mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-02-25 00:58:06 -05:00
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk/qgis@2094 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
4171 lines
157 KiB
XML
4171 lines
157 KiB
XML
<!DOCTYPE TS><TS>
|
|
<context>
|
|
<name>Plugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>In basso a destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>In basso a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>In alto a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>In alto a destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> metres/km</source>
|
|
<translation> metri/km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation> piedi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation> gradi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> metres</source>
|
|
<translation> metri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Bordo basso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Bordo alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Linea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Rettangolo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation>Modello per i plugin di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS Download File Importer</source>
|
|
<translation>Importazione file GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input File:</source>
|
|
<translation>File di input:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output (Shape) File:</source>
|
|
<translation>File (Shape) di output:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum time gap (s):</source>
|
|
<translation>Intervallo minimo di tempo (s):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum distance gap (dd):</source>
|
|
<translation>Intervallo minimo di distanza (dd):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graticule Builder</source>
|
|
<translation>Creazione reticolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Questo plugin aiuta a creare un reticolo di shape file che può essere utilizzato come livello da sovrapporre alla mappa visualizzata da QGIS</p>
|
|
</body><html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Latitude Interval:</source>
|
|
<translation>Intervallo di latitudine:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Longitude Interval:</source>
|
|
<translation>Intervallo di longitudine:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
|
<translation>Plugin etichetta di Copyright</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>© QGIS 2004</source>
|
|
<translation type="obsolete">© QGIS 2004</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Posizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>In basso a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>In alto a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>In basso a destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>In alto a destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Orientamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Orizzontale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Verticale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Copyright Label</source>
|
|
<translation>Abilita etichetta di Copyright</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation>Strumenti GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks. LOC is the <a href="http://www.geocaching.com">geocaching.com</a> waypoint format.</p>
|
|
<p>Select a GPX or LOC file and then select the feature types that you want to load.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">(new line)
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Descrizione</span></p>(new line)
|
|
<p><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPX</a> è un formato di scambio di file GPS utilizzato per archiviare informazioni riguardo a punti di passaggio, percorsi e tracciati. LOC è il formato utilizzato da <a href="http://www.geocaching.com">geocaching.com</a> per archiviare i punti di passaggio.</p>
|
|
<p>Selezionare un file GPX o LOC e la tipologia di dato da utilizzare</p>
|
|
</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation>File:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature types:</source>
|
|
<translation>Tipologia di dati:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>Punti di passaggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>Percorsi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>Tracciati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>
|
|
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">(new line)
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Descrizione</span></p>
|
|
<p>Questo plugin è in grado di convertire un file GPS in uno shapefile</p>
|
|
<p>Fa uso di un tempo minimo di gap per fare in modo che l'importazione sia in grado di capire quale sia il tempo minimo di intervallo prima di partire con una nuova tipologia.</p>
|
|
<p>Fa uso di un intervallo minimo di distanza in modo da definire, in due letture, quale sia l'inizio di una nuova tipologia.</p>
|
|
</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>North Arrow Plugin</source>
|
|
<translation>Plugin rosa dei venti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Angolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement on screen</source>
|
|
<translation>Posizione sullo schermo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview of north arrow</source>
|
|
<translation>Anteprima della rosa dei venti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Icona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation>Modello di plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.</p>
|
|
<p>Tim Sutton</p>
|
|
<p>2004</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial"><p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Descrizione</span></p>
|
|
<p>Questo plugin è stato creato utilizzando il modello di plugin distribuito con QGIS. Può essere modificato secondo le esigenze dello sviluppatore.</p>
|
|
<p>Tim Sutton</p>
|
|
<p>2004</p>
|
|
</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Descrizione</span></p>
|
|
<p> Inserisce una etichetta di copyright. Il testo dell'etichetta può essere formattato facendo uso dei tag html di base. Esempio:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt;</span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Testo marcato</span><span style="font-family:Courier New">&lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt;</span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italico</span><span style="font-family:Courier New">&lt;/I&gt;</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation>Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable North Arrow</source>
|
|
<translation>Abilita rosa dei venti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load GPX or LOC</source>
|
|
<translation type="obsolete">Carica GPX o LOC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import other file</source>
|
|
<translation>Importa un altro formato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS can only load GPX and LOC files by itself, but many other formats
|
|
can be converted to GPX using GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). This requires that you have GPSBabel installed where
|
|
QGIS can find it.</p>
|
|
<p>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
|
|
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
|
|
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
|
|
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Descrizione</span></p>
|
|
<p> QGIS è in grado gestire i file GPX e LOC, per altri tipi di formato fa uso di GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) convertendo in GPX. pertanto necessario che GPSBabel sia installato in un percorso accessibile da QGIS.</p><p>Selezionare: il formato GPS, il file che si vuole convertire, la tipologia di dato, il nome del file GPX da salvare e convertire, e il nome del nuovo livello. Non tutti i formati sono in grado di gestire punti di passaggio, percorsi e tratti, pertanto alcune tipologie di dato potrebbero essere disabilitate.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File to import:</source>
|
|
<translation>File da importare:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature type:</source>
|
|
<translation>Tipologia di dato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPX output file:</source>
|
|
<translation>file GPX di output:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer name:</source>
|
|
<translation>Nome livello:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download from GPS</source>
|
|
<translation>Scarica da GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
|
|
protocol, the device your GPS is connected to, the feature type you want
|
|
to download, a name for your new layer, and the GPX file where
|
|
you want to store the data.</p>
|
|
<p>This tool uses the program GPSBabel
|
|
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) to transfer the data. If you
|
|
don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Descrizione</span></p>
|
|
<p>Importa i dati da un GPS. Selezionare: il tipo di protocollo, il nome del dispositivo GPS, la tipologia di dato, il nome del nuovo livello e il nome del file GPX con cui archiviare i dati. Per questa operazione si fa uso di GPSBabl (<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>). Affinchè vvenga la conversione, è necessario che GPSBabel sia installato in un percorso visibile da QGIS.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Protocol:</source>
|
|
<translation>Protocollo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device file:</source>
|
|
<translation>Dispositivo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output file:</source>
|
|
<translation>File in output:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Garmin</source>
|
|
<translation>Garmin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Magellan</source>
|
|
<translation>Magellano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload to GPS</source>
|
|
<translation>Carica sul GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
|
|
Choose the layer you want to upload, your protocol, and the device your
|
|
GPS is connected to.</p>
|
|
<p>This tool uses the program <a href="http://gpsbabel.sf.net">GPSBabel</a> to transfer the data. If you don't
|
|
have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Descrizione</span></p>
|
|
<p>Trasferisce un livello GPX su un GPS. Selezionare: il livello da trasferire, il protocollo e il nome del dispositivo GPS</p><p>Il trasferimento dei dati avviene tramite GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"></a>). Affinchè avvenga la conversione è necessario che GPSBabel sia installato in un percorso visibile da QGIS</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data layer:</source>
|
|
<translation>Livello dati:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
|
<translation>Plugin visualizzazione scala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Descrizione</span></p>
|
|
<p>Disegna una barra con la rappresentazione della scala della mappa. Il valore sulla sua larghezza viene considerato un 'suggerimento' in quanto QGIS lo cambia in base al livello di zoom. L'unità di misura utilizzata è quella definita nelle proprietà del progetto.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size of bar:</source>
|
|
<translation>Larghezza della barra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Colour</source>
|
|
<translation>Selezione del colore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement:</source>
|
|
<translation>Posizione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Bordo basso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Bordo alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Rettangolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Barra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
|
<translation>Selezione dello stile della barra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colour of bar:</source>
|
|
<translation>Colore della barra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale bar style:</source>
|
|
<translation>Stile della barra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable scale bar</source>
|
|
<translation>Abilita la visualizzazione della scala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
|
<translation>Arrotonda il numero durante il ridimensionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<source>© QGIS 2004</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load GPX file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</p>
|
|
<p>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
|
|
can be converted to GPX using GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). This requires that you have GPSBabel installed where
|
|
QGIS can find it.</p>
|
|
<p>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
|
|
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
|
|
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
|
|
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>open files dialog</source>
|
|
<translation>aprire finestra di dialogo dei file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save file dialog</source>
|
|
<translation>Finestra di selezione per salvare un file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open an OGR Supported Data Source</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data Providers</source>
|
|
<translation>Nessun fornitore di dati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data Provider Plugins</source>
|
|
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
|
|
<translation>Nessun plugin di fornitore di dati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
|
|
<translation>Nessun livello può essere caricato. Controllare l'installazione di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
|
|
<translation>Nessun plugin disponibile per l'accesso ai dati. Nessun vettoriale può essere caricato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Overwrite File?</source>
|
|
<translation>Sovrascrivo il file?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 exists.%2Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation>%1 esiste. %2 Vuoi sovrascriverlo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
|
<translation>QGis files (*.qgs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
|
<translation>Seleziona il file di progetto QGIS da caricare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a filename to save</source>
|
|
<translation>Assegna un nome al file da salvare</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisApp</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Livelli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS - </source>
|
|
<translation>Quantum GIS - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version </source>
|
|
<translation>Versione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> with PostgreSQL support</source>
|
|
<translation> con supporto PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (no PostgreSQL support)</source>
|
|
<translation> (privo di supporto PostgreSQL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sourceforge Project Page: http://sourceforge.net/projects/qgis</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pagina Sourceforge del progetto: http://sourceforge.net/projects/qgis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available Data Provider Plugins</source>
|
|
<translation>Plugin dei dati d'accesso disponibili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>is not a valid or recognized data source</source>
|
|
<translation>sorgente dati non valida o sconosciuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Data Source</source>
|
|
<translation>Sorgente dati non valida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No OGR Provider</source>
|
|
<translation>Mancato supporto OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
|
<translation>Il supporto OGR non è presente nelle librerie di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No PostgreSQL Provider</source>
|
|
<translation>Mancato supporto PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
|
<translation>Il supporto per PostgreSQL non è presente nelle librerie di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS -- Untitled</source>
|
|
<translation>Quantum GIS -- Senza titolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS --</source>
|
|
<translation>Quantum GIS --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saved map to:</source>
|
|
<translation>Mappa salvata in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Layer Selected</source>
|
|
<translation>Nessun livello selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
|
|
<translation>Per visualizzare un attributo di una tabella, è necessario selezionare prima un livello dalla legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No MapLayer Plugins</source>
|
|
<translation>Mancato plugin per il livello mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
|
|
<translation>Nessun plugin per il livello mappa presente in ../plugins/maplayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation>Nessun plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
|
|
<translation>Non esistono plugin nella cartella ./plugins. Per fare un test di controllo eseguire qgis dalla cartella src</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin %1 is named %2</source>
|
|
<translation>Il plugin %1 ha nome %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Information</source>
|
|
<translation>Informazioni sul plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
|
|
<translation>QGIS ha caricato questo plugin:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name: %1</source>
|
|
<translation>Nome: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation>Versione: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description: %1</source>
|
|
<translation>Descrizione: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to Load Plugin</source>
|
|
<translation>Non è possibile caricare il plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
|
|
<translation>QGIS non riesce caricare il plugin da: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
|
<translation>È disponibile una nuova versione di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
|
<translation>Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
|
<translation>Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like more information?</source>
|
|
<translation>Vuoi avere maggiori informazioni?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Version Information</source>
|
|
<translation>Informazioni sulla versione di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
|
<translation>Impossibile recuperare informazioni sulla versione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
|
<translation>Connessione rifiutata - probabilmente il server è spento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS server was not found</source>
|
|
<translation>Non è stato trovato il server di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading from server</source>
|
|
<translation>Errore di lettura dal server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
|
|
<translation>Impossibile collegarsi al server delle versioni di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading QGIS...</source>
|
|
<translation>Caricamento di QGIS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting up QGIS gui...</source>
|
|
<translation>Preferenze per l'intefaccia utente di QGIS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading plugins...</source>
|
|
<translation>Caricamento plugins...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Layer</source>
|
|
<translation>Livello non valido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
|
<translation>%1 è un livello non valido e non può essere caricato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error Loading Plugin</source>
|
|
<translation>Errore di caricamento plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There was an error loading %1.</source>
|
|
<translation>C'è stato un errore nel caricamento di %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saved map image to</source>
|
|
<translation>Mappa salvata nell'immagine </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
|
|
<translation>QGIS - Esistono modifiche nel CVS rispetto all'ultima versione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
|
<translation>Selezionare il nome dell'immagine contenente la mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extents: </source>
|
|
<translation>Estensione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web Page: http://qgis.org</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pagina web: http://qgis.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Problem deleting features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A problem occured during deletion of features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Vector Layer Selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS ready</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
|
<translation type="unfinished">Quantum GIS è distribuito con la licenza GNU General Public License</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
|
<translation type="unfinished">http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisAppBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS</source>
|
|
<translation>Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>S&trumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Management Toolbar</source>
|
|
<translation>Barra degli strumenti per la gestione del file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data Toolbar</source>
|
|
<translation>Barra degli strumenti dei dati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Navigation Toolbar</source>
|
|
<translation>Barra degli strumenti per la navigazione della mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Data Toolbar</source>
|
|
<translation>Barra degli strumenti per gli attributi dei dati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Project</source>
|
|
<translation>Apri progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Esci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>E&sci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh </source>
|
|
<translation>Aggiorna </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to full extent</source>
|
|
<translation>Zoom all'estensione massima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Navigation Tools</source>
|
|
<translation>Strumenti per la navigazione della mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom &In</source>
|
|
<translation>&Ingrandisci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan</source>
|
|
<translation>Sposta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Pan</source>
|
|
<translation>S&posta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation>Rimpicciolisci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify</source>
|
|
<translation>Identifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify a feature on the active layer</source>
|
|
<translation>Identifica elemento del livello attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>select features</source>
|
|
<translation>seleziona elementi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&About Quantum GIS</source>
|
|
<translation>&Informazioni su Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test button</source>
|
|
<translation>Bottone di test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
|
|
<translation>Aggiungi un vettoriale (es. Shapefile)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute table</source>
|
|
<translation>Attributi tabella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
|
|
<translation>Apri la tabella degli attributi del vettoriale selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Azione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to last extent</source>
|
|
<translation>Porta mappa alla vista precedente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test plugin functions</source>
|
|
<translation>Prova le funzioni del plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Project</source>
|
|
<translation>Salva il progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Project As...</source>
|
|
<translation>Salva il progetto con nome...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Manager</source>
|
|
<translation>Gestore dei plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check QGIS Version</source>
|
|
<translation>Controlla la versione di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
|
<translation>Aggiungi un livello PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to selected features</source>
|
|
<translation>Cambia estensione per gli elementi selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
|
|
<translation>Cambia l'estensione sugli elementi selezionati del livello attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a Vector Layer</source>
|
|
<translation>Aggiungi un vettoriale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start a new QGIS project</source>
|
|
<translation>Comincia un nuovo progetto QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to MapServer</source>
|
|
<translation>Esporta per MapServer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a Raster Layer</source>
|
|
<translation>Aggiungi un raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Contents</source>
|
|
<translation>&Contenuti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Help (HTML)</source>
|
|
<translation>Aiuto per QGIS (HTML)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS User Preferences</source>
|
|
<translation>QGIS preferenze utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>QGIS Home Page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS SourceForge Page</source>
|
|
<translation>QGIS SourceForge Page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help Toolbar</source>
|
|
<translation>Barra degli strumenti di aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation>Apri un file di progetto QGIS salvato precedentemente. I livelli (raster e vettoriali) archiviati nel progetto verrannò caricati e visualizzati nell'area dedicata alla mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
|
|
<translation>Chiudi tutti i livelli ed esci da QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
|
|
<translation>Aggiungi un livello PostgreSQL alla mappa. È necessario che il database PostgreSQL sia accessibile sulla rete e configurato con l'estensione PostGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
|
|
<translation>Aggiorna la mappa.. Cancella la mappa e ridisegna tutti i livelli visibili.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
|
|
<translation>Cambia l'estensione della mappa in quella che contiene tutti i livelli, portandola alla sua vista completa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
|
|
<translation>Ingradimento della mappa. Sposta il mouse (tenendo premuto il bottone di sinistra) disegnando un rettangolo che contiene l'area che si vuole ingrandire, successivamente rilasciare il mouse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
|
|
<translation>Sposta la vista della mappa trascinando il mouse (tieni premuto il bottone di sinistra del mouse). L'area rappresentata cambierà nel momento in cui il mouse sarà rilasciato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to "fit" in the rectangle.</source>
|
|
<translation>Rimpicciolisce la mappa per avere una vista più grande. Trascina il mouse (tiene premuto il bottone di sinistra del mouse) per disegnare un rettangolo intorno all'area di interesse. La vista in uso rimpicciolirà e si ridimensionerà per riempire il rettangolo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
|
|
<translation>Cambia l'estensione sugli elementi selzezionati sul livello attivo. La vista della mappa cambierà in modo da contenere tutti gli elementi selezionati sul livello attivo. Se non è stato selezionato nessun elemento, allora la vista non cambia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
|
|
<translation>Identifica un elemento sul livello attivo (il livello attivo è quello illuminato sulla legenda. Spostarsi, con il mouse, intorno all'elemento da interrogare, il click del mouse mostrerà le informazioni associate. Il raggio di ricerca può essere modificato nellla finestra di dialogo delle preferenze.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
|
|
<translation>Seleziona gli elementi sul livello attivo trascinando il mouse creando un rettangolo intorno a quelli di interesse. Quando il mouse viene rilasciato, gli elementi selezionati cambiano colore (il valore predefinito è il giallo)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
|
|
<translation>Mostra la finestra di diaologo con le informazioni su QGIS. Nella finestra di dialogo appariranno informazioni in merito alla versione in uso, i nomi di chi ha contributo e tutti i plugin per l'accesso ai vari tipi di dati. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
|
|
<translation>Aggiunge un vettoriale all'area dedicata alla mappa. I formato supportati sono quelli offerti dalle librerie OGR.
|
|
Per una lista di quelli supportati, consultare:
|
|
http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
|
|
<translation>Mostra gli attributi della tabella del vettoriale selezionato. Le righe possono essere ordinate con un click sulla colonna che fa da intestazione alle righe della tabella.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
|
|
<translation>Cambia estensione all'ultima vista. QGIS archivia solo l'ultima vista, pertanto premendo ripetutamente il bottone di click su questo comando si ottiene solo la ripetizione dello scambio delle ultime due viste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
|
|
<translation>Apre la finestra di dialogo di QGIS in modo da poter cambiare informazioni come quella del browser web utilizzato e del raggio di per identificare un elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
|
<translation>Salva la vista in uso di QGIS come progetto. Un progetto QGIS può essere utilizzato in un secondo momento per poter rivedere tutti i livelli caricati e gli stili utilizzati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
|
<translation>Salva la mappa attualmente in uso come nuovo progetto. Un progetto QGIS può essere utilizzato in un secondo momento per poter rivedere tutti i livelli caricati e gli stili utilizzati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
|
|
<translation>Crea un nuovo progetto QGIS vuoto. Tutti i livelli utlizzati nell'area di lavoro della mappa vengono cancellati e viene creata una nuova vista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
|
|
<translation>Apre il gestore dei plugin e permette all'utente di vedere quali sono stati caricati, abilitarli o disabilitarli singolarmente. Il gestore dei plugin mostra la lista dei plugin utlizzabili e la descrizione delle caratteristiche di ciascuno.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
|
|
<translation>Interroga il server delle versioni QGIS e recupera le informazioni in merito alla versione in uso più le novità e i cambiamenti utilizzabili nella versione di sviluppo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
|
|
<translation>Crea un file Mapserver (.map)secondo la vista della mappa di QGIS. Il fle .map può essere utilizzato per creare progetti Mapserver.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
|
|
<translation>Aggiunge un livello raster nell'area della mappa.
|
|
I formati raster supportati sono tutti quelli resi disponibili dalle librerie GDAL. Per una lista controllare:
|
|
http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
|
|
<translation>Apre l'aiuto contestuale di QGIS in un browser web.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
|
|
<translation>Apre la pagina web principale di QGIS in un browser web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
|
|
<translation>Apre la pagina di progetto di QGIS su SourceForge in un browser web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
|
|
<translation>Salva la vista in uso della mamma come immagine PNG. Le dimensioni dell'immagine saranno le stesse di quelle dell'area dedicata alla mappa su QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whats this?</source>
|
|
<translation>Che cos'è?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
|
|
<translation>Che cos'è? - Facendo click su questo tool e successivamente click su una delle barra strumenti o su un menu si ottengono maggiori informazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Properties</source>
|
|
<translation>Proprietà del progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set project properties, including map units</source>
|
|
<translation>Cambia le proprietà del progetto, compresa l'unità della mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
|
|
<translation>Cambia le proprietà del progetto attualmente in uso, compreso il sistema di unità della mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Layer</source>
|
|
<translation>&Livello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Visualizza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open Project</source>
|
|
<translation>&Apri Progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a &PostGIS Layer</source>
|
|
<translation>Aggiungi un livello &PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Refresh </source>
|
|
<translation>&Aggiorna </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to &full extent</source>
|
|
<translation>Zoom all' &estensione massima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation>Ingrandisci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom &Out</source>
|
|
<translation>Zoom &Out</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Zoom to selected features</source>
|
|
<translation>&Zoom sugli elementi selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>I&dentify</source>
|
|
<translation>I&dentifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a &Vector Layer</source>
|
|
<translation>Aggiungi un &Vettoriale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Attribute table</source>
|
|
<translation>Tabella degli &attributi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Precedente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to &previous extent</source>
|
|
<translation>Zoom all'estensione &precedente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Preferences</source>
|
|
<translation>&Preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save Project</source>
|
|
<translation>&Salva progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Project &As...</source>
|
|
<translation>Salva Progetto con &nome...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Project</source>
|
|
<translation>Nuovo Progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New Project</source>
|
|
<translation>&Nuovo progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+N </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin &Manager</source>
|
|
<translation>Gestore &Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check QGIS &Version</source>
|
|
<translation>Controlla la &Versione di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export As Mapserver file</source>
|
|
<translation>Esporta come file Mapserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export As &Mapserver file</source>
|
|
<translation>Esporta come file &Mapserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a &Raster Layer</source>
|
|
<translation>Aggiungi un &Raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export As Image</source>
|
|
<translation>Esporta come immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xport As Image</source>
|
|
<translation>&Esporta come immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Whats this?</source>
|
|
<translation>Che &cos'è?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+F1</source>
|
|
<translation>Shift+F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project &Properties</source>
|
|
<translation>&Proprietà del progetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation>&Proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties for the selected layer</source>
|
|
<translation>Proprietà del livello selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to layer</source>
|
|
<translation>Cambia la vista della mappa all'estensione del livello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to &layer</source>
|
|
<translation>Zoom al &livello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Print</source>
|
|
<translation>Stampa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Print</source>
|
|
<translation>Stam&pa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D</source>
|
|
<translation>D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>V</source>
|
|
<translation>V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>R</source>
|
|
<translation>R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Point</source>
|
|
<translation>Cattura punto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add All To Overview</source>
|
|
<translation>Aggiungi tutto alla vista panoramica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove All From Overview</source>
|
|
<translation>Rimuovi tutto dalla vista panoramica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show All Layers</source>
|
|
<translation>Mostra tutti i livelli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide All Layers</source>
|
|
<translation>Nascondi tutti i livelli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>H</source>
|
|
<translation>H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Polygon</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Edit Tools</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show all layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add to overview</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugins Toolbar</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAbout</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About Quantum GIS</source>
|
|
<translation>Informazioni su Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Informazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS (qgis)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS (qgis)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>What's New</source>
|
|
<translation>Novità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation type="obsolete">Licenza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
|
<translation type="obsolete">http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS è distribuito con la licenza GNU General Public License</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contributors</source>
|
|
<translation>Hanno contribuito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>QGIS Contributors</h2></source>
|
|
<translation><h2>Collaboratori QGIS</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gary E. Sherman</source>
|
|
<translation>Gary E. Sherman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Steve Halasz</source>
|
|
<translation>Steve Halasz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tim Sutton</source>
|
|
<translation>Tim Sutton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Marco Hugentobler</source>
|
|
<translation>Marco Hugentobler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Denis Antipov</source>
|
|
<translation>Denis Antipov</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark Coletti</source>
|
|
<translation>Mark Coletti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jens Oberender</source>
|
|
<translation>Jens Oberender</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Radim Blazek</source>
|
|
<translation>Radim Blazek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Carl Anderson</source>
|
|
<translation>Carl Anderson</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Masaru Hoshi</source>
|
|
<translation>Masaru Hoshi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lars Luthman</source>
|
|
<translation>Lars Luthman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peter Brewer</source>
|
|
<translation>Peter Brewer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="center">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License<p>
|
|
<p align="center">http://www.gnu.org/licenses</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation type="unfinished">QGIS Home Page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Providers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Table</source>
|
|
<translation>Tabella attributi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation>Informazioni connessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Nome del server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Username</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Nome di una nuova connessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test Connect</source>
|
|
<translation>Prova connessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Salva password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Crea una nuova connessione PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Porta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>5432</source>
|
|
<translation>5432</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsContColDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Continuous color</source>
|
|
<translation>Colore continuo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation>Campo classificazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum Value:</source>
|
|
<translation>Valore minimo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum Value:</source>
|
|
<translation>Valore massimo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation>Larghezza del tratto del riquadro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
|
<translation>Sicuro di voler rimuovere </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation> connessione e tutte le preferenze associate?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Conferma eliminazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation>Seleziona tabella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
|
<translation>Bisogna selezionare prima una tabella per aggiungere un livello </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password for </source>
|
|
<translation>Passoword per </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation>Prego inserisci la tua password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>Connessione fallita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.</source>
|
|
<translation>Errore nella connessione %1 verso %2. O il database non è raggiungbile oppure ci sono errori nella configurazione.%3 Controllare username e password e provare ancora</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
|
<translation>Aggi tabella(e) PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Aggiungi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Connetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nuovo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
|
<translation>Connessioni PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Where Clause:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Condizione di where:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tables:</source>
|
|
<translation>Tabelle:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
|
<translation>Crea un livello fa un file di testo delimitato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help on using the plugin</source>
|
|
<translation>Aiuto nell'uso del plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
|
|
<translation>Apre la pagina di aiuto del plugin per il testo delimitato nel browser web configurato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
|
|
<translation>Analizza la riga di intestazione e aggiorna la lista dei campi X e Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Analizza l'intestazione della colonna di file file di input e aggiorna la lista a scomparsa dei campi X e Y. Utilizzare questo bottone per aggiornare la lista dei campi se il delimitatore è stato cambiato dopo aver selezionato il file di input.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
|
|
<translation>Crea un livello utilizzando i parametri specificati e lo aggiungi alla mappa. La finestra di dialogo rimane aperta per permettere l'aggiunta di altri livelli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close the dialog</source>
|
|
<translation>Chiudi la finestra di dialogo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
|
|
<translation>Chiudere la finestra di diaologo senza aggiungere nient'altro alla mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="right">X field</p></source>
|
|
<translation><p align="right">campo X</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the field containing x values</source>
|
|
<translation>Nome che contiene il campo dei valori di x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Nome del campo che contiene il valore x.Selezionare un campo dalla lista. La lista è generata analizzando la riga di intestazione del file di testo delimitato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
|
<translation><p align="right">campo Y</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the field containing y values</source>
|
|
<translation>Nome che contiene il campo dei valori di y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Nome del campo che contiene il valore y. Selezionare un campo dalla lista. La lista è generata analizzando la riga di intestazione del file di testo delimitato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select the file containing delimited text with lat/lon coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimeter box to specify what the delimeter is for your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regex entries so use \t for tab and so on. After choosing a delimeter, press the parse button to see what field names have been detected in your file.</p>
|
|
<p>Use the X and Y fields to specify which columns represent latitude and longitude..</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Descrizione</span></p>
|
|
<p>Questo plugin permette di visualizzare come vettoriale di punti un file che contiene del testo delimitato con coordinate latitudine/longitudine</p><p>Lo spazio 'nome del livello' serve a definire il nuovo nome che apparirà nella legenda, quello dal nome 'delimitatore' specifica quale sia il delimitatore presente nel file (es. uno spazio, virgola o punto e virgola o una tabulazione). Nota: quest'ultimo input accetta espressioni regolari, quindi, per definire una tabulazione va usato \t e così per altre. Dopo aver selezionato il delimitatore, premere il bottone di analisi per vedere quali sono i nomi dei capi individuati nel file</p><p>Utilizzare i campi X e Y per identificare le colonne che rappresentano la latitudine e la longitudine.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Nome livello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name to display in the map legend</source>
|
|
<translation>Nome da inserire nella legenda della mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
|
<translation>Nome da far apparire nella legenda della mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimiter</source>
|
|
<translation>Delimitatore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
|
<translation>Delimitatore da utilizzare per separare i campi nel file di testo. Il delimitato può essere composto da uno o più caratteri.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
|
<translation>Delimitatore da utilizzare per dividere i campi del testo. Il delimitatore può essere composto da uno o più caratteri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>Livello da un file di testo delimitato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimited text file</source>
|
|
<translation>File di testo delimitato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
|
<translation>Percorso completo del file di testo delimitato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
|
<translation>Percorso completo del file di testo delimitato. Per poter analizzare correttamente i campi del file, il testo di delimitazione deve essere definito prima di selezionare il file. Utilizzare il bottone Sfoglia alla destra di questo campo per selezionare il file di input.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
|
<translation>Seleziona il file di testo delimitato da processare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Utilizzare questo bottone per individuare la posizione di un file di testo delimitato.
|
|
Questo bottone non sarà abilitato fino a quando non sarà inserito il carattere di delimitazione nel box apposito. Una volta che file è stato scelti i campi di X e Y sottostanti verranno popolati con i valori contenuti nel file di testo delimitato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
|
|
<translation>Aggiungi un livello usando il delimitatore, il file e i campi x/y specificati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+H</source>
|
|
<translation>Alt+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Parse</source>
|
|
<translation>&Analizza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+P</source>
|
|
<translation>Alt+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add Layer</source>
|
|
<translation>&Aggiungi livello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer features</source>
|
|
<translation>Caratteristiche buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer Settings:</source>
|
|
<translation>Preferenze buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer distance in map units:</source>
|
|
<translation>Distanza del buffer in unità mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table name for the buffered layer:</source>
|
|
<translation>Nome della tabella del livello bufferizzato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create unique object id</source>
|
|
<translation>Crea un oggetto con id univoco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>public</source>
|
|
<translation>public</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry column:</source>
|
|
<translation>Colonna della geometria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spatial reference ID:</source>
|
|
<translation>ID di riferimento spaziale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique field to use as feature id:</source>
|
|
<translation>Campo univoco da utilizzare come identificativo dell'elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Schema:</source>
|
|
<translation>Schema:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
|
|
<translation>Aggiungi il livello buffer alla mappa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source>
|
|
<translation><h2> Crea un buffer degli elementi nel livello</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Simbolo singolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graduated Symbol</source>
|
|
<translation>Simbolo graduato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Continuous Color</source>
|
|
<translation>Colore continuo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Marker</source>
|
|
<translation>Marcatore singolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graduated Marker</source>
|
|
<translation>Marcatore graduato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique Value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique Value Marker</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation>Proprietà del layer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Applica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation>Nome da visualizzare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation>Sorgente livello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TextLabel2</source>
|
|
<translation>EtichettaTesto2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Campi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation>Campo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Lunghezza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Precisione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation>Elementi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Count</source>
|
|
<translation>Conteggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>count</source>
|
|
<translation>conteggio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry type</source>
|
|
<translation>Tipo geometria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>geom</source>
|
|
<translation>geom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upper right</source>
|
|
<translation>Alto a destra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ur</source>
|
|
<translation>ur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ll</source>
|
|
<translation>ll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower left</source>
|
|
<translation>Basso a sinistra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation>Legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend type:</source>
|
|
<translation>Tipo legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>graduated Marker</source>
|
|
<translation>Marcatore graduato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation>Modalità: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation>Campo classificazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of Classes:</source>
|
|
<translation>Numero di classi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation>In basso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upper</source>
|
|
<translation>In alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etichetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation>Immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale
|
|
Factor</source>
|
|
<translation>Fattore di
|
|
scala</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>graduated Symbol</source>
|
|
<translation>Simbolo graduato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of Classes:</source>
|
|
<translation>Numero di classi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation>Campo classificazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation>Modalità: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraSyExtensionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verso il basso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upper</source>
|
|
<translation type="obsolete">In alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etichetta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline
|
|
Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Colore
|
|
linea esterna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline
|
|
Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stile
|
|
linea esterna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline
|
|
Width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dimensioni
|
|
linea esterna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill
|
|
Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Riempimento
|
|
colore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill
|
|
Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Riempimento
|
|
a motivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tab 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>result</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update database record</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nuovo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete selected category</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Edit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field (layer)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapping in screen pixels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation type="unfinished">Simbologia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nuovo elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create / Alter Table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F2</source>
|
|
<translation type="unfinished">F2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="unfinished">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New boundary</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation type="unfinished">F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F4</source>
|
|
<translation type="unfinished">F4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move vertex</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation type="unfinished">F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add vertex</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F6</source>
|
|
<translation type="unfinished">F6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F7</source>
|
|
<translation type="unfinished">F7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F10</source>
|
|
<translation type="unfinished">F10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F9</source>
|
|
<translation type="unfinished">F9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation type="unfinished">F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit categories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRegionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Region Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation type="unfinished">S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N-S Res</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cols</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E-W Res</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Colore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="unfinished">Larghezza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="unfinished">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Gisdbase</source>
|
|
<translation>Gisdbase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Location</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Sfoglia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation>Mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map name</source>
|
|
<translation>Nome mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Livello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source>
|
|
<translation>Seleziona o scrivi il nome della mappa (i caratteri jolly '*' e '?' sono validi per i raster)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add GRASS Layer</source>
|
|
<translation>Aggiungi un livello GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHelpViewerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Help</source>
|
|
<translation>Aiuto QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Home</source>
|
|
<translation>&Home</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+H</source>
|
|
<translation>Alt+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>&Avanti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>&Indietro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+B</source>
|
|
<translation>Alt+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify Results</source>
|
|
<translation>Identifica risultati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature</source>
|
|
<translation>Elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLUDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter class bounds</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation type="unfinished">-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="unfinished">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upper value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Form1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field containing label:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default label:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Rocks!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font size units are in ...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map units</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Trasparenza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colour</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X Offset (pts):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y Offset (pts):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset units are in ...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer Labels?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer size is in ...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size is in map units</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size is in points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alignment</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Above</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Over</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Below</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Above Right</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Below Right</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Above Left</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Below Left</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Angle (deg):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use best judgement when labels collide</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data Defined Style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Font family:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Italic:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Underline:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Bold:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Size:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X Coordinate:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y Coordinate:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Posizione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Colour:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendItemBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Form1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CheckBox1</source>
|
|
<translation>CheckBox1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TextLabel1</source>
|
|
<translation>EtichettaTesto1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a line style</source>
|
|
<translation>Seleziona uno stile di linea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Styles</source>
|
|
<translation>Stili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapCanvas</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation>Nessun livello attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>Per selezionare un elemento si deve prima attivare un livello con un click sul nome presente nella legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>Per identificare un elemento si deve prima attivare un livello selezionando con un click sul nome presente nella legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapserverExportBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to Mapserver</source>
|
|
<translation>Esporta per Mapserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map file</source>
|
|
<translation>Map file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export LAYER information only</source>
|
|
<translation>Esporta solamente le informazioni del LIVELLO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Mappa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Altezza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Larghezza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dd</source>
|
|
<translation>dd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>feet</source>
|
|
<translation>feet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>meters</source>
|
|
<translation>meters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>miles</source>
|
|
<translation>miles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>inches</source>
|
|
<translation>inches</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>kilometers</source>
|
|
<translation>kilometers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Units</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image type</source>
|
|
<translation>Image type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>gif</source>
|
|
<translation>gif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>gtiff</source>
|
|
<translation>gtiff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>jpeg</source>
|
|
<translation>jpeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>png</source>
|
|
<translation>png</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>swf</source>
|
|
<translation>swf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>userdefined</source>
|
|
<translation>userdefined</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>wbmp</source>
|
|
<translation>wbmp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MinScale</source>
|
|
<translation>MinScale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MaxScale</source>
|
|
<translation>MaxScale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
|
|
<translation>Prefisso allegato alla mappa, scala e legenda nomi dei file GIF utilizzati nel Mapfile devono avere nomi brevi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web Interface Definition</source>
|
|
<translation>Definzione dell'interfaccia web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Header</source>
|
|
<translation>Intestazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Footer</source>
|
|
<translation>Piè di pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Template</source>
|
|
<translation>Modello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a marker symbol</source>
|
|
<translation>Selezionare un simbolo di marcatura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMessageViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Message</source>
|
|
<translation>Messaggio QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMessageViewerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>SPIT Message</source>
|
|
<translation>Messaggio di SPIT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation>Prova la connessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to %1 was successfull</source>
|
|
<translation>La connessione %1 funziona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
|
|
<translation>Connessione fallita - controlla i valore e prova nuovamente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Crea una nuova connessione PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation>Informazioni sulla connessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Nome server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Nome di una nuova connessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test Connect</source>
|
|
<translation>Prova la connessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Salva la password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Porta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>5432</source>
|
|
<translation>5432</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOptionsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Options</source>
|
|
<translation>Opzioni QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>epiphany</source>
|
|
<translation>epiphany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>firebird</source>
|
|
<translation>firebird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>galeon</source>
|
|
<translation>galeon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>konqueror</source>
|
|
<translation>konqueror</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>mozilla</source>
|
|
<translation>mozilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>opera</source>
|
|
<translation>opera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation>&Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation>Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
|
|
<translation>Raggio di ricerca per individuare le geometrie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide splash screen at startup</source>
|
|
<translation>Nascondi lo splash screen all'avvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Appearance</source>
|
|
<translation>&Apparenza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Splash Screen</source>
|
|
<translation>&Splash Screen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Icon Theme</source>
|
|
<translation>&Icona del tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
|
|
<translation><b>Nota: </b>Il tema cambierà al prossimo riavvio di QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help &Browser</source>
|
|
<translation>Aiuto &Browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open help documents with</source>
|
|
<translation>Apri i documenti di aiuto con</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify <br>the full path above</source>
|
|
<translation><b>Nota:</b> Il browser deve essere nella tua variabile PATH<br> altrimenti occorre specificarne il percorso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Rendering</source>
|
|
<translation>&Rappresentazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Update During Drawing</source>
|
|
<translation>&Aggiornamento mentre si disegna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update display after reading</source>
|
|
<translation>Aggiorna lo schermo dopo la lettura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
|
|
<translation>La mappa viene aggiornata (disegnata) dopo che tutti i dati sono stati recuperati dalle loro sorgenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>features</source>
|
|
<translation>caratteristiche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
|
|
<translation>(Metti a 0 per non aggiornare il display fino a che non è stata terminata la lettura dei dati)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Selection</source>
|
|
<translation>&Selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search Radius</source>
|
|
<translation>Raggio di ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html>
|
|
<b>Note:</b> Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:<br>
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i>
|
|
<br>
|
|
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
|
|
identifying features without zooming in very close.
|
|
</html></source>
|
|
<translation><html><b>Nota:</b> Il valore va specificato in millesimi. Il raggio di ricerca è calcolato come: <br>&nbsp;&nbsp;<i>(larghezza della vista mappa) * (Valore/1000.0)</i><br> Il valore predefinito di QGIS è 5. Si consiglia di aumentarlo qualora si abbiano problemi di indentificare un elemento senza dover ingrandire molto la mappa.</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SVG Options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SVG oversampling factor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Note: </b>A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPatternDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a fill pattern</source>
|
|
<translation>Seleziona un modello di riempimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer features in layer %1</source>
|
|
<translation>Buffer delle geometrie del livello %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error connecting to the database</source>
|
|
<translation>Errore durante la connessione al database</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a directory</source>
|
|
<translation>Scegli una cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation>Non ci sono plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No QGIS plugins found in </source>
|
|
<translation>Non è stato trovato nessun plugin QGIS in </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManagerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Manger</source>
|
|
<translation>Gestore dei plugin QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Descrizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Library Name</source>
|
|
<translation>Nome libreria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Directory</source>
|
|
<translation>Cartella dei plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
|
|
<translation>Per caricare un plugin, click sul checkbox e successivo click sul plugin, infine, click su Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Properties</source>
|
|
<translation>Proprietà della proiezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Units</source>
|
|
<translation>Unita mappà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meters</source>
|
|
<translation>Metri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feet</source>
|
|
<translation>Piedi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal degrees</source>
|
|
<translation>Gradi decimali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Not Set</source>
|
|
<translation>Non definito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
|
<translation>&Zoom all'estensione del livello selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation>&Proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Rimuovi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Driver:</source>
|
|
<translation>Driver:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dimensions:</source>
|
|
<translation>Dimensioni:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X: </source>
|
|
<translation>X: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Y: </source>
|
|
<translation> Y: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Bands: </source>
|
|
<translation>Bande:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection: </source>
|
|
<translation>Proiezione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Origin:</source>
|
|
<translation>Origine:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pixel Size:</source>
|
|
<translation>Dimensioni pixel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rosso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster Extent: </source>
|
|
<translation>Estesione Raster:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clipped area: </source>
|
|
<translation>Area ritagliata: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pyramid overviews:</source>
|
|
<translation>Situazione della piramide:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
|
|
<translation>Banda delle statistiche (se ricavato):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Banda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band No</source>
|
|
<translation>Gruppo numero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Stats</source>
|
|
<translation>Nessuna statistica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No stats collected yet</source>
|
|
<translation>Nessuna statistica ancora raccolta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min Val</source>
|
|
<translation>Valore minimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max Val</source>
|
|
<translation>Valore massimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Intervallo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation>Media</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum of squares</source>
|
|
<translation>Somma dei quadrati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Standard Deviation</source>
|
|
<translation>Deviazione standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum of all cells</source>
|
|
<translation>Somma di tutte le celle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cell Count</source>
|
|
<translation>Conta celle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Write access denied</source>
|
|
<translation>Permesso di scrittura negato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e provaci nuovamente.
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data Type:</source>
|
|
<translation>Tipo di dato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
|
|
<translation>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
|
|
<translation>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
|
|
<translation>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
|
|
<translation>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
|
|
<translation>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
|
|
<translation>GDT_CInt16 - Complex Int16 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
|
|
<translation>GDT_CInt32 - Complex Int32 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
|
|
<translation>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
|
|
<translation>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not determine raster data type.</source>
|
|
<translation>Non riesco a determinare il tipo di raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><center><b>Raster Layer</b></center></source>
|
|
<translation><center><b>Livello raster</b></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show In &Overview</source>
|
|
<translation>Mostra nella &Panoramica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><center><b>Transparency</b></center></source>
|
|
<translation><center><b>Transparenza</b></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Average Magphase</source>
|
|
<translation>Media magphase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Media</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data:</source>
|
|
<translation>Nessun dato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source>
|
|
<translation><h3>Note immagine multibanda</h3><p>Questa è una immagine multibanda. E' possibile disegnarla come una scala di grigi o colori (RGB). Per un colore immagine e' possibile associare arbitrariamente bande ai colori. Ad esempio, nel caso di una immagine landsat a 7 bande, è possibile colorarla come:</p><ul><li> Visibile Blu (da 0.45 a 0.52 micron) - non mappati</li><li> Visibile Verde (da 0.52 a 0.60 micron) - non mappati</li><li>Visibile Rosso (da 0.63 a 0.69 micron) - mappati da rosso nell'immagine</li><li>Infrarosso vicino (da 0.76 a 0.90 micron) - mappato da verde nell'immagine</li><li>Infrarosso medio (da 1.55 a 1.75 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso termale (da 10.4 a 12.5 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso medio (da 2.08 a 2.35 micron) - mappato da blu nell'immagine</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source>
|
|
<translation><h3>Nota tavolazza immagine</h3><p>Questa immagine utilizza una tavolozza di colori fissa. E' possibile rimappare questi colori in diverse combinazioni</p><ul><li>Rosso - blu nell'immagine</li><li>Verde-blu nell'immagine</li><li>Blu-verde nell'immagine</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source>
|
|
<translation><h3>Note immagine scala di grigi</h3><p>E' possibile rimappare queste scale di grigio con dei pseudocolor utilizzando una rampa automatica di colori</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grayscale</source>
|
|
<translation>Scala di grigi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pseudocolor</source>
|
|
<translation>Pseudo colore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Freak Out</source>
|
|
<translation>Freak Out</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Columns:</source>
|
|
<translation>Colonne:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows:</source>
|
|
<translation>Righe:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster Layer Properties</source>
|
|
<translation>Proprietà livello raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
<translation>&Applica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Source:</source>
|
|
<translation>Sorgente livello:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display Name:</source>
|
|
<translation>Nome schermo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend:</source>
|
|
<translation>Legenda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
|
|
<translation>Mostro le informazioni di debug come livello sovrapposto al raster?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data:</source>
|
|
<translation>Nessun dato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Simbologia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Apparenza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Trasparenza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="right">Full</p></source>
|
|
<translation><p align="right">Pieno</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Nessuno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invert Color Map</source>
|
|
<translation>Inverti la mappa colori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>0%</source>
|
|
<translation>0%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RGB</source>
|
|
<translation>RGB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Banda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b><font color="#00ff00">Green</font></b></source>
|
|
<translation><b><font color="#00ff00">Verde</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b><font color="#ff0000">Red</font></b></source>
|
|
<translation><b><font color="#ff0000">Rosso</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b><font color="#0000ff">Blue</font></b></source>
|
|
<translation><b><font color="#0000ff">Blu</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Colore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grayscale</source>
|
|
<translation>Scala di grigi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gray</source>
|
|
<translation>Grigio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Std Deviations</source>
|
|
<translation>Deviazione standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color Map</source>
|
|
<translation>Mappa colore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show As</source>
|
|
<translation>Mostra come</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Three Band</source>
|
|
<translation>Tree bande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Band</source>
|
|
<translation>Banda singola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced Symbology</source>
|
|
<translation>Simbologia avanzata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Rosso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Behaviour</source>
|
|
<translation>Comportamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
|
|
<translation>Scala dell'istogramma definito nel limiti sopra (mostra tutti i dati)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
|
|
<translation>Escludi i valori fuori dai seguenti intervalli (dopo la colorazione della mappa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b><font color="#ff0000">Please Note :</font> Advanced Symbology not implemented yet!</b></source>
|
|
<translation><b><font color="#ff0000">Nota bene :</font> La simbologia avanzata non è stata ancora implementata!</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pyramids</source>
|
|
<translation>Piramidi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resampling Method</source>
|
|
<translation>Metodo di ricampionamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Average Magphase</source>
|
|
<translation>Media magphase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Media</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest Neighbour</source>
|
|
<translation>Il più vicino possibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Pyramids</source>
|
|
<translation>Crea piramidi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pyramid Resolutions</source>
|
|
<translation>Risoluzioni a piramide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thumbnail</source>
|
|
<translation>Miniature</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Columns:</source>
|
|
<translation>Colonne:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows:</source>
|
|
<translation>Righe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Palette:</source>
|
|
<translation>Tavolozza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Note</span></p>
|
|
</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:21pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:21pt;font-weight:600">Descrizione</span></p>
|
|
<p>Livelli raster di dimensioni molto grandi possono rallentare la navigazione in QGIS. Creando copie dei dati in bassa risoluzione (piramidi), le performance possono incrementare in quanto QGIS seleziona la risoluzione migliore in base al livello di zoom.
|
|
Per fare questo occorre avere i diritti di scrittura nella cartella dove sono caricati i dati e dove creare le piramidi</p><p><span style="color:#ff0000">Attenzione: la creazione delle piramidi può alterare i valori originali dei dati e, una volta create non possono essere rimosse</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerPropertiesBaseQuantum GIS - </name>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:21pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:21pt;font-weight:600">Descrizione</span></p>
|
|
<p>Livelli raster di dimensioni molto grandi possono rallentare la navigazione in QGIS. Creando copie dei dati in bassa risoluzione (piramidi), le performance possono incrementare in quanto QGIS seleziona la risoluzione migliore in base al livello di zoom.
|
|
Per fare questo occorre avere i diritti di scrittura nella cartella dove sono caricati i dati e dove creare le piramidi</p><p><span style="color:#ff0000">Attenzione: la creazione delle piramidi può alterare i valori originali dei dati e, una volta create non possono essere rimosse</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
|
|
<translation>QgsSiMaDialogBase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation>Immagine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation>Nuovo elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale Factor (%)</source>
|
|
<translation>Fattore di scala(%)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Simbolo singolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Stile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill color</source>
|
|
<translation>Colore riempimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Larghezza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline color</source>
|
|
<translation>Colore esterno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation>Modello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline</source>
|
|
<translation>Linea esterna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill</source>
|
|
<translation>Riempimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etichetta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpitBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>SPIT - Utilità di importazione di Shapefile in PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
|
<translation>Connessioni PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Rimuovi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Importa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shapefile List</source>
|
|
<translation>Lista Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation>Nome del file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature Class</source>
|
|
<translation>Classe dell'attributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation>Elementi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DB Relation Name</source>
|
|
<translation>Nome relazione database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry Column Name</source>
|
|
<translation>Noma della colonna delle geometrie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation>SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
<translation>Rimuovi tutto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global Schema</source>
|
|
<translation>Schema globale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>Utilità di importazione da Shapefile a PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
|
|
<translation>Importa lo shapefile definito in PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Aggiungi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
|
|
<translation>Aggiungi uno shapefile nella lista dei file da importare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
|
|
<translation>Rimuovi lo shapefile selezionato dalla lista di importazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
|
|
<translation>Rimuovi tutti gli shapefile dalla lista di importazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Default SRID</source>
|
|
<translation>Usa il valore predefinito di SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set the SRID to the default value</source>
|
|
<translation>Cambia il valore di SRID con quello predefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
|
|
<translation>Usa il nome predefinito per la colonna delle geometrie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
|
|
<translation>Cambia il valore della colonna con le geometrie con il valore predefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nuovo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a new PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Crea una nuova connessione PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Rimuovi la connessione PostGIS in uso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Connetti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Modifica l'attuale connessione PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUValDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Form1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Campo classificazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nuovo elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Form1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Campo classificazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nuovo elemento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No features found</source>
|
|
<translation>Nessun elemento trovato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
|
<translation>Non esistono elementi, sul livello attivo, nel punto clickato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute table - </source>
|
|
<translation>Tabella attributo - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
|
<translation>&Zoom all'estensione del livello selezionato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation>&Apri tabella degli attributi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation>&Proprietà</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Rimuovi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><center><b>Vector Layer</b></center></source>
|
|
<translation><center><b>Livello vettoriale</b></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show In &Overview</source>
|
|
<translation>Mostra nella vista pan&oramica</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<source>single symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">simbolo singolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>graduated symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">simbolo graduato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>continuous color</source>
|
|
<translation type="obsolete">colore continuo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation>Proprietà del livello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend type:</source>
|
|
<translation>Tipo di legenda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation>Sorgente del livello</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Preferenze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TextLabel2</source>
|
|
<translation>EtichettaTesto2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SplashScreen</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS - </source>
|
|
<translation>Quantum GIS - </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|