="unfinished">Renderizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="169"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation type="unfinished">Algo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation type="unfinished">Unidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="204"/>
|
|
<source>MapServer url</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="214"/>
|
|
<source>The URL to the mapserver executable.
|
|
|
|
For example:
|
|
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="230"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="239"/>
|
|
<source>Inline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="258"/>
|
|
<source>Symbolset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="271"/>
|
|
<source>Use templates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="281"/>
|
|
<source>Path to the MapServer template file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="335"/>
|
|
<source>The file name of the fonts file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="354"/>
|
|
<source>Fontset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="367"/>
|
|
<source>The file name of the symbols file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="386"/>
|
|
<source>Template</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="405"/>
|
|
<source>Header</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="424"/>
|
|
<source>Footer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="450"/>
|
|
<source>Layer/label options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="456"/>
|
|
<source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="459"/>
|
|
<source>Force</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="469"/>
|
|
<source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="472"/>
|
|
<source>Anti-alias</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="482"/>
|
|
<source>Can text run off the edge of the map?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="485"/>
|
|
<source>Partials</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="495"/>
|
|
<source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="498"/>
|
|
<source>Dump</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>meters</source>
|
|
<translation type="unfinished">metros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dd</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>feet</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>miles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>inches</source>
|
|
<translation type="unfinished">pulgadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>kilometers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Measure</source>
|
|
<translation type="unfinished">Medir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Total</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="89"/>
|
|
<source>Segments</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Ellipsoidal</source>
|
|
<translation type="unfinished">Elipsoidal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Segments (in meters)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Segments (in feet)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Segments (in degrees)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Segments</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Incorrect measure results</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="76"/>
|
|
<source><p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMemoryProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Whole number (integer)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Decimal number (real)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Text (string)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation type="unfinished">Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Merge</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="472"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="525"/>
|
|
<source>feature %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mínimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Máximo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Median</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mediana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Sum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Suma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Concatenation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="160"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation type="unfinished">Media</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Merge feature attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Take attributes from selected feature</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>Remove feature from selection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMessageLogViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/>
|
|
<source>QGIS Log</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="59"/>
|
|
<source>No messages.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="165"/>
|
|
<source>%1 message(s) logged.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="120"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="unfinished">Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Timestamp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Level</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMessageViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
|
|
<source>QGIS Message</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation type="unfinished">Non amosar esta mensaxe de novo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMssqlConnectionItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="348"/>
|
|
<source>%1: Not a vector layer!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="364"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="373"/>
|
|
<source>%1: OK!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="384"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Import to MSSQL database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Failed to import some layers!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Import was successful.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMssqlNewConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Saving passwords</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="85"/>
|
|
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Save connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="143"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="167"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Connection failed - Host name hasn't been specified.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Connection failed - Database name hasn't been specified.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Create a New MSSQL connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Provider/DSN</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hóspede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="96"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation type="unfinished">Base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation type="unfinished">Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome da nova conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Trusted Connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Save Username</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="195"/>
|
|
<source>&Test Connect</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="202"/>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gardar Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="211"/>
|
|
<source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="221"/>
|
|
<source>Also list tables with no geometry</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enumerar tamén táboas sen xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="228"/>
|
|
<source>Use estimated table parameters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMssqlProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="141"/>
|
|
<source>8 Bytes integer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="142"/>
|
|
<source>4 Bytes integer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="143"/>
|
|
<source>2 Bytes integer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="144"/>
|
|
<source>1 Bytes integer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Decimal number (numeric)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Decimal number (decimal)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Decimal number (real)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Decimal number (double)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Text, fixed length (char)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Text, unlimited length (text)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMssqlRootItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="545"/>
|
|
<source>New Connection...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMssqlSchemaItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="472"/>
|
|
<source>%1 as %2 in %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="499"/>
|
|
<source>as geometryless table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMssqlSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Add MSSQL Table(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="135"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="138"/>
|
|
<source>&Build query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Build query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Wildcard</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="327"/>
|
|
<source>RegExp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="335"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation type="unfinished">Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="158"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation type="unfinished">Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="159"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="160"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation type="unfinished">Columna de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="161"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Primary key column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="162"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="359"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Confirmar eliminación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Load connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="256"/>
|
|
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="438"/>
|
|
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="493"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="503"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="510"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="596"/>
|
|
<source>MSSQL Provider</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation type="unfinished">Parar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation type="unfinished">Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Seleccione...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMssqlTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation type="unfinished">Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation type="unfinished">Columna de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Primary key column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Select at id</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Detecting...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="105"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Seleccione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Enter...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="unfinished">Punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Multipoint</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Multiline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Multipolygon</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="487"/>
|
|
<source>No Geometry</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Unknown Geometry</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewHttpConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Save connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create a new WMS connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Connection details</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation type="unfinished">Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="75"/>
|
|
<source>&User name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome da nova conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="141"/>
|
|
<source>Ignore GetMap URI reported in capabilities</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewOgrConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
|
|
|
Extended error information:
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Save connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Create a New OGR Database connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="147"/>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gardar Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>&Test Connect</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hóspede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation type="unfinished">Base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation type="unfinished">Porto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation type="unfinished">Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome da nova conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Text data</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Whole number</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Decimal number</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>New SpatiaLite Database File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>SpatiaLite</source>
|
|
<translation type="unfinished">SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="302"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="322"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="388"/>
|
|
<source>SpatiaLite Database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Unable to open the database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="319"/>
|
|
<source>@</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Registered new database!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Unable to open the database: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Error Creating Geometry Column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Error Creating Spatial Index</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Invalid Layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Capa Inválida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="442"/>
|
|
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 é unha capa inválida e non pode ser cargada.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>New Spatialite Layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation type="unfinished">Base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Create a new Spatialite database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="114"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="141"/>
|
|
<source>Name for the new layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation type="unfinished">Columna de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>geometry</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="159"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="294"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="370"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="165"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="unfinished">Punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="179"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="186"/>
|
|
<source>MultiPoint</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="193"/>
|
|
<source>Multiline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="200"/>
|
|
<source>Multipolygon</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="400"/>
|
|
<source>Remove attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Spatial Reference Id</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="228"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="231"/>
|
|
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="243"/>
|
|
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="246"/>
|
|
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="253"/>
|
|
<source>New attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="265"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="365"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="281"/>
|
|
<source>An attribute name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="343"/>
|
|
<source>Attributes list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="320"/>
|
|
<source>Add attribute to list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="234"/>
|
|
<source>Specify CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="326"/>
|
|
<source>Add to attributes list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="397"/>
|
|
<source>Delete selected attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Text data</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Whole number</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Decimal number</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>ESRI Shapefile</source>
|
|
<translation type="unfinished">ESRI Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Save As</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>New Vector Layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>File format</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="92"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="187"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="unfinished">Punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>New attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="105"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation type="unfinished">Precisión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="160"/>
|
|
<source>Attributes list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="224"/>
|
|
<source>Delete selected attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>Remove attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Add attribute to list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Add to attributes list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
|
|
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="260"/>
|
|
<source>Specify CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOGRSublayersDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Layer ID</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Nb of features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Geometry type</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOGRSublayersDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Select layers to load</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation type="unfinished">1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOSMDataProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/osm/osmprovider.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Open Street Map format</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOfflineEditing</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Could not open the spatialite database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">Incapaz de iniciar SpatialMetadata:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Could not create a new database
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">Non se pode crear unha nova base de datos
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
|
|
<translation type="unfinished">Incapaz de activa-las restriccións FOREIGN_KEY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Unknown data type %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="456"/>
|
|
<source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="520"/>
|
|
<source>%v / %m features copied</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="545"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="719"/>
|
|
<source>%v / %m features processed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="595"/>
|
|
<source>%v / %m fields added</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="633"/>
|
|
<source>%v / %m features added</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="662"/>
|
|
<source>%v / %m features removed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="679"/>
|
|
<source>%v / %m feature updates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="698"/>
|
|
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="790"/>
|
|
<source>Offline Editing Plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="802"/>
|
|
<source>Could not open the spatialite logging database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Convert to offline project</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="121"/>
|
|
<source>&Offline Editing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Synchronize</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Synchronize offline project with remote layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Select target database for offline data</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="102"/>
|
|
<source>SpatiaLite DB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="103"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tódolos ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Offline Editing Plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Converting to offline project.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Offline database file '%1' exists. Overwrite?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create offline project</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="27"/>
|
|
<source>Offline data</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buscar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Select remote layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Show only editable layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Layer %1 of %2..</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished">Diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOgrLayerItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Couldn't open file %1.prj</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="114"/>
|
|
<source>OGR</source>
|
|
<translation type="unfinished">OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Couldn't open file %1.qpj</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOgrProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="336"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="341"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="687"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1059"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1494"/>
|
|
<source>OGR</source>
|
|
<translation type="unfinished">OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Data source is invalid (%1)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Whole number (integer)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Decimal number (real)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Text (string)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="396"/>
|
|
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
|
|
<translation type="unfinished">OGR[%1] erro %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="687"/>
|
|
<source>Read attempt on an invalid OGR data source</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1059"/>
|
|
<source>type %1 for attribute %2 not found</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>OGR error creating feature %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1124"/>
|
|
<source>type %1 for field %2 not found</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1135"/>
|
|
<source>OGR error creating field %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1155"/>
|
|
<source>OGR error deleting field %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1163"/>
|
|
<source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1184"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1257"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1380"/>
|
|
<source>OGR error on feature %1: id too large</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1192"/>
|
|
<source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1205"/>
|
|
<source>Field %1 of feature %2 doesn't exist.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1230"/>
|
|
<source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1238"/>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1298"/>
|
|
<source>OGR error setting feature %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1264"/>
|
|
<source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1274"/>
|
|
<source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1282"/>
|
|
<source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1289"/>
|
|
<source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1386"/>
|
|
<source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1494"/>
|
|
<source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOpenRasterDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Open raster</source>
|
|
<translation type="unfinished">Abrir ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Raster file:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="44"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Save raster as:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Choose a name of the raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Choose a name for the modified raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="149"/>
|
|
<source>-modified</source>
|
|
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Open Directory</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Confirmar eliminación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="303"/>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="358"/>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Add vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="304"/>
|
|
<source>No database selected.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Password for </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="347"/>
|
|
<source>No protocol URI entered.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="359"/>
|
|
<source>No layers selected.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="371"/>
|
|
<source>No directory selected.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Add vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Source type</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation type="unfinished">Directorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="215"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation type="unfinished">Base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Protocol</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Encoding</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="221"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>URI</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="166"/>
|
|
<source>Dataset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="186"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/>
|
|
<source>Connections</source>
|
|
<translation type="unfinished">Conexións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="250"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation type="unfinished">Novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="unfinished">Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Current layer</source>
|
|
<translation>Capa actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Top down, stop at first</source>
|
|
<translation>De arriba para abaixo, parar na prieira</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Top down</source>
|
|
<translation>De arriba para abaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Show all features</source>
|
|
<translation>Amosar Tódalas Entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Show selected features</source>
|
|
<translation>Amosar entidades seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Show features in current canvas</source>
|
|
<translation>Amosar entidades na actual vista do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Sempre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="198"/>
|
|
<source>If needed</source>
|
|
<translation>De ser necesario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Nunca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Load all</source>
|
|
<translation>Cargar todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Check file contents</source>
|
|
<translation>Verificar contidos do ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Check extension</source>
|
|
<translation>Verificar extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="211"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Non</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Passthru</source>
|
|
<translation>Pasar a través</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Basic scan</source>
|
|
<translation>Escaneado básico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Full scan</source>
|
|
<translation>Escaneado completo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="356"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="364"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="760"/>
|
|
<source>No Stretch</source>
|
|
<translation>Non desplegar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="357"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="368"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="764"/>
|
|
<source>Stretch To MinMax</source>
|
|
<translation>Desplegar a MínMáx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="358"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="372"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="768"/>
|
|
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
|
|
<translation>Desplegar e recortar ó MínMáx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="359"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="376"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="772"/>
|
|
<source>Clip To MinMax</source>
|
|
<translation>Recortar ó MínMáx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
|
|
<translation>Detectado idioma local activado no seu sistema: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="438"/>
|
|
<source>To vertex</source>
|
|
<translation>Ó vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="439"/>
|
|
<source>To segment</source>
|
|
<translation>Ó segmento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="440"/>
|
|
<source>To vertex and segment</source>
|
|
<translation>Ó vértice e ó segmento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="457"/>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>Unidades do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="452"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="461"/>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation>píxeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="468"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="483"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="884"/>
|
|
<source>Semi transparent circle</source>
|
|
<translation>Círculo semitransparente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="469"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="487"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="888"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Cruzado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="470"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="491"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="892"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ningún</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation>Apagado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="474"/>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="477"/>
|
|
<source>GEOS</source>
|
|
<translation>GEOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Round</source>
|
|
<translation>Redondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Mitre</source>
|
|
<translation>Mitra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Bevel</source>
|
|
<translation>Comando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Central point (fastest)</source>
|
|
<translation>Punto central (máis rápido)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Chain (fast)</source>
|
|
<translation>Cadea (rápido)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Popmusic tabu chain (slow)</source>
|
|
<translation>Cadea tabú MúsicaPop (lento)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Popmusic tabu (slow)</source>
|
|
<translation>Tabú MúsicaPop (lento)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Popmusic chain (very slow)</source>
|
|
<translation>Cadea MúsicaPop (moi lento)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Selection color</source>
|
|
<translation>Selección de cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1094"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1121"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1163"/>
|
|
<source>Choose a directory</source>
|
|
<translation>Escolla un directorio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOptionsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Project files</source>
|
|
<translation>Ficheiros de proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Prompt to save project changes when required</source>
|
|
<translation>Petición de gardar cambios do proxecto cando sexa requerido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
|
|
<translation>Avisa ó abrir un ficheiro de proxecto gardado cunha vella versión de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
|
|
<translation>Apariencia do mapa por defecto (sobreescrita polas propiedades do proxecto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Selection color</source>
|
|
<translation>Selección de cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Cor de fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="175"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Aplicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="219"/>
|
|
<source>Icon theme</source>
|
|
<translation>Tema dos iconos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="261"/>
|
|
<source>Icon size</source>
|
|
<translation>Tamaño do icono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="338"/>
|
|
<source>Double click action in legend</source>
|
|
<translation>Executar acción con doble clic na lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="359"/>
|
|
<source>Open layer properties</source>
|
|
<translation>Abrir propiedades de capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="364"/>
|
|
<source>Open attribute table</source>
|
|
<translation>Abrir táboa de atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="374"/>
|
|
<source>Capitalise layer names in legend</source>
|
|
<translation>Maiúscula nos nomes de capa na lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="381"/>
|
|
<source>Display classification attribute names in legend</source>
|
|
<translation>Amosar clasificación de nomes de atributo na lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="388"/>
|
|
<source>Create raster icons in legend</source>
|
|
<translation>Crear iconos ráster na lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="395"/>
|
|
<source>Hide splash screen at startup</source>
|
|
<translation>Ocultar pantalla de benvida ó inicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="402"/>
|
|
<source>Show tips at start up</source>
|
|
<translation>Amosar consellos ó inicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="409"/>
|
|
<source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source>
|
|
<translation>Abrir identificar resultados nunha fiestra fixa (require reiniciar QGIS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="416"/>
|
|
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
|
|
<translation>Abrir opcións de autoaxuste nunha fiestra fixa (require reiniciar QGIS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="423"/>
|
|
<source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
|
|
<translation>Abrir táboa de atributos nunha fiestra fixa (require reiniciar QGIS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="430"/>
|
|
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
|
|
<translation>Engadir capas PostGIS con doble clic e seleccionar en modo estendido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="459"/>
|
|
<source>Attribute table behaviour</source>
|
|
<translation>Comportamento da táboa de atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="541"/>
|
|
<source>Representation for NULL values</source>
|
|
<translation>Representación de valores NULOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="680"/>
|
|
<source>GDAL Drivers</source>
|
|
<translation>Drivers GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="696"/>
|
|
<source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
|
|
<translation>Nalgún caso máis dun driver GDAL pode ser usado para cargar o mesmo formato raśter. Utilice a lista de abaixo para especificar cal usar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="720"/>
|
|
<source>Plugin paths</source>
|
|
<translation>Rutas ós plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="726"/>
|
|
<source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
|
|
<translation>Ruta(s) para buscar librerías de plugins C++ adicionais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="746"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="916"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2161"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="753"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="923"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2154"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="771"/>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation>Renderizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="798"/>
|
|
<source>Rendering behavior</source>
|
|
<translation>Comportamento renderizando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="804"/>
|
|
<source>By default new la&yers added to the map should be displayed</source>
|
|
<translation>Por defecto as novas ca&pas engadidas ó mapa serán amosadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="825"/>
|
|
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
|
|
<translation>Número de entidades a debuxar antes de actualiza-la visualización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="832"/>
|
|
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
|
|
<translation>A visualización será actualizada (debuxada) logo de que varias entidades sexan lidas dende a fonte de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="811"/>
|
|
<source><b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
|
|
<translation><b>Nota:</b> Utilice cero para previ-la visualización de actualizacións deica tódalas entidades sexan renderizadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="186"/>
|
|
<source>Style <i>(QGIS restart required)</i></source>
|
|
<translation>Estilo <i>(Precisa reiniciar QGIS)</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="285"/>
|
|
<source>16</source>
|
|
<translation>16</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="290"/>
|
|
<source>24</source>
|
|
<translation>24</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="295"/>
|
|
<source>32</source>
|
|
<translation>32</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="307"/>
|
|
<source>Menu size</source>
|
|
<translation>Tamaño do menú</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="437"/>
|
|
<source>Add new layers to selected or current group</source>
|
|
<translation>Engadir capas nova ó grupo actual ou ó seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="444"/>
|
|
<source>Copy geometry in WKT representation from attribute table</source>
|
|
<translation>Copiar xeometría en representación WKT dende a táboa de atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="501"/>
|
|
<source>Attribute table row cache</source>
|
|
<translation>Caché das ringleiras da táboa de atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="574"/>
|
|
<source>Prompt for raster sublayers</source>
|
|
<translation>Preguntará polas subcapas ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="610"/>
|
|
<source>Scan for valid items in the browser dock</source>
|
|
<translation>Escanear por elementos válidos na fiestra fixa do buscador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="637"/>
|
|
<source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
|
|
<translation>Escanea-los contidos de ficheiros comprimidos (.zip) na fiestra fixa do buscador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="674"/>
|
|
<source>GDAL</source>
|
|
<translation>GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="714"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="818"/>
|
|
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
|
|
<translation>Utiliza-la caché do renderizador cando sexa posible para axiliza-lo redebuxado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="848"/>
|
|
<source>Rendering quality</source>
|
|
<translation>Calidade do renderizado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="857"/>
|
|
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
|
|
<translation>Facer que as liñas apareza menos dentadas a expensas dalgunha variación no debuxo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="864"/>
|
|
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
|
|
<translation>Amañar problemas dos polígonos enchidos incorrectamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="874"/>
|
|
<source>Compatibility</source>
|
|
<translation>Compatibilidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="880"/>
|
|
<source>Use new generation symbology for rendering</source>
|
|
<translation>Utilice a nova xeración de simboloxía para renderizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="890"/>
|
|
<source>SVG paths</source>
|
|
<translation>Rutas SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="896"/>
|
|
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
|
|
<translation>Ruta(s) para busca-los símbolos de Gráficos Vectoriais Escalables (SVG)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="936"/>
|
|
<source>Rasters</source>
|
|
<translation>Rásters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="942"/>
|
|
<source>RGB band selection</source>
|
|
<translation>Selección de banda RGB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="949"/>
|
|
<source>Red band</source>
|
|
<translation>Banda Vermella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="959"/>
|
|
<source>Green band</source>
|
|
<translation>Banda Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="969"/>
|
|
<source>Blue band</source>
|
|
<translation>Banda Azul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="979"/>
|
|
<source>Use standard deviation</source>
|
|
<translation>Utilice desviación estándar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="986"/>
|
|
<source>Contrast enhancement</source>
|
|
<translation>Mellora do contraste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1018"/>
|
|
<source>Map tools</source>
|
|
<translation>Ferramentas de mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1045"/>
|
|
<source>Identify</source>
|
|
<translation>Indentificar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1054"/>
|
|
<source><b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
|
|
<translation><b>Nota:</b> Especifique o radio de busca coma porcentaxe do ancho do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1064"/>
|
|
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
|
|
<translation>Radio de busca para identificar entidades e amosar consellos do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1071"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1090"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Modo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1097"/>
|
|
<source>Open feature form, if a single feature is identified</source>
|
|
<translation>Abri-la forma da entidade, se é identificada só unha entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1107"/>
|
|
<source>Measure tool</source>
|
|
<translation>Ferramenta de medición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1113"/>
|
|
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
|
|
<translation>Elipsoide para cálculo de distancias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1123"/>
|
|
<source>Rubberband color</source>
|
|
<translation>Cor da goma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1156"/>
|
|
<source>Preferred measurements units</source>
|
|
<translation>Unidades de medida preferidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1163"/>
|
|
<source>Meters</source>
|
|
<translation>metros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1170"/>
|
|
<source>Feet</source>
|
|
<translation>Pes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1177"/>
|
|
<source>Preferred angle units</source>
|
|
<translation>Unidades de ángulo preferidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1184"/>
|
|
<source>Degrees</source>
|
|
<translation>Graos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1191"/>
|
|
<source>Radians</source>
|
|
<translation>Radiáns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1198"/>
|
|
<source>Gon</source>
|
|
<translation>Gon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1205"/>
|
|
<source>Decimal places</source>
|
|
<translation>Número de decimais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1215"/>
|
|
<source>Keep base unit</source>
|
|
<translation>Mante-la unidade base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1232"/>
|
|
<source>Panning and zooming</source>
|
|
<translation>Desprazamento e ampliación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1242"/>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>Achegar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1247"/>
|
|
<source>Zoom and recenter</source>
|
|
<translation>Achegar e recentrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1252"/>
|
|
<source>Zoom to mouse cursor</source>
|
|
<translation>Achegar ó cursor do rato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1257"/>
|
|
<source>Nothing</source>
|
|
<translation>Nada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1265"/>
|
|
<source>Zoom factor</source>
|
|
<translation>Factor de achegamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1272"/>
|
|
<source>Mouse wheel action</source>
|
|
<translation>Acción da roda do rato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1304"/>
|
|
<source>Overlays</source>
|
|
<translation>Solapamentos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1331"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Posición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1337"/>
|
|
<source>Placement algorithm</source>
|
|
<translation>Algoritmo de posicionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1385"/>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation>Dixitalizacion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1412"/>
|
|
<source>Rubberband</source>
|
|
<translation>Goma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1418"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Ancho da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1425"/>
|
|
<source>Line width in pixels</source>
|
|
<translation>Ancho da liña en píxeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1435"/>
|
|
<source>Line color</source>
|
|
<translation>Cor da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1458"/>
|
|
<source>Snapping</source>
|
|
<translation>Autoaxuste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1464"/>
|
|
<source>Default snap mode</source>
|
|
<translation>Modo de autoaxuste por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1481"/>
|
|
<source>Default snapping tolerance</source>
|
|
<translation>Tolerancia de autoaxuste por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1498"/>
|
|
<source>Search radius for vertex edits</source>
|
|
<translation>Radio de busca para editar vértices</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1522"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1536"/>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>Unidades do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1527"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1541"/>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation>píxeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1591"/>
|
|
<source>Vertex markers</source>
|
|
<translation>Marcadores de vértices</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1597"/>
|
|
<source>Show markers only for selected features</source>
|
|
<translation>Amosar marcadores só para entidades seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1604"/>
|
|
<source>Marker style</source>
|
|
<translation>Estilo do marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1647"/>
|
|
<source>Marker size</source>
|
|
<translation>Tamaño do marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1686"/>
|
|
<source>Reuse last entered attribute values</source>
|
|
<translation>Reutilizar-los últimos valores de atributo introducidos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1676"/>
|
|
<source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
|
|
<translation>Elimina-la fiestra emerxente de atributos logo de cada entidade creada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1670"/>
|
|
<source>Other settings</source>
|
|
<translation>Outros axustes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1696"/>
|
|
<source>Validate geometries</source>
|
|
<translation>Validar xeometrías</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1706"/>
|
|
<source>Join style for curve offset</source>
|
|
<translation>Introduza estilo para desprazamento da curva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1716"/>
|
|
<source>Quadrantsegments for curve offset</source>
|
|
<translation>Segmentos de cuadrante para desprazamento da curva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1726"/>
|
|
<source>Miter limit for curve offset</source>
|
|
<translation>Límite da mitra para desprazamento da curva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1761"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation>SRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1794"/>
|
|
<source>Default Coordinate Reference System for new projects</source>
|
|
<translation>Sistema de Referencia de Coordenadas por defecto para novos proxectos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1810"/>
|
|
<source>Enable 'on the &fly' reprojection by default</source>
|
|
<translation>Permitir reproxección 'sobre a &marcha' por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1817"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1900"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation>Seleccione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1837"/>
|
|
<source>Always start new projects with this CRS</source>
|
|
<translation>Comezar sempre un proxecto con este SRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1856"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System for new layers</source>
|
|
<translation>Sistema de Referencia de Coordenadas para novas capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1862"/>
|
|
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)</source>
|
|
<translation>Cando unha nova capa é creada ou cando unha capa é cargada e non ten Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1872"/>
|
|
<source>Prompt for &CRS</source>
|
|
<translation>Solicita un &SRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1879"/>
|
|
<source>Use &project CRS</source>
|
|
<translation>Utilice o SRC do &proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1886"/>
|
|
<source>Use default CRS displa&yed below</source>
|
|
<translation>Utilice o SRC por defecto &amosado debaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1935"/>
|
|
<source>Locale</source>
|
|
<translation>Internacionalización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1962"/>
|
|
<source>Override system locale</source>
|
|
<translation>Substituír configuración rexional do sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1971"/>
|
|
<source>Locale to use instead</source>
|
|
<translation>Configuración rexional a usar no canto de</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1981"/>
|
|
<source><b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
|
|
<translation><b>Nota:</b>Permitir / cambiar substituír configuración rexional require o reinicio da aplicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1994"/>
|
|
<source>Additional Info</source>
|
|
<translation>Información adicional</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2000"/>
|
|
<source>Detected active locale on your system:</source>
|
|
<translation>Detectada configuración rexional activa no seu sistema:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2032"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Rede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2059"/>
|
|
<source>Use proxy for web access</source>
|
|
<translation>Utilice proxy para acceder á web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2071"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Hóspede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2081"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Porto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2091"/>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation>Usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2098"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2112"/>
|
|
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
|
|
<translation>Deixe isto en blanco se non é requerido usuario/contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2105"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2122"/>
|
|
<source>Proxy type</source>
|
|
<translation>Tipo de proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2145"/>
|
|
<source>Exclude URLs (starting with)</source>
|
|
<translation>Excluír URLs (comezando con)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2190"/>
|
|
<source>Cache settings</source>
|
|
<translation>Axustes de caché</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2196"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Directorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2206"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2213"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2223"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Limpar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2235"/>
|
|
<source>WMS search address</source>
|
|
<translation>Dirección de busca de WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2249"/>
|
|
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
|
|
<translation>Tempo límite para resposta da rede (ms)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOraclePlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Confirmar eliminación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Password for %1/<password>@%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Open failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="209"/>
|
|
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPGConnectionItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Failed to retrieve layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="60"/>
|
|
<source>No layers found.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="195"/>
|
|
<source>%1: Not a vector layer!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="211"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="220"/>
|
|
<source>%1: OK!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="231"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Import to PostGIS database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Failed to import some layers!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Import was successful.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPGLayerItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="260"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="273"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Delete layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Layer deleted successfully.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPGRootItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="389"/>
|
|
<source>New Connection...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPGSchemaItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="323"/>
|
|
<source>%1 as %2 in %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="350"/>
|
|
<source>as geometryless table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPasteTransformations</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspastetransformations.cpp" line="36"/>
|
|
<source>&Add New Transfer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
|
|
<source>Paste Transformations</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
|
|
<source><b>Note: This function is not useful yet!</b></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Destination</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Flat</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Round</source>
|
|
<translation type="unfinished">Redondo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Bevel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Comando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Miter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Round</source>
|
|
<translation type="unfinished">Redondo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Solid Line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
|
|
<source>No Pen</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Dash Line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Dot Line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Dash Dot Line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Dash Dot Dot Line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgNewConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="32"/>
|
|
<source>disable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="33"/>
|
|
<source>allow</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="34"/>
|
|
<source>prefer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="35"/>
|
|
<source>require</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Saving passwords</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="100"/>
|
|
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Save connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Service</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hóspede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="96"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation type="unfinished">Porto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation type="unfinished">Base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="116"/>
|
|
<source>SSL mode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="136"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation type="unfinished">Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome da nova conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="169"/>
|
|
<source>5432</source>
|
|
<translation type="unfinished">5432</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="196"/>
|
|
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="199"/>
|
|
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="202"/>
|
|
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="209"/>
|
|
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="215"/>
|
|
<source>Only look in the 'public' schema</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>Save Username</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="234"/>
|
|
<source>&Test Connect</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gardar Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="250"/>
|
|
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="253"/>
|
|
<source><html>
|
|
<body>
|
|
<p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p>
|
|
<p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p>
|
|
<p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p>
|
|
<p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p>
|
|
<p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p>
|
|
</body>
|
|
</html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="264"/>
|
|
<source>Use estimated table metadata</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="271"/>
|
|
<source>Also list tables with no geometry</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enumerar tamén táboas sen xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="132"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="135"/>
|
|
<source>&Build query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Build query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Wildcard</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="304"/>
|
|
<source>RegExp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="312"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation type="unfinished">Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="155"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation type="unfinished">Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation type="unfinished">Columna de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="158"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Primary key column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="159"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="336"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="160"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Confirmar eliminación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Load connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="234"/>
|
|
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="409"/>
|
|
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation type="unfinished">Parar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation type="unfinished">Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Postgres/PostGIS Provider</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Could not open the Postgres/PostGIS Provider</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Seleccione...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation type="unfinished">Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation type="unfinished">Columna de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Primary key column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Select at id</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Detecting...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Seleccione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Enter...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstaller</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to remove the directory:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check permissions or remove it manually</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fetch Python Plugins...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install more plugins from remote repositories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Looking for new plugins...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Installer update</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Conflict:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is a new plugin available</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is a plugin update available</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading repository:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't open the local plugin directory</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading repository:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>all repositories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>connected</source>
|
|
<translation type="unfinished">Conectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This repository is connected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unavailable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This repository is enabled, but unavailable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>disabled</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This repository is disabled</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>orphans</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>any status</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>not installed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>installed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>upgradeable and news</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is not installed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is installed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The required Python module is not installed.
|
|
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin seems to be broken.
|
|
It has been installed but can't be loaded.
|
|
Here is the error message:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>upgradeable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>new!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note that it's an uninstallable core plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>installed version</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>available version</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>That's the newest available version</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is no version available for download</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is broken</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>at least</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin requires a missing module</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>only locally available</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> - %d plugins available</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reinstall plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upgrade plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install/upgrade plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downgrade plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin installation failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin has disappeared</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
|
|
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin installed successfully</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python plugin installed.
|
|
Now you need to enable it in Plugin Manager.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python plugin reinstalled.
|
|
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin uninstall failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="15"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="30"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="unfinished">Axuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="82"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Close the Installer window</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="88"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pechar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation type="unfinished">Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="110"/>
|
|
<source>List of available and installed plugins</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>Filter:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="134"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Display only plugins from given repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>all repositories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="180"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Display only plugins with matching status</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="208"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="323"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation type="unfinished">Estado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="213"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="328"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="218"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="223"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="unfinished">Descrición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="228"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="233"/>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="243"/>
|
|
<source>Upgrade all</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="275"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="278"/>
|
|
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="281"/>
|
|
<source>Install/upgrade plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="291"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="294"/>
|
|
<source>Uninstall the selected plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="297"/>
|
|
<source>Uninstall plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="307"/>
|
|
<source>Repositories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="310"/>
|
|
<source>List of plugin repositories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="333"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="360"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="363"/>
|
|
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="366"/>
|
|
<source>Add 3rd party repositories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="386"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="389"/>
|
|
<source>Add a new plugin repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="392"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Engadir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="399"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="402"/>
|
|
<source>Edit the selected repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="405"/>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="412"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="415"/>
|
|
<source>Remove the selected repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="418"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="443"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="446"/>
|
|
<source>Add the contributed repository to the list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="449"/>
|
|
<source>Add the contributed repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="468"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="471"/>
|
|
<source>Remove depreciated repositories from the list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="474"/>
|
|
<source>Delete depreciated repositories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="482"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opcións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="485"/>
|
|
<source>Configuration of the plugin installer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="500"/>
|
|
<source>Check for updates on startup</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="513"/>
|
|
<source>every time QGIS starts</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="518"/>
|
|
<source>once a day</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="523"/>
|
|
<source>every 3 days</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="528"/>
|
|
<source>every week</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="533"/>
|
|
<source>every 2 weeks</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="538"/>
|
|
<source>every month</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="568"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="591"/>
|
|
<source>Allowed plugins</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="600"/>
|
|
<source>Only show plugins from the official repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="613"/>
|
|
<source>Show all plugins except those marked as experimental</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="626"/>
|
|
<source>Show all plugins, even those marked as experimental</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="645"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolving host name...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Conectando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host connected. Sending request...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading data...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Descargando datos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing connection...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Fetching repositories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Overall progress:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Abort fetching</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>State</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Installing...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolving host name...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Conectando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host connected. Sending request...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading data...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Descargando datos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing connection...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aborted by user</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Installing plugin:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Conectando...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerOldReposBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="21"/>
|
|
<source>Plugin Installer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Instalador de plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="37"/>
|
|
<source>The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Disable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Keep</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Ask me later</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>no error message received</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Error loading plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Repository details</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Enter a name for the repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="74"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Enter the repository URL, beginning with "http://"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="109"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="86"/>
|
|
<source>&Select All</source>
|
|
<translation>&Seleccione todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="87"/>
|
|
<source>&Clear All</source>
|
|
<translation>&Limpar todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="191"/>
|
|
<source>[ incompatible ]</source>
|
|
<translation>[ incompatible ]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Installed in %1 menu/toolbar</source>
|
|
<translation>Instalado no %1menú/barra de ferramentas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="271"/>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation>Sen Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="271"/>
|
|
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
|
|
<translation>Ningún plugin atopado en %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Failed to open plugin installer!</source>
|
|
<translation>¡Fallou a apertura do instalador de plugins!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManagerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Manager</source>
|
|
<translation>Administrador de Plugins de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
|
|
<translation>Para activar/desactivar un plugin, clicar na súa casela de verificación ou na descripción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>&Filter</source>
|
|
<translation>&Filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Plugin Directory:</source>
|
|
<translation>Directorio de plugin:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="71"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Directorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Plugin Installer</source>
|
|
<translation>Instalador de plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ningún</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="208"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Label Font</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Circle color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Label color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="356"/>
|
|
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
|
|
'%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Center symbol:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="40"/>
|
|
<source>Renderer:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Renderer settings...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Displacement circles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Circle pen width:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Circle color:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Circle radius modification:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Point distance tolerance:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="145"/>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="153"/>
|
|
<source>Label attribute:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Label font...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Label color:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>Use scale dependent labelling</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="222"/>
|
|
<source>max scale denominator:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPostgresConn</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Connection to database failed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fallou a conexión á base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="195"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="223"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="389"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="439"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="500"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="528"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="539"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="583"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="597"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="697"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="720"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="778"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="784"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="794"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="800"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="805"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="811"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="816"/>
|
|
<source>PostGIS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="209"/>
|
|
<source>error in setting encoding</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="213"/>
|
|
<source>undefined return value from encoding setting</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Your database has no working PostGIS support.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="292"/>
|
|
<source>SQL:%1
|
|
result:%2
|
|
error:%3
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
|
|
%1
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
|
|
The error message from the database was:
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Retrieval of postgis version failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Could not parse postgis version string '%1'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="718"/>
|
|
<source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="731"/>
|
|
<source>Query failed: %1
|
|
Error: no result buffer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Not logged query failed: %1
|
|
Error: no result buffer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="774"/>
|
|
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="782"/>
|
|
<source>%1 cursor states lost.
|
|
SQL: %2
|
|
Result: %3 (%4)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="794"/>
|
|
<source>resetting bad connection.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="800"/>
|
|
<source>retry after reset succeeded.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="805"/>
|
|
<source>retry after reset failed again.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="811"/>
|
|
<source>connection still bad after reset.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="816"/>
|
|
<source>bad connection, not retrying.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1259"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="unfinished">Punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1263"/>
|
|
<source>Multipoint</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1267"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1271"/>
|
|
<source>Multiline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1275"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1279"/>
|
|
<source>Multipolygon</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1282"/>
|
|
<source>No Geometry</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1285"/>
|
|
<source>Unknown Geometry</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPostgresProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="125"/>
|
|
<source>invalid PostgreSQL layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="437"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="599"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="605"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="617"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="629"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="866"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="872"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1091"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1144"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1163"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1169"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1196"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1207"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1255"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1312"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1341"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1418"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1443"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1448"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1453"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1458"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1463"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1518"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2646"/>
|
|
<source>PostGIS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Decimal number (numeric)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Decimal number (decimal)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Decimal number (real)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Decimal number (double)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Text, fixed length (char)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Text, unlimited length (text)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Couldn't get the feature geometry in binary form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="599"/>
|
|
<source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="605"/>
|
|
<source>nextFeature() without select()</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="617"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Fetching from cursor %1 failed
|
|
Database error: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="866"/>
|
|
<source>feature %1 not found</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="872"/>
|
|
<source>found %1 features instead of just one.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1088"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1135"/>
|
|
<source>unexpected formatted field type '%1' for field %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1144"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1163"/>
|
|
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1312"/>
|
|
<source>The custom query is not a select query.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1418"/>
|
|
<source>The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1443"/>
|
|
<source>Primary key field '%1' for view not unique.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1448"/>
|
|
<source>Type '%1' of primary key field '%2' for view invalid.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1453"/>
|
|
<source>Key field '%1' for view not found.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1458"/>
|
|
<source>No key field for view given.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1463"/>
|
|
<source>Unexpected relation type '%1'.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1518"/>
|
|
<source>No key field for query given.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2096"/>
|
|
<source>PostGIS error while adding features: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2142"/>
|
|
<source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2205"/>
|
|
<source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2252"/>
|
|
<source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2357"/>
|
|
<source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2438"/>
|
|
<source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2646"/>
|
|
<source>result of extents query invalid: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2803"/>
|
|
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2840"/>
|
|
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2869"/>
|
|
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1169"/>
|
|
<source>Duplicate field %1 found
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1193"/>
|
|
<source>Unable to access the %1 relation.
|
|
The error message from the database was:
|
|
%2.
|
|
SQL: %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
|
|
(or you are connected to a (read-only) slave).
|
|
Write accesses will be denied.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1251"/>
|
|
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
|
|
The error message from the database was:
|
|
%2.
|
|
SQL: %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1339"/>
|
|
<source>Unable to execute the query.
|
|
The error message from the database was:
|
|
%1.
|
|
SQL: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="801"/>
|
|
<source>Unable to open %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="814"/>
|
|
<source>Project File Read Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="815"/>
|
|
<source>%1 at line %2 column %3</source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 na liña %2 columna %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="818"/>
|
|
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="825"/>
|
|
<source>%1 for file %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="946"/>
|
|
<source>Unable to save to file %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="955"/>
|
|
<source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1058"/>
|
|
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Ignore</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="52"/>
|
|
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro de Lectura Proxecto QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Unable to open one or more project layers.
|
|
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Identifiable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Vector</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="162"/>
|
|
<source>WMS</source>
|
|
<translation type="unfinished">WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="455"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Coordinate System Restriction</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="455"/>
|
|
<source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Selection color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selección de cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="638"/>
|
|
<source>CRS %1 was already selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Coordinate System Restrictions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="659"/>
|
|
<source>The current selection of coordinate systems will be lost.
|
|
Proceed?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Project Properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="unfinished">Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>General settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Project title</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>Descriptive project name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Default project title</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Selection color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selección de cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cor de fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="158"/>
|
|
<source>absolute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>relative</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="171"/>
|
|
<source>Save paths</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="203"/>
|
|
<source>Meters</source>
|
|
<translation type="unfinished">metros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>Feet</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="220"/>
|
|
<source>Decimal degrees</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="237"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation type="unfinished">Precisión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="243"/>
|
|
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="246"/>
|
|
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="249"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation type="unfinished">Automático</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="259"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="262"/>
|
|
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="265"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation type="unfinished">Manual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="272"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="275"/>
|
|
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="288"/>
|
|
<source>decimal places</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="306"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="324"/>
|
|
<source>Enable 'on the fly' CRS transformation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="339"/>
|
|
<source>Identifiable layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="349"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="678"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="354"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="359"/>
|
|
<source>Identifiable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="368"/>
|
|
<source>OWS Server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="649"/>
|
|
<source>Maximum width</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="659"/>
|
|
<source>Maximum height</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="671"/>
|
|
<source>WFS Capabilitities</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="683"/>
|
|
<source>Published</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="389"/>
|
|
<source>Service Capabilitities</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="401"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation type="unfinished">Título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="414"/>
|
|
<source>Person</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="427"/>
|
|
<source>Phone</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="443"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="453"/>
|
|
<source>E-Mail</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="463"/>
|
|
<source>Organization</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="479"/>
|
|
<source>Online resource</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="489"/>
|
|
<source>WMS Capabilitities</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="495"/>
|
|
<source>Advertised Extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="507"/>
|
|
<source>Min. X</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="524"/>
|
|
<source>Min. Y</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="541"/>
|
|
<source>Max. X</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="558"/>
|
|
<source>Max. Y</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="575"/>
|
|
<source>Use Current Canvas Extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="598"/>
|
|
<source>Coordinate Systems Restrictions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="613"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="620"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="627"/>
|
|
<source>Used</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="637"/>
|
|
<source>Add WKT geometry to feature info response</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="498"/>
|
|
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Projected Coordinate Systems</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="991"/>
|
|
<source>Resource Location Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="992"/>
|
|
<source>Error reading database file from:
|
|
%1
|
|
Because of this the projection selector will not work...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
|
|
<translation type="unfinished">Selector de Sistema de Referencia de Coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation type="unfinished">Filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>Recently used coordinate reference systems</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="96"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="173"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="101"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>Authority ID</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="106"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation type="unfinished">ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="129"/>
|
|
<source>Coordinate reference systems of the world</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Hide deprecated CRSs</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsQueryBuilder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&Test</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="42"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Limpar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Query Result</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="164"/>
|
|
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
|
|
<comment>returned test rows</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Query Failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="191"/>
|
|
<source>An error occurred when executing the query.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="171"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="192"/>
|
|
<source>
|
|
The data provider said:
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Error in Query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="197"/>
|
|
<source>The subset string could not be set</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Query Builder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Datasource</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation type="unfinished">Campos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="58"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation type="unfinished">Valores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="86"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="105"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="118"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation type="unfinished">Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation type="unfinished">Operadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>=</source>
|
|
<translation type="unfinished">=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="150"/>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation type="unfinished"><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>NOT</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="164"/>
|
|
<source>OR</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="171"/>
|
|
<source>AND</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation type="unfinished">%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>IN</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="192"/>
|
|
<source>NOT IN</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="199"/>
|
|
<source>!=</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="206"/>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation type="unfinished">></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>LIKE</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="220"/>
|
|
<source>ILIKE</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>>=</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="234"/>
|
|
<source><=</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="250"/>
|
|
<source>SQL where clause</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsQuickPrint</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Please wait while your report is generated</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="828"/>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation type="unfinished"> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="833"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation type="unfinished"> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="838"/>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation type="unfinished"> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="842"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation type="unfinished"> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="847"/>
|
|
<source> miles</source>
|
|
<translation type="unfinished"> millas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="852"/>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation type="unfinished"> mile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="857"/>
|
|
<source> inches</source>
|
|
<translation type="unfinished"> pulgadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="862"/>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation type="unfinished"> foot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="866"/>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation type="unfinished"> feet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="871"/>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation type="unfinished"> grao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="873"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation type="unfinished"> graos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="876"/>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation type="unfinished"> descoñecido</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterCalcDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Enter result file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Expression valid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Expression invalid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Raster calculator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Raster bands</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Result layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Output layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Current layer extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>X min</source>
|
|
<translation type="unfinished">X Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>XMax</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="132"/>
|
|
<source>Y min</source>
|
|
<translation type="unfinished">Y Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="152"/>
|
|
<source>Y max</source>
|
|
<translation type="unfinished">Y Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation type="unfinished">Columnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="186"/>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ringleiras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="202"/>
|
|
<source>Output format</source>
|
|
<translation type="unfinished">Formato de sáida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Add result to project</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="225"/>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation type="unfinished">Operadores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="231"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation type="unfinished">+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>*</source>
|
|
<translation type="unfinished">*</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="245"/>
|
|
<source>sqrt</source>
|
|
<translation type="unfinished">sqrt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="252"/>
|
|
<source>sin</source>
|
|
<translation type="unfinished">seno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="259"/>
|
|
<source>^</source>
|
|
<translation type="unfinished">^</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="266"/>
|
|
<source>acos</source>
|
|
<translation type="unfinished">arcocoseno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="273"/>
|
|
<source>(</source>
|
|
<translation type="unfinished">(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="280"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation type="unfinished">-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="287"/>
|
|
<source>/</source>
|
|
<translation type="unfinished">/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="294"/>
|
|
<source>cos</source>
|
|
<translation type="unfinished">coseno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="301"/>
|
|
<source>asin</source>
|
|
<translation type="unfinished">arcoseno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="308"/>
|
|
<source>tan</source>
|
|
<translation type="unfinished">tanxente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="315"/>
|
|
<source>atan</source>
|
|
<translation type="unfinished">arcotanxente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="322"/>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation type="unfinished">)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="329"/>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation type="unfinished"><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="336"/>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation type="unfinished">></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="343"/>
|
|
<source>=</source>
|
|
<translation type="unfinished">=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="350"/>
|
|
<source>OR</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="357"/>
|
|
<source>AND</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="364"/>
|
|
<source><=</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="371"/>
|
|
<source>>=</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="381"/>
|
|
<source>Raster calculator expression</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterDataProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrasterdataprovider.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Identify</source>
|
|
<translation type="unfinished">Indentificar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrasterdataprovider.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Build Pyramids</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrasterdataprovider.h" line="381"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1716"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2731"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2812"/>
|
|
<source>Not Set</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="182"/>
|
|
<source>QgsRasterLayer created</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Retrieving stats for %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Could not reproject view extent: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="666"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="676"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2174"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2198"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2212"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2276"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3653"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4653"/>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Could not reproject layer extent: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1728"/>
|
|
<source>Driver:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1740"/>
|
|
<source>No Data Value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1749"/>
|
|
<source>NoDataValue not set</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1755"/>
|
|
<source>Data Type:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1762"/>
|
|
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1765"/>
|
|
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1768"/>
|
|
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1771"/>
|
|
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1774"/>
|
|
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1777"/>
|
|
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1780"/>
|
|
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1783"/>
|
|
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1786"/>
|
|
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1789"/>
|
|
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1792"/>
|
|
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1795"/>
|
|
<source>Could not determine raster data type.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1800"/>
|
|
<source>Pyramid overviews:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1805"/>
|
|
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1812"/>
|
|
<source>Layer Extent (layer original source projection): </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1822"/>
|
|
<source>Project Spatial Reference System: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1838"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4530"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1845"/>
|
|
<source>Band No</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1857"/>
|
|
<source>No Stats</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1860"/>
|
|
<source>No stats collected yet</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1870"/>
|
|
<source>Min Val</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1878"/>
|
|
<source>Max Val</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1886"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rango</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1894"/>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation type="unfinished">Media</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1902"/>
|
|
<source>Sum of squares</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1910"/>
|
|
<source>Standard Deviation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Desviación estándar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1918"/>
|
|
<source>Sum of all cells</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1926"/>
|
|
<source>Cell Count</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2174"/>
|
|
<source>Failed to load provider %1 (Reason: %2)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2198"/>
|
|
<source>Cannot resolve the classFactory function</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2212"/>
|
|
<source>Cannot instantiate the data provider</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2272"/>
|
|
<source>Data provider is invalid (layers: %1, styles: %2, formats: %3)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3653"/>
|
|
<source><maplayer> not found.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4653"/>
|
|
<source>GDAL data type %1 is not supported</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Not Set</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="616"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1000"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1018"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>Grayscale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="114"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="599"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1096"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1728"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2138"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2143"/>
|
|
<source>Pseudocolor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="603"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1100"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1728"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2143"/>
|
|
<source>Freak Out</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="607"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1026"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1104"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1389"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1738"/>
|
|
<source>Colormap</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="728"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="747"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="763"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2237"/>
|
|
<source>No Stretch</source>
|
|
<translation type="unfinished">Non desplegar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="712"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="751"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1113"/>
|
|
<source>Stretch To MinMax</source>
|
|
<translation type="unfinished">Desplegar a MínMáx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="716"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="755"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1117"/>
|
|
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
|
|
<translation type="unfinished">Desplegar e recortar ó MínMáx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="720"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="759"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1121"/>
|
|
<source>Clip To MinMax</source>
|
|
<translation type="unfinished">Recortar ó MínMáx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="147"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="906"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1425"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2532"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2627"/>
|
|
<source>Discrete</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="902"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="924"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1421"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2528"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2579"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2623"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liñal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="910"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2631"/>
|
|
<source>Exact</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2414"/>
|
|
<source>Equal interval</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="unfinished">Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="unfinished">Descrición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="262"/>
|
|
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="263"/>
|
|
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Layer Properties - %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="339"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1787"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1846"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="340"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1788"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1846"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="341"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1789"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1846"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="342"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="381"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1790"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1815"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1846"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1859"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1863"/>
|
|
<source>Percent Transparent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="375"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1809"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1859"/>
|
|
<source>Gray</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="379"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1813"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1863"/>
|
|
<source>Indexed Value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="567"/>
|
|
<source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="574"/>
|
|
<source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="581"/>
|
|
<source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="611"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="724"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1534"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1536"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1539"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1541"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1748"/>
|
|
<source>User Defined</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Columns: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="821"/>
|
|
<source>Rows: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="826"/>
|
|
<source>Columns: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="826"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="827"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="832"/>
|
|
<source>n/a</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="827"/>
|
|
<source>Rows: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="832"/>
|
|
<source>No-Data Value: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="838"/>
|
|
<source>No-Data Value: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="842"/>
|
|
<source>No-Data Value: Not Set</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1583"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1874"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2568"/>
|
|
<source>Write access denied</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1584"/>
|
|
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1588"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1594"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1599"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1604"/>
|
|
<source>Building pyramids failed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1589"/>
|
|
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1595"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1605"/>
|
|
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1600"/>
|
|
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1831"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2514"/>
|
|
<source>Save file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1831"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2039"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2514"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2596"/>
|
|
<source>Textfile</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2915"/>
|
|
<source>Load layer properties from style file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2917"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2949"/>
|
|
<source>QGIS Layer Style File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2947"/>
|
|
<source>Save layer properties as style file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1843"/>
|
|
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1874"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2568"/>
|
|
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1953"/>
|
|
<source>Band %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Banda %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2026"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2039"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2596"/>
|
|
<source>Open file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Abrir arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2112"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2664"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2112"/>
|
|
<source>The following lines contained errors
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2117"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2669"/>
|
|
<source>Read access denied</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2117"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2669"/>
|
|
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2143"/>
|
|
<source>Color Ramp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2320"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2330"/>
|
|
<source>out of extent</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fóra da extesión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2437"/>
|
|
<source>Quantiles</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cuantís</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2507"/>
|
|
<source>Custom color map entry</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2526"/>
|
|
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2584"/>
|
|
<source>Load Color Map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2584"/>
|
|
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2664"/>
|
|
<source>The following lines contained errors
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2884"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2901"/>
|
|
<source>Default Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2933"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2965"/>
|
|
<source>Saved Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Raster Layer Properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation type="unfinished">Estilo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>Render as</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Single band gray</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>Three band color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="124"/>
|
|
<source>Invert color map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Red band</source>
|
|
<translation type="unfinished">Banda Vermella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Green band</source>
|
|
<translation type="unfinished">Banda Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="214"/>
|
|
<source>Blue band</source>
|
|
<translation type="unfinished">Banda Azul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1028"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1042"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1056"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1220"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1319"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1336"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1350"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1364"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1391"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1405"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="252"/>
|
|
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="243"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="602"/>
|
|
<source>Custom min / max values</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="267"/>
|
|
<source>Red min</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="318"/>
|
|
<source>Red max</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="356"/>
|
|
<source>Green min</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="394"/>
|
|
<source>Green max</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="432"/>
|
|
<source>Blue min</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="470"/>
|
|
<source>Blue max</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="502"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="685"/>
|
|
<source>Use standard deviation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Utilice desviación estándar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="544"/>
|
|
<source>Single band properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="556"/>
|
|
<source>Gray band</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="579"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="943"/>
|
|
<source>Color map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="615"/>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mín</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="653"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation type="unfinished">Máx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="725"/>
|
|
<source>Note</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="739"/>
|
|
<source>Load min / max values from band</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="757"/>
|
|
<source>Estimate (faster)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="777"/>
|
|
<source>Actual (slower)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="797"/>
|
|
<source>Current extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="804"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="827"/>
|
|
<source>Contrast enhancement</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mellora do contraste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="848"/>
|
|
<source>Current</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="865"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="872"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1097"/>
|
|
<source>Transparency</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1127"/>
|
|
<source>Global transparency</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1152"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ningún</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1178"/>
|
|
<source> 00%</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1198"/>
|
|
<source><p align="right">Full</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1234"/>
|
|
<source>Custom transparency options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1240"/>
|
|
<source>Transparency band</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1266"/>
|
|
<source>Transparent pixel list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1316"/>
|
|
<source>Add values manually</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1333"/>
|
|
<source>Add Values from display</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1347"/>
|
|
<source>Remove selected row</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1361"/>
|
|
<source>Default values</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1402"/>
|
|
<source>Import from file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1388"/>
|
|
<source>Export to file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1208"/>
|
|
<source>No data value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1217"/>
|
|
<source>Reset to file defined null</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="891"/>
|
|
<source>Colormap</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="897"/>
|
|
<source>Generate new color map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="903"/>
|
|
<source>Number of entries</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="923"/>
|
|
<source>Classification mode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="933"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation type="unfinished">Clasificar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="991"/>
|
|
<source>Color interpolation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1001"/>
|
|
<source>Add entry</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1008"/>
|
|
<source>Delete entry</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1015"/>
|
|
<source>Sort</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1025"/>
|
|
<source>Load color map from band</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1039"/>
|
|
<source>Load color map from file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1053"/>
|
|
<source>Export color map to file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1071"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1076"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation type="unfinished">1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1081"/>
|
|
<source>2</source>
|
|
<translation type="unfinished">2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1430"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="unfinished">Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1436"/>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1446"/>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1471"/>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation type="unfinished">Columnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1484"/>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ringleiras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1497"/>
|
|
<source>No Data</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1506"/>
|
|
<source>Scale dependent visibility</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1521"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Máximo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1531"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mínimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1547"/>
|
|
<source>Coordinate reference system</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1556"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1559"/>
|
|
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1562"/>
|
|
<source>Specify...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1598"/>
|
|
<source>Thumbnail</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1635"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1672"/>
|
|
<source>Palette</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1721"/>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation type="unfinished">Metadatos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1748"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation type="unfinished">Título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1758"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1793"/>
|
|
<source>Pyramids</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1812"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
|
<tr>
|
|
<td style="border: none;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans'; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1851"/>
|
|
<source>Notes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1799"/>
|
|
<source>Pyramid resolutions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1858"/>
|
|
<source>Build pyramids internally if possible</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1844"/>
|
|
<source>Resampling method</source>
|
|
<translation type="unfinished">Método de remostraxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1895"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation type="unfinished">Media</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1900"/>
|
|
<source>Nearest Neighbour</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1868"/>
|
|
<source>Build pyramids</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1920"/>
|
|
<source>Histogram</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1936"/>
|
|
<source>Save as image...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1951"/>
|
|
<source>Restore Default Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1958"/>
|
|
<source>Save As Default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1965"/>
|
|
<source>Load Style ...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1972"/>
|
|
<source>Save Style ...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Export Frequency distribution as csv</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Export Colors and elevations as xml</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Import Colors and elevations from xml</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Error opening file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
|
|
<source>The relief color file could not be opened</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Error parsing xml</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
|
|
<source>The xml file could not be loaded</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Enter result file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Enter lower elevation class bound</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Elevation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Elevación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Enter upper elevation class bound</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Select color for relief class</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished">Diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Elevation layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="30"/>
|
|
<source>Output layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Output format</source>
|
|
<translation type="unfinished">Formato de sáida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Z factor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Add result to project</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Illumination</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Vertical angle</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Relief colors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Create automatically</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Export distribution...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation type="unfinished">Arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation type="unfinished">Abaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="164"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation type="unfinished">+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="171"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation type="unfinished">-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="179"/>
|
|
<source>Lower bound</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="184"/>
|
|
<source>Upper bound</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="189"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Export colors...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="204"/>
|
|
<source>Import colors...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Terrain analysis</source>
|
|
<translation type="unfinished">Análise do terreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Slope</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pendente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Aspect</source>
|
|
<translation type="unfinished">Exposición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Hillshade</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sombreado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Relief</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Ruggedness index</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Calculating hillshade...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="176"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Calculating relief...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Calculating slope...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Calculating aspect...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Ruggedness</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Calculating ruggedness...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Rule properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation type="unfinished">Filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation type="unfinished">Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="unfinished">Descrición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Scale range</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>Min. scale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="129"/>
|
|
<source>1 : </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>Max. scale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished">Símbolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Filter expression parsing error:
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Evaluation error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro de avaliación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
|
|
<comment>number of filtered features</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Rotation field</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Size scale field</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="191"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="230"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="250"/>
|
|
<source>- no field -</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation type="unfinished">Simboloxía</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Renderer settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Old symbology</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>This renderer doesn't implement a graphical interface.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRendererV2Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Change color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Change transparency</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Change output unit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Change width</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Change size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Transparency</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Change symbol transparency [%]</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Symbol unit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Select symbol unit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Millimeter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Map unit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Change symbol width</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Change symbol size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="526"/>
|
|
<source>(no filter)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Rule</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Min. scale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Max.scale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="47"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="54"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="unfinished">Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="61"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="71"/>
|
|
<source>Refine current rules</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="103"/>
|
|
<source>Rendering order...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Add scales to rule</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Add categories to rule</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Add ranges to rule</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Refine a rule to categories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Refine a rule to ranges</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Scale refinement</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRunProcess</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="53"/>
|
|
<source><b>Starting %1...</b></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation type="unfinished">Acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Unable to run command
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Unable to run command %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSLConnectionItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Database does not exist</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Failed to open database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Failed to check metadata</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Failed to get list of tables</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="193"/>
|
|
<source>%1: Not a vector layer!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="218"/>
|
|
<source>%1: OK!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="229"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Import to SpatiaLite database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Failed to import some layers!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Import was successful.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSLLayerItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Delete layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Layer deleted successfully.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSLRootItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Create database...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="308"/>
|
|
<source>New SpatiaLite Database File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="270"/>
|
|
<source>New Connection...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="310"/>
|
|
<source>SpatiaLite</source>
|
|
<translation type="unfinished">SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="317"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Create SpatiaLite database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="317"/>
|
|
<source>The database has been created</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Failed to create the database:
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Select svg file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Select new preview directory</source>
|
|
<translation type="unfinished">Seleccione novo directorio de vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Creating icon for file %1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Creando icono para ficheiro %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Search directories</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buscar directorios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Engadir...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>SVG Preview</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="856"/>
|
|
<source>Select svg texture file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Search query builder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="42"/>
|
|
<source>&Test</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="46"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Limpar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="50"/>
|
|
<source>&Save...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Save query to an xml file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="55"/>
|
|
<source>&Load...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Load query from xml file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Search results</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Found %n matching feature(s).</source>
|
|
<comment>test result</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="195"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Search string parsing error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Evaluation error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro de avaliación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Error during search</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro durante a busca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="261"/>
|
|
<source>No Records</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="261"/>
|
|
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Save query to file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="384"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="415"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Could not open file for writing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Load query from file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Query files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="406"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tódolos ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Could not open file for reading</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
|
|
<source>File is not a valid xml document</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
|
|
<source>File is not a valid query document</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Select attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="466"/>
|
|
<source>There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSelectedFeature</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Validation started.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Comezada a validación.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
|
|
<comment>number of geometry errors</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="404"/>
|
|
<source>ring %1, vertex %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="424"/>
|
|
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="448"/>
|
|
<source>polyline %1, vertex %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="458"/>
|
|
<source>vertex %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="473"/>
|
|
<source>point %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="479"/>
|
|
<source>single point</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsShapeFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Scanning </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="306"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="345"/>
|
|
<source>The database gave an error while executing this SQL:
|
|
%1
|
|
The error was:
|
|
%2
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="422"/>
|
|
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="426"/>
|
|
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
|
|
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="430"/>
|
|
<source>The error was:
|
|
%1
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Refresh markers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="183"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ningún</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Texture</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation type="unfinished">Abrir arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Images</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished">Símbolo único</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Point Symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>In map units</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Fill options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="189"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="243"/>
|
|
<source>Outline options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="296"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="347"/>
|
|
<source>Drawing by field</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="353"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="366"/>
|
|
<source>Area scale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="379"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished">Símbolo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Symbol levels...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Niveis de símbolo...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSnappingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="143"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="237"/>
|
|
<source>to vertex</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="147"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="238"/>
|
|
<source>to segment</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="239"/>
|
|
<source>to vertex and segment</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="253"/>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation type="unfinished">Unidades do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="254"/>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation type="unfinished">píxeles</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Snapping options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Enable topological editing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation type="unfinished">Modo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="71"/>
|
|
<source>Tolerance</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tolerancia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation type="unfinished">Unidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Avoid Int.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="200"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="328"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="531"/>
|
|
<source>unknown error cause</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Binary object (BLOB)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="487"/>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Decimal number (double)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Whole number (integer)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="575"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="643"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3291"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3430"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3485"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3529"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3565"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3638"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3738"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3774"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3816"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3872"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3967"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4007"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4059"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4250"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4289"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4333"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4353"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4373"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4499"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4585"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4655"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4771"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4809"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4860"/>
|
|
<source>SQLite error: %2
|
|
SQL: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="575"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="643"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="841"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3291"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3430"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3485"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3529"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3565"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3638"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4007"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4250"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4289"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4333"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4353"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4373"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4499"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4585"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4655"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4771"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4809"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4860"/>
|
|
<source>SpatiaLite</source>
|
|
<translation type="unfinished">SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="643"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3430"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3485"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3738"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3816"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3872"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3967"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4059"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4499"/>
|
|
<source>unknown cause</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="841"/>
|
|
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Databases</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="56"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="60"/>
|
|
<source>&Build Query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Wildcard</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="156"/>
|
|
<source>RegExp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="164"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation type="unfinished">Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation type="unfinished">Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation type="unfinished">Columna de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="205"/>
|
|
<source>@</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="232"/>
|
|
<source>SpatiaLite DB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="232"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tódolos ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Confirmar eliminación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="357"/>
|
|
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="392"/>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="396"/>
|
|
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Database does not exist: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Failure while connecting to: %1
|
|
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="400"/>
|
|
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Failure exploring tables from: %1
|
|
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="404"/>
|
|
<source>SpatiaLite Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Unexpected error when working with: %1
|
|
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation type="unfinished">Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation type="unfinished">Columna de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="unfinished">Punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Multipoint</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Multiline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Multipolygon</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatialQueryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="89"/>
|
|
<source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="167"/>
|
|
<source>%n selected geometries</source>
|
|
<comment>selected geometries</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Selected geometries</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="204"/>
|
|
<source>%1)Query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Begin at %L1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>< %1 ></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Total of features = %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Total of invalid features:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Using the field "%1" for subset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="322"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="348"/>
|
|
<source>%1 of %2</source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 de %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="323"/>
|
|
<source>all = %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="347"/>
|
|
<source>%1 of %2(selected features)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Create new selection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Add to current selection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Remove from current selection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Result query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Invalid source</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Invalid reference</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="638"/>
|
|
<source>%1 of %2 selected by "%3"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="641"/>
|
|
<source>user</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Map "%1" "on the fly" transformation.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
|
|
<source>enable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
|
|
<source>disable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Coordinate reference system(CRS) of
|
|
"%1" is invalid(see CRS of provider).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="695"/>
|
|
<source>
|
|
|
|
CRS of map is %1.
|
|
%2.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Zoom to feature</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Missing reference layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Select reference layer!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/>
|
|
<source>Missing target layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/>
|
|
<source>Select target layer!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="813"/>
|
|
<source>Create new layer from items</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="831"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="857"/>
|
|
<source>The query from "%1" using "%2" in field not possible.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Create new layer from selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="946"/>
|
|
<source>%1 of %2 identified</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="1083"/>
|
|
<source>DEBUG</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Spatial Query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Select source features from</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Select the target layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="67"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="74"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>Selected feature(s) only</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>Where the feature</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="99"/>
|
|
<source>Select the topological operation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="109"/>
|
|
<source>Reference features of </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="124"/>
|
|
<source>Select the reference layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="137"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>And use the result to</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Selected features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="189"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="285"/>
|
|
<source>Number of selected features in map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="214"/>
|
|
<source>Create layer with selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="242"/>
|
|
<source>Result feature ID's</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="273"/>
|
|
<source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="310"/>
|
|
<source>Create layer with list of items</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="332"/>
|
|
<source>Zoom to item</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="350"/>
|
|
<source>Check to show log processing of query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="353"/>
|
|
<source>Log messages</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="404"/>
|
|
<source>Run query or close the window</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="99"/>
|
|
<source>&Spatial Query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Query not executed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="161"/>
|
|
<source>DEBUG</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Authority</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
|
|
<source>Reference Name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation type="unfinished">Filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome de ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Feature Class</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation type="unfinished">Entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/>
|
|
<source>DB Relation Name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Confirmar eliminación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Add Shapefiles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Shapefiles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tódolos ficheiros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="262"/>
|
|
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="266"/>
|
|
<source>REASON: File cannot be opened</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="271"/>
|
|
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="348"/>
|
|
<source>General Interface Help:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="349"/>
|
|
<source>PostgreSQL Connections:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="351"/>
|
|
<source>[New ...] - create a new connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="352"/>
|
|
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="353"/>
|
|
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/>
|
|
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="355"/>
|
|
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Shapefile List:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/>
|
|
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/>
|
|
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/>
|
|
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/>
|
|
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="362"/>
|
|
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/>
|
|
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="364"/>
|
|
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/>
|
|
<source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="367"/>
|
|
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="368"/>
|
|
<source>[Quit] - quit the program
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="369"/>
|
|
<source>[Help] - display this help dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="517"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="542"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="552"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="577"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="598"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="618"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="637"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="660"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="698"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="737"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="754"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="783"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="810"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="816"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="832"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Import Shapefiles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="837"/>
|
|
<source>You need to specify a Connection first</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Password for %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="473"/>
|
|
<source>PostGIS not available</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="474"/>
|
|
<source><p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="518"/>
|
|
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Importing files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Problem inserting features from file:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="543"/>
|
|
<source>%1
|
|
Invalid table name.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="553"/>
|
|
<source>%1
|
|
No fields detected.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="578"/>
|
|
<source>%1
|
|
The following fields are duplicates:
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Importing files
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="599"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="619"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="638"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="662"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="699"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="738"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="755"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="784"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="817"/>
|
|
<source>%1
|
|
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="678"/>
|
|
<source>The Shapefile:
|
|
%1
|
|
will use [%2] relation for its data,
|
|
which already exists and possibly contains data.
|
|
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
|
|
for this Shapefile in the main dialog file list.
|
|
|
|
Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="833"/>
|
|
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpitBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>PostgreSQL connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Connect to PostGIS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation type="unfinished">Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>Create a new PostGIS connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation type="unfinished">Novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="89"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="unfinished">Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="102"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Import options and shapefile list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="128"/>
|
|
<source>Geometry column name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="141"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="147"/>
|
|
<source>Use default geometry column name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="180"/>
|
|
<source>Set the SRID to the default value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Use default SRID</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Primary key column name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="203"/>
|
|
<source>Global schema</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="256"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="259"/>
|
|
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="262"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="269"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="272"/>
|
|
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="282"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="285"/>
|
|
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="288"/>
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpitPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="66"/>
|
|
<source>&Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="94"/>
|
|
<source>&Spit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSponsorsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>QGIS Sponsors</source>
|
|
<translation type="unfinished">Patrocinadores de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etiqueta de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="33"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p>
|
|
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p>
|
|
<hr />
|
|
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p>
|
|
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
|
|
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p>
|
|
<hr />
|
|
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSqlAnywhereProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Failed to load interface</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Failed to connect to database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="89"/>
|
|
<source>A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="134"/>
|
|
<source>No suitable key column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="135"/>
|
|
<source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
|
|
|
|
Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Error loading attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Ambiguous field!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Duplicate field %1 found
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="841"/>
|
|
<source>Error describing bind parameters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="865"/>
|
|
<source>Error binding parameters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1154"/>
|
|
<source>Error inserting features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1217"/>
|
|
<source>Error deleting features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1316"/>
|
|
<source>Error adding attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1384"/>
|
|
<source>Error deleting attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1456"/>
|
|
<source>Attribute not found</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1473"/>
|
|
<source>Error updating attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1579"/>
|
|
<source>Error updating features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1742"/>
|
|
<source>Error verifying geometry column %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1815"/>
|
|
<source>Unknown geometry type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo de xeometría descoñecida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1816"/>
|
|
<source>Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1824"/>
|
|
<source>Mixed Spatial Reference Systems</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1825"/>
|
|
<source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1856"/>
|
|
<source>Error checking database ReadOnly property</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2077"/>
|
|
<source>Error loading SRS definition</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2122"/>
|
|
<source>Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2139"/>
|
|
<source>Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2147"/>
|
|
<source>Limited Support of Round Earth SRS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2148"/>
|
|
<source>Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4
|
|
|
|
Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation type="unfinished">Seleccione todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Clear selection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Select symbols to import</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation type="unfinished">Importar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Export/import error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Save styles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Error when saving selected symbols to file:
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Import error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="136"/>
|
|
<source>An error occured during import:
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Duplicate names</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Symbol with name '%1' already exists.
|
|
Overwrite?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Color ramp with name '%1' already exists.
|
|
Overwrite?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Styles import/export</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select symbols to export</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Marker symbol (%1)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Line symbol (%1)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Fill symbol (%1)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Color ramp (%1)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Symbol name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Please enter name for new symbol:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="272"/>
|
|
<source>new symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Save symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="304"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Gradient</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="304"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="304"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="334"/>
|
|
<source>ColorBrewer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Color ramp type</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Please select color ramp type:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Color ramp name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Please enter name for new color ramp:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="352"/>
|
|
<source>new color ramp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Load styles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="547"/>
|
|
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Style Manager</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Marker</source>
|
|
<translation type="unfinished">Marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Fill</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="91"/>
|
|
<source>Color ramp</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rampa de cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="132"/>
|
|
<source>Add item</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Edit item</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="145"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="unfinished">Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="152"/>
|
|
<source>Remove item</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="175"/>
|
|
<source>Export...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Select SVG file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="697"/>
|
|
<source>SVG files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollevelsv2dialog.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Layer %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Symbol Levels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Enable symbol levels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="27"/>
|
|
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSymbolV2PropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2propertiesdialog.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Outline: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Symbol name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Please enter name for the symbol:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="242"/>
|
|
<source>New symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Save symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Transparency %1%</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Symbol selector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Change...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Unit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Millimeter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>Map unit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Opacity</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opacidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="145"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="165"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation type="unfinished">°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ancho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation type="unfinished">Avanzada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="282"/>
|
|
<source>Save as style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="300"/>
|
|
<source>Saved styles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="320"/>
|
|
<source>Style manager...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Administrador de Estilo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="363"/>
|
|
<source>Symbol Name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liñal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Save triangulation to file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Triangle based interpolation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>Interpolation method</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Output file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ficheiro de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Select font color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Select background color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Annotation text</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>I</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cor de fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTileScaleWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTipFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Quantum GIS is open source</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="40"/>
|
|
<source>QGIS Publications</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="41"/>
|
|
<source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Become an QGIS translator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="56"/>
|
|
<source>QGIS Mailing lists</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="57"/>
|
|
<source>If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="70"/>
|
|
<source>How do I refer to Quantum GIS?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="71"/>
|
|
<source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Add the current date to a map layout</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="86"/>
|
|
<source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="94"/>
|
|
<source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item &rarr; General Options &rarr; Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Lock an element in the layout view</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="109"/>
|
|
<source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="120"/>
|
|
<source>You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab &rarr; Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="133"/>
|
|
<source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Using the mouse scroll wheel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="141"/>
|
|
<source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Stopping rendering</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Join intersected polylines when rendering</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="161"/>
|
|
<source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Auto-enable on the fly projection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="170"/>
|
|
<source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Sponsor QGIS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="178"/>
|
|
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Quantum GIS has Plugins!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTipGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="52"/>
|
|
<source>&Previous</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="56"/>
|
|
<source>&Next</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTipGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>QGIS Tips!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/>
|
|
<source>I've had enough tips, don't show this on start up any more!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished">Diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select transformation type:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liñal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Polynomial 1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polinomial 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Polynomial 2</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polinomial 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Polynomial 3</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polinomial 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fina placa spline (TPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Transformation settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Configuración da transformación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Transformation type:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Resampling method:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Nearest neighbour</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liñal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Cubic</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cúbica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Cubic Spline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Lanczos</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lanczos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Compression:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Output raster:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="113"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="134"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="155"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="239"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Target SRS:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Generate pdf report:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="164"/>
|
|
<source>Set Target Resolution</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="171"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation type="unfinished">Horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="220"/>
|
|
<source>Create world file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>Generate pdf map:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="250"/>
|
|
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="260"/>
|
|
<source>Load in QGIS when done</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Helmert</source>
|
|
<translation type="unfinished">Helmert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Polynomial 1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polinomial 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Polynomial 2</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polinomial 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Polynomial 3</source>
|
|
<translation type="unfinished">Polinomial 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Thin Plate Spline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Projective</source>
|
|
<translation type="unfinished">Descriptivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Please set output name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="169"/>
|
|
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 require polo menos %2 GPCs. Defina máis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Invalid output file name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Save raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Select save PDF file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="269"/>
|
|
<source>PDF Format</source>
|
|
<translation type="unfinished">Formato PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="334"/>
|
|
<source>_modified</source>
|
|
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="213"/>
|
|
<source>default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Confirmar eliminación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="285"/>
|
|
<source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
|
|
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
|
|
<translation type="unfinished">O campo de clasificación foi cambiado de '%1' a '%2'.
|
|
¿Deben ser eliminadas as clases existentes antes da clasificación?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Classification field</source>
|
|
<translation type="unfinished">Campo de clasificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation type="unfinished">Clasificar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Add class</source>
|
|
<translation type="unfinished">Engadir clase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Delete classes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Randomize Colors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Reset Colors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Restrict changes to common properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>ColorBrewer ramp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Scheme name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Colors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorDataProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Add Features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Delete Features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Change Attribute Values</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Add Attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Delete Attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished">Eliminar atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Create Spatial Index</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Fast Access to Features at ID</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Change Geometries</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>X attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished">Atributo X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Y attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished">Atributo Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Length attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Angle attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Height attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="208"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Offset of the stop</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="166"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Gradient color ramp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Color 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Color 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Multiple stops</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>Add stop</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Remove stop</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Offset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Desprazamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2991"/>
|
|
<source>Unknown renderer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2997"/>
|
|
<source>No renderer object</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3003"/>
|
|
<source>Classification field not found</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3242"/>
|
|
<source>renderer failed to save</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3249"/>
|
|
<source>no renderer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3662"/>
|
|
<source>ERROR: no provider</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3668"/>
|
|
<source>ERROR: layer not editable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3682"/>
|
|
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
|
|
<comment>deleted attributes count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3691"/>
|
|
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
|
|
<comment>not deleted attributes count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3710"/>
|
|
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
|
|
<comment>added attributes count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3719"/>
|
|
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
|
|
<comment>not added attributes count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3760"/>
|
|
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3767"/>
|
|
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3829"/>
|
|
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
|
|
<comment>changed attribute values count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3837"/>
|
|
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
|
|
<comment>not changed attribute values count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3878"/>
|
|
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
|
|
<comment>added features count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3896"/>
|
|
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
|
|
<comment>not added features count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3902"/>
|
|
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.</source>
|
|
<comment>not added features count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3915"/>
|
|
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
|
|
<comment>changed geometries count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3923"/>
|
|
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
|
|
<comment>not changed geometries count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3935"/>
|
|
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
|
|
<comment>deleted features count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3948"/>
|
|
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
|
|
<comment>not deleted features count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3957"/>
|
|
<source>
|
|
Provider errors:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3961"/>
|
|
<source>Commit errors:
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5467"/>
|
|
<source>General:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5474"/>
|
|
<source>Layer comment: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5480"/>
|
|
<source>Storage type of this layer: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5485"/>
|
|
<source>Source for this layer: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5501"/>
|
|
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5508"/>
|
|
<source>The number of features in this layer: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5512"/>
|
|
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5519"/>
|
|
<source>Extents:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Extensións:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5522"/>
|
|
<source>In layer spatial reference system units : </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5571"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5590"/>
|
|
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5576"/>
|
|
<source>unknown extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5589"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5627"/>
|
|
<source>In project spatial reference system units : </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5602"/>
|
|
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5614"/>
|
|
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5628"/>
|
|
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5638"/>
|
|
<source>Attribute field info:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5645"/>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation type="unfinished">Campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5648"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5651"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lonxitude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5654"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation type="unfinished">Precisión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5657"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation type="unfinished">Comentario</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Overlay</source>
|
|
<translation type="unfinished">Solapar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Layer Properties - %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation type="unfinished">Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lonxitude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation type="unfinished">Precisión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation type="unfinished">Comentario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Edit widget</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Alias</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="330"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Stop editing mode to enable this.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Name conflict</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="365"/>
|
|
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Added attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Deleted attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished">Eliminar atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Transparency: %1%</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="453"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished">Símbolo único</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="457"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Graduated Symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="461"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Continuous Color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="465"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Unique Value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="490"/>
|
|
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="493"/>
|
|
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Line edit</source>
|
|
<translation type="unfinished">Editar liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Unique values</source>
|
|
<translation type="unfinished">Valores únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Unique values editable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Classification</source>
|
|
<translation type="unfinished">Clasificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Value map</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mapa de valores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Edit range</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Slider range</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Dial range</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="580"/>
|
|
<source>File name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome de ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Enumeration</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enumeración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Immutable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Inmutable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Hidden</source>
|
|
<translation type="unfinished">Oculto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Checkbox</source>
|
|
<translation type="unfinished">caixa de verificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Text edit</source>
|
|
<translation type="unfinished">Editar texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Calendar</source>
|
|
<translation type="unfinished">Calendario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Value relation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Relación de valores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="588"/>
|
|
<source>UUID generator</source>
|
|
<translation type="unfinished">Xenerador de UUID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="746"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1452"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1577"/>
|
|
<source>Text diagram</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="750"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1451"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1581"/>
|
|
<source>Pie chart</source>
|
|
<translation type="unfinished">Diagrama de sectores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="767"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1412"/>
|
|
<source>Map units</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="878"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Spatial Index</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="878"/>
|
|
<source>Creation of spatial index successful</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Creation of spatial index failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="928"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="944"/>
|
|
<source>Default Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1029"/>
|
|
<source>Saved Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1074"/>
|
|
<source>Select edit form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1206"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation type="unfinished">Simboloxía</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1377"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cor de fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1390"/>
|
|
<source>Pen color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1482"/>
|
|
<source>MM</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1424"/>
|
|
<source>AroundPoint</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="953"/>
|
|
<source>Load layer properties from style file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="954"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="994"/>
|
|
<source>QGIS Layer Style File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="954"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="994"/>
|
|
<source>SLD File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Load Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="993"/>
|
|
<source>Save layer properties as style file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1074"/>
|
|
<source>UI file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1411"/>
|
|
<source>mm</source>
|
|
<translation type="unfinished">mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1425"/>
|
|
<source>OverPoint</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1430"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1431"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation type="unfinished">Horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1436"/>
|
|
<source>Free</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1441"/>
|
|
<source>On line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1442"/>
|
|
<source>Above line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1443"/>
|
|
<source>Below Line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1444"/>
|
|
<source>Map orientation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1466"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1471"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ningún</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation type="unfinished">Propiedades de capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Restore Default Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Save As Default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Load Style ...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Save Style ...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation type="unfinished">Estilo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Legend type</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="136"/>
|
|
<source>Transparency</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="181"/>
|
|
<source>New symbology</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="193"/>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Display labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="236"/>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation type="unfinished">Campos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="248"/>
|
|
<source>New column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="258"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="265"/>
|
|
<source>Delete column</source>
|
|
<translation type="unfinished">Eliminar columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="282"/>
|
|
<source>Toggle editing mode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="301"/>
|
|
<source>Click to toggle table editing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="298"/>
|
|
<source>Field calculator</source>
|
|
<translation type="unfinished">Calculadora de campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="351"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="unfinished">Xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="381"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opcións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="387"/>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="452"/>
|
|
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="455"/>
|
|
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="458"/>
|
|
<source>Display field</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="397"/>
|
|
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="404"/>
|
|
<source>Edit UI</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="416"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="425"/>
|
|
<source>Create Spatial Index</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="439"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="442"/>
|
|
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="445"/>
|
|
<source>Specify CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="465"/>
|
|
<source>Update Extents</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="475"/>
|
|
<source>Init function</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="485"/>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="497"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="981"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Máximo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="504"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="971"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mínimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="520"/>
|
|
<source>Subset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="558"/>
|
|
<source>Query Builder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="568"/>
|
|
<source>Provider-specific options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="577"/>
|
|
<source>Encoding</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="599"/>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation type="unfinished">Metadatos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="626"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation type="unfinished">Título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="636"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="684"/>
|
|
<source>Actions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="711"/>
|
|
<source>Joins</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="777"/>
|
|
<source>Join layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Xuntar capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="782"/>
|
|
<source>Join field</source>
|
|
<translation type="unfinished">Xuntar campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="787"/>
|
|
<source>Target field</source>
|
|
<translation type="unfinished">Campo destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="804"/>
|
|
<source>Diagrams</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="831"/>
|
|
<source>Display diagrams</source>
|
|
<translation type="unfinished">Amosar diagramas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="846"/>
|
|
<source>Diagram type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo de diagrama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="860"/>
|
|
<source>Priority:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="867"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="896"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="905"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="913"/>
|
|
<source>Pen color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="943"/>
|
|
<source>Pen width</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ancho do lapis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="964"/>
|
|
<source>Scale dependent visibility</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1033"/>
|
|
<source>Font...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fonte...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="997"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cor de fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1043"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1108"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1049"/>
|
|
<source>Fixed size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1076"/>
|
|
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1088"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1307"/>
|
|
<source>Attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1098"/>
|
|
<source>Find maximum value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1126"/>
|
|
<source>Size units</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1141"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation type="unfinished">Posición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1149"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation type="unfinished">Posicionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1163"/>
|
|
<source>Line Options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1177"/>
|
|
<source>Distance</source>
|
|
<translation type="unfinished">Distancia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1189"/>
|
|
<source>Data defined position</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1204"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation type="unfinished">x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1224"/>
|
|
<source>y</source>
|
|
<translation type="unfinished">y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1239"/>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished">Atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1312"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>SpatiaLite</source>
|
|
<translation type="unfinished">SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Layer CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRC da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Project CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRC do Proxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Selected CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Save layer as...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Save vector layer as...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Add saved file to map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gardar como</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="60"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Encoding</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation type="unfinished">Formato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>OGR creation options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Data source</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fonte de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="132"/>
|
|
<source>This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Skip attribute creation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Random color ramp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Hue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>from</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>to</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Saturation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="unfinished">Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/>
|
|
<source>Classes</source>
|
|
<translation type="unfinished">Clases</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSConnectionItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Failed to retrieve layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Modify WFS connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSData</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Loading WFS data
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1857"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation type="unfinished">descoñecido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1863"/>
|
|
<source>received %1 bytes from %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2421"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSRootItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="156"/>
|
|
<source>New Connection...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Create a new WFS connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Network Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Capabilities document is not valid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Server Exception</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
|
|
<source>No Layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
|
|
<source>capabilities document contained no layers.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Create a new WFS connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Modify WFS connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Confirmar eliminación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Load connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="394"/>
|
|
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Server connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="34"/>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="unfinished">Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Load connections from file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Save connections to file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gardar conexións a ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation type="unfinished">Título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="140"/>
|
|
<source>Cache
|
|
Features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Coordinate reference system</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="195"/>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation type="unfinished">Filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished">Atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation type="unfinished">1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWMSConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsconnection.cpp" line="76"/>
|
|
<source>WMS Password for %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWMSConnectionItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Failed to retrieve layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWMSRootItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="233"/>
|
|
<source>New Connection...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="68"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Add selected layers to map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Confirmar eliminación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Load connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="227"/>
|
|
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="379"/>
|
|
<source>encoding %1 not supported.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="385"/>
|
|
<source>CRS %1 not supported.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="433"/>
|
|
<source>WMS Provider</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Could not open the WMS Provider</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
|
|
<comment>crs count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="827"/>
|
|
<source>Select layer(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="829"/>
|
|
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="834"/>
|
|
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
|
|
<comment>crs count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="846"/>
|
|
<source>No common CRS for selected layers.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="851"/>
|
|
<source>No CRS selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="856"/>
|
|
<source>No image encoding selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="861"/>
|
|
<source>%n Layer(s) selected</source>
|
|
<comment>selected layer count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="867"/>
|
|
<source>Tileset selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="961"/>
|
|
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
|
|
%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1012"/>
|
|
<source>WMS proxies</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1012"/>
|
|
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1092"/>
|
|
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1097"/>
|
|
<source>network error: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1120"/>
|
|
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1121"/>
|
|
<source>Confirm Overwrite</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation type="unfinished">Listo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="60"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="358"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation type="unfinished">Capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="89"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="unfinished">Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="99"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>Adds a few example WMS servers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Add default servers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="145"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation type="unfinished">ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="155"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="419"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation type="unfinished">Título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="160"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="180"/>
|
|
<source>Image encoding</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="187"/>
|
|
<source>Save connections to file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gardar conexións a ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Load connections from file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="200"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="207"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opcións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="226"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="239"/>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="249"/>
|
|
<source>Tile size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="262"/>
|
|
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="279"/>
|
|
<source>Layer Order</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="285"/>
|
|
<source>Move selected layer UP</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="288"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation type="unfinished">Arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="295"/>
|
|
<source>Move selected layer DOWN</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="298"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation type="unfinished">Abaixo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="322"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="327"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation type="unfinished">Estilo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="336"/>
|
|
<source>Tilesets</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="363"/>
|
|
<source>Styles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="368"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="373"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation type="unfinished">Formato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="378"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="387"/>
|
|
<source>Server Search</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="396"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="424"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="unfinished">Descrición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="429"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="437"/>
|
|
<source>Add selected row to WMS list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWmsProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Getting map via WMS.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Getting tiles via WMS.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="686"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="874"/>
|
|
<source>%n tile requests in background</source>
|
|
<comment>tile request count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="687"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="875"/>
|
|
<source>, %n cache hits</source>
|
|
<comment>tile cache hits</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="688"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="876"/>
|
|
<source>, %n cache misses.</source>
|
|
<comment>tile cache missed</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="689"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="877"/>
|
|
<source>, %n errors.</source>
|
|
<comment>errors</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="707"/>
|
|
<source>image is NULL</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="715"/>
|
|
<source>unexpected image size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="794"/>
|
|
<source>Tile request error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="794"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Status: %1
|
|
Reason phrase: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="813"/>
|
|
<source>response: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="844"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="922"/>
|
|
<source>Returned image is flawed [%1]</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="902"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="934"/>
|
|
<source>Map request error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="934"/>
|
|
<source>Response: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="991"/>
|
|
<source>empty capabilities document</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1014"/>
|
|
<source>
|
|
Tried URL: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>Capabilities request redirected.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1056"/>
|
|
<source>empty of capabilities: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1097"/>
|
|
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1123"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1146"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2082"/>
|
|
<source>Dom Exception</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1125"/>
|
|
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
|
|
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
|
|
Response was:
|
|
|
|
%4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1148"/>
|
|
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
|
|
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
|
|
Tag:%3
|
|
Response was:
|
|
%4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2084"/>
|
|
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
|
|
|
|
Response was:
|
|
|
|
%5</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2144"/>
|
|
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2148"/>
|
|
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2152"/>
|
|
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2156"/>
|
|
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2161"/>
|
|
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2165"/>
|
|
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2169"/>
|
|
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2173"/>
|
|
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2178"/>
|
|
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2183"/>
|
|
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2188"/>
|
|
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2192"/>
|
|
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2196"/>
|
|
<source>(No error code was reported)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2200"/>
|
|
<source>(Unknown error code)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2203"/>
|
|
<source>The WMS vendor also reported: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2208"/>
|
|
<source>composed error message '%1'.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2285"/>
|
|
<source>mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2291"/>
|
|
<source>no extent for layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2412"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2616"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2796"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2859"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2415"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2619"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2799"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2862"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="unfinished">Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2428"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2431"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2431"/>
|
|
<source>Hidden</source>
|
|
<translation type="unfinished">Oculto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2436"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2548"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2632"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation type="unfinished">Título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2444"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2556"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2640"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2452"/>
|
|
<source>Can Identify</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2455"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2463"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2471"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2806"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2455"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2463"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2471"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2806"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="unfinished">Non</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2460"/>
|
|
<source>Can be Transparent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2468"/>
|
|
<source>Can Zoom In</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2476"/>
|
|
<source>Cascade Count</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2484"/>
|
|
<source>Fixed Width</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2492"/>
|
|
<source>Fixed Height</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2500"/>
|
|
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2510"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2520"/>
|
|
<source>Available in CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2523"/>
|
|
<source>(and %n more)</source>
|
|
<comment>crs</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2531"/>
|
|
<source>Available in style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3065"/>
|
|
<source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3075"/>
|
|
<source>ERROR: GetFeatureInfo failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3076"/>
|
|
<source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2420"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2540"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="307"/>
|
|
<source>number of layers and styles don't match</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="307"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="707"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="715"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="844"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="922"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1063"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2208"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2288"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2291"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3076"/>
|
|
<source>WMS</source>
|
|
<translation type="unfinished">WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2581"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2607"/>
|
|
<source>Server Properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2585"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2753"/>
|
|
<source>Selected Layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2587"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2766"/>
|
|
<source>Other Layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2593"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2781"/>
|
|
<source>Tileset Properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2598"/>
|
|
<source>Cache Stats</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2624"/>
|
|
<source>WMS Version</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2648"/>
|
|
<source>Keywords</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2656"/>
|
|
<source>Online Resource</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2664"/>
|
|
<source>Contact Person</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2676"/>
|
|
<source>Fees</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2684"/>
|
|
<source>Access Constraints</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2692"/>
|
|
<source>Image Formats</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2700"/>
|
|
<source>Identify Formats</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2708"/>
|
|
<source>Layer Count</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2718"/>
|
|
<source>Tileset Count</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2727"/>
|
|
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2734"/>
|
|
<source>GetMapUrl</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2737"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2744"/>
|
|
<source>&nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2741"/>
|
|
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2803"/>
|
|
<source>Selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2812"/>
|
|
<source>Styles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2820"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2827"/>
|
|
<source>Bounding Box</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2834"/>
|
|
<source>Available in Resolutions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2851"/>
|
|
<source>Cache stats</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2866"/>
|
|
<source>Hits</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2872"/>
|
|
<source>Misses</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2878"/>
|
|
<source>Errors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2999"/>
|
|
<source>Layer cannot be queried in plain text.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3005"/>
|
|
<source>Layer cannot be queried.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3049"/>
|
|
<source>identify request redirected.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished">Diálogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Raster layer:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Polygon layer containing the zones:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Output column prefix:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="44"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="53"/>
|
|
<source>&Zonal statistics</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Calculating zonal statistics...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Abort...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Cancelar...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RgExportDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Export feature</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Select destination layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="50"/>
|
|
<source>New temporary layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Transportation layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Direction field</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Value for forward direction</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Value for reverse direction</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Value two-way direction</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Speed field</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>km/h</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>m/s</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Default settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Direction</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Two-way direction</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Forward direction</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Reverse direction</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Cost</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Line lengths</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Velocidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Always use default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RgSettingsDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Road graph plugin settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Time unit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Distance unit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Topology tolerance</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="69"/>
|
|
<source>second</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="70"/>
|
|
<source>hour</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="71"/>
|
|
<source>meter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="72"/>
|
|
<source>kilometer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RgShortestPathWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Shortest path</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation type="unfinished">Parar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Criterion</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lonxitude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Calculate</source>
|
|
<translation type="unfinished">Calcular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation type="unfinished">Limpar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="unfinished">Axuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Point not selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="237"/>
|
|
<source>First, select start and stop points.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Plugin isn't configured</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Plugin isn't configured!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="270"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Tie point failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Start point doesn't tie to the road!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Stop point doesn't tie to the road!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Path not found</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RoadGraphPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sobre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Configuración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Road graph plugin settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="114"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Road graph</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pechar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SaDbTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation type="unfinished">Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="40"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Line Interpretation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation type="unfinished">Columna de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SaNewConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Save connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Failed to load interface</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Connection failed. Check settings and try again.
|
|
|
|
SQL Anywhere error code: %1
|
|
Description: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SaNewConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Create a new SQL Anywhere connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hóspede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation type="unfinished">Porto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="96"/>
|
|
<source>Server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation type="unfinished">Base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="116"/>
|
|
<source>Connection Parameters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="136"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation type="unfinished">Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome da nova conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="170"/>
|
|
<source>Port number used by the database server (leave blank for default 2638)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Name of the database server (leave blank for default server on host)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="184"/>
|
|
<source>Name of the database (leave blank for default database on server)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Additional connection parameters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="198"/>
|
|
<source>Database username</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Database password</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="224"/>
|
|
<source>Save the connection username in the registry</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>Save Username</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="234"/>
|
|
<source>&Test Connect</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="244"/>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation type="unfinished">Gardar Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="251"/>
|
|
<source>Encrypt packets using simple encryption</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="254"/>
|
|
<source>Simple Encryption</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="261"/>
|
|
<source>Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="264"/>
|
|
<source>Estimate table metadata</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="271"/>
|
|
<source>Search for geometry columns in tables owned by other users</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="274"/>
|
|
<source>Search other users' tables</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SaQueryBuilder</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Limpar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SaSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="61"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Engadir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="66"/>
|
|
<source>&Build Query</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Wildcard</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="196"/>
|
|
<source>RegExp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="204"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation type="unfinished">Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation type="unfinished">Táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="220"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation type="unfinished">SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Line Interpretation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation type="unfinished">Columna de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Confirmar eliminación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="331"/>
|
|
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Failed to load interface</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Connection to database %1 failed. Check settings and try again.
|
|
|
|
SQL Anywhere error code: %2
|
|
Description: %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="568"/>
|
|
<source>No accessible tables found</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="572"/>
|
|
<source>found</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="572"/>
|
|
<source>found in your schema</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SaSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Add SQL Anywhere layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="30"/>
|
|
<source>SQL Anywhere Connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="42"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="unfinished">Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation type="unfinished">Novo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation type="unfinished">Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Search options</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opcións de busca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Search mode</source>
|
|
<translation type="unfinished">Modo da busca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="140"/>
|
|
<source>Search in columns</source>
|
|
<translation type="unfinished">Buscar en columnas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectGeoRasterBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Server Connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="unfinished">Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>Subdatasets</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation type="unfinished">Actualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation type="unfinished">Listo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SimplifyLineDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Simplify line tolerance</source>
|
|
<translation>Simplificar tolerancia da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Set tolerance</source>
|
|
<translation>Fixar tolerancia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SqlAnywhere</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Add SQL Anywhere Layer...</source>
|
|
<translation>Engadir capa SQL Anywhere...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
|
|
<translation>Almacena capas vectorias dentro dunha base de datos SQL Anywhere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Invalid Layer</source>
|
|
<translation>Capa Inválida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="162"/>
|
|
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
|
<translation>%1 é unha capa inválida e non pode ser cargada.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UndoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Undo/Redo</source>
|
|
<translation>Desfacer/Refacer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Desfacer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Refacer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ValidateDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Check geometry validity</source>
|
|
<translation>Verificar validez da xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry errors</source>
|
|
<translation>Erros de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total encountered errors</source>
|
|
<translation>Total de erros atopados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error!</source>
|
|
<translation>¡Erro!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input vector layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa vectorial de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input field</source>
|
|
<translation>Especifique campo de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature</source>
|
|
<translation>Entidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error(s)</source>
|
|
<translation>Erro(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VisualDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Error!</source>
|
|
<translation>¡Erro!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input vector layer</source>
|
|
<translation>Especifique capa vectorial de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input field</source>
|
|
<translation>Especifique campo de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List unique values</source>
|
|
<translation>Enumerar Valores Únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique values</source>
|
|
<translation>Valores únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total unique values</source>
|
|
<translation>Total de valores únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Basics statistics</source>
|
|
<translation>Estadística básica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Statistics output</source>
|
|
<translation>Saída de estadísticas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour analysis</source>
|
|
<translation>Análise de veciño máis cercano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour statistics</source>
|
|
<translation>Estadística de veciño máis cercano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parameter</source>
|
|
<translation>Parámetro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetCentroidFill</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="22"/>
|
|
<source>Marker</source>
|
|
<translation>Marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="35"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetEllipseBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="24"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Configuración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="30"/>
|
|
<source>Border color</source>
|
|
<translation>Cor da marxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="37"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="51"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="44"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="196"/>
|
|
<source>Fill color</source>
|
|
<translation>Encher cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="58"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="166"/>
|
|
<source>Symbol width</source>
|
|
<translation>Ancho do símbolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="75"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="186"/>
|
|
<source>Outline width</source>
|
|
<translation>Ancho do contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="92"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="176"/>
|
|
<source>Symbol height</source>
|
|
<translation>Alto do símbolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="229"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="160"/>
|
|
<source>Data defined settings</source>
|
|
<translation>Parámetros definidos dos datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="206"/>
|
|
<source>Outline color</source>
|
|
<translation>Cor do contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="216"/>
|
|
<source>Shape</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetFontMarker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="34"/>
|
|
<source>Font family</source>
|
|
<translation>Familia da fonte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="44"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="51"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="58"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="65"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="72"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="95"/>
|
|
<source>Offset X,Y</source>
|
|
<translation>Desprazamento X,Y</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetLineDecoration</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="22"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="35"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="58"/>
|
|
<source>Pen width</source>
|
|
<translation>Ancho do lapis</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetLinePatternFill</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="20"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Ángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="34"/>
|
|
<source>Distance</source>
|
|
<translation>Distancia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="48"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Ancho da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="65"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="72"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="86"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="79"/>
|
|
<source>Outline</source>
|
|
<translation>Contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="93"/>
|
|
<source>Offset</source>
|
|
<translation>Desprazamento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetMarkerLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="20"/>
|
|
<source>Marker</source>
|
|
<translation>Marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="27"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="50"/>
|
|
<source>Marker placement</source>
|
|
<translation>Ubicación do marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="57"/>
|
|
<source>with interval</source>
|
|
<translation>con intervalo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="80"/>
|
|
<source>on every vertex</source>
|
|
<translation>en cada vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="87"/>
|
|
<source>on last vertex only</source>
|
|
<translation>só no último vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="94"/>
|
|
<source>on first vertex only</source>
|
|
<translation>só no primeiro vértice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="101"/>
|
|
<source>Rotate marker</source>
|
|
<translation>Rotar marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="108"/>
|
|
<source>Line offset</source>
|
|
<translation>Desprazamento da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="148"/>
|
|
<source>on central point</source>
|
|
<translation>no punto central</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetPointPatternFill</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="23"/>
|
|
<source>Marker</source>
|
|
<translation>Marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="30"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="37"/>
|
|
<source>Horizontal distance</source>
|
|
<translation>Distancia horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="54"/>
|
|
<source>Vertical distance</source>
|
|
<translation>Distancia vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="71"/>
|
|
<source>Horizontal displacement</source>
|
|
<translation>Desprazamento horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="88"/>
|
|
<source>Vertical displacement</source>
|
|
<translation>Desprazamento vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSVGFill</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="22"/>
|
|
<source>Texture width</source>
|
|
<translation>Ancho da textura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="39"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="53"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="67"/>
|
|
<source>Border color</source>
|
|
<translation>Cor da marxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="81"/>
|
|
<source>Border width</source>
|
|
<translation>Ancho da marxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="95"/>
|
|
<source>Outline</source>
|
|
<translation>Contorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="60"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="74"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="102"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="132"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSimpleFill</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="22"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="69"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="52"/>
|
|
<source>Fill style</source>
|
|
<translation>Encher estilo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="62"/>
|
|
<source>Border color</source>
|
|
<translation>Cor da marxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="76"/>
|
|
<source>Border style</source>
|
|
<translation>Estilo da marxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="86"/>
|
|
<source>Border width</source>
|
|
<translation>Ancho da marxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="103"/>
|
|
<source>Offset X,Y</source>
|
|
<translation>Desprazamento X,Y</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSimpleLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="22"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="127"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="58"/>
|
|
<source>Pen width</source>
|
|
<translation>Ancho do lapis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="87"/>
|
|
<source>Offset</source>
|
|
<translation>Desprazamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="110"/>
|
|
<source>Pen style</source>
|
|
<translation>Estilo do lapis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="120"/>
|
|
<source>Use custom dash pattern</source>
|
|
<translation>Utilice patrón de guión personalizado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="151"/>
|
|
<source>Join style</source>
|
|
<translation>Extilo de unión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="177"/>
|
|
<source>Cap style</source>
|
|
<translation>Estilo de maiúscula</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSimpleMarker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="22"/>
|
|
<source>Border color</source>
|
|
<translation>Cor da marxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="59"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="52"/>
|
|
<source>Fill color</source>
|
|
<translation>Encher cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="66"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="73"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Ángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="93"/>
|
|
<source>Offset X,Y</source>
|
|
<translation>Desprazamento X,Y</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSvgMarker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="28"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="48"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Ángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="98"/>
|
|
<source>Offset X,Y</source>
|
|
<translation>Desprazamento X,Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="124"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="152"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Cambiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="131"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="145"/>
|
|
<source>Border width</source>
|
|
<translation>Ancho da marxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="159"/>
|
|
<source>Border color</source>
|
|
<translation>Cor da marxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="168"/>
|
|
<source>SVG Image</source>
|
|
<translation>Imaxe SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="220"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetVectorFieldBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="20"/>
|
|
<source>X attribute</source>
|
|
<translation>Atributo X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="30"/>
|
|
<source>Y attribute</source>
|
|
<translation>Atributo Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="40"/>
|
|
<source>Scale</source>
|
|
<translation>Escala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="50"/>
|
|
<source>Vector field type</source>
|
|
<translation>Tipo de campo vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="56"/>
|
|
<source>Cartesian</source>
|
|
<translation>Carteriano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="63"/>
|
|
<source>Polar</source>
|
|
<translation>Polar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="70"/>
|
|
<source>Height only</source>
|
|
<translation>Só altura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="80"/>
|
|
<source>Angle units</source>
|
|
<translation>Unidades de ángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="86"/>
|
|
<source>Degrees</source>
|
|
<translation>Graos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="93"/>
|
|
<source>Radians</source>
|
|
<translation>Radiáns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="103"/>
|
|
<source>Angle orientation</source>
|
|
<translation>Orientación do ángulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="109"/>
|
|
<source>Counterclockwise from east</source>
|
|
<translation>Sentido anti-horario dende o leste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="116"/>
|
|
<source>Clockwise from north</source>
|
|
<translation>Sentido horario dende o norte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="126"/>
|
|
<source>LineStyle</source>
|
|
<translation>Estilo de liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="133"/>
|
|
<source>change</source>
|
|
<translation>Cambio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>[pluginname]GuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation>Modelo de Plugin QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation>Modelo de Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dxf2shpConverter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
|
|
<translation>Convirte arquivos DXF a formato Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="115"/>
|
|
<source>&Dxf2Shp</source>
|
|
<translation>&Dxf2Shp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dxf2shpConverterGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dxf Importer</source>
|
|
<translation>Importador de DXF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="25"/>
|
|
<source>Input and output</source>
|
|
<translation>Entrada e saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="31"/>
|
|
<source>Input DXF file</source>
|
|
<translation>Introduza ficheiro DXF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="41"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="58"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="48"/>
|
|
<source>Output file</source>
|
|
<translation>Ficheiro de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="65"/>
|
|
<source>Export text labels</source>
|
|
<translation>Exportar etiquetas de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="75"/>
|
|
<source>Output file type</source>
|
|
<translation>Tipo de ficheiro de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="81"/>
|
|
<source>Polyline</source>
|
|
<translation>Poliliña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="88"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="95"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Please specify a file to convert.</source>
|
|
<translation>Especifique ficheiro a converter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Please specify an output file</source>
|
|
<translation>Especifique un ficheiro de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Fields description:
|
|
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
|
|
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
|
|
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
|
|
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
|
|
|
|
---
|
|
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
|
|
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
|
|
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
|
|
</source>
|
|
<translation>Descrición de campos:
|
|
* Introduza ficheiro DXF: ruta ó ficheiro DXF a ser convertido
|
|
* Ficheiro Shp de saída: nome desexado do ficheiro shape a ser creado
|
|
* Tipo de ficheiro Shp de saída: especifica o tipo de saída do ficheiro shape
|
|
* Exporta caixa de verificación de etiquetas de texto: de ser seleccionada, unha capa adicional de puntos shp será creada, e a táboa dbf asociada conterá información sobre os campos "TEXTO" atopados no ficheiro dxf, así coma as propias cadeas de texto
|
|
|
|
---
|
|
Desarrollado por L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
|
|
CNR, Unidade de Milan (Tecnoloxía da Información), Instituto de Tecnoloxías da Construcción.
|
|
Para soporte enviar email a scala@itc.cnr.it
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Choose a DXF file to open</source>
|
|
<translation>Escolla un ficheiro DXF a abrir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="159"/>
|
|
<source>DXF files</source>
|
|
<translation>Ficheiros DXF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Shapefile</source>
|
|
<translation>Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Choose a file name to save to</source>
|
|
<translation>Escolla un nome de ficheiro ó que gardar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVis</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="104"/>
|
|
<source>eVis Database Connection</source>
|
|
<translation>Conexión da base de datos eVis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="105"/>
|
|
<source>eVis Event Id Tool</source>
|
|
<translation>Ferramenta de Identificación de eventos eVis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="106"/>
|
|
<source>eVis Event Browser</source>
|
|
<translation>Buscador de eventos eVis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Create layer from a database query</source>
|
|
<translation>Crear capa dende inquerimento da base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Open an Event Browers and display the selected feature</source>
|
|
<translation>Abrir un buscador de eventos e amosa-la entidade seleccionada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Open an Event Browser to explore the current layer's features</source>
|
|
<translation>Abrir un buscador de eventos para explorar-las entidades das capas actuais</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Indefinido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="77"/>
|
|
<source>No predefined queries loaded</source>
|
|
<translation>Sen cargar consultas predefinidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="316"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="456"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Abrir arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="226"/>
|
|
<source>New Database connection requested...</source>
|
|
<translation>Nova conexión da Base de Datos solicitada...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Error: You must select a database type</source>
|
|
<translation>Erro: Debe selecciona-lo tipo de base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Error: No host name entered</source>
|
|
<translation>Erro: nome de hóspede sen introducir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Error: No database name entered</source>
|
|
<translation>Erro: Non introducido nome da base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
|
|
<translation>Conexión a [%1.%2] establecida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="289"/>
|
|
<source>connected</source>
|
|
<translation>Conectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Tables</source>
|
|
<translation>Táboas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
|
|
<translation>fallou a conexión a [%1.%2]: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
|
|
<translation>Erro: erro de interpretación na liña %1, columna %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
|
|
<translation>Erro: Incapaz de abri-lo ficheiro [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Error: Query failed: %1</source>
|
|
<translation>Erro: fallou a consulta: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
|
|
<translation>Erro: non se puido crea-lo ficheiro temporal, proceso interrompido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
|
|
<translation>Erro: actualmente non hai conexión establecida á base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
|
|
<source>Database Connection</source>
|
|
<translation>Conexión á base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Predefined Queries</source>
|
|
<translation>Consultas predefinidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Load predefined queries</source>
|
|
<translation>Cargar consultas predefinidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
|
|
<translation>Cargar un ficheiro XML con consultas predefinidas. Utilice a fiestra Abrir Ficheiro para localiza-lo ficheiro XML que contén unha ou máis consultas predefinidas usando o formato descrito na guía de usuario.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
|
|
<source>The description of the selected query.</source>
|
|
<translation>A descrición da consulta seleccionada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
|
|
<translation>Seleccione a consulta predefinida que queira usar dende a lista emerxente que conteña consultas identificadas dende o ficheiro cargado usando o icono de Abrir Ficheiro superior. Para executa-la consulta necesita clicar na casilla Consulta SQL. A consulta será automaticamente introducida na fiestra de consulta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
|
|
<source>not connected</source>
|
|
<translation>Non conectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Database Host</source>
|
|
<translation>Hóspede da Base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
|
|
<translation>Introduza hóspede da base de datos. Se a base de datos reside no seu escritorio debe introducir 'localhost'. Se seleccionou "MSAccess" como tipo de base de datos esta opción non está dispoñible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
|
|
<source>Password to access the database.</source>
|
|
<translation>Contrasinal para acceder á base de datos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Enter the name of the database.</source>
|
|
<translation>Introduza o nome da base de datos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Nome de usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
|
|
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
|
|
<translation>Introduza o porto a través do cal a base de datos debe ser accedida se unha base de datos MYSQL é usada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
|
|
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
|
|
<translation>Conectar á base de datos usando os parámetros seleccionados enriba. Se a conexión foi satisfactoria unha mensaxe será amosado na consola de saída de embaixo dicindo que a conexión foi establecida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
|
|
<source>User name to access the database.</source>
|
|
<translation>Nome de usuario para acceder á base de datos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
|
|
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
|
|
<translation>Selecciona-lo tipo de base de datos da lista de bases de datos soportadas no menú emerxente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
|
|
<source>Database Name</source>
|
|
<translation>Nome da Base de Datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Contrasinal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
|
|
<source>Database Type</source>
|
|
<translation>Tipo de Base de Datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Porto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
|
|
<source>SQL Query</source>
|
|
<translation>Consulta SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
|
|
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
|
|
<translation>Executa-la consulta introducida enriba. O estado da consulta será amosado na Consola de Saída de embaixo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
|
|
<source>Run Query</source>
|
|
<translation>Executar Consulta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
|
|
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
|
|
<translation>Introduza a consulta que queira executar nesta fiestra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
|
|
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
|
|
<translation>Unha fiestra para mensaxes de estado será amosada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
|
|
<source>Output Console</source>
|
|
<translation>Consola de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Database File Selection</source>
|
|
<translation>Selección de ficheiro de base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="45"/>
|
|
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
|
|
<translation>Nome do campo que contén a coordenada Y dos puntos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="58"/>
|
|
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
|
|
<translation>Nome do campo que contén a coordenada X dos puntos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
|
|
<translation>Introduza o nome para a nova capa que será creada e amosada en QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Y Coordinate</source>
|
|
<translation>Coordenada Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="82"/>
|
|
<source>X Coordinate</source>
|
|
<translation>Coordenada X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="89"/>
|
|
<source>Name of New Layer</source>
|
|
<translation>Nome da nova capa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Generic Event Browser</source>
|
|
<translation>Buscador de eventos xenérico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation>Campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Atención</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
|
|
<source>This tool only supports vector data</source>
|
|
<translation>Esta ferramenta só admite datos vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
|
|
<source>No active layers found</source>
|
|
<translation>Non atopadas capas activas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
|
|
<translation>Incapaz de conectar tanto a vista do mapa como a interface da aplicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
|
|
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
|
|
<translation>Unha característica inválida foi recepcionada durante a iniciación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
|
|
<translation>Buscador de eventos - Amosando rexistro 01 de %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="802"/>
|
|
<source>Attribute Contents</source>
|
|
<translation>Contidos de atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1015"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1037"/>
|
|
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
|
|
<translation>Buscador de eventos - Amosando rexistros %1 de %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1110"/>
|
|
<source>Select Application</source>
|
|
<translation>Seleccione aplicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1110"/>
|
|
<source>All ( * )</source>
|
|
<translation>Todo ( * )</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="34"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Visualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
|
|
<translation>Utilice o botón Previo para amosa-la foto previa cando máis dunha foto estea dispoñible para mostrar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Previo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
|
|
<translation>Utilice o botón Seguinte para amosa-la seguinte foto cando máis dunha foto estea dispoñible para mostrar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Seguinte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="113"/>
|
|
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
|
|
<translation>Toda a información de atributo para o punto asociado coa foto está sendo visualizado e amosado aquí. Se o tipo de ficheiro que está sendo referenciado no rexistro amosado non é unha imaxe pero é un tipo de ficheiro definido na táboa de "Configuración de aplicacións externas" entón cando se lle clique dúas veces no valor do campo contendo a ruta ó ficheiro a aplicación que abrirá o ficheiro será posta en marcha para ver ou oír os contidos do ficheiro. Se a extensión do ficheiro é recoñecida os datos de atributo serán amosados en verde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="117"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="131"/>
|
|
<source>Image display area</source>
|
|
<translation>Área de visualización de imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Display area for the image.</source>
|
|
<translation>Área de visualización para a imaxe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="171"/>
|
|
<source>File path</source>
|
|
<translation>Ruta ó ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Attribute containing path to file</source>
|
|
<translation>Atributo contendo ruta ó ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="199"/>
|
|
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
|
|
<translation>Utilice o menú desplegable para selecciona-lo campo contendo a ruta ó directorio para a imaxe. Esta pode ser unha ruta relativa ou absoluta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
|
|
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
|
|
<translation>No caso de ser seleccionada a ruta á imaxe será definida adxuntando o atributo no campo seleccionado dende o menú desplegable "Atributo contendo a ruta á imaxe" á "Ruta Base" definida embaixo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
|
|
<source>Path is relative</source>
|
|
<translation>A ruta é relativa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="248"/>
|
|
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>De ser marcada, os valores de ruta relativa serán gardados para a seguinte sesión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="645"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="710"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="774"/>
|
|
<source>Remember this</source>
|
|
<translation>Lembre isto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="267"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
|
|
<source>Reset to default</source>
|
|
<translation>Reaxustar por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="273"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="395"/>
|
|
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
|
|
<translation>Reaxustar os valores nesta liña ós axustes por defecto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="276"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="398"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="664"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="793"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Reaxustar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="296"/>
|
|
<source>Compass bearing</source>
|
|
<translation>Rumbo da Brúxula</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="302"/>
|
|
<source>Attribute containing compass bearing</source>
|
|
<translation>Atributos contendo o rumbo da brúxula</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="324"/>
|
|
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
|
|
<translation>Utilice o menú desplegable para selecciona-lo campo contendo o rumbo da brúxula para a imaxe. Esta traslación habitualmente referencia a dirección que apuntaba a cámara cando a imaxe foi tomada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="347"/>
|
|
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
|
|
<translation>De ser seleccionada unha frecha apuntando na dirección definida polo atributo no campo seleccionado dende o menú desplegable da dereita será amosada na fiestra de QGIS na parte de arriba do punto para esta imaxe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="350"/>
|
|
<source>Display compass bearing</source>
|
|
<translation>Amosar rumbo da brúxula</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="373"/>
|
|
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>De ser seleccionada, os valores de Mostrar Rumbo de Brúxula serán gardados para a próxima sesión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="418"/>
|
|
<source>Compass offset</source>
|
|
<translation>Desprazamento da brúxula</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/>
|
|
<source>Define the compass offset manually.</source>
|
|
<translation>Defina a compensación da brúxula manualmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="430"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
|
|
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
|
|
<translation>Un valor a engadir ó rumbo da brúxula. Isto permítelle compensa-la declinación (axusta os rumbos adquiridos usando rumbos magnéticos ó rumbo norte verdadeiro). As declinacións ó Leste deben ser introducidas usando valores positivos a as declinacións ó Oeste deben ser valores negativos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/>
|
|
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
|
|
<translation>Define a compensación da brúxula usando un campo dende a táboa de atributos da capa vectorial.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="484"/>
|
|
<source> From Attribute</source>
|
|
<translation> Dende atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/>
|
|
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
|
|
<translation>Utilice o menú desplegable para seleciona-lo campo contendo a compensación de rumbo da brúxula. Isto permítelle compensa-la declinación (axusta os rumbos adquiridos usando rumbos magnéticos ó rumbo norte verdadeiro). As declinacións ó Leste deben ser introducidas usando valores positivos a as declinacións ó Oeste deben ser valores negativos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="542"/>
|
|
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>De ser seleccionada, os valores de compensación da brúxula serán gardados para a próxima sesión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="564"/>
|
|
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
|
|
<translation>Reaxustar os valores de compensación da brúxula para os axustes por defecto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="587"/>
|
|
<source>Relative paths</source>
|
|
<translation>Rutas relativas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="593"/>
|
|
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
|
|
<translation>A ruta base ou url dende as cales as imaxes e documentos poden ser "relativas"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="613"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
|
|
<source>Base Path</source>
|
|
<translation>Ruta Base</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="629"/>
|
|
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
|
|
<translation>A ruta base na cala ruta relativa definida enriba será indexada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
|
|
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>De ser seleccionada, a ruta base será gardada para a próxima sesión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="661"/>
|
|
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
|
|
<translation>Introduce a "Ruta Base" por defecto que é a ruta ó directorio da capa vectorial que contén a información da imaxe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="690"/>
|
|
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
|
|
<translation>De ser seleccionada, a Ruta Base anexará só o nome de ficheiro no canto da ruta relativa enteira (definida enriba) para crear ruta ó directorio completa ó ficheiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="693"/>
|
|
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
|
|
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
|
|
<translation>Substitúa toda a ruta/url almacenada no atributo da ruta da imaxe coa Ruta Base definida polo usuario (é dicir manteña só o nome de ficheiro dende o atributo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="704"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="768"/>
|
|
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>De ser seleccionada, os axuster da caixa de verificación serán gardados para a próxima sesión.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="726"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/>
|
|
<source>Clears the check-box on this line.</source>
|
|
<translation>Limpa a caixa de verificación nesta liña.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="755"/>
|
|
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
|
|
<translation>De ser seleccionada, as mesmas normas de ruta que foran definidas para as imaxes serán usadas para documentos que non son imaxes coma películas, documentos de texto e ficheiros de son. De non ser seleccionadas as normas de ruta só se aplicarán a imaxes e outros documentos ignorarán os parámetros da Ruta Base.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="758"/>
|
|
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
|
|
<translation>Aplicar normas de Ruta a Imaxe cando se carguen documentos en aplicacións externas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="823"/>
|
|
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
|
|
<translation>Clicando en Gardar gardará os axustes sen pecha-lo panel de Opcións. Clicando en Restaurar por Defecto reaxustará tódolos campos ós seus axustes por defecto. Ten o mesmo efecto que clicando todo nos botóns "Reaxustar por defecto".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="834"/>
|
|
<source>Configure External Applications</source>
|
|
<translation>Configure Aplicacións Externas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="855"/>
|
|
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
|
|
<translation>A extensión do ficheiro e a aplicación externa na cal cargará un documente dese tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="880"/>
|
|
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
|
|
<translation>Unha táboa que contén tipos de ficheiros que poderán ser utilizados por eVis. Cada tipo de ficheiro necesita unha extensión de ficheiro e unha ruta a unha aplicación que poida abrir ese tipo de ficheiro. Isto proporciona a capacidade de abrir un amplo rango de ficheiros tales como películas, gravacións de son e documentos de texto no canto se só imaxes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="884"/>
|
|
<source>Extension</source>
|
|
<translation>Extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="889"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Aplicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="899"/>
|
|
<source>Add new file type</source>
|
|
<translation>Engadir novo tipo de ficheiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
|
|
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
|
|
<translation>Engadir un novo tipo de ficheiro cunha única extensión a a ruta para a aplicación que debe ser aberta co ficheiro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="916"/>
|
|
<source>Delete current row</source>
|
|
<translation>Borra-la ringleira actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="919"/>
|
|
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
|
|
<translation>Borra-lo tipo de ficheiro resaltado na táboa e definido pola extensión de ficheiro e unha ruta a unha aplicación asociada.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation>Achegar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Zoom in to see more detail.</source>
|
|
<translation>Achegar para ver en máis detalle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation>Afastar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Zoom out to see more area.</source>
|
|
<translation>Afastar para ver en máis detalle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Zoom to full extent</source>
|
|
<translation>Ampliar a toda a extensión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Zoom to display the entire image.</source>
|
|
<translation>Ampliar para amosa-la imaxe enteira.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>fTools</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS version detected: </source>
|
|
<translation>Detectada versión Quantum GIS: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
|
|
Plugin will not be enabled.</source>
|
|
<translation>Esta versión de fTools require alomenos a versión 1.0.0 de QGIS
|
|
O plugin non será activado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vect&or</source>
|
|
<translation>Vect&or</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Analysis Tools</source>
|
|
<translation>&Ferramentas de Análise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distance matrix</source>
|
|
<translation>Grella de distancia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum line lengths</source>
|
|
<translation>Sumar lonxitude da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Points in polygon</source>
|
|
<translation>Puntos en polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Basic statistics</source>
|
|
<translation>Estadística básica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List unique values</source>
|
|
<translation>Enumerar Valores Únicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour analysis</source>
|
|
<translation>Análise de veciño máis cercano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean coordinate(s)</source>
|
|
<translation>Media das coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line intersections</source>
|
|
<translation>Interseccións de liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Research Tools</source>
|
|
<translation>&Ferramentas de Investigación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random selection</source>
|
|
<translation>Selección aleatoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random selection within subsets</source>
|
|
<translation>Selección Aleatoria dos subconxuntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random points</source>
|
|
<translation>Puntos Aleatorios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regular points</source>
|
|
<translation>Puntos regulares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector grid</source>
|
|
<translation>Grella de vectores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select by location</source>
|
|
<translation>Selección por localización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon from layer extent</source>
|
|
<translation>Polígono dende a extensión da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Geoprocessing Tools</source>
|
|
<translation>&Ferramentas de Xeoprocesamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convex hull(s)</source>
|
|
<translation>Envoltorio(s) convexo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer(s)</source>
|
|
<translation>Buffer(s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersect</source>
|
|
<translation>Intersectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union</source>
|
|
<translation>Unión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symetrical difference</source>
|
|
<translation>Diferencia simétrica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip</source>
|
|
<translation>Recortar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dissolve</source>
|
|
<translation>Disolver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Difference</source>
|
|
<translation>Diferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>G&eometry Tools</source>
|
|
<translation>Ferramentas de X&eometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export/Add geometry columns</source>
|
|
<translation>Exportar/Engadir columnas de xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check geometry validity</source>
|
|
<translation>Verificar validez da xeometría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon centroids</source>
|
|
<translation>Centroides do polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delaunay triangulation</source>
|
|
<translation>Triangulación de Delaunay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Voronoi Polygons</source>
|
|
<translation>Polígono de Voronoi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extract nodes</source>
|
|
<translation>Extraer Nós</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simplify geometries</source>
|
|
<translation>Simplificar xeometrías</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Densify geometries</source>
|
|
<translation>Densificar xeometrías</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multipart to singleparts</source>
|
|
<translation>Multiparte a partes sinxelas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Singleparts to multipart</source>
|
|
<translation>Partes sinxelas a multiparte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygons to lines</source>
|
|
<translation>Polígonos a liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lines to polygons</source>
|
|
<translation>Liñas a polígonos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Data Management Tools</source>
|
|
<translation>&Ferramentas de Adminstración de Datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Define current projection</source>
|
|
<translation>Defina proxección actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join attributes by location</source>
|
|
<translation>Unir atributos por localización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split vector layer</source>
|
|
<translation>Dividir capa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge shapefiles to one</source>
|
|
<translation>Xuntar shapefiles nun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create spatial index</source>
|
|
<translation>Crear índice espacial</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>geometryThread</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge all</source>
|
|
<translation>Xuntar todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon area</source>
|
|
<translation>Área de polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon perimeter</source>
|
|
<translation>Perímetro de polígono</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line length</source>
|
|
<translation>Lonxitude da liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point x coordinate</source>
|
|
<translation>Coordenada do punto x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point y coordinate</source>
|
|
<translation>Coordenada do punto y</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>grasslabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
|
|
<source>(1-256)</source>
|
|
<translation>(1-256)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
|
|
<source>(Optional) column to read labels</source>
|
|
<translation>(Opcional) Columna para ler etiquetas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
|
|
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
|
|
<translation>Visor 3D (NVIZ)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
|
|
<source>3d Visualization</source>
|
|
<translation>Visualización 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
|
|
<source>Add a value to the current category values</source>
|
|
<translation>Engadir un valor á actual categoría de valores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
|
|
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
|
|
<translation>Engadir elementos á capa (Tódolos elementos do tipo de capa seleccionada!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
|
|
<translation>Engadir centroides desaparecidos ós bordes fechados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
|
|
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
|
|
<translation>Engadir unha ou máis columnas á táboa de atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Allocate network</source>
|
|
<translation>Asignar rede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Assign constant value to column</source>
|
|
<translation>Asignar un valor constante á columna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
|
|
<translatorcomment>VÁLIDO</translatorcomment>
|
|
<translation>Asignar un novo valor constante á columna só se o resultado da pesquisa é TRUE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
|
|
<translation>Asignar novo valor como resultado da operación nas columnas á columna na táboa de atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
|
|
<translatorcomment>VÁLIDO</translatorcomment>
|
|
<translation>Asignar novo valor á columna como resultado da operación na columna só se o resultado da pesquisa é TRUE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Attribute field</source>
|
|
<translation>Campo Atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
|
|
<translation>Campo atributo (valores interpolados)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Attribute field to (over)write</source>
|
|
<translation>(sobre)escribir campo atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Attribute field to join</source>
|
|
<translation>Campo de atributo a xuntar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
|
|
<translation>Auto-balance de cores para ráster LANDSAT-TM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
|
|
<translation>Intrepolación en estrías bicúbica ou biliñal con regularización Tykhonov</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
|
|
<translation>Utilidade de interpolación biliñal para mapas ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
|
|
<translation>Mesturar compoñentes de cor para dous ráster cun radio determinado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
|
|
<translation>Mesturar capas ráster vermella e verde para obter un ráster dunha cor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
|
|
<translation>Rachar (limpar topoloxicamente) os polígonos (importados dende formatos non topolóxicos, coma shapefiles). Os límites son partidos en cada punto compartido entre 2 ou máis polígonos onde os ángulos dos segmentos son diferentes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
|
|
<translation>Rachar liñas en cada intersección de vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
|
|
<translation>Transformación de Brovey para xuntar canles pancromáticas multiespectrais e de alta resolución</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Buffer</source>
|
|
<translation>Buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Build polylines from lines</source>
|
|
<translation>Crear poliliñas dende liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
|
|
<translation>Calcular media de ráster con áreas coa mesma categoría nun mapa base definido polo usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
|
|
<translation>Calcular matriz de covarianza/correlación para ráster definidos polo usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
|
|
<translation>Calcular matriz de erro e parámetros kappa para a precisión da avaliación do resultado da clasificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
|
|
<translation>Calcular estadísticas xeométricas para vectores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
|
|
<translation>Calcular regresión liñar dende dous ráster: y = a + b*x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
|
|
<translation>Calcular mediana de ráster dentro de áreas coa mesma categoría nun mapa base definido polo usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
|
|
<translation>Calcular moda de ráster dentro de áreas coa mesma categoría nun mapa base definido polo usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
|
|
<translation>Calcular a táboa óptima índice de factor para ráster LANDSAT-TM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Calculate raster surface area</source>
|
|
<translation>Calcular área de superficie ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
|
|
<translation>Calcular mapa de sombras dende a posición exacta do sol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
|
|
<translation>Calcular mapa de sombras dende a posicion do sol determinada por data e hora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Calculate statistics for raster</source>
|
|
<translation>Calcular estadísticas para ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
|
|
<translation>Calcular estadísticas univariadas para atributos numéricos nunha táboa de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
|
|
<translation>Calcular estadísticas univariadas dende ráster baseado en obxectos vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
|
|
<translation>Calcular estadísticas univariadas dende un ráster de celas non nulas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
|
|
<translation>Calcular estadísticas univariadas de entidades vectoriais do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
|
|
<translation>Calcular o volume dos grupos de datos e crear vector con cetroides dos grupos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Category or object oriented statistics</source>
|
|
<translation>Estadísticas orientadas a categoría ou obxecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Cats</source>
|
|
<translation>Categorías</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Cats (select from the map or using their id)</source>
|
|
<translation>Categorías (seleccionar dende o mapa ou usando o seu id)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Change category values and labels</source>
|
|
<translation>Cambiar valores e etiquetas das categorías</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Change field</source>
|
|
<translation>Cambiar campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Change layer number</source>
|
|
<translation>Cambiar número da capa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Change resolution</source>
|
|
<translation>Cambiar resolución</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
|
|
<translation>Cambia-lo tipo de oscilación dos límites á liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
|
|
<translation>Cambia-lo tipo de pontes conectando área ou illa ou 2 illas dende o límite ata a liña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Change the type of geometry elements</source>
|
|
<translation>Cambia-lo tipo de elementos xeométricos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Choose appropriate format</source>
|
|
<translation>Seleccione o formato apropiado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Columns management</source>
|
|
<translation>Administrar columnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Compares bit patterns with raster</source>
|
|
<translation>Compara patróns de bits co ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Compress and decompress raster</source>
|
|
<translation>Comprime e descomprime ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Compress raster</source>
|
|
<translation>Comprime ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
|
|
<translation>Calcula unha transformación de coordenadas baseada nos puntos de control</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Concentric circles</source>
|
|
<translation>Círculos concéntricos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
|
|
<translation>Conecta nós pola ruta máis curta (viajante comercial)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
|
|
<translation>Conecta nodos seleccionados polo ramal máis curto (árbore de Steiner)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Connect vector to database</source>
|
|
<translation>Conecta vector á base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
|
|
<translation>Convirte vector 2D a 3D mediante mostraxe de ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
|
|
<translation>Convirte vector 2D a 3D mediante mostraxe de ráster de elevacións. A mostraxe por defecto é o veciño máis cercano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
|
|
<translation>Convirte vector binario de GRASS en vector ASCII de GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
|
|
<translation>Convirte un ráster a vector dentro de GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
|
|
<translation>Convirte un vector a ráster dentro de GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
|
|
<translation>Convertir medidas de rumbo e distancia a coordenadas e viceversa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Convert boundaries to lines</source>
|
|
<translation>Convertir límites a liñas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Convert centroids to points</source>
|
|
<translation>Convertir centroides a puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Convert coordinates</source>
|
|
<translation>Convertir coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
|
|
<translation>Convertir coordenadas dende unha proxección a outra (entorno cs2cs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Convert lines to boundaries</source>
|
|
<translation>Convertir liñas a limites</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Convert points to centroids</source>
|
|
<translation>Convertir puntos a centroides</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Convert raster to vector areas</source>
|
|
<translation>Convertir ráster a áreas vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Convert raster to vector lines</source>
|
|
<translation>Convertir ráster a liñas vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Convert raster to vector points</source>
|
|
<translation>Convertir ráster a puntos vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
|
|
<translation>Convertir vector a ráster usando valores de atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Convert vector to raster using constant</source>
|
|
<translation>Convertir vector a ráster usando unha constante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Convex hull</source>
|
|
<translation>Envoltorio convexo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Copy a table</source>
|
|
<translation>Copias unha táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
|
|
<translation>Copiar tamén a táboade atributos (só a táboa da capa 1 está actualmente admitido)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Count of neighbouring points</source>
|
|
<translation>Contar os puntos veciños</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
|
|
<translation>Crear mapa de volume 3D nun ráster 2D de elevación e valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
|
|
<translation>Crear unha máscara para limitar a operación ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Create a map containing concentric rings</source>
|
|
<translation>Crear un mapa contendo aneis concéntricos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Create a raster plane</source>
|
|
<translation>Crear un plano ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Create and add new table to vector</source>
|
|
<translation>Crear e engadir nova táboaó vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Create and/or modify raster support files</source>
|
|
<translation>Crear e/ou modificar ficheiros de soporte ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
|
|
<translation>Crear un ráster de exposición dende un MDE (modelo dixital de elevacións)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
|
|
<translation>Crear producto cruzado dos valores da categoría dende múltiples ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
|
|
<translation>Crear superficies fractais dunha dimensión fractal dada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Create grid in current region</source>
|
|
<translation>Crear grella na rexión actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
|
|
<translation>Crear nova ubicación GRASS e transferir datos a ela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Create new GRASS location from metadata file</source>
|
|
<translation>Crear nova ubicación GRASS dende un ficheiro de metadatos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Create new GRASS location from raster data</source>
|
|
<translation>Crear nova ubicación GRASS dende datos ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Create new GRASS location from vector data</source>
|
|
<translation>Crear nova ubicación GRASS dende datos vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster</source>
|
|
<translation>Crear nova capa con valores de categoría baseadosna reclasificación de usuario das categorías nun ráster existente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
|
|
<translation>Crear nova ubicación dende un fichiro prj(WKT)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
|
|
<translation>Crear novo ráster por combinación doutros ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
|
|
<translation>Crear novo vector por combinación doutros vectores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Create new vector with current region extent</source>
|
|
<translation>Crear novo vector coa extensión da actual rexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Create nodes on network</source>
|
|
<translation>Crear nodos nunha rede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Create parallel line to input lines</source>
|
|
<translation>Crear liña paralela ás liñas introducidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Create points</source>
|
|
<translation>Crear puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Create points along input lines</source>
|
|
<translation>Crear puntos ó longo das liñas introducidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
|
|
<translation>Crear puntos/segmentos dende liñas vectoriais e posicións introducidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
|
|
<translation>Crear ficheiro de cuantificación para punto-flotante ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Create random 2D/3D vector points</source>
|
|
<translation>Crear puntos vectorias aleatorios 2D/3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
|
|
<translation>Crear valores de cela aleatorios con dependencia espacial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Create random points</source>
|
|
<translation>Crear puntos aleatorios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Create random vector point contained in raster</source>
|
|
<translation>Crear puntos vectoriais aleatorios contidos nun ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
|
|
<translation>Crear imaxes ráster con entidades texturais dende ráster (primeira serie de índices)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
|
|
<translation>Crear ráster de distancia a entidades na capa de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
|
|
<translation>Crear ráster de desviacións gausianas coa media e a desviación estándar definidas polo usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
|
|
<translation>Crear ráster de desviacións aleatorias uniformizadas cun rango definido polo usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
|
|
<translation>Crear ráster de áreas contiguas crecentes por unha cela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
|
|
<translation>Crear ráster con entidades texturais dende ráster ( segunda serie de índices)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
|
|
<translation>Crear ráster vemello, verde e azul cobinando os valores de matiz, intensidade e saturación dos ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Create shaded map</source>
|
|
<translation>Crear mapa sombreado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
|
|
<translation>Crear ráster de pendentes dun MDE (modelo dixital de elevacións)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Create standard vectors</source>
|
|
<translation>Crear vectores estándar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Create surface from rasterized contours</source>
|
|
<translation>Crear superficie dende contornos rasterizados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
|
|
<translation>Crear vector de contorno dende ráster nos niveis especificados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
|
|
<translation>Crear vector de contorno dende ráster nas fases especificadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Create watershed basin</source>
|
|
<translation>Crear conca hidrográfica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Create watershed subbasins raster</source>
|
|
<translation>Crear ráster con subconcas hidrográficas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Cut network by cost isolines</source>
|
|
<translation>Cortar rede polas isoliñas de custo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
|
|
<source>DXF vector layer</source>
|
|
<translation>Capa vectorial DXF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Database connection</source>
|
|
<translation>Conexión á base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Database file</source>
|
|
<translation>Arquivo de base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Database management</source>
|
|
<translation>Xestión da base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
|
|
<translation>Triangulación de Delaunay (áreas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
|
|
<translation>Triangulación de Delaunay (liñas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
|
|
<translation>Triangulación de Delaunay, diagrama de Voronoi e envoltorio convexo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Delete category values</source>
|
|
<translation>Borrar valores das categorías</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Develop images and group</source>
|
|
<translation>Extender imaxes e grupo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Develop map</source>
|
|
<translation>Extender mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Directory of rasters to be linked</source>
|
|
<translation>Acceso directo ó directorio dos ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Disconnect vector from database</source>
|
|
<translation>Vector desconectado da base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Display general DB connection</source>
|
|
<translation>Amosar conexión da Base de Datos xeral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Display list of category values found in raster</source>
|
|
<translation>Amosar lista dos valores de categoría atopados no ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
|
|
<translation>Amosar información da proxección dende o arquivo de descrición da proxección PROJ.4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
|
|
<translation>Amosar información da proxección dende o arquivo de descrición da proxección PROJ.4 e crear unha nova ubicación baseado nela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
|
|
<translation>Amosar información da proxección dun ficheiro xeorreferenciado (ráster, vector ou imaxe) e crear unha nova ubicación baseado nela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
|
|
<translatorcomment>Well Known Text</translatorcomment>
|
|
<translation>Amosar información da proxección dun ficheiro xeorreferenciado ASCII contendo a descrición da proxección en WKT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
|
|
<translation>Amosar información da proxección dun ficheiro xeorreferenciado ASCII contendo a descrición da proxección en WKT e crear unha nova ubicación baseado nela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
|
|
<translation>Amosar información da proxección dun ficheiro xeorreferenciado (ráster, vector ou imaxe)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Display projection information of the current location</source>
|
|
<translation>Amosar información da proxección da actual ubicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Display raster category values and labels</source>
|
|
<translation>Amosar valores de categoría do ráster e as etiquetas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Display results of SQL selection from database</source>
|
|
<translation>Amosar resultados da selección SQL da base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
|
|
<translation>Amosa-las páxinas do manual HTML de GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Display vector attributes</source>
|
|
<translation>Amosar atributos do vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
|
|
<translation>Amosar atributos do mapa vectorial con SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
|
|
<translation>Disolver límites entre áresa adxacentes compartindo un número de categoría común ou un atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Download and import data from WMS server</source>
|
|
<translation>Descargar e importar datos dende o servidor WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Drop column from attribute table</source>
|
|
<translation>Eliminar columna da táboa de atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
|
|
<source>E00 vector layer</source>
|
|
<translation>Capa vectorial E00</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
|
|
<translation>Ráster de elevacións para extracción da altura (opcional)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Execute any SQL statement</source>
|
|
<translation>Executar calquera sentencia SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
|
|
<translation>Exportar tres ráster GRASS (R,G,B) a imaxe PPM coa resolución da rexión actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Export from GRASS</source>
|
|
<translation>Exportar dende GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
|
|
<translation>Exportar ráster co formato de imaxe PNG non xeorreferenciada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Export raster from GRASS</source>
|
|
<translation>Exportar ráster dende GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
|
|
<translation>Exportar series ráster a vídeo MPEG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
|
|
<translation>Exportar ráster a imaxe TIFF de 8/24 bits coa resolución da rexión actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Export raster to ASCII text file</source>
|
|
<translation>Exportar ráster a ficheiro de texto ASCII</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
|
|
<translation>Exportar ráster a ESRI ARCGRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
|
|
<translation>Exportar ráster a ficheiro de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
|
|
<translation>Exportar ráster a Geo TIFF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
|
|
<translation>Exportar ráster a ficheiro de altura do campo POVRAY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
|
|
<translation>Exportar ráster a imaxe PPM coa resolución da rexión actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
|
|
<translation>Exportar ráster a VTK-ASCII</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
|
|
<translatorcomment>(VMRL)</translatorcomment>
|
|
<translation>Exportar ráster a Linguaxe de Modelado de Realidade Virtual (LMRV)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
|
|
<translation>Exportar ráster a ficheiro binario MAT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Export raster to binary array</source>
|
|
<translation>Exportar ráster a matriz binaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
|
|
<translation>Exportar ráster a ficheiro de texto como valores x,y,z baseados no centro das celas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
|
|
<translation>Exportar ráster a varios formatos (librería GDAL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Export vector from GRASS</source>
|
|
<translation>Exportar vector dende GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Export vector table from GRASS to database format</source>
|
|
<translation>Exportar táboa vectorial dende GRASS a formato de base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Export vector to DXF</source>
|
|
<translation>Exportar vector a DXF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Export vector to GML</source>
|
|
<translation>Exportar vector a GML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Export vector to Mapinfo</source>
|
|
<translation>Exportar vector a Mapinfo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Export vector to POV-Ray</source>
|
|
<translation>Exportar vector a POV-Ray</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
|
|
<translation>Exportar vector a táboa de base de datos PostGis (PostgreSQL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Export vector to SVG</source>
|
|
<translation>Exportar vector a SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Export vector to Shapefile</source>
|
|
<translation>Exportar vector a Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
|
|
<translation>Exportar vector a VTK-ASCII</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
|
|
<translation>Exportar vector a varios formatos (librería OGR)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Exports attribute tables into various format</source>
|
|
<translation>Exporta táboa de atributos a varios formatos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Extract features from vector</source>
|
|
<translation>Extraer entidades do vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Extract selected features</source>
|
|
<translation>Extraer entidades seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
|
|
<translation>Extrae parámetros do terreo dende MDE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
|
|
<translation>Expulsa un obxecto vectorial plano a un 3D con altura indicada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
|
|
<translation>Expulsa un obxecto vectorial plano a un 3D con altura baseada nun atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
|
|
<translation>Transformación rápida de fourier para procesamento de imaxes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
|
|
<translation>Tipo de Entidade (para polígonos, escolla Límite)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
|
|
<source>File management</source>
|
|
<translation>Administración de arquivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Fill lake from seed at given level</source>
|
|
<translation>Encher lago co patrón no nivel dado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
|
|
<translation>Encher lago con patrón de puntos deica o nivel dado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
|
|
<translation>Encher áreas sen datos no ráster usando a interpolación de splines v.surf.rst </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
|
|
<translation>Encher e crear mapa de elevacións sen depresións e mapa de dirección de fluxo dende un ráster de elevacións</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Filter image</source>
|
|
<translation>Filtrar imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'</source>
|
|
<translation>Atopa-lo elemento máis próximo no vector 'ata' para elementos do vector 'dende'. Diversa información sobre esta relación pode ser engadida á táboa de atributos do vector de entrada 'dende'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Find shortest path on vector network</source>
|
|
<translation>Atopar ruta máis curta nunha rede vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDAL raster layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Capa ráster GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
|
|
<source>GRASS MODULES</source>
|
|
<translation>MÓDULOS GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
|
|
<source>GRASS shell</source>
|
|
<translation>Consola GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Gaussian kernel density</source>
|
|
<translation>Densidade de núcelo Gausiano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Generalization</source>
|
|
<translation>Xeralización</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
|
|
<translation>Xerar ráster de custo de movemento acumulativo entre ubicacións baseado no ráster de custo de entrada e nas coordenadas de puntos iniciais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
|
|
<translation>Xerar ráster de custo de movemento acumulativo entre ubicacións baseado no ráster de custo de entrada e nos ráster de puntos iniciais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
|
|
<translation>Xerar ráster de custo de movemento acumulativo entre ubicacións baseado no ráster de custo de entrada e nos vectores de puntos iniciais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
|
|
<translation>Xerar ráster de custo de movemento acumulativo entre ubicacións, baseado nos ráster de elevación e de friccion de entrada e nas coordenadas de puntos iniciais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
|
|
<translation>Xerar ráster de custo de movemento acumulativo entre ubicacións, baseado nos ráster de elevación e de friccion de entrada e no vector de puntos iniciais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Generate surface</source>
|
|
<translation>Xerar superficie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Generate vector contour lines</source>
|
|
<translation>Xerar liñas de contorno vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Generates area statistics for rasters</source>
|
|
<translation>Crea estadísticas de área para ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
|
|
<translation>Xeorreferenciación, rectificación e importación de imaxes Terra-ASTER e MDE usando gdalwarp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Graphical raster map calculator</source>
|
|
<translation>Calculadora gráfica de mapa ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Axuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
|
|
<translation>Función de transformación da cor ráster Matiz Intensidade Saturación (HIS) a Vermello Verde Azul (RGB)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Hydrologic modelling</source>
|
|
<translation>Modelado hidrolóxico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Imagery</source>
|
|
<translation>Imaxes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Import ASCII raster</source>
|
|
<translation>Importar ráster ASCII</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Import DXF vector</source>
|
|
<translation>Importar vector DXF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
|
|
<translation>Importar ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Import ESRI E00 vector</source>
|
|
<translation>Importar vector ESRI E00</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Import GDAL supported raster</source>
|
|
<translation>Importar ráster soportado por GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
|
|
<translation>Importar ráster soportado por GDAL e crear unha ubicación axustada a este</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
|
|
<translation>Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
|
|
<translation>Importar vector MapGen ou MatLab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Import OGR vector</source>
|
|
<translation>Importar vector OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
|
|
<translation>Importar vector OGR e crear unha ubicación axustada a este</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
|
|
<translation>Importar vectores OGR dunha fonte de datos dada combinándoos nun vector GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importar vector OGR/POSTGIS e crear unha ubicación axustada a el</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
|
|
<translation>Importar SPOT VGT NDVI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Import SRTM HGT</source>
|
|
<translation>Importar SRTM HGT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
|
|
<translation>Importar ficheiro de paises (GNS) Servidor de nomes US-NGA GEOnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
|
|
<translation>Importar tódolos vectores OGR/POSTGIS dunha fonte de datos dada e crear unha ubicación axustada a ela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Import attribute tables in various formats</source>
|
|
<translation>Importar táboas de atributos a varios formatos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
|
|
<translation>Importar binario MAT-File(v4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Import binary raster</source>
|
|
<translation>Importar ráster binario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Import from database into GRASS</source>
|
|
<translation>Importar da base de datos a GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Import geonames.org country files</source>
|
|
<translation>Importar ficheiros de países geonames.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Import into GRASS</source>
|
|
<translation>Importar a GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Import loaded raster</source>
|
|
<translation>Importar ráster cargado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
|
|
<translation>Importar ráster cargado e crear unha ubicación axustada a este</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Import loaded vector</source>
|
|
<translation>Importar vector cargado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
|
|
<translation>Importar vector cargado e crear unha ubicación axustada a este</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
|
|
<translation>Importar só algunhas capas dun vectror DXF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
|
|
<translation>Importar ráster dende liña/polígono ASCII</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
|
|
<translation>Importar ráster dende coordenadas usando estadística univariada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Import raster into GRASS</source>
|
|
<translation>Importar ráster a GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
|
|
<translation>Importar ráster a GRASS dende a vista de QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
|
|
<translation>Importar ráster a GRASS dende fontes de datos externas a GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Import text file</source>
|
|
<translation>Importar ficheiro de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
|
|
<translation>Importar vector dende o gps usando gpsbabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
|
|
<translation>Importar vector dende o gps usando gpstrans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Import vector into GRASS</source>
|
|
<translation>Importar vector a GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
|
|
<translation>Importar puntos vectoriais dende a táboa da base de datos para que conteñan as coordenadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Input nodes</source>
|
|
<translation>Introducir nós</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Input table</source>
|
|
<translation>Introducir táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Interpolate surface</source>
|
|
<translation>Superficie interpolada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
|
|
<translation>Interpolación ráster ponderada co método inversa do cadrado da distancia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
|
|
<translation>Interpolación ráster ponderada co método inversa do cadrado da distancia baseada en vectores de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
|
|
<translation>Transformación inversa rápida de fourier para procesamento de imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Join table to existing vector table</source>
|
|
<translation>Unir táboa a táboa vectorial existente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Layers categories management</source>
|
|
<translation>Administración de categorías das capas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
|
|
<translation>Análise ráster liña de visión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
|
|
<translation>Enlazar un ráster soportados por GDAL como ráster GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
|
|
<translation>Enlazar un ráster soportados por GDAL cargado en QGIS como ráster GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
|
|
<translation>Enlazar tódolos ráster suportados por GDAL nun directorio como ráster GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Loaded layer</source>
|
|
<translation>Capa cargada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
|
|
<translation>Ubicar os puntos máis cercanos entre obxectos en dous mapas ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
|
|
<translation>Facer que cada función da cela de saída dos valores asignados ás correspondentes celas nos ráster de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Manage features</source>
|
|
<translation>Administrar entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Manage image colors</source>
|
|
<translation>Administrar cores de imaxe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Manage map colors</source>
|
|
<translation>Administrar cores do mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Manage raster cells value</source>
|
|
<translation>Administrar valores de celas ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Manage training dataset</source>
|
|
<translation>Administrar conxunto de datos de adestramento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Map algebra</source>
|
|
<translation>Álxebra de mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Map type conversion</source>
|
|
<translation>Conversión de tipo de mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
|
|
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
|
|
<translation>Capa vectorial MapGen ou MapLab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Mask</source>
|
|
<translation>Máscara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
|
|
<translation>Valor de tolerancia máxima (a maior valor=maior simplificación)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Metadata support</source>
|
|
<translation>Soporta metadatos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
|
|
<translation>Tamaño mínimo para cada bacía (número de celas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Mosaic up to 4 images</source>
|
|
<translation>Mosaico de máis de 4 imaxes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
|
|
<translation>Nome de novo ficheiro ráster (especificar extensión de ficheiro)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
|
|
<translation>Nome de novo ficheiro vectorial (especificar extensión de ficheiro)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Name for output vector map (optional)</source>
|
|
<translation>Nome para o mapa vectorial de saída (opcional)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Name for the output raster map (optional)</source>
|
|
<translation>Nome para o mapa ráster de saída (opcional)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Neighborhood analysis</source>
|
|
<translation>Análise de veciñanza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Network analysis</source>
|
|
<translation>Análise de redes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Network maintenance</source>
|
|
<translation>Mantemento de redes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Number of rows to be skipped</source>
|
|
<translation>Número de ringleiras a evitar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OGR file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ficheiro OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OGR vector layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Capa vectorial OGRf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Others</source>
|
|
<translation>Outros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Output GML file</source>
|
|
<translation>Ficheiro GML de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Output Shapefile</source>
|
|
<translation>Shapefile resultante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
|
|
<translation>Nome de capa resultante (usado no ficheiro GML)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
|
|
<translation>Valores de ráster resultante ó longo do transecto liñar definido polo usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Overlay</source>
|
|
<translation>Solapar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Overlay maps</source>
|
|
<translation>Solapar mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
|
|
<translation>Ruta á base de datos de GRASS da ubicación de entrada (opcional)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Path to the OGR data source</source>
|
|
<translation>Ruta á fonte de datos OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
|
|
<translation>Porcentaxe da primeira capa (0-99)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
|
|
<translation>Realizar unha transformación afín (desplazar, escalr e rotar, ou GPCs) nun vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
|
|
<translation>Imprimir información da proxección dende un ficheiro xeorreferenciado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
|
|
<translation>Imprimir información da proxección dende un ficheiro xeorreferenciado e crear unha nova ubicación baseado nela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Print projection information of the current location</source>
|
|
<translation>Imprimir información da proxección da actual ubicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Projection conversion of vector</source>
|
|
<translation>Transformación da proxeccion do vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Projection management</source>
|
|
<translation>Administrar proxección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Put geometry variables in database</source>
|
|
<translation>Poñer variables xeométricas na base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
|
|
<translation>Inquerir ós ráster nos seus valores de categorías e etiquetas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Random location perturbations of vector points</source>
|
|
<translation>Perturbacións de ubicación de puntos vectoriais aleatorias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
|
|
<translation>Puntos de partición aleatorios en conxunto de datos test/adestramento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation>Ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Raster buffer</source>
|
|
<translation>Buffer ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Raster file matrix filter</source>
|
|
<translation>Ficheiro ráster de filtro de matriz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Raster neighbours analysis</source>
|
|
<translation>Análise de veciñanza ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Raster support</source>
|
|
<translation>Soporte ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
|
|
<translation>Reproxectar ráster dende unha ubicación á actual ubicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
|
|
<translation>Reconstruír topoloxía dun vector no conxunto de mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
|
|
<translation>Reconstruír topoloxía de tódolos vectores no conxunto de mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
|
|
<translation>Recategorizar celas contiguas a categorías únicas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Reclass category values</source>
|
|
<translation>Reclasificar valores de categoría</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
|
|
<translation>Reclasificar valores de categoría usando a columna de atributos (íntegro positivo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Reclass category values using a rules file</source>
|
|
<translation>Reclasificar valores de categoría usando un ficheiro de normas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
|
|
<translation>Reclasificar ráster usando normas de reclasificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
|
|
<translation>Reclasificar ráster con zonas maiores que o tamaño de área definido polo usuario (en hectáreas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
|
|
<translation>Reclasificar ráster con zonas menores que o tamaño de área definido polo usuario (en hectáreas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
|
|
<translation>Reclasificar ráster maior ou menos que o tamaño de área definido polo usuario (en hectáreas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
|
|
<translation>Recodificar ráster categórico usndo normas de reclasificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Recode raster</source>
|
|
<translation>Recodificar ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Reconnect vector to a new database</source>
|
|
<translation>Reconectar vector a unha nova base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
|
|
<translation>Función de transformación da cor ráster Vermello Verde Azul (RGB) a Matiz Intensidade Saturación (HIS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Region settings</source>
|
|
<translation>Configuración da Rexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Register external data sources in GRASS</source>
|
|
<translation>Rexistra fontes de datos externas a GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
|
|
<translation>Regularizar estrías on interpolación ráster de tensión baseada en puntos vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
|
|
<translation>Reinterpolar e realizar análise topográfica usando estrías regularizadas con tensión e suavizado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
|
|
<translation>Eliminar tódalas liñas e límite de lonxitude cero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
|
|
<translation>Eliminar pontes conectando área e illa ou dúas illas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Remove dangles</source>
|
|
<translation>Eliminar pendellos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Remove duplicate area centroids</source>
|
|
<translation>Eliminar centroides de área duplicados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
|
|
<translation>Eliminar liñas duplicadas (¡poña atención ás categorías!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
|
|
<translation>Elimina-la táboa de atributos existente do vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Remove outliers from vector point data</source>
|
|
<translation>Eliminar valores atípicos de datos de puntos vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
|
|
<translation>Elimina-los ángulos pequenos entre liñas e nós</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
|
|
<translation>Elimina-la áreas pequenas, o maior límite con área adxacente será eliminado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
|
|
<translation>Elimina-los vértices no limiar dende liñas a límites; o límite é podado só se a topoloxía non é danada (nova intersección, cambiada a fixación do centroide), primeiro e últimos segmentos do límite nunca son cambiados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Rename column in attribute table</source>
|
|
<translation>Renomear columna na táboa de atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Reports</source>
|
|
<translation>Informes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Reports and statistics</source>
|
|
<translation>Informes e estatísticas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Reproject raster from another Location</source>
|
|
<translation>Reproxectar ráster dende outra ubicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Reproject vector from another Location</source>
|
|
<translation>Reproxectar vector dende outra ubicación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Resample raster using aggregation</source>
|
|
<translation>Voltar a mostrea-lo ráster usando agregación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Resample raster using interpolation</source>
|
|
<translation>Voltar a mostrea-lo ráster usando interpolación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
|
|
<translation>Voltar a mostrea-lo ráster. Escoller nova resolución primeiro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
|
|
<translation>Voltar a escala-lo rango de valores de categoría no ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Sample raster at site locations</source>
|
|
<translation>Mostrexar ráster na ubicación de sitios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Save the current region as a named region</source>
|
|
<translation>Garda-la actual rexión como a rexión nomeada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Select features by attributes</source>
|
|
<translation>Seleccione entidades por atributos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
|
|
<translation>Seleccione entidades solapadas por entidades noutro mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Separator (| , etc.)</source>
|
|
<translation>Separador (| , etc.)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
|
|
<translation>Defina conexión da Base de Datos PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
|
|
<translation>Fixe definicións de límites pola marxe (n-s-e-o)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Set boundary definitions for raster</source>
|
|
<translation>Fixe definicións de límites para ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Set boundary definitions from raster</source>
|
|
<translation>Fixe definicións de límites dende ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Set boundary definitions from vector</source>
|
|
<translation>Fixe definicións de límites dende vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
|
|
<translation>Fixe definicións de límite á rexión actual ou por defecto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Set color rules based on stddev from a map's mean value</source>
|
|
<translation>Defina normas de cor baseadas en desviacións estadísticas dende un mapa de valores medios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Set general DB connection</source>
|
|
<translation>Fixe conexión xeral da Base de Datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
|
|
<translation>Fixe conexión xeral da Base de Datos cun esquema (só PostgreSQL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Set raster color table</source>
|
|
<translation>Defina táboa de cor ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Set raster color table from existing raster</source>
|
|
<translation>Defina táboa de cor ráster dende ráster existente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Set raster color table from setted tables</source>
|
|
<translation>Fixe táboa de cor ráster dende táboas definidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
|
|
<translation>Fixe táboa de cor ráster dende normas definidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Set region to align to raster</source>
|
|
<translation>Defina rexión a aliñar co ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
|
|
<translation>Defina a rexión para combinar múltiples ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
|
|
<translation>Defina a rexión para combinar múltiples vectores</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Set user/password for driver/database</source>
|
|
<translation>Defina usuario/contraseña para driver/base de datos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
|
|
<translation>Fixe definicións de límites para un mapa ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Show database connection for vector</source>
|
|
<translation>Amosar conexión da base de datos para vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
|
|
<translation>Encoller rexión actual deica atopar datos non nulos no ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Simple map algebra</source>
|
|
<translation>Álxebra de mapas simple</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Simplify vector</source>
|
|
<translation>Simplificar vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
|
|
<translation>Autaxustar liñas a vértices nas cercanías</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Solar and irradiation model</source>
|
|
<translation>Modelo solar e irradiación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Spatial analysis</source>
|
|
<translation>Análise espacial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Spatial models</source>
|
|
<translation>Modelos espaciais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Split lines to shorter segments</source>
|
|
<translation>Trocear liñas a segmentos máis curtos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Estadísticas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Sum raster cell values</source>
|
|
<translation>Sumar valores de cela ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Surface management</source>
|
|
<translation>Xestión da superficie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Tables management</source>
|
|
<translation>Administración de táboas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
|
|
<translation>Tabular ocurrencias mutuas (coincidencias) de categorías para dous ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
|
|
<translation>Coller datos de fluxo vectorial, transformalo a ráster e substraer profundidade do MDE de saída</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
|
|
<translation>Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-TM 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
|
|
<translation>Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-TM 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster</source>
|
|
<translation>Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-TM 7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Tassled cap vegetation index</source>
|
|
<translation>Índice de vexetación Tasseled Cap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Terrain analysis</source>
|
|
<translation>Análise do terreo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Tests of normality on vector points</source>
|
|
<translation>Test de normalidade en puntos vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Text file</source>
|
|
<translation>Ficheiro de texto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
|
|
<translation>Celas estreitas non cero que denotan entidades liñais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
|
|
<translation>Ferramentas para limpeza de topoloxía de mapa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Topology management</source>
|
|
<translation>Administración da topoloxía</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
|
|
<translation>Traza un fluxo a través dun modelo de elevación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Transform cells with value in null cells</source>
|
|
<translation>Transforma celas con valor en celas con valor nulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Transform features</source>
|
|
<translation>Transforma entidades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Transform image</source>
|
|
<translation>Transforma imaxes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Transform null cells in value cells</source>
|
|
<translation>Transforma celas con valor nulo en celas con valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Transform value cells in null cells</source>
|
|
<translation>Transforma celas con valor en celas nulas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Type in map names separated by a comma</source>
|
|
<translation>Escribe nomes no mapa separados por unha coma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Update raster statistics</source>
|
|
<translation>Actualizar estadísticas de ráster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Update vector map metadata</source>
|
|
<translation>Actualizar metadatos do mapa vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
|
|
<translation>Actualizar valores ráster nas posicións dos puntos vectoriais á táboa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
|
|
<translation>Actualizar valores vectoriais nas posicións dos puntos vectoriais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Vector</source>
|
|
<translatorcomment>ou vectorial</translatorcomment>
|
|
<translation>Vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Vector buffer</source>
|
|
<translation>Buffer de vector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Vector geometry analysis</source>
|
|
<translation>Análise da xeometría vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Vector intersection</source>
|
|
<translation>Interseccion vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Vector non-intersection</source>
|
|
<translation>Non-intersección vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Vector subtraction</source>
|
|
<translation>Substracción vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Vector union</source>
|
|
<translation>Unión vectorial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Vector update by other maps</source>
|
|
<translation>Actualizar vector por outros mapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Visibility graph construction</source>
|
|
<translation>Construcción de gráfica de visibilidade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Voronoi diagram (area)</source>
|
|
<translation>Diagrama Voronoi (área)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
|
|
<translation>Diagrama Voronoi (liñas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Watershed Analysis</source>
|
|
<translation>Análise de bacía</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
|
|
<translation>¿Que columna usar para a coordenada X? A primeira é 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Which column for the Y coordinate?</source>
|
|
<translation>¿Que columna usar para a coordenada Y?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
|
|
<translation>¿Que columna usar para a coordenada Z? Se é 0, a coordenada Z non será usada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Work with vector points</source>
|
|
<translation>Traballar con vector de puntos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Write only features link to a record</source>
|
|
<translation>Escribir só enlaces de entidades a un rexistro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
|
|
<translation>Función ráster de detección de límite de cruce cero para procesado de imaxes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>visualThread</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Max. len:</source>
|
|
<translation>Lonxitude máxima:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min. len:</source>
|
|
<translation>Lonxitude mínima:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean. len:</source>
|
|
<translation>Lonxitude media:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filled:</source>
|
|
<translation>Cheo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Empty:</source>
|
|
<translation>Baleiro:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N:</source>
|
|
<translation>N:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean:</source>
|
|
<translation>Media:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>StdDev:</source>
|
|
<translation>Desviación estadística:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum:</source>
|
|
<translation>Suma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min:</source>
|
|
<translation>Mínimo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max:</source>
|
|
<translation>Máximo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CV:</source>
|
|
<translation>CV:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of unique values:</source>
|
|
<translation>Número de valores únicos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Range:</source>
|
|
<translation>Rango:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Median:</source>
|
|
<translation>Mediana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Observed mean distance:</source>
|
|
<translation>Distancia media observada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expected mean distance:</source>
|
|
<translation>Distancia media agardada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour index:</source>
|
|
<translation>Índice de veciño máis próximo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Z-Score:</source>
|
|
<translation>Puntuación Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|