mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-02-26 00:02:08 -05:00
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk/qgis@9565 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
26371 lines
1.2 MiB
26371 lines
1.2 MiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
|
|
<context>
|
|
<name>@default</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OGR Driver Manager</source>
|
|
<translation type="obsolete">OGR Drivrutinshanterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan ej öppna OGR Drivrutinshanterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna ett vektorlager som OGR stödjer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>is not a valid or recognized data source</source>
|
|
<translation type="obsolete">är inte en giltig eller känd datakälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Invalid Data Source</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ogiltig Datakälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Invalid Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ogiltigt Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 är ett ogiltigt lager och kan inte laddas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save As</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj en QGIS-projektfil att öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS-projekt läsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Try to find missing layers?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Försök hitta saknade lager?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to open project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte öppna projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj en QGIS-projektfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Saved project to:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sparade projekt i:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to save project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte spara projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to save project to </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte spara projekt som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to save project </source>
|
|
<translation type="obsolete"> Kunde inte spara projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn som QGIS projektifl skall sparas som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS: Unable to load project</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS: Kan inte ladda projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to load project </source>
|
|
<translation type="obsolete"> Kan inte ladda projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara kartbilden som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Saved map image to</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sparade kartbild till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No Layer Selected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inget Lager Markerat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">För att radera ett objekt så måste du markera ett vektorlager i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No Vector Layer Selected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inget Vektorlager Markerat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Radering av objekt fungerar bara på vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Provider does not support deletion</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datapluginet stödjer inte radering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datapluginet stödjer inte radering av objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagret kan inte redigeras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nuvarande lager är ej redigerbart. Välj 'Tillåt redigering' i verktygsraden för digitalisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Problem deleting features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Problem med att radera objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>A problem occured during deletion of features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ett problem uppstod under radering av objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Error Loading Plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fel vid Laddning av Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>There was an error loading %1.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ett fel uppstod vid laddningen av %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No MapLayer Plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inga MapLayer-plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inga MapLayer-plugins i ../plugins/maplayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inga Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hittade inga plugins i ../plugins. För att testa plugins, starta qgis från källkodskatalogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Plugin %1 is named %2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugin %1 har namnet %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Plugin Information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugininformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGis laddade följande plugin:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Version: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Description: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beskrivning: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to Load Plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte Ladda Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS kunde inte ladda ett plugin från: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
|
<translation type="obsolete">Det finns en ny version av QGIS tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Du använder en utvecklingsversion av QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Du använder den senaste versionen av QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Would you like more information?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vill du ha mer information?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Version Information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Versionsinformation för QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS - Ändringar i SVN sedan förra släppta versionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte hämta senaste versionen från servern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkoppling nekad - servern kanske är nere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS server was not found</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS-servern hittades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Network error while communicating with server</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nätverksfel vid kommunikation med servern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unknown network socket error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Okänt nätverksfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte skapa en uppkopling mot QGIS versionsserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS val av bläddrare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skriv in namnet på bläddraren som du vill använda (tex firefox, konqueror).
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skriv in hela sökvägen om din bläddrare inte finns i systemets sökväg.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
|
|
<translation type="obsolete">Du kan ändra detta alternativ senare genom att välja Alternativ från menyn Inställningar (Hjälpflik).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer is not valid</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lager är ej giltigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagret är inte ett giltigt lager och kan inte läggas till kartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Extents: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Utsträckning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Clipboard contents set to: </source>
|
|
<translation type="obsolete"> Klippbordet innehåller nu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna ett rasterlager som GDAL stöder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
|
|
<translation type="obsolete"> är inte en giltig eller igenkänd källa till rasterdata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> is not a supported raster data source</source>
|
|
<translation type="obsolete"> är inte en rasterkälla som stöds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unsupported Data Source</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datakälla som ej stöds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New Bookmark</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nytt bokmärke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skriv in ett namn för det nya bokmärket:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde ej skapa bokmärke. Din användardatabas kanske saknas eller är korrupt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CoordinateCapture</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Coordinate Capture</source>
|
|
<translation>Skapa koordinat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
|
|
<translation>Klicka på karatan för att se koordinaterna och överföra till urklippet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="92"/>
|
|
<source>&Coordinate Capture</source>
|
|
<translation>Skapa koordinat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
|
|
<translation>Klicka för att välja CRS för koordinatvisning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
|
|
<translation>Koordinat i vald CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
|
|
<translation>Koordinat i kartbladets koordinatsystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Copy to clipboard</source>
|
|
<translation>Kopiera till urklipp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
|
|
<translation>Klika för att slå på följnig av pekdon. Klicka kartan för att avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CoordinateCaptureGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
|
|
<translation>Välkommen till din automatgenererade insticksmodul!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="56"/>
|
|
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
|
|
<translation>Detär bara början. Du måste nu modifiera koden till att göra något vettigt.... fortsätta läsa för att få mer information om hur du kommer igång.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Documentation:</source>
|
|
<translation>Dokumentation:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="58"/>
|
|
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
|
|
<translation>Du borde verkligen läsa QGIS API-dokumentation som finns här:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="59"/>
|
|
<source>In particular look at the following classes:</source>
|
|
<translation>Titta speciellt på föjande klasser:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="62"/>
|
|
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
|
|
<translation>QgsPluing är en mall för hur ditt insticksprogram måste agera. Se nedan för mer detaljer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="63"/>
|
|
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
|
|
<translation>Vad är syftet med alla filerna i insticksprogramets katalog?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="64"/>
|
|
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
|
|
<translation>Detta är den genererade CMake-filen som bygger ditt insticksprogram. DU måste lägga till de specifika beroenden och källkosfiler som din applikation har.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="65"/>
|
|
<source>This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="66"/>
|
|
<source>This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="67"/>
|
|
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="68"/>
|
|
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="69"/>
|
|
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="70"/>
|
|
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Getting developer help:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="72"/>
|
|
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="73"/>
|
|
<source><li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="74"/>
|
|
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
|
|
<translation>Ha skoj, och tack för att du valde QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CoordinateCaptureGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecaptureguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation>QGIS mall för insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecaptureguibase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation>Mall för insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Dialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Installer</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Installerare för insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Retrieve the list of available plugins, select one and install it</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hämta lista med tillgängliga plugin, välj en och installera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name of plugin to install</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn på insticksprogram att installera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Get List</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hämta lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Install Plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Installera plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The plugin will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugin kommer att installeras till ~/.qgis/python/plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation type="obsolete">Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beskrivning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation type="obsolete">Författare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Select repository, retrieve the list of available plugins, select one and install it</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj centralkatalog, hämta listan med tillgängliga insticksprogram, välj en, och installera det</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation type="obsolete">Centralkatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Active repository:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aktiv centralkatalog:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Koppla upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bläddra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="424"/>
|
|
<source>OGR Converter</source>
|
|
<translation>OGR konverterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Could not establish connection to: '</source>
|
|
<translation>Kunde inte koppla upp till: '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Open OGR file</source>
|
|
<translation>Öppna OGR-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="435"/>
|
|
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
|
|
<translation>OGR fil (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Open Directory</source>
|
|
<translation>Öppna katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
|
|
<translation>Indata OGR dataset saknas!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
|
|
<translation>Indata OGR lagernamn saknas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Target OGR format not selected!</source>
|
|
<translation>OGR format för mål ej vald!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
|
|
<translation>Utdata OGR dataset saknas!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
|
|
<translation>Utdata OGR lagernamn saknas!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Successfully translated layer '</source>
|
|
<translation>Lyckades konvertera lager '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Failed to translate layer '</source>
|
|
<translation>Kunde inte konvertera lager '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Successfully connected to: '</source>
|
|
<translation>Lyckades koppla upp till: '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Choose a file name to save to</source>
|
|
<translation>Välj ett filnamn att spara till</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Gui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
|
|
<translation>Välkommen till din automatgenererade insticksmodul!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="56"/>
|
|
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
|
|
<translation>Detär bara början. Du måste nu modifiera koden till att göra något vettigt.... fortsätta läsa för att få mer information om hur du kommer igång.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Documentation:</source>
|
|
<translation>Dokumenntation:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="58"/>
|
|
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
|
|
<translation>Du borde verkligen läsa QGIS API-dokumentation som finns här:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="59"/>
|
|
<source>In particular look at the following classes:</source>
|
|
<translation>Titta speciellt på föjande klasser:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="62"/>
|
|
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
|
|
<translation>QgsPluing är en mall för hur ditt insticksprogram måste agera. Se nedan för mer detaljer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="63"/>
|
|
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
|
|
<translation>Vad är meningne med alla filerna i insticksprogramets katalog?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="64"/>
|
|
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
|
|
<translation>Detta är den genererade CMake-filen som bygger ditt insticksprogram. DU måste lägga till de specifika beroenden och källkosfiler som din applikation har.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="65"/>
|
|
<source>This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="66"/>
|
|
<source>This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="67"/>
|
|
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="68"/>
|
|
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="69"/>
|
|
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="70"/>
|
|
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Getting developer help:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="72"/>
|
|
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="73"/>
|
|
<source><li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="74"/>
|
|
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
|
|
<translation>Ha skoj, och tack för att du valde QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KDChartParams</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Teckenförklaring</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MapCoordsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Enter map coordinates</source>
|
|
<translation>Skriv kartkoordinater</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>
|
|
Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
|
|
<translation>Skriv in X och Y-koordinater som motsvarar vald punkt i bilden. Alternativt, klicka knappen med en penna och klicka sedan motsvarande punkt i QGIS kartvy för att fylla i koordinaterna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="137"/>
|
|
<source> from map canvas</source>
|
|
<translation> från kartvyn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NavigationGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stanna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation type="obsolete">Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OgrConverterGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="25"/>
|
|
<source>OGR Layer Converter</source>
|
|
<translation>OGR lagerkonverterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="40"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Källa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="88"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Remote source</source>
|
|
<translation>Extern källa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="206"/>
|
|
<source>Dataset</source>
|
|
<translation>Dataset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="226"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bläddra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="239"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="171"/>
|
|
<source>Target</source>
|
|
<translation>Mål</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OgrPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Run OGR Layer Converter</source>
|
|
<translation>Kör OGR lagerkonverterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
|
|
<translation>Konverterar vektorlager mellan format som OGR-biblioteket stöder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="67"/>
|
|
<source>OG&R Converter</source>
|
|
<translation>OG&R konverterare</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Plugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nere till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nere till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppe till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppe till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> metres/km</source>
|
|
<translation type="obsolete">meter/km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation type="obsolete">feet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation type="obsolete">grader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> metres</source>
|
|
<translation type="obsolete">meter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation type="obsolete">km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation type="obsolete">Upptick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nertick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Streck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation type="obsolete">Låda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS-pluginmall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>GPS Download File Importer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importerare för GPS-dumpfiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select the GPS dowload file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>
|
|
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Välj GPS-dumpfilen som du vill konvertera till en shapefile så gör detta plugin jobbet åt dig! </p>
|
|
<p>Använd det minsta tidsgapet för att ange vilket tidsintervall som ska användas innan en ny detalj påbörjas. </p>
|
|
<p>Använd det minsta avståndsgapet för att ange vilket avstånd mellan två läsningar som ska anses vara början på en ny detalj.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Input File:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Indatafil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Output (Shape) File:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Utdatafil (Shapefile):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Minimum time gap (s):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minsta tidsgap (s):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Minimum distance gap (dd):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minsta avståndsgap (dd):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Graticule Builder</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rutnätsbyggare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Detta plugin hjälper dig att bygga en shapefile med ett rutnät som du kan använda som förgrund i din kartvy.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Latitude Interval:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Latitudintervall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Longitude Interval:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Longitudintervall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This is a template for your plugin gui. Please modify this as needed.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Detta är en mall för ditt plugin-gui. Ändra det du behöver.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>
|
|
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Välj GPS-dumpfilen som du vill konvertera till en shapefile så gör detta plugin jobbet åt dig! </p>
|
|
<p>Använd det minimala tidsgapet för att ange vilket tidsintervall som ska användas för att bestämma när en ny detalj påbörjas. </p>
|
|
<p>Använd det minimala avståndsgapet för att ange vilket avståndsintervall som ska användas för att bestämma när en ny detalj påbörjas. </p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Copyrighttext-plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:20pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
<p>Selected text can also be formatted using the 'Font' button.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:20pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Skriv in din copyrighttext nedan. Detta plugin kan hantera enkel HTML-formattering i texten. Till exempel:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Fet text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Kursiv text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>© QGIS 2004</source>
|
|
<translation type="obsolete">© QGIS 2004</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation type="obsolete">Placering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nere till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppe till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nere till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppe till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation type="obsolete">Horisontell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vertikal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enable Copyright Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Använd Copyrighttext</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">GPS-Verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>GPX and LOC loader</source>
|
|
<translation type="obsolete">GPX- och LOC-laddare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks. LOC is the <a href="http://www.geocaching.com">geocaching.com</a> waypoint format.</p>
|
|
<p>Select a GPX or LOC file and then select the feature types that you want to load.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>GPX står för <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, och används för att lagra information om waypoints, rutter, och spår. LOC används av <a href="http://www.geocaching.com">geocaching.com</a> för att lagra waypoints.</p>
|
|
<p>Välj en GPX- eller LOC-fil och välj sedan detaljtyperna som du vill ladda.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Feature types:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Objekttyper:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation type="obsolete">Waypoints</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rutter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spår</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>
|
|
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Välj GPS-dumpfilen som du vill konvertera till en shapefile så gör detta plugin jobbet åt dig! </p>
|
|
<p>Använd det minimala tidsgapet för att ange vilket tidsintervall som ska användas för att bestämma när ett nytt objekt påbörjas. </p>
|
|
<p>Använd det minimala avståndsgapet för att ange vilket avståndsintervall som ska användas för att bestämma när ett nytt objekt påbörjas. </p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>North Arrow Plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nordpilplugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vinkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Show?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Placement on screen</source>
|
|
<translation type="obsolete">Placering på skärmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Preview of north arrow</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förhandsvy av nordpil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pluginmall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.</p>
|
|
<p>Tim Sutton</p>
|
|
<p>2004</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Detta plugin skapades med hjälp av QGIS' interna pluginmall. Var vänlig att ändra det du behöver.</p>
|
|
<p>Tim Sutton</p>
|
|
<p>2004</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:23pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:20pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Skriv in din copyrighttext nedan. Detta plugin kan hantera enkel HTML-formattering i texten. Till exempel:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Fet text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Kursiv text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Skriv din copyright-text nedan. Du kan använda enkel HTML-formattering i din text, t.ex:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Fet text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Kursiv text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enable North Arrow</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aktivera nordpil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Load GPX or LOC</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ladda GPX / LOC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Import other file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importera annan fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS can only load GPX and LOC files by itself, but many other formats
|
|
can be converted to GPX using GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). This requires that you have GPSBabel installed where
|
|
QGIS can find it.</p>
|
|
<p>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
|
|
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
|
|
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
|
|
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>QGIS kan bara ladda GPX- och LOC-filer, men många andra format
|
|
kan konverteras till GPX med GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). Detta kräver att du har GPSBabel installerat där QGIS
|
|
kan hitta det.</p>
|
|
<p>Välj en GPS-fil som du vill importera, detaljtypen som du vill använda,
|
|
ett filnamn som du vill spara den konverterade GPX-filen som
|
|
och ett namn för det nya lagret. Alla filformat kan inte lagra waypoints, rutter och spår,
|
|
så några detaljtyper är inaktiverade för en del filformat.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>File to import:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fil att importera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Feature type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Objekttyp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>GPX output file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">GPX-fil (utdata):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagernamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Download from GPS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hämta från GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
|
|
protocol, the device your GPS is connected to, the feature type you want
|
|
to download, a name for your new layer, and the GPX file where
|
|
you want to store the data.</p>
|
|
<p>This tool uses the program GPSBabel
|
|
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) to transfer the data. If you
|
|
don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Det här verktyget hjälper dig att hämta data från en GPS-enhet.. Välj ditt protokoll,
|
|
porten som din GPS är kopplad till, typen av objekt du vill hämta,
|
|
ett namn för ditt nya lager och namnet på den nya GPX-filen där du vill lagra datan.</p>
|
|
<p>Detta verktyg använder GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>)
|
|
för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer
|
|
detta verktyg inte att fungera.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Protocol:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Protokoll:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Device file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Output file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Utdatafil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Garmin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Garmin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Magellan</source>
|
|
<translation type="obsolete">Magellan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Upload to GPS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skicka till GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
|
|
Choose the layer you want to upload, your protocol, and the device your
|
|
GPS is connected to.</p>
|
|
<p>This tool uses the program <a href="http://gpsbabel.sf.net">GPSBabel</a> to transfer the data. If you don't
|
|
have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Det här verktyget hjälper dig att skicka data till en GPS-enhet.
|
|
Välj det GPS-lager du vill skicka, ditt protokoll och porten som din GPS
|
|
är kopplad till.</p>
|
|
<p>Detta verktyg använder programmet GPSBabel <a href="http://gpsbabel.sf.net">GPSBabel</a> för att överföra
|
|
data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer det här verktyget inte att fungera.
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Data layer:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datalager:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skalplugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Detta plugin ritar en skala på kartan. Notera att storleksinställningen nedan är en 'önskad' storlek och kan behöva ändras
|
|
av QGIS beroende på zoomnivån. Storleken mäts i de kartenheter som anges i projektinställningarna.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Size of bar:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Select Colour</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Placement:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Placering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nertick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation type="obsolete">Upptick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation type="obsolete">Låda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Streck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj typ av skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Colour of bar:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Färg på skala:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale bar style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typ av skala:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enable scale bar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aktivera skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
|
<translation type="obsolete">Runda av till vettig storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Load GPX file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ladda GPX-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</p>
|
|
<p>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX står för <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a> och används för att lagra information om waypoints, rutter och spår.</p>
|
|
<p>Välj en GPX-fil och typen av objekt som du vill ladda.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
|
|
can be converted to GPX using GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). This requires that you have GPSBabel installed where
|
|
QGIS can find it.</p>
|
|
<p>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
|
|
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
|
|
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
|
|
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS kan bara ladda GPX-filer, men många andra filformat kan
|
|
konverteras till GPX med GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). Det kräver att du har GPSBabel installerat någonstans
|
|
där QGIS kan hitta det.</p>
|
|
<p>Välj ett filformat för GPS-data som du vill importera från, typen av objekt som
|
|
du vill använda, ett filnamn som du vill spara den konverterade GPX-filen som och
|
|
ett namn för det nya lagret. Alla filformat kan inte lagra waypoints, rutter
|
|
och spår, så en del objekttyper är inte tillgängliga för alla filformat.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Origin (Lower Left)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Origo (nedre vänstra)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Latitude:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Latitud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Longitude:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Longitud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>End point (Upper Right)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ändpunkt (övre högra)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Output (Shape) File</source>
|
|
<translation type="obsolete">Utfil (Shapefile)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rutnätsstorlek (enheter i grader)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>open files dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">öppna filer-dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save file dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara filer-dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open an OGR Supported Data Source</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna en OGR-Stödd Datakälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="932"/>
|
|
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
|
|
<translation>Läs in lageregenskaper från stilfil (.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
|
|
<translation>Spara lageregenskaper som stilfil (.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
|
|
<translation>Spara experimentrapport till PDF (.pdf)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Overwrite File?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skriva över fil?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>%1 exists.%2Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 finns redan. %2Vill du skriva över den?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3162"/>
|
|
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
|
<translation>QGis-filer (*.qgs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a file to open</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj en fil att öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a filename to save</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="87"/>
|
|
<source>No Data Provider Plugins</source>
|
|
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
|
|
<translation>Inget insticksprogram för datakällor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="89"/>
|
|
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
|
|
<translation>Inga vektorlager kan laddas. Kontrollera din QGIS-installation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="92"/>
|
|
<source>No Data Providers</source>
|
|
<translation>Inga datakällor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="253"/>
|
|
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
|
|
<translation>Inga insticksprogram för datakällor finns tillgängliga. Inga vektorlager kan laddas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj en QGIS-projektfil att öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a filename to save</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj en QGIS-projektfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison insted.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Reguljärt uttryck på siffervärde är ej meningsfullt. Använd jämförelse istället.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Referenced column wasn't found: </source>
|
|
<translation>Refererad kolumn hittades ej:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Division by zero.</source>
|
|
<translation>Division med noll.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna ett OGR lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="71"/>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation>Inget aktivt lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">För att identifiera objekt måste du välja aktivt lager genom att klicka på namnet i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="380"/>
|
|
<source>action</source>
|
|
<translation>kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="388"/>
|
|
<source> features found</source>
|
|
<translation>objekt hittade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="392"/>
|
|
<source> 1 feature found</source>
|
|
<translation>ett objekt hittat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="398"/>
|
|
<source>No features found</source>
|
|
<translation>Inga objekt hittade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="398"/>
|
|
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
|
<translation>Inga objekt hittades i det aktiva lagret där du klickade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Could not identify objects on</source>
|
|
<translation>Kunde inte identifiera objekt på</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
|
|
<source>because</source>
|
|
<translation>för att</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">För att välja objekt måste du välja ett aktivt lager genom att klicka på dess namn i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="770"/>
|
|
<source> at line </source>
|
|
<translation>på rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="771"/>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation>kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="777"/>
|
|
<source> for file </source>
|
|
<translation>för fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="931"/>
|
|
<source>Unable to save to file </source>
|
|
<translation>Kan ej spara till fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="71"/>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation>Ny centroid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Ny punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="135"/>
|
|
<source>New vertex</source>
|
|
<translation>Ny nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Undo last point</source>
|
|
<translation>Ångra senaste punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Close line</source>
|
|
<translation>Avsluta linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Select vertex</source>
|
|
<translation>Välj nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Select new position</source>
|
|
<translation>Välj ny position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Select line segment</source>
|
|
<translation>Välj linjesegment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/>
|
|
<source>New vertex position</source>
|
|
<translation>Ny nodposition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>Släpp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation>Radera nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Release vertex</source>
|
|
<translation>Släpp nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation>Välj element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="662"/>
|
|
<source>New location</source>
|
|
<translation>Ny plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Release selected</source>
|
|
<translation>Släpp vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Delete selected / select next</source>
|
|
<translation>Ta bort vald / välj nästa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="816"/>
|
|
<source>Select position on line</source>
|
|
<translation>Välj positon på linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Split the line</source>
|
|
<translation>Dela linjen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Release the line</source>
|
|
<translation>Släpp linjen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="853"/>
|
|
<source>Select point on line</source>
|
|
<translation>Välj punkt på linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Längd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Area</source>
|
|
<translation>Area</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte fästa segment. Har du ställt in toleransen i Inställningar > Projektegenskaper > Allmänt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte fästa nod. Har du ställt in toleransen i Inställningar > Projektegenskaper > Allmänt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Project file read error: </source>
|
|
<translation>Projektfil läsfel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
|
|
<translation>Anpassa till en linjär transform kräver minst 2 punkter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
|
|
<translation>Anpassa till en Helmerttransform kräver minst 2 punkter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
|
|
<translation>Anpassa till en affin transform kräver minst 4 punkter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Couldn't open the data source: </source>
|
|
<translation>Kunde inte öppna datakällan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Parse error at line </source>
|
|
<translation>Tolkningsfel på rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="56"/>
|
|
<source>GPS eXchange format provider</source>
|
|
<translation>GPS eXchange format datakälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
|
|
<translation>Fick fel vid transformering av koordinatsystem vid en punkt. Kan inte beräkna linjelängd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
|
|
<translation>Fick fel vid transformering av koordinatsystem vid en punkt. Kan inte beräkna polygonarea.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="162"/>
|
|
<source>GRASS plugin</source>
|
|
<translation>GRASS insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="132"/>
|
|
<source>QGIS couldn't find your GRASS installation.
|
|
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
|
|
<translation>QGIS kunde inte hitta din GRASS-installation.
|
|
Vill du specificera sökväg (GISBASE) till installationen av GRASS?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
|
|
<translation>Välj sökväg till GRASS installation (GISBASE)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="163"/>
|
|
<source>GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.</source>
|
|
<translation>GRASS data finns inte tillgängligt om GISBASE inte är specificerat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="49"/>
|
|
<source>CopyrightLabel</source>
|
|
<translation>CopyrightMärke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Draws copyright information</source>
|
|
<translation>Ritar information om upphosvrätt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Version 0.1</source>
|
|
<translation>Version 0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Version 0.2</source>
|
|
<translation>Version 0.2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
|
|
<translation>Läser in och visar separerade text filer med x,y-koordinater</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Add Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till separerad text-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Georeferencer</source>
|
|
<translation>Georefererare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Adding projection info to rasters</source>
|
|
<translation>Lägger till projektionsinformation till raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation>GPS-Verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
|
|
<translation>Verktyg för att läsa in och impotrera GPS-data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="824"/>
|
|
<source>GRASS</source>
|
|
<translation>GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="830"/>
|
|
<source>GRASS layer</source>
|
|
<translation>GRASS-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Graticule Creator</source>
|
|
<translation>Rutnätsskaparen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Builds a graticule</source>
|
|
<translation>Bygger ett rutnät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="58"/>
|
|
<source>NorthArrow</source>
|
|
<translation>Nordpil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
|
|
<translation>Visar en nordpil på kartbladet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="38"/>
|
|
<source>[menuitemname]</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="39"/>
|
|
<source>[plugindescription]</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="60"/>
|
|
<source>ScaleBar</source>
|
|
<translation>Skalstreck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Draws a scale bar</source>
|
|
<translation>Ritar ett skalstreck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="37"/>
|
|
<source>SPIT</source>
|
|
<translation>SPIT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>Shapefile-till-PostGIS importeringsverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="29"/>
|
|
<source>WFS plugin</source>
|
|
<translation>WFS-insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
|
|
<translation>Lägger till ett WFS-lager till kartbladet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Version 0.0001</source>
|
|
<translation type="obsolete">Version 0.0001</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Inte ett vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="43"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>Nuvarande lager är inte ett vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Layer cannot be added to</source>
|
|
<translation>Lager kan inte läggas till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="73"/>
|
|
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
|
<translation>Datakälla för detta lager stödjer inte tillägg av objekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Lagret kan inte redigeras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Kan inte redigera vektorlagret. För att göra detta möjligt, högerklicka och fyll i 'Tillåt redigering'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="74"/>
|
|
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>För att välja objekt måste du välja ett vektoirlager genom att klicka på dess namn i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation>Pythonfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Couldn't load SIP module.
|
|
Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte läsa in SIP-modulen.
|
|
Pythonstöd kommer att stängas av.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Couldn't load PyQt bindings.
|
|
Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte läsa in PyQt-bindningar.
|
|
Pythonstöd kommer att stängas av.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Couldn't load QGIS bindings.
|
|
Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte läsa in QGIS-bindningar.Pythonstöd kommer att stängas av.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Couldn't load plugin </source>
|
|
<translation>Kunde inte läsa in insticksprogram </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="482"/>
|
|
<source> due an error when calling its classFactory() method</source>
|
|
<translation> på grund av fel med classFactory() metoden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="486"/>
|
|
<source> due an error when calling its initGui() method</source>
|
|
<translation> på grund av fel med cinitGui() metoden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Error while unloading plugin </source>
|
|
<translation>Fel med att ladda ur insticksprogram </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="59"/>
|
|
<source>2.5D shape type not supported</source>
|
|
<translation>2.5D shape typ stöds ej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
|
|
<translation>Stödjer ännu ej att lägga till objekt till 2.5D shapefil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Wrong editing tool</source>
|
|
<translation>Fel redigeringsverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation>Kan inte använda 'skapa punkt'-verktyget på detta lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Koordinattransformeringsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Kan inte transformera punkten till lagrets koordinatsystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation>Kan inte använda 'skapa linje'-verktyget på detta vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation>Kan inte använda 'skapa polygon'-verktyget på detta vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
|
|
<translation>Kan inte lägga till objekt. Okänd WKB-typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Error, could not add island</source>
|
|
<translation>Fel, kunde inte lägga till ö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="91"/>
|
|
<source>A problem with geometry type occured</source>
|
|
<translation>Fel med geometrityp inträffade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="95"/>
|
|
<source>The inserted Ring is not closed</source>
|
|
<translation>Tillagd ring är inte sluten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="99"/>
|
|
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
|
|
<translation>Tillagd ring är inte giltig geometri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="103"/>
|
|
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
|
|
<translation>Tillagd ring skär befintliga ringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/>
|
|
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
|
|
<translation>Tillagd ring är inte innesluten i ett objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="111"/>
|
|
<source>An unknown error occured</source>
|
|
<translation>Okänt fel inträffade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Error, could not add ring</source>
|
|
<translation>Fel, kunde inte lägga till ring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Change geometry</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ändra geometri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Data provider of the current layer doesn't allow changing geometries</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datakälla för detta lager stödjer inte ändring av geometri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Start editing' in the legend item menu</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte editera vektorlager. Använd 'Börja redigera' i innehållsförteckningen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="647"/>
|
|
<source> km2</source>
|
|
<translation> km2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="652"/>
|
|
<source> ha</source>
|
|
<translation> ha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="657"/>
|
|
<source> m2</source>
|
|
<translation> m2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="685"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="670"/>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="675"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="680"/>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="694"/>
|
|
<source> sq mile</source>
|
|
<translation> kvadrat mile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="699"/>
|
|
<source> sq ft</source>
|
|
<translation> kvadratfot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="706"/>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation> mile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="712"/>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation> fot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="714"/>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation> fot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="721"/>
|
|
<source> sq.deg.</source>
|
|
<translation> kvadratgrader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="726"/>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation> grader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="728"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation> grader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="732"/>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation> obekant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
|
|
<translation>Tog emot %1 av %2 bytes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
|
|
<translation>Tog emot %1 bytes (okänd totalsumma)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Not connected</source>
|
|
<translation>Ej uppkopplad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Looking up '%1'</source>
|
|
<translation>Slår upp %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Connecting to '%1'</source>
|
|
<translation>Kopplar upp till %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Sending request '%1'</source>
|
|
<translation>Skickar förfrågan %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Receiving reply</source>
|
|
<translation>Tar emot svar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Response is complete</source>
|
|
<translation>Svaret är komplett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Closing down connection</source>
|
|
<translation>Stänger uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Unable to open </source>
|
|
<translation>Kan inte öppna </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.</source>
|
|
<translation>Reguljärt uttryck på siffervärde är ej meningsfullt. Använd jämförelse istället.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
|
|
<translation>Funktioner för geobearbetning finns bara för PostgreSQL/PosGIS lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Location: </source>
|
|
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
|
|
<translation>Plats: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="117"/>
|
|
<source><br>Mapset: </source>
|
|
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
|
|
<translation><br>Kartset: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Location: </source>
|
|
<translation>Plats: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source><br>Mapset: </source>
|
|
<translation><br>Kartset: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="126"/>
|
|
<source><b>Raster</b></source>
|
|
<translation><b>Raster</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Cannot open raster header</source>
|
|
<translation>Kan inte öppna rasterhuvud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation>Rader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation>Kolumner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="141"/>
|
|
<source>N-S resolution</source>
|
|
<translation>N-S upplösning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/>
|
|
<source>E-W resolution</source>
|
|
<translation>Ö-V upplösning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="280"/>
|
|
<source>North</source>
|
|
<translation>Nord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="282"/>
|
|
<source>South</source>
|
|
<translation>Syd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="284"/>
|
|
<source>East</source>
|
|
<translation>Öst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="286"/>
|
|
<source>West</source>
|
|
<translation>Väst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Minimum value</source>
|
|
<translation>Minimalt värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Maximum value</source>
|
|
<translation>Maximalt värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Data source</source>
|
|
<translation>Datakälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Data description</source>
|
|
<translation>Beskrivning av data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Comments</source>
|
|
<translation>Kommentarer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Kategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="328"/>
|
|
<source><b>Vector</b></source>
|
|
<translation><b>Vektor</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Lines</source>
|
|
<translation>Linjer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Boundaries</source>
|
|
<translation>Gränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Centroids</source>
|
|
<translation>Centroider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Faces</source>
|
|
<translation>Sidor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Kernels</source>
|
|
<translation>Kärnor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Areas</source>
|
|
<translation>Areor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Islands</source>
|
|
<translation>Öar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Uppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Nere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="293"/>
|
|
<source>yes</source>
|
|
<translation>ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="293"/>
|
|
<source>no</source>
|
|
<translation>nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="300"/>
|
|
<source>History<br></source>
|
|
<translation>Historia <b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="329"/>
|
|
<source><b>Layer</b></source>
|
|
<translation><b>Lager</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation>Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Driver</source>
|
|
<translation>Drivrutin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Key column</source>
|
|
<translation>Nyckelkolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="436"/>
|
|
<source>GISBASE is not set.</source>
|
|
<translation>GISBASE är inte satt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="441"/>
|
|
<source> is not a GRASS mapset.</source>
|
|
<translation> är inte ett GRASS kartset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Cannot start </source>
|
|
<translation>Kan inte starta </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Mapset is already in use.</source>
|
|
<translation>Kartset används redan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Temporary directory </source>
|
|
<translation>Temporärbibliotek </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="500"/>
|
|
<source> exist but is not writable</source>
|
|
<translation> finns men är ej skrivbart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Cannot create temporary directory </source>
|
|
<translation>Kan inte skapa temporärbilbiotek </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Cannot create </source>
|
|
<translation>Kan inte skapa </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Cannot remove mapset lock: </source>
|
|
<translation>Kan inte ta bort låsning för kartset: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1016"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="964"/>
|
|
<source>Cannot read raster map region</source>
|
|
<translation>Kan inte läsa rasterkartans region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="981"/>
|
|
<source>Cannot read vector map region</source>
|
|
<translation>Kan inte läsa vektorkartans region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1017"/>
|
|
<source>Cannot read region</source>
|
|
<translation>Kan inte läsa region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2582"/>
|
|
<source>Where is '</source>
|
|
<translation>Var är '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2582"/>
|
|
<source>original location: </source>
|
|
<translation>ursprunglig plats: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="121"/>
|
|
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>För att identifiera objekt måste du välja aktivt lager genom att klicka på namnet i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="45"/>
|
|
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
|
|
<translation>PostgreSQL geoprocessning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Could not remove polygon intersection</source>
|
|
<translation>Kunde inte ta bort polygonskärning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Currently only filebased datasets are supported</source>
|
|
<translation type="obsolete">För närvarande stöds endast filbaserade datamängder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Loaded default style file from </source>
|
|
<translation type="obsolete">Laddade standardstil från </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="582"/>
|
|
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
|
|
<translation>Biblioteket som innehåller din datamängd måste vara skrivbart!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Created default style file as </source>
|
|
<translation>Skapa standardstil-fil med namn </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>ERROR: Failed to created default style file as </source>
|
|
<translation type="obsolete">FEL: Kunde inte skapa standardstil-fil med namn </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Quick Print</source>
|
|
<translation>Snabbutskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
|
|
<translation>Snabbutskrift är ett insticksprogram som snabbt och enkelt skriver ut en karta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="133"/>
|
|
<source>CRS Exception</source>
|
|
<translation>CRS fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Selection extends beyond layer's coordinate system.</source>
|
|
<translation>Valt område sträcker sig utanför lagrets koordinatsystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="601"/>
|
|
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1 Check file permissions and retry.</source>
|
|
<translation>FEL: Kunde inte skapa förval stilfil %1 Kontrollera filrättigheter och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="940"/>
|
|
<source> is not writeable.</source>
|
|
<translation> är inte skrivbar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
|
|
<translation>Justera rättigheter (om möjligt) och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Uncatched fatal GRASS error</source>
|
|
<translation>Ej fångat allvarligt GRASS fel </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation>Teckenförklaring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Coordinate Capture</source>
|
|
<translation>Skapa koordinat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
|
|
<translation>Skapa koordinat i annat CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Dxf2Shp Converter</source>
|
|
<translation>Dxf2Shp konverterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
|
|
<translation>Konverterar från dxf till shape-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Interpolating...</source>
|
|
<translation>Interpolerar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Interpolation plugin</source>
|
|
<translation>Insticksprogram för interpolation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="23"/>
|
|
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
|
|
<translation>En plugin för interpolation av noder i ett vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Version 0.001</source>
|
|
<translation>Version 0.001</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="33"/>
|
|
<source>OGR Layer Converter</source>
|
|
<translation>OGR lagerkonverterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
|
|
<translation>Konverterar vektorlager mellan format som OGR-biblioteket stöder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Couldn't load SIP module.</source>
|
|
<translation>Kunde inte läsa in SIP-modul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation>Pythonstöd stängs av</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Couldn't load PyQt4.</source>
|
|
<translation>Kunde inte ladda PyQt4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Couldn't load PyQGIS.</source>
|
|
<translation>Kunde inte ladda PyQGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="90"/>
|
|
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
|
|
<translation>Ett fel har inträffat vid Pythonexekvering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Python version:</source>
|
|
<translation>Python version:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Python path:</source>
|
|
<translation>Python sökväg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="180"/>
|
|
<source>An error occured during execution of following code:</source>
|
|
<translation>Ett fel inträffade vid exekvernig av följande kod:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Loading style file </source>
|
|
<translation>Inläsning av stilfil </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="542"/>
|
|
<source> failed because:</source>
|
|
<translation> misslyckades på grund av:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Could not save symbology because:</source>
|
|
<translation>Kunde inte spara symbologi eftersom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1027"/>
|
|
<source>Unable to save to file. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
|
|
<translation>Kunde inte spara till fil. Ditt projekt kan vara felaktigt sparat. Försök frigöra disk-utrymme och kontrollera filrättigheter innan du försöker igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisApp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Quantum GIS - </source>
|
|
<translation>Quantum GIS - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Öppna attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Version </source>
|
|
<translation type="obsolete">Version </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> with PostgreSQL support</source>
|
|
<translation type="obsolete">med stöd för PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> (no PostgreSQL support)</source>
|
|
<translation type="obsolete">(inget stöd för PostgreSQL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Web Page: http://qgis.sourceforge.net</source>
|
|
<translation type="obsolete">Websida: http://qgis.sourceforge.net</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Sourceforge Project Page: http://sourceforge.net/projects/qgis</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projektsida på Sourceforge: http://sourceforge.net/projects/qgis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1785"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Available Data Provider Plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tillgängliga insticksprogram för datakällor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Shapefiles (*.shp);;Alla filer(*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Select one or more layers to add</source>
|
|
<translation type="obsolete">Markera ett eller flera lager som du vill lägga till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2240"/>
|
|
<source>is not a valid or recognized data source</source>
|
|
<translation>är inte en giltig eller känd datakälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5344"/>
|
|
<source>Invalid Data Source</source>
|
|
<translation>Ogiltig datakälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No OGR Provider</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ingen OGR-källa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ingen OGR-datakälla hittades i QGIS' bibliotekskatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No PostgreSQL Provider</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ingen PostgreSQL-källa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ingen PostgreSQL-datakälla hittades i QGIS' bibliotekskatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Quantum GIS -- Untitled</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS -- Namnlös</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Quantum GIS --</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Saved map to:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sparade karta som:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3714"/>
|
|
<source>No Layer Selected</source>
|
|
<translation>Inget Lager Markerat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Du måste markera ett lager i teckenförklaringen för att öppna en attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No MapLayer Plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inga MapLayer-insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inga MapLayer-insticksprogram i ../plugins/maplayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inga insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hittade inga insticksprogram i ../plugins. För att testa insticksprogram, starta QGIS från källkodskatalogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Plugin %1 is named %2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Insticksprogram %1 har namnet %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Plugin Information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Information om insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGis laddade följande plugin:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Version: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Description: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beskrivning: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to Load Plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte Ladda Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS kunde inte ladda ett plugin från: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4358"/>
|
|
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
|
<translation>Det finns en ny version av QGIS tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4364"/>
|
|
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
|
<translation>Du använder en utvecklingsversion av QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4368"/>
|
|
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
|
<translation>Du använder den senaste versionen av QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4373"/>
|
|
<source>Would you like more information?</source>
|
|
<translation>Vill du ha mer information?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4422"/>
|
|
<source>QGIS Version Information</source>
|
|
<translation>Versionsinformation för QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS - Changes in CVS</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS - Ändringar i CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4394"/>
|
|
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
|
<translation>Kan inte hämta senaste versionen från servern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4408"/>
|
|
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
|
<translation>Uppkoppling nekad - servern kanske är nere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4411"/>
|
|
<source>QGIS server was not found</source>
|
|
<translation>QGIS-servern hittades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Error reading from server</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fel vid läsning från server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte skapa en uppkopling mot QGIS' versionsserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Loading QGIS...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laddar QGIS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Setting up QGIS gui...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laddar användargränssnitt för QGIS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Loading plugins...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laddar plugins...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2333"/>
|
|
<source>Invalid Layer</source>
|
|
<translation>Ogiltigt Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2333"/>
|
|
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
|
<translation>%1 är ett ogiltigt lager och kan inte laddas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4282"/>
|
|
<source>Error Loading Plugin</source>
|
|
<translation>Fel vid läsning av insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>There was an error loading %1.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ett fel uppstod vid laddningen av %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>open files dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">öppna filer-dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3444"/>
|
|
<source>Saved map image to</source>
|
|
<translation>Sparade kartbild till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS - Ändringar i CVS Sedan Senaste Utgåvan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara kartbilden som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4860"/>
|
|
<source>Extents: </source>
|
|
<translation>Utsträckning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Web Page: http://qgis.org</source>
|
|
<translation type="obsolete">Websida: http://qgis.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3743"/>
|
|
<source>Problem deleting features</source>
|
|
<translation>Problem med att radera objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3744"/>
|
|
<source>A problem occured during deletion of features</source>
|
|
<translation>Ett problem uppstod under radering av objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3722"/>
|
|
<source>No Vector Layer Selected</source>
|
|
<translation>Inget Vektorlager Markerat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3723"/>
|
|
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
|
|
<translation>Radering av objekt fungerar bara på vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3715"/>
|
|
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation>För att radera ett objekt så måste du markera ett vektorlager i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS ready</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS redo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS är licensierad under GNU General Public License</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
|
<translation type="obsolete">http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1628"/>
|
|
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
|
|
<translation>Teckenförklaring som visar alla lager i kartvyn. Klicka på en checkbox för att aktivera eller inaktivera ett lager. Dubbelklicka på ett lager i teckenförklaringen för att ställa in dess utseende och ändra andra inställningar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1568"/>
|
|
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
|
|
<translation>Översiktskarta. Denna kartvy kan användas för att visa en översikt där den nuvarande kartvyn syns som en röd rektangel. Alla lager i kartan kan läggas till i översiktskartan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1520"/>
|
|
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
|
|
<translation>Kartvy. Det är här som raster- och vektorlager visas när de adderas till kartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1303"/>
|
|
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
|
|
<translation>Förloppsindikator som visar statusen för rendering av lager och andra tidsintensiva operationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1353"/>
|
|
<source>Displays the current map scale</source>
|
|
<translation>Visar den nuvarande kartskalan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visar kartkoordinaterna vid den nuvarande pekarpositionen. Uppdateras kontinuerligt när musen flyttas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1366"/>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation>Rendera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1372"/>
|
|
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
|
|
<translation>När den här rutan är markerad så renderas kartlagren vid navigationskommandon och andra händelser com kräver en uppdatering av kartan. När den inte är markerad så renderas ingenting. Detta låter dig addera ett stort antal lager och ställa in deras symbologi innan du renderar dem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Setting theme...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ställer in tema...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Ready</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS är redo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>GEOS support in the OGR provider to refine selection of features via identify. This improves over the previous method of feature selection which used a simple MBR intersection check.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stöd för GEOS i OGR-datapluginet för att förbättra markering av objekt med Identifiera-verktyget. Tidigare versioner har använt en enkel MBR-snittsmetod.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>PostGIS editing support in provider</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stöd för redigering i PostGIS-dataplugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Vector dialog redesign to improve usability</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vektordialogfönstret har en ny design för att förbättra användarvänligheten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Improvement in project handling (loading and saving)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förbättringar i laddning och sparning av projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale dependent rendering</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skalberoende rendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>User option to load layers with out drawing them, thus allowing you to set scale dependency, etc without waiting for the initial draw to complete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Möjlighet att ladda lager utan att rita dem, så att du kan göra inställningar för lagret utan att vänta på den första renderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Attribute actions - the ability to run an external program based on the contents of an attribute field in a layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributkommandon - kör ett externt program baserat på innehållet i ett lagers attributfält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Create new vector layer (shapefile) for editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapa nytt vektorlager (shapefile) för redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Windows installer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Windowsinstallerare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Mac OSX binary</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mac OSX-program</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New options in the graticule builder plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nya inställningar i rutnätsbyggaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enhancements to the GPS plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förbättringar i GPS-pluginet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Man page</source>
|
|
<translation type="obsolete">Man-sida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGis-filer (*.qgs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3086"/>
|
|
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
|
<translation>Välj en QGIS-projektfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3212"/>
|
|
<source>Unable to save project</source>
|
|
<translation>Kan inte spara projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3213"/>
|
|
<source>Unable to save project to </source>
|
|
<translation>Kan inte spara projekt som </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1158"/>
|
|
<source>&Plugins</source>
|
|
<translation>Insticks&program</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Reading settings</source>
|
|
<translation>Läser inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Setting up the GUI</source>
|
|
<translation>Ställer in GUI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Checking database</source>
|
|
<translation>Kollar databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Restoring loaded plugins</source>
|
|
<translation>Återställer laddade plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Initializing file filters</source>
|
|
<translation>Initialiserar filfilter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Restoring window state</source>
|
|
<translation>Återställer fönstertillstånd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="431"/>
|
|
<source>QGIS Ready!</source>
|
|
<translation>QGIS Klar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="536"/>
|
|
<source>&New Project</source>
|
|
<translation>&Nytt projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<comment>New Project</comment>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="538"/>
|
|
<source>New Project</source>
|
|
<translation>Nytt projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="541"/>
|
|
<source>&Open Project...</source>
|
|
<translation>&Öppna projekt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<comment>Open a Project</comment>
|
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Open a Project</source>
|
|
<translation>Öppna ett projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="546"/>
|
|
<source>&Save Project</source>
|
|
<translation>&Spara projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<comment>Save Project</comment>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Save Project</source>
|
|
<translation>Spara projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Save Project &As...</source>
|
|
<translation>Sp&ara projekt som...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+A</source>
|
|
<comment>Save Project under a new name</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Save Project under a new name</source>
|
|
<translation>Spara projekt i ett annat namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skriv &ut...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<comment>Print</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Print</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skriv ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Save as Image...</source>
|
|
<translation>Spara som bild...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<comment>Save map as image</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Save map as image</source>
|
|
<translation>Spara karta som bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Export to MapServer Map...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportera till MapServer karta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>M</source>
|
|
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
|
|
<translation type="obsolete">M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Export as MapServer .map file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportera som MapServer .map fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<comment>Exit QGIS</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Exit QGIS</source>
|
|
<translation>Avsluta QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a Vector Layer...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till vektorlager...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="762"/>
|
|
<source>V</source>
|
|
<comment>Add a Vector Layer</comment>
|
|
<translation>V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Add a Vector Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till ett vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a Raster Layer...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till rasterlager...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="767"/>
|
|
<source>R</source>
|
|
<comment>Add a Raster Layer</comment>
|
|
<translation>R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="768"/>
|
|
<source>Add a Raster Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till ett rasterlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett PostGIS-lager...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="772"/>
|
|
<source>D</source>
|
|
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
|
|
<translation>D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till ett PostGIS-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="756"/>
|
|
<source>New Vector Layer...</source>
|
|
<translation>Nytt vektorlager...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="757"/>
|
|
<source>N</source>
|
|
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
|
|
<translation>N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Create a New Vector Layer</source>
|
|
<translation>Skapa nytt vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="810"/>
|
|
<source>Remove Layer</source>
|
|
<translation>Ta bort lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="811"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<comment>Remove a Layer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="812"/>
|
|
<source>Remove a Layer</source>
|
|
<translation>Ta bort ett lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add All To Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till allt i översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="828"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="829"/>
|
|
<source>Show all layers in the overview map</source>
|
|
<translation>Visa alla lager i översiktskartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="832"/>
|
|
<source>Remove All From Overview</source>
|
|
<translation>Ta bort allt från översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="833"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="834"/>
|
|
<source>Remove all layers from overview map</source>
|
|
<translation>Ta bort alla lager från översiktskartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Show All Layers</source>
|
|
<translation>Visa alla lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="838"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<comment>Show all layers</comment>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Show all layers</source>
|
|
<translation>Visa alla lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="842"/>
|
|
<source>Hide All Layers</source>
|
|
<translation>Göm alla lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="843"/>
|
|
<source>H</source>
|
|
<comment>Hide all layers</comment>
|
|
<translation>H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="844"/>
|
|
<source>Hide all layers</source>
|
|
<translation>Göm alla lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="861"/>
|
|
<source>Project Properties...</source>
|
|
<translation>Projektegenskaper...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="862"/>
|
|
<source>P</source>
|
|
<comment>Set project properties</comment>
|
|
<translation>P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="863"/>
|
|
<source>Set project properties</source>
|
|
<translation>Ställ in projektegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="866"/>
|
|
<source>Options...</source>
|
|
<translation>Alternativ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Change various QGIS options</source>
|
|
<translation>Ändra olika QGIS-alternativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Custom Projection...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Anpassad projektion...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Manage custom projections</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hantera anpassade projektioner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="900"/>
|
|
<source>Help Contents</source>
|
|
<translation>Hjälpinnehåll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="904"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<comment>Help Documentation</comment>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="906"/>
|
|
<source>Help Documentation</source>
|
|
<translation>Hjälptext</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Qgis Home Page</source>
|
|
<translation type="obsolete">Qgis hemsida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="911"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<comment>QGIS Home Page</comment>
|
|
<translation>Ctrl+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="913"/>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>QGIS Hemsida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Qgis Sourceforge</source>
|
|
<translation type="obsolete">Qgis Sourceforge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Visit QGIS SourceForge page</source>
|
|
<translation type="obsolete">Besök QGIS SourceForge sida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="920"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="921"/>
|
|
<source>About QGIS</source>
|
|
<translation>Om QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="916"/>
|
|
<source>Check Qgis Version</source>
|
|
<translation>Kontrollera Qgis version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="917"/>
|
|
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
|
|
<translation>Kontrollera om din QGIS version är aktuell (kräver internetuppkoppling)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Uppdatera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="750"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<comment>Refresh Map</comment>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Refresh Map</source>
|
|
<translation>Uppdatera karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="680"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Zooma In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<comment>Zoom In</comment>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Zooma ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<comment>Zoom Out</comment>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="709"/>
|
|
<source>Zoom Full</source>
|
|
<translation>Zooma hela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="710"/>
|
|
<source>F</source>
|
|
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
|
|
<translation>F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Zoom to Full Extents</source>
|
|
<translation>Zooma till hela utsträckningen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom To Selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma till vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<comment>Zoom to selection</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma till vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Pan Map</source>
|
|
<translation>Panorera karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Pan the map</source>
|
|
<translation>Panorera kartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Zoom Last</source>
|
|
<translation>Zooma senaste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="726"/>
|
|
<source>Zoom to Last Extent</source>
|
|
<translation>Zooma till senaste utsträckningen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom To Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma till lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Zoom to Layer</source>
|
|
<translation>Zooma till lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Identify Features</source>
|
|
<translation>Identifiera objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="694"/>
|
|
<source>I</source>
|
|
<comment>Click on features to identify them</comment>
|
|
<translation>I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Click on features to identify them</source>
|
|
<translation>Klicka på objekt för att identifiera dem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Select Features</source>
|
|
<translation>Välj objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open Table</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Measure Line </source>
|
|
<translation>Mät linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<comment>Measure a Line</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Measure a Line</source>
|
|
<translation>Mät en linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="704"/>
|
|
<source>Measure Area</source>
|
|
<translation>Mät area</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<comment>Measure an Area</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Measure an Area</source>
|
|
<translation>Mät en area</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Show Bookmarks</source>
|
|
<translation>Visa bokmärken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="745"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<comment>Show Bookmarks</comment>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="739"/>
|
|
<source>New Bookmark...</source>
|
|
<translation>Nytt bokmärke...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="740"/>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<comment>New Bookmark</comment>
|
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5607"/>
|
|
<source>New Bookmark</source>
|
|
<translation>Nytt bokmärke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="783"/>
|
|
<source>Add WMS Layer...</source>
|
|
<translation>Lägg till WMS-lager...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
|
|
<translation type="obsolete">W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till Web Mapping Server-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>In Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">I översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="822"/>
|
|
<source>O</source>
|
|
<comment>Add current layer to overview map</comment>
|
|
<translation>O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="823"/>
|
|
<source>Add current layer to overview map</source>
|
|
<translation>Lägg till nuvarande lager i översiktskartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Plugin Manager...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pluginhanterare...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="851"/>
|
|
<source>Open the plugin manager</source>
|
|
<translation>Öppna pluginhanteraren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Start editing the current layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Börja redigera nuvarande lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Stop editing the current layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avluta editering av nuvarande lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Capture Point</source>
|
|
<translation>Skapa punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="615"/>
|
|
<source>.</source>
|
|
<comment>Capture Points</comment>
|
|
<translation>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="616"/>
|
|
<source>Capture Points</source>
|
|
<translation>Skapa punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Capture Line</source>
|
|
<translation>Skapa linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="621"/>
|
|
<source>/</source>
|
|
<comment>Capture Lines</comment>
|
|
<translation>/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Capture Lines</source>
|
|
<translation>Skapa linjer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Capture Polygon</source>
|
|
<translation>Skapa polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Ctrl+/</source>
|
|
<comment>Capture Polygons</comment>
|
|
<translation>Ctrl+/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Capture Polygons</source>
|
|
<translation>Skapa polygoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Delete Seleced</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ta bort vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Delete Selected</source>
|
|
<translation>Ta bort vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Add Vertex</source>
|
|
<translation>Lägg till nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Delete Vertex</source>
|
|
<translation>Ta bort nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Move Vertex</source>
|
|
<translation>Flytta nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1009"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1013"/>
|
|
<source>&Open Recent Projects</source>
|
|
<translation>&Öppna senaste projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1076"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Visa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1109"/>
|
|
<source>&Layer</source>
|
|
<translation>&Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1141"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>&Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1180"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1202"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1219"/>
|
|
<source>Manage Layers</source>
|
|
<translation>Hantera lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1285"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1230"/>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation>Digitalisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1251"/>
|
|
<source>Map Navigation</source>
|
|
<translation>Kartnavigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1265"/>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1279"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1373"/>
|
|
<source>Toggle map rendering</source>
|
|
<translation>Toggla kartritande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Denna bild visar om projektion är på eller av. Klicka bilden för at öppna projekt egenskaper för att ändra detta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projektionsstatus - Klicka för att öppna projektionsdialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1401"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1787"/>
|
|
<source>New features</source>
|
|
<translation>Nya objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>On the fly projection support to automatically project layers from different coordinate systems</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projektion stödjer automatisk projicering av lager från olika koordinatsystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kartkomponerare för att skapa kartor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Toolbox for running GRASS tools from QGIS. The toolbox can be easily customized to add additional tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verktygslåda för att köra GRASS verktyg inifrån QGIS. Verktygslådan kan ställas in för att lägga till ytterligarre verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Handling of spatially enabled tables and views in PostgreSQL has been greatly improved. QGIS can now load any table in the database that contains a geometry column</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hantering av rumsliga tabeller och vyer i PostgreSQL har kraftigt förbättrats. QGIS kan nu ladda vilken tabell som helst i databasen som innehåller en kolumn med geometri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>PostgreSQL views containing a geometry column can be viewed in QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">PostgreSQL vyer som innehåller en kolumn med geometrier kan visas i QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Raster graphing tool to produce a histogram for a raster layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grafverktyg för raster för att skapa histogram för rasterlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Raster query using the identify tool allows you to get the pixel values from a raster by making it the active layer and clicking on the point of interest</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rasterförfrågan med identifiera-verktyget ger dig pixelvärdet från ett raster, genom att göra rastret aktivt och klicka på en punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>User preferences provides customizable settings for the digitizing line width, color, and selection color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Användarinställningar ger dig inställningar för linejbredd, färg och färg för valda element, för digitalisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New symbols for use with point layers are available from the layer properties dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nya symboler till punktlager finns i dialogrutan lageregenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Spatial bookmarks allow you to create and manage bookmarks for an area on the map. Bookmarks are persistent and global; meaning they are available for all projects</source>
|
|
<translation type="obsolete">Med rumsliga bokmärken kan du skapa och hantera bokmärklen för en area av kartan. Bokmärken är fasta och globala, dvs de är tillgängliga för alla projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Measure tool allows you to measure distances on the map with both segment length and total length displayed as you click</source>
|
|
<translation type="obsolete">Med mätverktyget kan du mäta avstånd på kartan, både segmentlängder och totala längder så fort du klickar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>GPX loading times and memory consumption for large GPX (GPS) files has been drastically reduced</source>
|
|
<translation type="obsolete">Laddtider och minnesbehov för stora GPX(GPS)-filer har minskat dramatiskt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Many enhancements to the digitizing tools have been made, including the ability to capture data straight into PostgreSQL/PostGIS, and improvements to the definition of attribute tables for newly created layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Många förbättringar har gjorts på digitaliseringsverktyget, bland annat möjligheten att fånga data direkt till PostgreSQL/PostGIS, och även förbättringar för att definiera attributtabell för nya lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The Raster Georeferencer plugin can be used to generate a world file for a raster. The plugin allows you to define known control points in the raster coordinate system. Once enough control points are defined, the world file can be generated and the raster properly displayed in QGIS or other GIS applications</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugin Raster Georefererare kan användas för att skapa en värld-fil för ett ratser. Denna plugin ger dig möjlighet att definera käna punkter i rastrets koordinatsystem. När tillräckligt många punkter har definierats, skapas värld-filen, och rastret kan visas i QGIS eller andra GIS-applikationer på ett korrekt sätt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Improvements to the Mapserver export tool</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förbättringar av Mapserver exportverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2184"/>
|
|
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
|
|
<translation>Öppna ett vektorlager som OGR stödjer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2811"/>
|
|
<source>Save As</source>
|
|
<translation>Spara som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2911"/>
|
|
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
|
<translation>Välj en QGIS-projektfil att öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3029"/>
|
|
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
|
<translation>QGIS-projekt läsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3031"/>
|
|
<source>Try to find missing layers?</source>
|
|
<translation>Försök hitta saknade lager?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3047"/>
|
|
<source>Unable to open project</source>
|
|
<translation>Kan inte öppna projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3205"/>
|
|
<source>Saved project to:</source>
|
|
<translation>Sparade projekt i:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3219"/>
|
|
<source>Unable to save project </source>
|
|
<translation>Kunde inte spara projekt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn som QGIS projektifl skall sparas som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3277"/>
|
|
<source>QGIS: Unable to load project</source>
|
|
<translation>QGIS: Kan inte ladda projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3278"/>
|
|
<source>Unable to load project </source>
|
|
<translation>Kan inte ladda projekt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4382"/>
|
|
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
|
|
<translation>QGIS - Ändringar i SVN sedan förra släppta versionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS val av bläddrare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skriv in namnet på bläddraren som du vill använda (tex firefox, konqueror).
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skriv in hela sökvägen om din bläddrare inte finns i systemets sökväg.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
|
|
<translation type="obsolete">Du kan ändra detta alternativ senare genom att välja Alternativ från menyn Inställningar (Hjälpflik).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5424"/>
|
|
<source>Layer is not valid</source>
|
|
<translation>Lager är ej giltigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5425"/>
|
|
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
|
|
<translation>Lagret är inte ett giltigt lager och kan inte läggas till kartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4640"/>
|
|
<source>Save?</source>
|
|
<translation>Spara?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Clipboard contents set to: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Klippbordet innehåller nu: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5250"/>
|
|
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
|
|
<translation>Öppna ett rasterlager som GDAL stöder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5343"/>
|
|
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
|
|
<translation> är inte en giltig eller igenkänd källa till rasterdata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5506"/>
|
|
<source> is not a supported raster data source</source>
|
|
<translation> är inte en rasterkälla som stöds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5511"/>
|
|
<source>Unsupported Data Source</source>
|
|
<translation>Datakälla som ej stöds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5608"/>
|
|
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
|
|
<translation>Skriv in ett namn för det nya bokmärket:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5625"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5625"/>
|
|
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
|
|
<translation>Kunde ej skapa bokmärke. Din användardatabas kanske saknas eller är korrupt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Ctrl+?</source>
|
|
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
|
|
<translation>Ctrl+?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Cut Features</source>
|
|
<translation>Klipp objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Cut selected features</source>
|
|
<translation>Klipp valda objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Copy Features</source>
|
|
<translation>Kopiera objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Copy selected features</source>
|
|
<translation>Kopiera valda objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Paste Features</source>
|
|
<translation>Klistra in objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Paste selected features</source>
|
|
<translation>Klistra in valt objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>
|
|
Compiled against Qt </source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
Kompilerad med Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>, running against Qt </source>
|
|
<translation type="obsolete"> , kör med Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p>Do you want to save the current project?</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Vill du spara aktivt projekt?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Show most toolbars</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa de flesta verktygsraderna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<comment>Show most toolbars</comment>
|
|
<translation type="obsolete">S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Hide most toolbars</source>
|
|
<translation type="obsolete">Göm de flesta verktygsraderna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>H</source>
|
|
<comment>Hide most toolbars</comment>
|
|
<translation type="obsolete">G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Toolbars...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verk&tygsrader...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Many user interface improvements</source>
|
|
<translation type="obsolete">Många förbättringar av användargränssnittet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Improved vector and attribute editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förbättrad redigering av vektorer och attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>WMS support</source>
|
|
<translation type="obsolete">WMS support</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Improved measure tools with area measuring</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förbättrade mätverktyg med areamätning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Attribute searching</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sökning i attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New legend structure</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny struktur på teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny uppdelning av API så QGIS bibliotek kan användas i kartapplikationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Improved MapServer export tool</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förbättrad MapSever exportverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map canvas background color is customizable</source>
|
|
<translation type="obsolete">Möjlighet att ändra bakgrundsfärg på kartvyn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Vector layer transparency</source>
|
|
<translation type="obsolete">Genomskinlighet för vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Antialiasing for vector layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantutjämning för vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>GRASS support in all platforms</source>
|
|
<translation type="obsolete">GRASS stöd på alla plattformar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enhanced GRASS support and toolbox commands</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förbättrat GRASS-stöd och verktygslåda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förbättrad vektorredigering, inkluderat klipp/klistra, fästning och nodeditering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Shapefile/OGR layer editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Redigering av Shapefile/OGR-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Val att bara söka i geometry_columns-tabellen för PostGIS-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4414"/>
|
|
<source>Network error while communicating with server</source>
|
|
<translation>Nätverksfel vid kommunikation med servern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4417"/>
|
|
<source>Unknown network socket error</source>
|
|
<translation>Okänt nätverksfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4422"/>
|
|
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
|
|
<translation>Kan inte skapa en uppkopling mot QGIS versionsserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>T</source>
|
|
<comment>Show most toolbars</comment>
|
|
<translation type="obsolete">T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<comment>Hide most toolbars</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Checking provider plugins</source>
|
|
<translation>Kollar plugin för datakällor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Starting Python</source>
|
|
<translation>Startar Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation type="obsolete">Python konsole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1920"/>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation>Pythonfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1920"/>
|
|
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
|
|
<translation>Fel vid läsning av metadata för plugin </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3729"/>
|
|
<source>Provider does not support deletion</source>
|
|
<translation>Datapluginet stödjer inte radering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3730"/>
|
|
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
|
<translation>Datapluginet stödjer inte radering av objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3736"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Lagret kan inte redigeras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3737"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source>
|
|
<translation>Nuvarande lager är ej redigerbart. Välj 'Tillåt redigering' i verktygsraden för digitalisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="794"/>
|
|
<source>Toggle editing</source>
|
|
<translation>Toggla redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="795"/>
|
|
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
|
|
<translation>Togglar redigeringstillståndet för aktuellt lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Add Ring</source>
|
|
<translation>Lägg till ring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Add Island</source>
|
|
<translation>Lägg till ö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Add Island to multipolygon</source>
|
|
<translation>Lägg till ö till multipolygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Toolbar Visibility...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verktygsradens synlighet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1339"/>
|
|
<source>Scale </source>
|
|
<translation>Skala </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1354"/>
|
|
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
|
|
<translation>Aktuell kartskala (i format x:y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4847"/>
|
|
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
|
|
<translation>Kartkoordinater vid musens läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Python bindings - This is the major focus of this release it is now possible to create plugins using python. It is also possible to create GIS enabled applications written in python that use the QGIS libraries.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pythonbindningar - Detta är huvudfokus för denna release, det är nu möjligt att skapa plugin med python. Det är också möjligt att skapa GIS-applikationer skrivna i python som använder QGIS-bibliotek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Removed automake build system - QGIS now needs CMake for compilation.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tog bort automake byggsystem - QGIS behöver nu CMake för kompilering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Many new GRASS tools added (with thanks to http://faunalia.it/)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Många nya GRASS-verktyg tillagda (tack till http://faunalia.it/)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map Composer updates</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppdateringar av Kartkomponeraren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Crash fix for 2.5D shapefiles</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kraschfix för 2.5D shapefiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The QGIS libraries have been refactored and better organised.</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS biblioteken har blivit omorganiserade.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Improvements to the GeoReferencer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förbättringar av Georefereraren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1329"/>
|
|
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
|
|
<translation>Visar kartkoordinaterna vid den nuvarande pekarpositionen. Uppdateras kontinuerligt när musen flyttas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add TILE Layer...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg til TILE lager...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Added locale options to options dialog.</source>
|
|
<translation type="obsolete">La till inställningar för lokalisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open Tile Directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna Tile-bibliotek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4067"/>
|
|
<source>Invalid scale</source>
|
|
<translation>Ogiltig skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4641"/>
|
|
<source>Do you want to save the current project?</source>
|
|
<translation>Vill du spara aktivt projekt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Move Feature</source>
|
|
<translation>Flytta objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Split Features</source>
|
|
<translation>Dela objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1340"/>
|
|
<source>Current map scale</source>
|
|
<translation>Nuvarande kartskala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5639"/>
|
|
<source>Project file is older</source>
|
|
<translation>Projektiflen är föråldrad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5641"/>
|
|
<source><p>This project file was saved by an older version of QGIS.</source>
|
|
<translation><p>Denna projektfil sparades av en äldre version av QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5643"/>
|
|
<source> When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
|
|
<translation> När du sparar denna projektifl, kommer QGIS att skriva den med senaste versionen, vilket kan göra den oanvändbar för äldre versioner av QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5646"/>
|
|
<source><p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost.</source>
|
|
<translation><p>Även om QGIS utvecklare försöker bibehålla bakåtkompabilitet, så kan en del av information i den gamla projektfilen eventuellt försvinna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5648"/>
|
|
<source> To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3.</source>
|
|
<translation> För att förbättra kvaliteten på QGIS, uppskattar vi om du skapar en felrapport på %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5650"/>
|
|
<source> Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.</source>
|
|
<translation> Inknludera den gamla projektiflen, och tala om vilken version av QGIS du använde när du upptäckte felet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5652"/>
|
|
<source><p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.</source>
|
|
<translation><p>För att ta bort denna varning när du öppnar gamla projekfiler, avmarkera rutan '%5' i menyn %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5652"/>
|
|
<source><p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2</source>
|
|
<translation><p>Projektfilens version: %1<br>QGIS nuvarande version: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5656"/>
|
|
<source><tt>Settings:Options:General</tt></source>
|
|
<comment>Menu path to setting options</comment>
|
|
<translation><tt>Inställningar : Alternativ : Allmänt</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5657"/>
|
|
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
|
|
<translation>Varna mig när jag öppnar en projektifl som sparades med en äldre version av QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="734"/>
|
|
<source>Map Tips</source>
|
|
<translation>Karttips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
|
|
<translation>Visa objektets information när musen är över objektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
|
|
<translation>Flera QgisApp-instanser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
|
|
Please contact the developers.
|
|
</source>
|
|
<translation>Flera instanser av Quantum GIS applikationsobjekt upptäcktes.
|
|
Kontakta utvecklarna.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Shift+Ctrl+S</source>
|
|
<comment>Save Project under a new name</comment>
|
|
<translation>Shift+Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="561"/>
|
|
<source>&Print Composer</source>
|
|
<translation>Utskriftskom&ponerare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<comment>Print Composer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Print Composer</source>
|
|
<translation>Utskriftskomponerare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="575"/>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>Ångra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Undo the last operation</source>
|
|
<translation>Ångra senaste operation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>Klipp u&t</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source>
|
|
<translation>Klipp ut valt område till urklipp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="585"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>Kopiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source>
|
|
<translation>Kopiera valt område till urklipp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="590"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>Klistra in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Ctrl+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Paste the clipboard's contents into the current selection</source>
|
|
<translation>Klistra in urklipp till valt område</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="700"/>
|
|
<source>M</source>
|
|
<comment>Measure a Line</comment>
|
|
<translation>M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="705"/>
|
|
<source>J</source>
|
|
<comment>Measure an Area</comment>
|
|
<translation>J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="721"/>
|
|
<source>Zoom to Selection</source>
|
|
<translation>Zooma till vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="720"/>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<comment>Zoom to Selection</comment>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Zoom Actual Size</source>
|
|
<translation>Zooma till verklig storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="730"/>
|
|
<source>Zoom to Actual Size</source>
|
|
<translation>Zooma till verklig storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Add Vector Layer...</source>
|
|
<translation>Lägg till vektorlager...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Add Raster Layer...</source>
|
|
<translation>Lägg till rasterlager...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="771"/>
|
|
<source>Add PostGIS Layer...</source>
|
|
<translation>Lägg till PostGIS-lager...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="784"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment>
|
|
<translation>W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="785"/>
|
|
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till Web Mapping Server-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="790"/>
|
|
<source>Open Attribute Table</source>
|
|
<translation>Öppna attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="800"/>
|
|
<source>Save as Shapefile...</source>
|
|
<translation>Spara som shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="801"/>
|
|
<source>Save the current layer as a shapefile</source>
|
|
<translation>Spara aktuellt lager som shapefil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="805"/>
|
|
<source>Save Selection as Shapefile...</source>
|
|
<translation>Spara valda objekt som shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="806"/>
|
|
<source>Save the selection as a shapefile</source>
|
|
<translation>Spara valda objekt som shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="816"/>
|
|
<source>Properties...</source>
|
|
<translation>Egenskaper...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="817"/>
|
|
<source>Set properties of the current layer</source>
|
|
<translation>Sätt egenskaper för aktuellt lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="821"/>
|
|
<source>Add to Overview</source>
|
|
<translation>Lägg till i översikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="827"/>
|
|
<source>Add All to Overview</source>
|
|
<translation>Lägg till allt i översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Manage Plugins...</source>
|
|
<translation>Hantera insticksprogram..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="856"/>
|
|
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
|
|
<translation>Toggla fullskärmsläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="857"/>
|
|
<source>Ctrl-F</source>
|
|
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
|
|
<translation>Ctrl-F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Toggle fullscreen mode</source>
|
|
<translation>Toggla fullskärmsläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="872"/>
|
|
<source>Custom CRS...</source>
|
|
<translation>Anpassad CRS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
|
|
<translation>Hantera anpassade Coordinate Reference Systems</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Minimize</source>
|
|
<translation>Minimera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="882"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<comment>Minimize Window</comment>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
|
|
<translation>Minimera aktivt fönster till dockan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="886"/>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>Zooma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="887"/>
|
|
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
|
|
<translation>Togglar mellan fördefinerad storlek och användarvald storlek på fönstret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="890"/>
|
|
<source>Bring All to Front</source>
|
|
<translation>Flytta allt överst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="891"/>
|
|
<source>Bring forward all open windows</source>
|
|
<translation>Flytta alla öppna fönster framåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1037"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>Redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1071"/>
|
|
<source>Panels</source>
|
|
<translation>Paneler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1072"/>
|
|
<source>Toolbars</source>
|
|
<translation>Verktygsrader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1167"/>
|
|
<source>&Window</source>
|
|
<translation>Fönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1316"/>
|
|
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
|
|
<translation>Toggla visning av utsträckning och pekarposition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1363"/>
|
|
<source>Stop map rendering</source>
|
|
<translation>Stanna kartrendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1386"/>
|
|
<source>Resource Location Error</source>
|
|
<translation>Resusrsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1387"/>
|
|
<source>Error reading icon resources from:
|
|
%1
|
|
Quitting...</source>
|
|
<translation>FEl vid läsning av ikonresurser från:
|
|
%1
|
|
Avslutar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1395"/>
|
|
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
|
|
<translation>Denna ikon visar om transformation mellan koordinatsystem är påslagen eller ej. Klicka ikonen föra att öppna projekegenskaper och ändra beteendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1397"/>
|
|
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
|
|
<translation>CRS status - Klicka för att öppna dialog för koordinatsystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1577"/>
|
|
<source>Overview</source>
|
|
<translation>Översikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1629"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation>Teckenförklaring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1765"/>
|
|
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
|
|
<translation>Du använder QGIS version %1 byggd av källkodsrevision %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1769"/>
|
|
<source> This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.</source>
|
|
<translation>Denna QGIS har byggst med PostgreSQL-stöd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1772"/>
|
|
<source> This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
|
|
<translation>Denna QGIS har byggst utan PostgreSQL-stöd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1776"/>
|
|
<source>
|
|
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
|
|
<translation>
|
|
Denna binärfil kompilerades mot Qt %1 och kärs just nu mot Qt %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1790"/>
|
|
<source>This release candidate includes over 60 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.10.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1793"/>
|
|
<source>Revision of all dialogs for user interface consistancy</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1796"/>
|
|
<source>Improvements to unique value renderer vector dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1799"/>
|
|
<source>Symbol previews when defining vector classes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1802"/>
|
|
<source>Separation of python support into its own library</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1805"/>
|
|
<source>List view and filter for GRASS toolbox to find tools more quickly</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1808"/>
|
|
<source>List view and filter for Plugin Manager to find plugins more easily</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1811"/>
|
|
<source>Updated Spatial Reference System definitions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1814"/>
|
|
<source>QML Style support for rasters and database layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3161"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
|
|
<translation>Välj ett namn för att spara QGIS projektfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3402"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
|
<translation>Välj ett filnamn att spara kartbilden som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3976"/>
|
|
<source>Start editing failed</source>
|
|
<translation>Misslyckades att påbörja redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3976"/>
|
|
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
|
|
<translation>Källan kan inte öppnas för redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3984"/>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation>Sluta redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3985"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
|
|
<translation>Vill du spara ändringarna till lager %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3995"/>
|
|
<source>Could not commit changes to layer %1
|
|
|
|
Errors: %2
|
|
</source>
|
|
<translation>Kunde inte spara ändringar till lager %1
|
|
|
|
Fel: %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4006"/>
|
|
<source>Problems during roll back</source>
|
|
<translation>Problem vid återgång</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4193"/>
|
|
<source>Python Console</source>
|
|
<translation>Python konsol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4283"/>
|
|
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
|
|
%1.</source>
|
|
<translation>Det uppstod ett fel när insticksprogram skulle laddas. Informationen nedan kan hjälpa QGIS-utvecklarna att rätta till felet:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4840"/>
|
|
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
|
|
<translation>Kartkoordinater för aktuell vys utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4932"/>
|
|
<source>Maptips require an active layer</source>
|
|
<translation>Karttips kräver ett aktivt lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3030"/>
|
|
<source></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisAppBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Quantum GIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation type="obsolete">Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>File Management Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verktyg för Filhantering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Data Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verktyg för Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map Navigation Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verktyg för Kartnavigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Attribute Data Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributdataverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer to the map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett PostGIS-lager till kartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Refresh </source>
|
|
<translation type="obsolete">Rita om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to full extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa allt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map Navigation Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verktyg för Kartnavigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom &In</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma &In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Pan</source>
|
|
<translation type="obsolete">Flytta vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Pan</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Flytta vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom &out</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma &ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Identify</source>
|
|
<translation type="obsolete">Identifiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Identify a feature on the active layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Identifiera ett objekt i det aktiva lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>select features</source>
|
|
<translation type="obsolete">markera objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&About Quantum GIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Om Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Test button</source>
|
|
<translation type="obsolete">Testknapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a vector layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett vektorlager (t.ex. Shapefile)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Attribute table</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna attributtabellen för det markerade lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to last extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma till senaste vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Test plugin functions</source>
|
|
<translation type="obsolete">Testa pluginfunktioner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGis options</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGis-inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save Project As...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara Projekt Som...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Plugin Manager</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pluginhanterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Check QGIS Version</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kontrollera QGIS-Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett PostGIS-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to selected features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa markerade objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa markerade objekt i det aktiva lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a Vector Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett Vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Start a new QGIS project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Starta ett nytt QGIS-projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Export current view as a Mapserver file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportera vy till Mapserver-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Export to MapServer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportera till MapServer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a Raster Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett Rasterlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Contents</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Innehåll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Help (HTML)</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS-Hjälp (HTML)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS User Preferences</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Användarinställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Hemsida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS SourceForge Page</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS SourceForge-sida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp-Verktygsrad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna en tidigare sparad QGIS-projektfil. Lagren (raster och vektorlager) sparade i projektfilen kommer att laddas och visas i kartvyn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng alla lager och avsluta QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett PostgreSQL-lager till kartan. Detta kräver en korrekt inställd och startad PostgreSQL-databas och PostGIS-tilläggen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppdatera kartan genom att radera kartvyn och rita om alla synliga lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma till den totala utsträckningen av alla lager på kartan. Detta visar allt på kartan i kartvyn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma in på kartan. Dra med musen (håll vänsterknappen nere) för att rita en rektangle runt ytan du vill zooma till och släpp sedan musen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Panorera i kartvyn genom att dra med musen (håll vänsterknappen nere). Ytan som visas kommer att ändras efter att musen släps.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to "fit" in the rectangle.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma ut för att se mer av kartan. Dra med musen (håll vänsterknappen nere) för att rita en rektangel runt en yta. Den nuvarande vyn kommer att zoomas ut och förminskas för att "få plats" i rektangeln.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma till utsträckningen av de markerade objekten i det aktiva lagret. Vyn kommer att zoomas så att alla markerade objekt blir synliga. Om det inte finns några markerade objekt så ändras inte vyn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Identifiera ett objekt i det aktiva lagret (det aktiva lagret är markerat i teckenförklaringen). Identifiera söker efter objekt nära där musen klickas och visar information om resultaten. Sökradien kan ställas in i QGIS' inställningsfönster.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj objekt i det aktiva lagret genom att dra med musen för att skapa en ruta runt de intressanta objekten. När musen släpps så markeras objekten och ritas i en annan färg (standard är gul)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visar Om QGIS-dialogrutan. Om QGIS innehåller information om den nuvarande versionen, medarbetare och tillgängliga dataplugin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett vektorlager till kartvyn. De format som stöds är de som tillhandahålls av OGR-biblioteket. För en lista på filformat, se http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna attributtabellen för det markerade vektorlagret. Raderna kan sorteras genom att klicka på kolumnnamnen i rubrikraden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma till den senaste vyn. QGIS lagrar bara en föregående vy, så upprepat klickande på den här knappen gör att QGIS byter mellan två olika vyer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna inställningsfönstret för att ange QGIS-inställningar som webläsare och sökradie för identifiering av objekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara den nuvarande kartan som ett QGIS-projekt. Ett QGIS-projekt kan senare öppnas och alla lager och inställningar kommer att återskapas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara den nuvarande kartan som ett nytt QGIS-projekt. Ett QGIS-projekt kan senare öppnas och alla lager och inställningar kommer att återskapas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapa ett nytt, tomt QGIS-projekt. Alla lager tas bort från kartan och en tom karta kommer att sparas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppnar Pluginhanteraren och låter dig se laddade plugin och ladda nya. Pluginhanteraren visar en lista med alla tillgängliga plugin och en beskrivning av funktionerna de tillhandahåller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kontaktar QGIS' versionsserver och tillhandahåller information om den nuvarande versionen och eventuella nya funktioner/ändringar i utvecklingsversionen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapar en Mapserver-fil (.map) från den nuvarande QGIS-vyn. Filen kan användas för att skapa ett Mapserver-projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett rasterlager till kartan. De rasterformat som stöds inkluderar de flesta som tillhandahålls av GDAL-biblioteket. Se http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna QGIS Hjälp i en webläsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna QGIS' hemsida i en webläsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna QGIS' SourceForge-projektsida i en webläsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save Map As Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara Karta Som Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara den nuvarande kartvyn som en PNG-bild. Bildstorleken kommer att vara exakt samma som storleken på kartvyn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Whats this?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vad är det här?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vad är det här? - Klicka på det här verktyget och sedan på en knapp i verktygsraden för att få mer information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Project Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projektegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Set project properties, including map units</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sätt projektegenskaper, inklusive kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sätt egenskaper för det öppna projektet, inklusive kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Open Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Öppna Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a &PostGIS Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett &PostGIS-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Refresh </source>
|
|
<translation type="obsolete">&Uppdatera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to &full extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa &allt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom &Out</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma u&t</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Zoom to selected features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa &markering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>I&dentify</source>
|
|
<translation type="obsolete">I&dentifiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a &Vector Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett &Vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Attribute table</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation type="obsolete">Föregående</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to &previous extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma till &föregående vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Preferences</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Save Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Spara Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save Project &As...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara Projekt &Som...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nytt Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&New Project</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Nytt Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Plugin &Manager</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Pluginhanterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Check QGIS &Version</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kontrollera QGIS-&Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Export As Mapserver file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportera Som Mapserver-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Export As &Mapserver file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportera Som &Mapserver-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add a &Raster Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett &Rasterlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Export As Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportera Som Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>E&xport As Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">E&xportera Som Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Whats this?</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Vad är det här?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Shift+F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Shift+F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Project &Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projekt&egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Properties for the selected layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Egenskaper för det markerade lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma till lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to &layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma till &lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Print</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skriv ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Print</source>
|
|
<translation type="obsolete">S&kriv ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Capture Point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kopiera Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add All To Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till Allt i Översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation type="obsolete">+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Remove All From Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ta Bort Allt från Översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation type="obsolete">-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>D</source>
|
|
<translation type="obsolete">D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>V</source>
|
|
<translation type="obsolete">V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>R</source>
|
|
<translation type="obsolete">R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Show All Layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa Alla Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation type="obsolete">S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Hide All Layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Göm Alla Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>H</source>
|
|
<translation type="obsolete">H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Capture Line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapa Linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Capture Polygon</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapa Polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map Edit Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kartredigeringsverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Show all layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa alla lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add to overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till i översikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Capture points</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapa Punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Plugins Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pluginverktygsrad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Export As Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Exportera Som Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>P&roject Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">P&rojektegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Remove Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ta Bort Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Toggle In Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toggla I Översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New Vectorlayer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nytt Vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation type="obsolete">Huvudfönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Teckenförklaring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map View</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kartvy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAbout</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="13"/>
|
|
<source>About Quantum GIS</source>
|
|
<translation>Om Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="230"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="26"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="65"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Quantum GIS (qgis)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS (qgis)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="152"/>
|
|
<source>What's New</source>
|
|
<translation>Nyheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation type="obsolete">Licens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="104"/>
|
|
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
|
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="91"/>
|
|
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
|
<translation>Quantum GIS är licensierad med GNU General Public License</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Contributors</source>
|
|
<translation type="obsolete">Medarbetare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><h3>QGIS Contributors</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li>Gary E. Sherman<br>
|
|
<li>Steve Halasz<br>
|
|
<li>Tim Sutton<br>
|
|
<li>Marco Hugentobler<br>
|
|
<li>Denis Antipov<br>
|
|
<li>Mark Coletti
|
|
<li>Carl Anderson<br>
|
|
<li>Masaru Hoshi<br>
|
|
<li>Radim Blazek<br>
|
|
<p>
|
|
Apologies to anyone not included. Please let the project admin at qgis.sourceforge.net know if you have contributed but are not included in the acknowledgments.</source>
|
|
<translation type="obsolete"><h3>QGIS-medarbetare</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li>Gary E. Sherman<br>
|
|
<li>Steve Halasz<br>
|
|
<li>Tim Sutton<br>
|
|
<li>Marco Hugentobler<br>
|
|
<li>Denis Antipov<br>
|
|
<li>Mark Coletti
|
|
<li>Carl Anderson<br>
|
|
<li>Masaru Hoshi<br>
|
|
<li>Radim Blazek<br>
|
|
<p>
|
|
Vi ber om ursäkt om någon har glömts bort. Var vänlig kontakta projektadministratören på qgis.sourceforge.net om du har hjälpt till men inte står med i den här listan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><h2>QGIS Contributors</h2></source>
|
|
<translation type="obsolete"><h2>QGIS-medarbetare</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Gary E. Sherman</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gary E. Sherman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Steve Halasz</source>
|
|
<translation type="obsolete">Steve Halasz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tim Sutton</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tim Sutton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Marco Hugentobler</source>
|
|
<translation type="obsolete">Marco Hugentobler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Denis Antipov</source>
|
|
<translation type="obsolete">Denis Antipov</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Mark Coletti</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mark Coletti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Jens Oberender</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jens Oberender</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Radim Blazek</source>
|
|
<translation type="obsolete">Radim Blazek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Carl Anderson</source>
|
|
<translation type="obsolete">Carl Anderson</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Masaru Hoshi</source>
|
|
<translation type="obsolete">Masaru Hoshi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Lars Luthman</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lars Luthman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Peter Brewer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Peter Brewer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></source>
|
|
<translation type="obsolete"><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p align="center">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License<p>
|
|
<p align="center">http://www.gnu.org/licenses</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p align="center">Quantum GIS är licensierat under GNU General Public License<p>
|
|
<p align="center">http://www.gnu.org/licenses</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="129"/>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>QGIS Hemsida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
|
|
<translation type="obsolete">Prenumerera på maillistan QGIS-User</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="189"/>
|
|
<source>Providers</source>
|
|
<translation>Dataplugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Christoph Spoerri</source>
|
|
<translation type="obsolete">Christoph Spoerri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Gavin Macaulay</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gavin Macaulay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tom Elwertowski</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tom Elwertowski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="175"/>
|
|
<source>Developers</source>
|
|
<translation>Utvecklare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><h2>QGIS Developers</h2></source>
|
|
<translation type="obsolete"><h2>QGIS Utvecklare</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Arial; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p align='center' style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</p><p align='center' style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Arial; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p align='center' style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;">Quantum GIS är licensierat under GNU General Public License</p><p align='center' style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS val av bläddrare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
|
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
|
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skriv in namnet på en väbbläsare (tex konqueror).
|
|
Skriv in hela sökvägen om din bläddrare inte finns i systemets sökväg.
|
|
Du kan ändra detta alternativ senare genom att välja Alternativ från menyn Inställningar (Hjälpflik).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Sponsors</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS sponsorer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</source>
|
|
<translation type="obsolete">Följande personer har sponsrat QGIS genom att bidra med pengar och andra utvecklingkostnader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Website</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nätplats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Quantum GIS är licensierad genom GNU General Public License</p>
|
|
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="199"/>
|
|
<source>Sponsors</source>
|
|
<translation>Sponsorer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="114"/>
|
|
<source><p>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"><p>Följande personer har sponsrat QGIS genom att bidra med pengar och andra utvecklingkostnader</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tillgängliga QGIS insticksprogram för datakällor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Available Qt Database Plugins</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tillgängliga insticksprogram förQt Database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Available Qt Image Plugins</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tillgängliga insticksprogram förQt Image</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="50"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation>Quantum GIS (QGIS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="139"/>
|
|
<source>Join our user mailing list</source>
|
|
<translation>Anmäl dig till vår epostlista för användare</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Add Attribute</source>
|
|
<translation>Lägg till attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Typ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAngularSymbolDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Angular Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vinkelsymbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etikett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Angle field</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vinkelfält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fill Patterns:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllningsmönster:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No Fill</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyll ej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Browse:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bläddra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline Style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantstil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantbredd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fill Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllnadsfärg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantfärg:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Exception</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Capture</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Select an action</source>
|
|
<comment>File dialog window title</comment>
|
|
<translation>Välj kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Formulär1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="162"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
|
|
<translation>Denna lista innehåller alla kommandon som har definierats för det aktiva lagret. Lägg till kommandon genom att ange detaljerna i fälten nedan och sedan trycka på knappen Lägg till kommando. Kommandon kan redigeras genom att dubbelklicka på dem i listan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="214"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Flytta upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="211"/>
|
|
<source>Move the selected action up</source>
|
|
<translation>Flytta det markerade kommandot uppåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Flytta ner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="221"/>
|
|
<source>Move the selected action down</source>
|
|
<translation>Flytta det markerade kommandot neråt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="250"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="247"/>
|
|
<source>Remove the selected action</source>
|
|
<translation>Ta bort det markerade kommandot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
|
|
<translation>Ange namnet för ett kommando här. Namnet bör vara unikt (QGIS kommer att göra det unikt om det behövs).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Enter the action name here</source>
|
|
<translation>Ange kommandonamnet här</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Action:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kommando:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ange kommandot här. Det kan vara ett godtyckligt program eller script som är tillgängligt på ditt system. När kommandot körs så kommer alla ord som börjar med % och namnet för ett attributfält att ersättas med värdet för det fältet. Specialtecknen %% kommer att ersättas med värdet för det markerade fältet. Dubbla citationstecken grupperar text till en enda parameter till programmet eller scriptet. Dubbla citationstecken ignoreras om de föregås av en backslash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>Enter the action command here</source>
|
|
<translation>Ange kommandot här</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bläddra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Browse for action commands</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bläddra efter kommandon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>Insert action</source>
|
|
<translation>Lägg till kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="175"/>
|
|
<source>Inserts the action into the list above</source>
|
|
<translation>Lägg till kommandot i listan ovan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Update action</source>
|
|
<translation>Uppdatera kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Update the selected action</source>
|
|
<translation>Uppdatera det markerade kommandot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Insert field</source>
|
|
<translation>Lägg till fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
|
|
<translation>Lägger till det markerade fältet i kommandot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>The valid attribute names for this layer</source>
|
|
<translation>Giltiga attributnamn för det här lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Captures any output from the action</source>
|
|
<translation>Sparar all utskrift från kommandot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
|
|
<translation>Sparar standard ut eller fel från kommandot och visar det i en dialogruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="128"/>
|
|
<source>Capture output</source>
|
|
<translation>Spara utskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
|
|
<translation>Ange kommandot här. Det kan vara ett godtyckligt program eller script som är tillgängligt på ditt system. När kommandot körs så kommer alla ord som börjar med % och namnet för ett attributfält att ersättas med värdet för det fältet. Specialtecknen %% kommer att ersättas med värdet för det markerade fältet. Citationstecken grupperar text till en enda parameter till programmet eller scriptet. Citationstecken ignoreras om de föregås av en backslash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Attribute Actions</source>
|
|
<translation>Attributkommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="37"/>
|
|
<source>Action properties</source>
|
|
<translation>Kommandoegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="89"/>
|
|
<source>Browse for action</source>
|
|
<translation>Bläddra efter kommandon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Click to browse for an action</source>
|
|
<translation>Klicka för att bläddra efter kommandon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
|
|
<translation>Klicka på knappen för att välja applikation som kommandot skall köra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Capture</source>
|
|
<translation>Skapa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="256"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="271"/>
|
|
<source> (int)</source>
|
|
<translation> (int)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="275"/>
|
|
<source> (dbl)</source>
|
|
<translation> (dbl)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="280"/>
|
|
<source> (txt)</source>
|
|
<translation> (txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Välj en fil</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Enter Attribute Values</source>
|
|
<translation>Ange Attributvärden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation type="obsolete">1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Attribute</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTable</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><center>Run action</center></source>
|
|
<translation type="obsolete"><center>Kör kommando</center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetable.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Run action</source>
|
|
<translation>Kör kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Attribute Table</source>
|
|
<translation>Attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Remove selection</source>
|
|
<translation>Ta bort valt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Move selected to top</source>
|
|
<translation>Flytta valt högst upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Invert selection</source>
|
|
<translation>Invertera valt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation>Kopiera valda rader till klippbordet (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
|
|
<translation>Kopierar valda rader till klippbordet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New attribute</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nytt attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Delete attribute</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ta bort attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Start editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Börja redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Stop editin&g</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluta redi&gera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+G</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Search for:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sök efter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="148"/>
|
|
<source>in</source>
|
|
<translation>i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="168"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Sök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="178"/>
|
|
<source>Adva&nced...</source>
|
|
<translation>Avan&cerat...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="181"/>
|
|
<source>Alt+N</source>
|
|
<translation>Alt+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New column</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Delete column</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ta bort kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-F)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma kartan til valda rader (Ctrl-F)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Zoom map to the selected rows</source>
|
|
<translation>Zooma kartan til valda rader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
|
|
<translation>Zooma kartan til valda rader (Ctrl-J)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Search for</source>
|
|
<translation>Sök efter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="207"/>
|
|
<source>Toggle editing mode</source>
|
|
<translation>Toggla redigeringsläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="210"/>
|
|
<source>Click to toggle table editing</source>
|
|
<translation>Klicka för att toggla tabelleditering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="117"/>
|
|
<source>select</source>
|
|
<translation>välj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="118"/>
|
|
<source>select and bring to top</source>
|
|
<translation>välj och flytta högst upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="119"/>
|
|
<source>show only matching</source>
|
|
<translation>visa bara överensstämmande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Search string parsing error</source>
|
|
<translation>Tolkningsfel i söksträngen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Search results</source>
|
|
<translation>Sökresultat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="365"/>
|
|
<source>You've supplied an empty search string.</source>
|
|
<translation>Du har angett en tom söksträng.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Error during search</source>
|
|
<translation>Fel vid sökning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Found %d matching features.</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform>Hittade %d matchande objekt.
|
|
</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="405"/>
|
|
<source>No matching features found.</source>
|
|
<translation>Inga överensstämmande objekt hittade.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name conflict</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namnkonflikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluta redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vill du spara ändringarna?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not commit changes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in förändringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributet kunde inte föras in. Namnet finns redan i tabellen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Attribute table - </source>
|
|
<translation>Attributtabell - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="139"/>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="143"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="147"/>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>Ångra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>Klipp u&t</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="153"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>Kopiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="154"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>Klistra in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Ctrl+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Zoom to Selection</source>
|
|
<translation>Zooma till vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Toggle Editing</source>
|
|
<translation>Toggla redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Move to Top</source>
|
|
<translation>Flytta överst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Invert</source>
|
|
<translation>Invertera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="472"/>
|
|
<source>bad_alloc exception</source>
|
|
<translation>bad_alloc fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
|
|
<translation>Slut på virtuellt minne, så ifyllning av attributtabellen har stoppats</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBookmarks</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Really Delete?</source>
|
|
<translation>Verkligen ta bort?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the </source>
|
|
<translation>Är du säker du vill ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="159"/>
|
|
<source> bookmark?</source>
|
|
<translation>bokmärket?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Error deleting bookmark</source>
|
|
<translation>Fel vid borttagning av bokmärke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Failed to delete the </source>
|
|
<translation>Misslyckades att ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="179"/>
|
|
<source> bookmark from the database. The database said:
|
|
</source>
|
|
<translation> bokmärket från databasen. Databasen angav:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="58"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="59"/>
|
|
<source>&Zoom to</source>
|
|
<translation>&Zooma till</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBookmarksBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Geospatial Bookmarks</source>
|
|
<translation>Georumsliga bokmärken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="34"/>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Extent</source>
|
|
<translation>Utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close the dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng dialogrutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ta bort valda bokmärken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma till valt bokmärke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom To</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma till</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> for read/write</source>
|
|
<translation type="obsolete"> för läsning/skrivning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Error in Print</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fel vid utskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cannot format BoundingBox</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte formge BoundingBox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cannot seek</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte söka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte skriva över BoundingBox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cannot find BoundingBox</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte hitta BoundingBox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cannot format translate</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte formge translateringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cannot overwrite translate</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte skriva över translateringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cannot find translate</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte hitta translateringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>File IO Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fil I/O-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Paper does not match</source>
|
|
<translation type="obsolete">Papper överensstämmer ej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Valt pappersformat överensstämmer ej med storleken på kompositionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Big image</source>
|
|
<translation>Stor bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="502"/>
|
|
<source>To create image </source>
|
|
<translation> för att skapa bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="505"/>
|
|
<source> requires circa </source>
|
|
<translation> kräver ungefär</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="505"/>
|
|
<source> MB of memory</source>
|
|
<translation> MB minne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara kartbilden som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a filename to save the map as</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara kartan som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="625"/>
|
|
<source>SVG warning</source>
|
|
<translation>SVG varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1122"/>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Visa inte detta meddelande igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>QGIS SVG exportfunktione innehåller flera fel, pga fel och brister i Qt4:s SVG-kod. Till exempel syns inte text i SVG-filen, och det är problem med att kartans begränsningsruta klipper andra saker, såsom innehållsförteckning och skala.</p>Om du behöver en vektorbaserad utskrift från QGIS, föreslår vi att du försöker skriva till PostScript, om du inte är nöjd med resultatet från SVG.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="119"/>
|
|
<source>QGIS - print composer</source>
|
|
<translation>QGIS - Utskriftskomponerare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Map 1</source>
|
|
<translation>Karta 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Couldn't open </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte öppna </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="532"/>
|
|
<source>format</source>
|
|
<translation>format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="652"/>
|
|
<source>SVG Format</source>
|
|
<translation>SVG-format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Move Content</source>
|
|
<translation>Flytta innehåll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Move item content</source>
|
|
<translation>Flytta innehåll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="90"/>
|
|
<source>&Group</source>
|
|
<translation>&Gruppera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Group items</source>
|
|
<translation>Gruppera element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="93"/>
|
|
<source>&Ungroup</source>
|
|
<translation>Ta bort grupp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Ungroup items</source>
|
|
<translation>Ta bort elementens grupp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Raise</source>
|
|
<translation>Höj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Raise selected items</source>
|
|
<translation>Höj valda element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation>Sänk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Lower selected items</source>
|
|
<translation>Sänk valda element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Bring to Front</source>
|
|
<translation>Flytta överst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Move selected items to top</source>
|
|
<translation>Flytta valda element överst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Send to Back</source>
|
|
<translation>Flytta underst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Move selected items to bottom</source>
|
|
<translation>Flytta valda element underst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="129"/>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="133"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Ctrl+W</source>
|
|
<translation>Ctrl+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="141"/>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>Ångra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>Klipp u&t</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="146"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>Kopiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="148"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>Klistra in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Ctrl+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="153"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Layout</source>
|
|
<translation>Utseende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
|
<translation>Välj ett filnamn att spara kartbilden som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="632"/>
|
|
<source><p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
|
|
<translation type="unfinished"><p>Exportera SVG har många problem, beroende på fel och brister i </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the map as</source>
|
|
<translation>Välj ett filnamn att spara kartan som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1120"/>
|
|
<source>Project contains WMS layers</source>
|
|
<translation>Projektet innehåller WMS-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1121"/>
|
|
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
|
|
<translation>En del WMS-servrar (tex UMN mapserver) har begränsningar för parametrarna WIDTH och HEIGHT. Skriver du ut sådana lager kan de gränserna överskridas. Om så är fallet, skrivs WMS-lagret inte ut</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>HuvudFönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Komposition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Item</source>
|
|
<translation>Sak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Open Template ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Öppna mall...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save Template &As...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara mall &som...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="253"/>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>&Skriv ut...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom All</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma hela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="269"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Zooma In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="277"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Zooma ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="288"/>
|
|
<source>Add new map</source>
|
|
<translation>Lägg till ny karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="299"/>
|
|
<source>Add new label</source>
|
|
<translation>Lägg till ny etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="310"/>
|
|
<source>Add new vect legend</source>
|
|
<translation>Lägg till ny vektorbeskrivning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="321"/>
|
|
<source>Select/Move item</source>
|
|
<translation>Välj/Flytta sak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Export as image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportera som bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Export as SVG</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportera som SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="348"/>
|
|
<source>Add new scalebar</source>
|
|
<translation>Lägg till ny skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="359"/>
|
|
<source>Refresh view</source>
|
|
<translation>Uppdatera vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="367"/>
|
|
<source>Add Image</source>
|
|
<translation>Lägg till bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="214"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="194"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Open Template...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Öppna mall...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="261"/>
|
|
<source>Zoom Full</source>
|
|
<translation>Zooma hela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="285"/>
|
|
<source>Add Map</source>
|
|
<translation>Lägg till karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="296"/>
|
|
<source>Add Label</source>
|
|
<translation>Lägg till etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="307"/>
|
|
<source>Add Vector Legend</source>
|
|
<translation>Lägg till ny vektorbeskrivning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="318"/>
|
|
<source>Move Item</source>
|
|
<translation>Flytta element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="329"/>
|
|
<source>Export as Image...</source>
|
|
<translation>Exportera som bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="337"/>
|
|
<source>Export as SVG...</source>
|
|
<translation>Exportera som SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="345"/>
|
|
<source>Add Scalebar</source>
|
|
<translation>Lägg till skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="356"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Uppdatera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulär</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Composer item properties</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation>Färg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Frame...</source>
|
|
<translation>Ram...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Background...</source>
|
|
<translation>Bakgrund...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Opacity:</source>
|
|
<translation>Ogenomskinlighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Outline width: </source>
|
|
<translation>Kantbredd: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation>Ram</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLabelBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Label Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etikettval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation type="obsolete">Låda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typsnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Label Options</source>
|
|
<translation>Etikettval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Typsnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Margin (mm):</source>
|
|
<translation>Marginal [mm]:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Legend item properties</source>
|
|
<translation>Inställningar för översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Item text:</source>
|
|
<translation>Elementtext:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Barscale Options</source>
|
|
<translation>Skalval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Title:</source>
|
|
<translation>Titel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Font:</source>
|
|
<translation>Typsnitt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Title...</source>
|
|
<translation>Titel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Layer...</source>
|
|
<translation>Lager...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Item...</source>
|
|
<translation>Element...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Symbol width: </source>
|
|
<translation>Symbolbredd: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Symbol height:</source>
|
|
<translation>Symbolhöjd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Layer space: </source>
|
|
<translation>Lager avstånd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Symbol space:</source>
|
|
<translation>Symbolavstånd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="129"/>
|
|
<source>Icon label space:</source>
|
|
<translation>Ikonetikett avstånd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="139"/>
|
|
<source>Box space:</source>
|
|
<translation>Rutavstånd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Legend items</source>
|
|
<translation>Översiktselement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="160"/>
|
|
<source>down</source>
|
|
<translation>ner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>up</source>
|
|
<translation>upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="174"/>
|
|
<source>remove</source>
|
|
<translation>ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="181"/>
|
|
<source>edit...</source>
|
|
<translation>redigera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>update</source>
|
|
<translation>uppdatera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="195"/>
|
|
<source>update all</source>
|
|
<translation>uppdatera alla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMap</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Karta %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Extent (calculate scale)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Utsträckning (beräkna skala)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale (calculate extent)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skala (beräkna utsträckning)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rendera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rektangel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Map will be printed here</source>
|
|
<translation>Kartan skrivs ut här</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMapBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kartalternativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b>Map</b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b>Karta</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sätt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation type="obsolete">Höjd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>1 :</source>
|
|
<translation type="obsolete">1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sätt kartans utsträckning till aktuell utsträckning i QGIS kartblad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Set Extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sätt utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Line width scale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linjebreddsskala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Width of one unit in millimeters</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bredden på en enhet i millimeter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Symbol scale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbolskala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Font size scale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typsnittsskala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förhandsvisning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skala:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMapWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Rektangel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation>Rendera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Map options</source>
|
|
<translation>Kartalternativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="25"/>
|
|
<source><b>Map</b></source>
|
|
<translation><b>Karta</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Höjd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Scale:</source>
|
|
<translation>Skala:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="93"/>
|
|
<source>1:</source>
|
|
<translation>1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Map extent</source>
|
|
<translation>Kartans utsträckning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>X min:</source>
|
|
<translation>X min:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="124"/>
|
|
<source>Y min:</source>
|
|
<translation>Y min:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="145"/>
|
|
<source>X max:</source>
|
|
<translation>X max:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Y max:</source>
|
|
<translation>Y max:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="174"/>
|
|
<source>set to map canvas extent</source>
|
|
<translation>sätt till kartbladets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Förhandsvisning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="220"/>
|
|
<source>Update preview</source>
|
|
<translation>Uppdatera förhandsvisning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPicture</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="obsolete">Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cannot load picture.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte ladda bild.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj en fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Pictures (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bilder (</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPictureBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Picture Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bildval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Picture</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Frame</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vinkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation type="obsolete">Höjd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bläddra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Select svg or image file</source>
|
|
<translation>Välj SVG- eller bildfil</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Picture Options</source>
|
|
<translation>Bildval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bläddra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Width:</source>
|
|
<translation>Bredd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Height:</source>
|
|
<translation>Höjd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Rotation:</source>
|
|
<translation>Rotering:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScaleBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Single Box</source>
|
|
<translation>Enkel ruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Double Box</source>
|
|
<translation>Dubbla rutor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Line Ticks Middle</source>
|
|
<translation>Linjestreck mitten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Line Ticks Down</source>
|
|
<translation>Linjestreck neråt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Line Ticks Up</source>
|
|
<translation>Linjestreck uppåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Numeric</source>
|
|
<translation>Numerisk</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Single Box</source>
|
|
<translation>Enkel ruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Double Box</source>
|
|
<translation>Dubbla rutor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Line Ticks Middle</source>
|
|
<translation>Linjestreck mitten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Line Ticks Down</source>
|
|
<translation>Linjestreck neråt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Line Ticks Up</source>
|
|
<translation>Linjestreck uppåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Numeric</source>
|
|
<translation>Numerisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Map </source>
|
|
<translation>Karta </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Barscale Options</source>
|
|
<translation>Skalval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Segment size (map units):</source>
|
|
<translation>Segmentstorlek (kartenheter)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Map units per bar unit:</source>
|
|
<translation>Kartenheter per skalenhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Number of segments:</source>
|
|
<translation>Antal segment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Segments left:</source>
|
|
<translation>Segment åt vänster:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Style:</source>
|
|
<translation>Stil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Map:</source>
|
|
<translation>Karta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="127"/>
|
|
<source>Height (mm):</source>
|
|
<translation>Höjd [mm]:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Line width:</source>
|
|
<translation>Linjebredd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="169"/>
|
|
<source>Label space:</source>
|
|
<translation>Etikettavstånd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="179"/>
|
|
<source>Box space:</source>
|
|
<translation>Rutavstånd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="189"/>
|
|
<source>Unit label:</source>
|
|
<translation>Enhetsetikett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="211"/>
|
|
<source>Font...</source>
|
|
<translation>Typsnitt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="218"/>
|
|
<source>Color...</source>
|
|
<translation>Färg...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Barscale Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skalval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Segment size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Segmentstorlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Number of segments</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antal segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map units per scalebar unit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kartenheter per skalenhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unit label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Enhetsetikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typsnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linjebredd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grupp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Combine selected layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kombinera valda lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rendera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rektangel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Teckenförklaring</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="21"/>
|
|
<source>Vector Legend Options</source>
|
|
<translation>Val för vektorinnehållsförteckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Typsnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Låda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolumn 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Förhandsvisning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Grupp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="159"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposition</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation type="obsolete">Anpassad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>A5 (148x210 mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
|
|
|
|
|
|
A5 (148x210 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>A4 (210x297 mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">A4 (210x297 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>A3 (297x420 mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">A3 (297x420 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>A2 (420x594 mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">A2 (420x594 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>A1 (594x841 mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">A1 (594x841 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">A0 (841x1189 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">B5 (176 x 250 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
|
<translation type="obsolete">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Letter (8.5x11 inches)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Legal (8.5x14 inches)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Portrait</source>
|
|
<translation type="obsolete">Porträtt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Landscape</source>
|
|
<translation type="obsolete">Landskap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Out of memory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slut på minne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
|
|
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Qgis kan inte ändra pappersstorleke pga otillräckligt med minne.
|
|
Det bästa är om du undviker Kartkompositören inna du har startat om Qgis.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="obsolete">Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cannot load picture.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte ladda bild.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Komposition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Paper</source>
|
|
<translation>Papper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="166"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Enheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Höjd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Rotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Resolution (dpi)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Upplösning (dpi)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Landscape</source>
|
|
<translation>Landskap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Portrait</source>
|
|
<translation>Porträtt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Anpassad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>A5 (148x210 mm)</source>
|
|
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>A4 (210x297 mm)</source>
|
|
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>A3 (297x420 mm)</source>
|
|
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>A2 (420x594 mm)</source>
|
|
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>A1 (594x841 mm)</source>
|
|
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
|
|
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
|
|
<translation>B5 (176 x 250 mm)'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
|
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
|
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
|
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
|
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
|
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
|
|
<translation>Letter (8.5x11 inches)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
|
|
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Komposition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Paper</source>
|
|
<translation>Papper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Rotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Höjd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="166"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Enheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="217"/>
|
|
<source>Print quality (dpi)</source>
|
|
<translation>Utskriftskvalitet [dpi]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsConnectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Testa uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connection to </source>
|
|
<translation type="obsolete"> Uppkoppling till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> was successfull</source>
|
|
<translation type="obsolete"> lyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkopplingen misslyckades - Kontrollera inställningarna och försök igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>General Interface Help:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Allmän hjälp för gränssnittet:
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connection Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkopplingsegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkopplingsinformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation type="obsolete">Databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation type="obsolete">Användarnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn för den nya uppkopplingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Test Connect</source>
|
|
<translation type="obsolete">Testa Uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara Lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapa en ny PostGIS-uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation type="obsolete">Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>5432</source>
|
|
<translation type="obsolete">5432</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsContColDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>continuous color</source>
|
|
<translation type="obsolete">kontinuerlig färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>color for minimum value</source>
|
|
<translation type="obsolete">färg för minsta värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>close</source>
|
|
<translation type="obsolete">stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">utför</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>classification variable</source>
|
|
<translation type="obsolete">klassificeringsvariabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>color for maximum value</source>
|
|
<translation type="obsolete">färg för största värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Display Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Continuous color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kontinuerlig färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Minimum Value:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minimalt Värde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Maximum Value:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maximalt Värde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantbredd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Continuous color</source>
|
|
<translation>Kontinuerlig färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>Maximum Value:</source>
|
|
<translation>Maximalt Värde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation>Kantbredd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Minimum Value:</source>
|
|
<translation>Minimalt Värde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="109"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation>Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>Draw polygon outline</source>
|
|
<translation>Rita polygonkontur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCoordinateTransform</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Failed</source>
|
|
<translation>Misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="483"/>
|
|
<source>transform of</source>
|
|
<translation>transformera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="496"/>
|
|
<source>with error: </source>
|
|
<translation> med felet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Källans Spatial Reference System (SRS) är ej giltig. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Koordinaterna kan inte projiceras. SRS är: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Mottagande Spatial Reference System (SRS) är ej giltig. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="418"/>
|
|
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
|
|
<translation>Källans Coordinate Reference System (CRS) är ej giltig. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="426"/>
|
|
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: </source>
|
|
<translation>Koordinaterna kan inte projiceras. CRS är: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="425"/>
|
|
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
|
|
<translation>Mottagande Coordinate Reference System (CRS) är ej giltig. </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Nere till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Uppe till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Uppe till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Nere till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="77"/>
|
|
<source>&Copyright Label</source>
|
|
<translation>&Copyrighttext</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
|
|
<translation>Skapar en text om upphovsskydd som visas på kartbladet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="202"/>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Dekoreringar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
|
<translation>Copyrighttext-insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Beskrivning</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Skriv in din copyrighttext nden. Denna plugin stödjer enkel HTML för att formatera texten. Till exempel:</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Fetstil &lt;/B&gt; </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Kursiverad &lt;/I&gt;</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(OBS: &amp;copy; resulterar i en copyright-symbol)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Placering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="193"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Nere till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="198"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Uppe till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="203"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Nere till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="208"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Uppe till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="216"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Rotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="224"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horisontell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="229"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Vertikal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="146"/>
|
|
<source>Enable Copyright Label</source>
|
|
<translation>Använd Copyrighttext</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Beskrivning</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Skriv in din copyrighttext nedan. Denna plugin stödjer enkel HTML för att formatera texten. Till exempel:</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Fet text &lt;/B&gt; </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Kursiverat &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(OBS: &amp;copy; ger en copyright symbol)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Skriv in din copyrighttext nedan. Denna plugin stödjer enkel HTML för att formatera texten. Till exempel::</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Fetstil &lt;/B&gt; </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Kursiverad &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(Not: &amp;copy; visar en copyright-symboll)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2008</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt;">© QGIS 2006</span></p></body></html> {1"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {14p?} {2008<?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>© QGIS 2008</source>
|
|
<translation type="obsolete">© QGIS 2008</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="98"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="158"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2008</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2008</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Delete Projection Definition?</source>
|
|
<translation>Ta bort projektionsdefinition?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
|
|
<translation>Att ta bort en projektionsdefinition går ej att ångra. Vill du ta bort den?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="847"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="849"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="903"/>
|
|
<source>QGIS Custom Projection</source>
|
|
<translation>QGIS Anpassade projektioner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="720"/>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
|
|
<translation>Denna proj4-projektionsdefinition är ej giltig. Vänligen ge projektionen ett namn innan du väljer spara.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="726"/>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
|
|
<translation>Denna proj4-projektionsdefinition är ej giltig. Vänligen lägg till parametrar innan du sparar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="741"/>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
|
|
<translation>Denna proj4-projektionsdefinition är ej giltig. Vänligen lägg till en 'proj='-del innan du sparar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Denna proj4-projektionsdefinition är ej giltig. Vänligen lägg till en 'ellips='-del innan du sparar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="772"/>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
|
|
<translation>Denna proj4-projektionsdefinition är ej giltig. Vänligen rätta innan du sparar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="877"/>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
|
|
<translation>Denna proj4-projektionsdefinition är ej giltig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="892"/>
|
|
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
|
|
<translation>Northing och Easthing måste vara i decimal form.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="904"/>
|
|
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
|
|
<translation>Internt fel (källprojektion ogiltig?)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Custom Projection Definition</source>
|
|
<translation type="obsolete">Anpassad projektionsdefinition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Define</source>
|
|
<translation>Definiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Du kan definiera dina egna anpassade projektioner här. Definitionen måste vara på proj4-format för att ange ett 'Spatial Reference System'.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Parameters:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Parametrar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>|<</source>
|
|
<translation>|<</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="76"/>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>1 of 1</source>
|
|
<translation>1 av 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="96"/>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>>|</source>
|
|
<translation>>|</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="151"/>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Testa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Transformera från WGS84 till vald projektion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Använd textrutan nedan för att testa din skapade projektion. Skriv in koordinatera där både lat/long (i WGS84) och det projicerade resultatet är känt (till exempel genom att läsa från en karta). Tryck sedan på 'Beräkna' för att kontrollera om projektionen stämmer.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Projected Corrdinate System</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projicerat koordinatsystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="180"/>
|
|
<source>Geographic / WGS84</source>
|
|
<translation>Geografisk / WGS84</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>East:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Östlig:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>North:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nordlig:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="253"/>
|
|
<source>Calculate</source>
|
|
<translation>Beräkna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Du kan definiera dina egna anpassade projektioner här. Definitionen måste vara på proj4-format för att ange ett 'Spatial Reference System'.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Använd rutorna nedanför för att testa din definition. Skriv in en koordinat där både lat/long och projicerad koordinat är känd (från tex en karta). Tryck knappen 'Beräkna' för att som om definitionen stämmer.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Du kan definiera dina egna anpassade projektioner här. Definitionen måste vara på proj4-format för att ange ett 'Spatial Reference System'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Använd rutorna nedanför för att testa din definition. Skriv in en koordinat där både lat/long och projicerad koordinat är känd (från tex en karta). Tryck knappen 'Beräkna' för att se om definitionen stämmer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Projected Coordinate System</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projicerat koordinatsystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
|
|
<translation>Anpassad Coordinate Redference System definition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
|
|
<translation>Du kan definiera dina egna anpassade projektioner här. Definitionen måste vara på proj4-format för att ange ett 'Coordinate Reference System'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Parametrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="116"/>
|
|
<source>*</source>
|
|
<translation>*</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="136"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
|
|
<translation>Använd rutorna nedanför för att testa din definition. Skriv in en koordinat där både lat/long och projicerad koordinat är känd (från tex en karta). Tryck knappen 'Beräkna' för att se om definitionen stämmer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="187"/>
|
|
<source>Destination CRS </source>
|
|
<translation>Destination CRS </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="194"/>
|
|
<source>North</source>
|
|
<translation>Nord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="224"/>
|
|
<source>East</source>
|
|
<translation>Öst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="230"/>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>uppkopplingen och alla tillhörande inställningar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bekräfta Radering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation>Välj Tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="338"/>
|
|
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
|
<translation>Du måste välja en tabell för att kunna lägga till ett Lager.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Password for </source>
|
|
<translation>Lösenord för</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation>Skriv in ditt lösenord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>Uppkopplingen avbröts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Upkopplingen till %1 på %2 avbröts. Antingen är databasen nere eller också är dina inställningar fel.%3Kontrollera ditt användarnamn och lösenord och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkopplingen till %1 på %2 misslyckades. Antingen är databasen nere eller så är dina inställningar felaktiga. %3Kontrollera ditt användarnamn och lösenord och försök igen. %4%5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation>Sql</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Point layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Punktlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Multi-point layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Flerpunktslager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Linestring layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linjeföljdslager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Multi-linestring layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Flerlinjeföljdslager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Polygon layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Polygonlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Multi-polygon layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Flerpolygonlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Mixed geometry layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lager med blandad geometri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Geometry collection layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geometrisamlingslager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Waiting for layer type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Väntar på lagertyp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unknown layer type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Obekant lagertyp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
|
|
<translation>Uppkoppling %1 till %2 misslyckades. Antingen är databasen nere, eller så är dina inställnnigar fel.%3Kolla användarnamn och lösenord och försök igen.%4Databasen sa:%5%6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Access to relation </source>
|
|
<translation type="obsolete"> Åtkomst till relationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> using sql;
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"> med sql;
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>
|
|
has failed. The database said:
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">
|
|
har misslyckats. Databasen sa:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>double click to open PostgreSQL query builder</source>
|
|
<translation type="obsolete">dubbelklicka för att öppna PostgreSQL frågeskapare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Wildcard</source>
|
|
<translation>Jokertecken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="127"/>
|
|
<source>RegExp</source>
|
|
<translation>Reguljäruttryck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="135"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation>Geometrikolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Accessible tables could not be determined</source>
|
|
<translation>Åtkomliga tabeller kunder inte avgöras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
|
|
|
|
The error message from the database was:
|
|
%1
|
|
</source>
|
|
<translation>Databasuppkopplingen lyckades, men åtkomliga tabeller kunde inte bestämmas.
|
|
|
|
Felet från databasen var:
|
|
%1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="551"/>
|
|
<source>No accessible tables found</source>
|
|
<translation>Inga åtkomliga tabeller funna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
|
|
|
|
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
|
|
geometry.</source>
|
|
<translation>Databasuppkopplingen lyckades, men åtkomliga tabeller kunde hittas.
|
|
|
|
Kontrollera att du har rättigheter för att göra SELECT på en tabell med PostGIS-geometrier.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
|
<translation>Lägg till PostGIS-tabell(er)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="140"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Lägg till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tables</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabeller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkopplingsinformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Koppla upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
|
<translation>PostgreSQL-uppkopplingar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Where Clause:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Where-sats:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tables:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabeller:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sql</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Encoding:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kodning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Search:</source>
|
|
<translation>Sök:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Search mode:</source>
|
|
<translation>Sökmod:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="200"/>
|
|
<source>Search in columns:</source>
|
|
<translation>Sök i kolumner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="216"/>
|
|
<source>Search options...</source>
|
|
<translation>Sökalternativ...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation>Geometrikolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation>Sql</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Multipoint</source>
|
|
<translation>Multipunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Multiline</source>
|
|
<translation>Multilinje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Multipolygon</source>
|
|
<translation>Multipolygon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Delete Attributes</source>
|
|
<translation>Ta bort attribute</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="99"/>
|
|
<source>&Add Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>&Lägg till separerad text-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
|
|
<translation> Lägg till en separerad text-fil som ett kart lager.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="103"/>
|
|
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
|
|
<translation> Filen måste ha en huvudrad med fältnamn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="103"/>
|
|
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
|
|
<translation>X och Y fält måste finnas, och de skall innehålla kordinater på decimal form.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="140"/>
|
|
<source>&Delimited text</source>
|
|
<translation>Separera&d text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="54"/>
|
|
<source>DelimitedTextLayer</source>
|
|
<translation>SepareradTextLager</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="125"/>
|
|
<source>No layer name</source>
|
|
<translation>Inget lagernamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
|
|
<translation>Ange ett lagernamn innan du lägger till lagret i kartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="207"/>
|
|
<source>No delimiter</source>
|
|
<translation>Ingen separerare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
|
|
<translation>Ange en separerare innan du läser filen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Choose a delimited text file to open</source>
|
|
<translation>Välj en separerad textfil att öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Parse</source>
|
|
<translation>Läs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><h1>Description</h1><p>Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!</p><p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><h1>Beskrivning</h1><p>Välj en separerad textfil med x och y-koordinater som du vill använda som punktlager, och denna plugin gör jobbet!</p><p>Använd rutan för lagrets namn för att välja namnet i innehållsförteckningen fr det nya lagret. Använda rutan för separator för ange hur din fil är separerad (tex mellanslag, komma, tabb eller reguljäruttryck som i Perl). Sedan kan du trycka åp 'Läs'-knappen och välja vilka kolumner som innehåller x resp y-koordinater för ditt lager.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Beskrivning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!</source>
|
|
<translation>Välj en separerad textfil med en rubrikrad och en eller flera rader av x och y-koordinater som du vill använda som punktlager, och detta insticksprogram gör jobbet!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.</source>
|
|
<translation>Använd rutan för lagrets namn för att välja namnet i innehållsförteckningen för det nya lagret. Använda rutan för separator för att ange hur din fil är separerad (tex mellanslag, komma, tabb eller reguljäruttryck som i Perl). Sedan kan du trycka på 'Läs'-knappen och välja vilka kolumner som innehåller x resp y-koordinater för ditt lager.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
|
<translation>Skapa ett Lager från en Separerad Textfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help on using the plugin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hälp om användandet av detta plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppnar hjälpen för Separerad Text-pluginet i din inställda webläsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Parse</source>
|
|
<translation type="obsolete">Läs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
|
|
<translation type="obsolete">Läser rubrikraden och uppdaterar listorna för X- och Y-fälten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Läser rubrikraden i indatafilen och uppdaterar fälten i X- och Y-menyerna. Använd den här knappen för att uppdatera fältlistorna om du ändrar separeraren efter att ha valt den separerade textfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till lager med den separerare, fil, och x/y-fält som har angetts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapar ett lager med de angivna parametrarna och lägger till det till kartan. Fönstret fortsätter att vara öppet så att du kan lägga till fler lager.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close the dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng dialogrutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng dialogrutan utan att lägga till något till kartan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="91"/>
|
|
<source><p align="right">X field</p></source>
|
|
<translation><p align="right">X-fält</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="110"/>
|
|
<source>Name of the field containing x values</source>
|
|
<translation>Namn på fältet som innehåller x-värden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Namn på fältet som innehåller x-värden. Välj ett fält från listan. Listan genereras genom att läsa rubrikraden i den separerade textfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="123"/>
|
|
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
|
<translation><p align="right">Y-fält</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Name of the field containing y values</source>
|
|
<translation>Namn på fältet som innehåller y-värden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="145"/>
|
|
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Namn på fältet som innehåller y-värden. Välj ett fält från listan. Listan genereras genom att läsa rubrikraden i den separerade textfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select the file containing delimited text with lat/lon coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimeter box to specify what the delimeter is for your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regex entries so use \t for tab and so on. After choosing a delimeter, press the parse button to see what field names have been detected in your file.</p>
|
|
<p>Use the X and Y fields to specify which columns represent latitude and longitude..</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Beskrinving</span></p>
|
|
<p>Välj en fil som innehåller separerad text med lat/lon-koordinater som du vill använda som ett punktlager, så gör detta plugin jobbet åt dig! </p>
|
|
<p>Använd lagernamn-rutan för att ange namnet på det nya lagret. Använd separerar-rutan för att ange separeraren för din fil (t.ex. blanksteg, komma eller tab). Observera att denna ruta accepterar reguljära uttryck, så använd \t för tab osv. Efter att du har valt en separerare, tryck på läs-knappen för att se vilka fältnamn som har upptäckts i din fil. </p>
|
|
<p>Använd X- och Y-menyerna för att ange vilka kolumner som representerar latitud och longitud..</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="229"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Lagernamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="236"/>
|
|
<source>Name to display in the map legend</source>
|
|
<translation>Namn som kommer att visas i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="239"/>
|
|
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
|
<translation>Namn som kommer att visas i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="354"/>
|
|
<source>Delimiter</source>
|
|
<translation>Separerare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="373"/>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
|
<translation>Separerare som ska användas för att dela upp textfilen i fält. Separeraren kan vara ett eller flera tecken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="376"/>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
|
<translation>Separerare som ska användas för att dela upp textfilen i fält. Separeraren kan vara ett eller flera tecken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="51"/>
|
|
<source>Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>Separerad Text-Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Delimited text file</source>
|
|
<translation>Separerad textfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="181"/>
|
|
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
|
<translation>Hela sökvägen till den separerade textfilen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="184"/>
|
|
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
|
<translation>Hela sökvägen till den separerade textfilen. För att kunna läsa fälten i filen så måste separeraren anges innan filnamnet. Använd knappen till höger om detta fälr för att välja indatafil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
|
<translation>Leta efter den separerade textfilen som ska användas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="200"/>
|
|
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Använd den har knappen för att leta efter den separerade textfilen. Denna knapp kommer inte att aktiveras förrän en separerare har skrivits in i <i>Separerare</i>-rutan. När en fil har valts så kommer X- och Y-menyerna att fyllas med fält från den separerade textfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+H</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Parse</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Parsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+P</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Add Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Lägg Till Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="284"/>
|
|
<source>Sample text</source>
|
|
<translation>Exempeltext</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Välj en separerad textfil med x- och y-koordinater som du vill använda som ett punktlager så gör det här pluginet jobbet åt dig! </p>
|
|
<p>Använd lagernamnsfältet för att ange namnet i teckenförklaringen för det nya lagret. Använd separerarfältet för att ange vilken separerare som avänds i din fil (t.ex. mellanslag, komma eller tab). Notera att detta fält accepterar reguljära uttryck, så använd \t för tab och så vidare. Efter att du har valt en separerare kan du trycka på knappen "Parsa" och välja kolumnerna som innehåller x- och y-värdena för lagret.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma or tab). After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Välj en separerad textfil med x- och y-koordinater som du vill använda som ett punktlager så gör det här pluginet jobbet åt dig! </p>
|
|
<p>Använd lagernamnsfältet för att ange namnet i teckenförklaringen för det nya lagret. Använd separerarfältet för att ange vilken separerare som avänds i din fil (t.ex. mellanslag, komma eller tab). Efter att du har valt en separerare kan du trycka på knappen "Parsa" och välja kolumnerna som innehåller x- och y-värdena för lagret.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="203"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bläddra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="386"/>
|
|
<source>The delimiter is taken as is</source>
|
|
<translation>Separeraren används rakt av</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="389"/>
|
|
<source>Plain characters</source>
|
|
<translation>Vanliga tecken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="399"/>
|
|
<source>The delimiter is a regular expression</source>
|
|
<translation>Separeraren är ett reguljäruttryck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="402"/>
|
|
<source>Regular expression</source>
|
|
<translation>Reguljäruttryck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="64"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save layer as...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara lager som...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
|
|
</source>
|
|
<translation>OBS: Följande rad laddades inte, eftersom Qgis inte kunde bestämma värde för x och y-koordinaterna:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Error creating field </source>
|
|
<translation type="obsolete"> Fel vid skapandet av fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer creation failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fel vid skapandet av lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Error creating shapefile</source>
|
|
<translation type="obsolete"> Fel vid skapandet av shapefil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The shapefile could not be created (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Shapefilen kunde inte skapas (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Driver not found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Drivrutin hittades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> driver is not available</source>
|
|
<translation type="obsolete"> drivrutin finns ej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Shapefiles (*.shp)</source>
|
|
<comment>The *.shp is used as a file filter in a dialog box</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Shapefiler (*.shp)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulär</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="96"/>
|
|
<source>Heading Label</source>
|
|
<translation>Överskriftsetikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Detail label</source>
|
|
<translation>Detaljetikett</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Buffer features</source>
|
|
<translation>Spara objekt i buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Buffer Settings:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bufferinställningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="224"/>
|
|
<source>Buffer distance in map units:</source>
|
|
<translation>Bufferavstånd i kartenheter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="132"/>
|
|
<source>Table name for the buffered layer:</source>
|
|
<translation>Tabellnamn för det buffrade lagret:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Create unique object id</source>
|
|
<translation>Skapa unikt objekt-ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="216"/>
|
|
<source>public</source>
|
|
<translation>publik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Geometry column:</source>
|
|
<translation>Geometrikolumn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Spatial reference ID:</source>
|
|
<translation>Rumsreferens-ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Unique field to use as feature id:</source>
|
|
<translation>Unikt fält att använda som objekt-ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Schema:</source>
|
|
<translation>Schema:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
|
|
<translation>Lägg till det buffrade lagret till kartan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="234"/>
|
|
<source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source>
|
|
<translation><h2>Buffra objekt i lager: </h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Parametrar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Enkel Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Graduated Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Graderad Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Continuous Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kontinuerlig Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Single Marker</source>
|
|
<translation type="obsolete">Enkel Markör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Graduated Marker</source>
|
|
<translation type="obsolete">Graderad Markör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unique Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Unik Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unique Value Marker</source>
|
|
<translation type="obsolete">Unik Markör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Källan för datan (information om sökväg eller databasuppkoppling)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Denna knapp öppnar frågebyggaren för PostgreSQL och låter dig skapa en delmängd av objekt som du kan visa i kartvyn istället för att visa alla objekt i lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
|
<translation type="obsolete">Frågan som används för att begränsa objekten i lagret visas här. Detta kan just nu enbart användas för PostgreSQL-lager. För att ange eller ändra frågan, klicka på Frågebyggarknappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geometrityp för objekt i det här lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The number of features in this layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antal objekt i det här lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>In order for QGIS to support SVG markers under Windows, we need to build QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">För att QGIS ska kunna använda SVG-markörer i Windows så måste vi bygga QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
|
|
<translation type="obsolete">med den kommersiella versionen av Qt. Eftersom det här projektet utvecklas av frivilliga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> donating their time, we don't have the financial resources to purchase Qt</source>
|
|
<translation type="obsolete">som donerar sin tid, så har vi inte de finansiella resurserna för att köpa den</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> commercial. If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
|
|
<translation type="obsolete">kommersiella versionen av Qt. Om du vill hjälpa oss, besök QGIS' SourceForge-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> home page to make a donation</source>
|
|
<translation type="obsolete">websida för att göra en donation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No SVG Support</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inget SVG-stöd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lageregenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verkställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagerkälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>TextLabel2</source>
|
|
<translation type="obsolete">TextEtikett2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation type="obsolete">Längd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation type="obsolete">Precision</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Count</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>count</source>
|
|
<translation type="obsolete">antal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Geometry type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geometrityp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>geom</source>
|
|
<translation type="obsolete">geom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Upper right</source>
|
|
<translation type="obsolete">Övre högra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>ur</source>
|
|
<translation type="obsolete">öh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>ll</source>
|
|
<translation type="obsolete">ll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Lower left</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nedre vänstra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Teckenförklaring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Legend type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typ av teckenförklaring:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etiketter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Display labels</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa etiketter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbologi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation type="obsolete">Synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation type="obsolete">Använd skalberoende rendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Maximum 1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maximum 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Största skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Minimum 1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minimum 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation type="obsolete">Minsta skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Display field</source>
|
|
<translation type="obsolete">Titelfält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation type="obsolete">Titelfält för dialogrutan Identifiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation type="obsolete">Detta anger titelfältet för dialogrutan Identifiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Använd detta fält för att ange vilket attribut som placeras högst upp i dialogrutan Identifiera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Subset:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Delmängd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Query Builder</source>
|
|
<translation type="obsolete">Frågebyggare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation type="obsolete">Metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Actions</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kommandon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Edit Reserved Words</source>
|
|
<translation type="obsolete">Redigera Reserverade Ord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation type="obsolete">Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Column name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolumnnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation type="obsolete">Index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Denna shapefile innehåller reserverade ord. Dessa kan påverka importeringen till PostgreSQL. Redigera kolumnnamnen så att inga av de reserverade orden listade till höger används. Du kan också ändra andra kolumnnamn om du vill.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Reserved Words</source>
|
|
<translation type="obsolete">Reserverade Ord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Double click the Column Name column to change the name of the column.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dubbelklicka på kolumnen Kolumnnamn för att ändra kolumnens namn.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Column Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolumnnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Denna shapefil innehåller reservade ord. Dessa kan påverka import in i PostgreSQL. Redigera kolumnnamnen så att inga av der reservade ord som visas till höger används. Klicka på ett Kolumnnamn för att redigera. Du kan även ändra andra kolumnnamn om du vill.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation type="obsolete">Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Column Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolumnnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation type="obsolete">Index</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Encoding:</source>
|
|
<translation>Kodning:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Formulär1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fill Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllningsmönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>col</source>
|
|
<translation type="obsolete">kol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Colour:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Färg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>PolyStyleWidget</source>
|
|
<translation type="obsolete">PolyStyleWidget</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="45"/>
|
|
<source>New device %1</source>
|
|
<translation>Ny enhet %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Är du säker?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
|
|
<translation>Är du säker du vill ta bort denna enhet?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>GPS Device Editor</source>
|
|
<translation>GPS-enhetsredigerare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Device name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Enhetsnamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Download command:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nerladdningskommando:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This is the command that will be used to download GPS data from the device. %in and %out will be replaced by the port and the GPX filename, respectively.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Det här är det kommando som kommer att användas för att hämta GPS-data från enheten. %in och %out kommer att ersättas med porten och GPX-filens namn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
|
|
<translation>Detta är namnet på enheten så som det kommer att visas i listorna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This is the command that will be used to upload GPS data to the device. %in and %out will be replaced by the GPX filename and the port, respectively.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Det här är det kommando som kommer att användas för att skicka GPS-data till enheten. %in och %out kommer att ersättas med GPX-filens namn och porten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Upload command:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppladdningskommando:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p>In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</p>
|
|
<i>%babel</i> - the path to GPSBabel<br>
|
|
<i>%type</i> - the flag for the feature type that is being transferred (-w, -r or -t)<br>
|
|
<i>%in</i> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br>
|
|
<i>%out</i> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>I nerladdnings- och uppladdningskommandona kan det finnas speciella ord som kommer att bytas ut av QGIS när kommandona körs. Dessa ord är:</p>
|
|
<i>%babel</i> - sökvägen till GPSBabel<br>
|
|
<i>%type</i> - flaggan för objekttypen som överförs (-w, -r eller -t)<br>
|
|
<i>%in</i> - GPX-filens namn vid uppladdning eller portens namn vid nerladdning<br>
|
|
<i>%out</i> - portens namn vid uppladdning eller GPX-filens namn vid nerladdning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Update device</source>
|
|
<translation>Uppdatera enhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>Delete device</source>
|
|
<translation>Radera enhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>New device</source>
|
|
<translation>Ny enhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>Commands</source>
|
|
<translation>Kommandon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Track download:</source>
|
|
<translation>Hämta spår:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Route upload:</source>
|
|
<translation>Skicka rutt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="204"/>
|
|
<source>Waypoint download:</source>
|
|
<translation>Hämta brytpunkt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="211"/>
|
|
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
|
|
<translation>Kommandot som används för att hämta rutter från enheten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="218"/>
|
|
<source>Route download:</source>
|
|
<translation>Hämta rutter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="225"/>
|
|
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
|
|
<translation>Kommandot som används för att skicka brytpunkter till enheten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="232"/>
|
|
<source>Track upload:</source>
|
|
<translation>Skicka spår:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="239"/>
|
|
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
|
|
<translation>Kommandot som används för att hämta spår från enheten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="246"/>
|
|
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
|
|
<translation>Kommandot som används för att skicka rutter till enheten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="253"/>
|
|
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
|
|
<translation>Kommandot som används för att hämta brytpunkter från enheten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="260"/>
|
|
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
|
|
<translation>Kommandot som används för att skicka spår till enheten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="267"/>
|
|
<source>Waypoint upload:</source>
|
|
<translation>Skicka brytpunkt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Kommandona för att skicka och ner kan innehålla speciella ord som ersätts av QGIS när kommandona utförs. Dessa ord är:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - sökvägen till GPSBabell<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - GPX filnamn när man laddar upp, och porten när när man laddar ner<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - porten när man laddar upp eller GPX filnamn när man laddar ner</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="141"/>
|
|
<source>Device name</source>
|
|
<translation>Enhetsnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="283"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html></source>
|
|
<translation><p>I nerladdnings- och uppladdningskommandona kan det finnas speciella ord som kommer att bytas ut av QGIS när kommandona körs. Dessa ord är:</p>
|
|
<i>%babel</i> - sökvägen till GPSBabel<br>
|
|
<i>%type</i> - flaggan för objekttypen som överförs (-w, -r eller -t)<br>
|
|
<i>%in</i> - GPX-filens namn vid uppladdning eller portens namn vid nerladdning<br>
|
|
<i>%out</i> - portens namn vid uppladdning eller GPX-filens namn vid nerladdning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="90"/>
|
|
<source>&Gps Tools</source>
|
|
<translation>&GPS-Verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="91"/>
|
|
<source>&Create new GPX layer</source>
|
|
<translation>&Skapa nytt GPX-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
|
|
<translation>Skapar ett nytt GPX-lager och visar det på kartbladet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="200"/>
|
|
<source>&Gps</source>
|
|
<translation>&Gps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Save new GPX file as...</source>
|
|
<translation>Spara ny GPX-fil som...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="162"/>
|
|
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
|
|
<translation>GPS eXchange fil (*.gpx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Could not create file</source>
|
|
<translation>Kunde inte skapa fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
|
|
<translation> Kunde inte skapa GPX-fil med givet namn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Try again with another name or in another </source>
|
|
<translation> Försök igen med ett nytt namn eller i ett annat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="172"/>
|
|
<source>directory.</source>
|
|
<translation>bibliotek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="213"/>
|
|
<source>GPX Loader</source>
|
|
<translation>GPX Laddare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Unable to read the selected file.
|
|
</source>
|
|
<translation>Kunde inte läsa vald fil.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Please reselect a valid file.</source>
|
|
<translation>Vänligen välj en giltig fil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Could not start process</source>
|
|
<translation>Kunde inte starta process</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Could not start GPSBabel!</source>
|
|
<translation>Kunde inte starta GPSBabel!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Importing data...</source>
|
|
<translation>Importerar data...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Could not import data from %1!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Kunde inte importerar data från %1!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Error importing data</source>
|
|
<translation>Fel vid import av data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Not supported</source>
|
|
<translation>Stöds ej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="413"/>
|
|
<source>This device does not support downloading </source>
|
|
<translation> Denna enhet stödjer inte hämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="413"/>
|
|
<source>of </source>
|
|
<translation> av</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Downloading data...</source>
|
|
<translation>Hämtar data...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Could not download data from GPS!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Kunde inte hämta data från GPS!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Error downloading data</source>
|
|
<translation>Fel vid hämtning av data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="505"/>
|
|
<source>This device does not support uploading of </source>
|
|
<translation> Denna enhet stödjer ej att skicka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Uploading data...</source>
|
|
<translation>Skickar data...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Error while uploading data to GPS!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Skicka data till GPS gav ett fel!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Error uploading data</source>
|
|
<translation>Skicka data gav fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Could not convert data from %1!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Kunde inte konvertera data från %1!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Error converting data</source>
|
|
<translation>Fle vid konvertering av data</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a filename to save under</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="571"/>
|
|
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
|
|
<translation>GPS eXchange format (*.gpx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Select GPX file</source>
|
|
<translation>Välj GPX-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Select file and format to import</source>
|
|
<translation>Välj fil och format att importera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>Brytpunkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>Rutter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>Spår</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Route -> Waypoint</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rutt -> Brytpunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Waypoint -> Route</source>
|
|
<translation type="obsolete">Brytpunkt -> Rutt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="537"/>
|
|
<source>QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.</source>
|
|
<translation>QGIS kan konvertera GPX-filer genom att använda GPSBAbel (%1) för att göra konverteringarna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="538"/>
|
|
<source>This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</source>
|
|
<translation>Detta kräver att du har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta programmet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj en GPX-indatafil, vilken typ av konvertering du vill göra, ett GPX-filnamn som du vill spara det som, och ett namn på det nya lagret som skapas av resultatet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="517"/>
|
|
<source>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).</source>
|
|
<translation>QGIS kan bara hämta information från GPX-filer, men många andra format kan konverteras till GPX med hjälpa av GPSBabel (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett GPS filformat, filen du vill importera, vilken typ av objekt du vill importera, ett GPX-filnamn som du vill spara till och ett namn på det nya lagret.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="520"/>
|
|
<source>All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</source>
|
|
<translation>Inte alla filformat kan spara brytpunkter, rutter och spår, så vissa sorts objekt kan vara oläsbara för några filformat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="478"/>
|
|
<source>This tool will help you download data from a GPS device.</source>
|
|
<translation>Detta verktyg hjälper dig att hämta data från en GPS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj GPS-enhet, porten som den är kopplad till, vilken sorts objekt du vill hämta, ett namn för det nya lagret,och GPX-filen där datat sparas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="499"/>
|
|
<source>If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</source>
|
|
<translation>Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="501"/>
|
|
<source>This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.</source>
|
|
<translation>Verktyget använder programet GPSBabel (%1) för att överföra data.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.</source>
|
|
<translation>Välj GPS-enhet, porten som den är kopplad till, vilken sorts objekt du vill hämta, ett namn för det nya lagret,och GPX-filen där datat skall sparas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="464"/>
|
|
<source>GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</source>
|
|
<translation>GPX är %1, som används för att spara information om brytpunkter, rutter och spår.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="464"/>
|
|
<source>GPS eXchange file format</source>
|
|
<translation>GPS eXchange filformat (*.gpx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</source>
|
|
<translation>Välj en GPX-fil och välj sedan vilken typ av objekt du vill hämta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="497"/>
|
|
<source>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.</source>
|
|
<translation>Detta verktyg hjälper dig att skicka data från ett GPX-lager till en GPS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.</source>
|
|
<translation>Välj GPS-enhet, porten som den är kopplad till, vilken sorts objekt du vill hämta, ett namn för det nya lagret,och GPX-filen där datat sparas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Choose a file name to save under</source>
|
|
<translation>Välj ett filnamn att spara till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
|
|
<translation>Välj ett GPS filformat, filen du vill importera, vilken typ av objekt du vill importera, ett GPX-filnamn som du vill spara till och ett namn på det nya lagret.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
|
|
<translation>Välj en GPX-indatafil, vilken typ av konvertering du vill göra, ett GPX-filnamn som du vill spara det som, och ett namn på det nya lagret som skapas av resultatet.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation>GPS-Verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Load GPX file</source>
|
|
<translation>Ladda GPX-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</p>
|
|
<p>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX står för <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a> och används för att lagra information om waypoints, rutter och spår.</p>
|
|
<p>Välj en GPX-fil och typen av objekt som du vill ladda.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="116"/>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation>Fil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="133"/>
|
|
<source>Feature types:</source>
|
|
<translation>Objekttyper:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="419"/>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>Brytpunkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="424"/>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>Rutter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="429"/>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>Spår</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="180"/>
|
|
<source>Import other file</source>
|
|
<translation>Importera annan fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
|
|
can be converted to GPX using GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). This requires that you have GPSBabel installed where
|
|
QGIS can find it.</p>
|
|
<p>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
|
|
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
|
|
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
|
|
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS kan bara ladda GPX-filer, men många andra filformat kan
|
|
konverteras till GPX med GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). Det kräver att du har GPSBabel installerat någonstans
|
|
där QGIS kan hitta det.</p>
|
|
<p>Välj ett filformat för GPS-data som du vill importera från, typen av objekt som
|
|
du vill använda, ett filnamn som du vill spara den konverterade GPX-filen som och
|
|
ett namn för det nya lagret. Alla filformat kan inte lagra waypoints, rutter
|
|
och spår, så en del objekttyper är inte tillgängliga för alla filformat.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="298"/>
|
|
<source>File to import:</source>
|
|
<translation>Fil att importera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="405"/>
|
|
<source>Feature type:</source>
|
|
<translation>Objekttyp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="641"/>
|
|
<source>GPX output file:</source>
|
|
<translation>GPX-fil (utdata):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="617"/>
|
|
<source>Layer name:</source>
|
|
<translation>Lagernamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="306"/>
|
|
<source>Download from GPS</source>
|
|
<translation>Hämta från GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
|
|
GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer,
|
|
and the GPX file where you want to store the data. If your device isn't listed, or if
|
|
you want to change some settings, you can also edit the devices.</p>
|
|
<p>This tool uses the program GPSBabel
|
|
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) to transfer the data. If you
|
|
don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Detta verktyg hjälper dig att hämta data från en GPS-enhet. Välj din enhet, porten
|
|
som den är kopplad till, objekttypen som du vill hämta, ett namn för ditt nya lager
|
|
och en GPX-fil där du vill lagra datan. Om din enhet inte finns med i listan eller om
|
|
du vill ändra några inställningar så kan du också redigera enheterna.</p>
|
|
<p>Det här verktyget använder GPSBabel
|
|
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) för att överföra data. Om du
|
|
inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer inte det här verktyget att fungera.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="555"/>
|
|
<source>Edit devices</source>
|
|
<translation>Redigera enheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="562"/>
|
|
<source>GPS device:</source>
|
|
<translation>GPS-enhet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="437"/>
|
|
<source>Output file:</source>
|
|
<translation>Utdatafil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="528"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="465"/>
|
|
<source>Upload to GPS</source>
|
|
<translation>Skicka till GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
|
|
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port
|
|
your device is connected to.
|
|
If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also
|
|
edit the devices.</p>
|
|
<p>This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>)
|
|
to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Detta verktyg hjälper dig att skicka data till en GPS-enhet. Välj lagret som du vill skicka,
|
|
enheten som du vill skicka det till och porten som din enhet är kopplad till.
|
|
Om din enhet inte finns med i listan eller om
|
|
du vill ändra några inställningar så kan du också redigera enheterna.</p>
|
|
<p>Det här verktyget använder GPSBabel
|
|
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) för att överföra data. Om du
|
|
inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer inte det här verktyget att fungera.</p>
|
|
</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="569"/>
|
|
<source>Data layer:</source>
|
|
<translation>Datalager:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">GPX is the </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange file format</span></a><span style=" font-size:10pt;">, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">GPX är </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange filformat</span></a><span style=" font-size:10pt;">, som används för att spara information om brytpunkter, rutter och spår.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Välj en GPX-fil och välj sedan vilken typ av objekt du vill hämta.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS kan bara hämta information från GPX-filer, men många andra format kan konverteras till GPX med hjälpa av GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">). Det kräver att du har GPSBabel installerad där QGIS kan hitta programmet.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Välj ett GPS filformat, filen du vill importera, vilken typ av objekt du vill importera, ett GPX-filnamn som du vill spara till och ett namn på det nya lagret. Inte alla filformat kan spara brytpunkter, rutter och spår, så vissa sorts objekt kan vara oläsbara för några filformat.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">Detta verktyg hjälper dig att hämta data från en GPS. Välj GPS-enhet, porten som den är kopplad till, vilken sorts objekt du vill hämta, ett namn för det nya lagret,och GPX-filen där datat sparas. Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Verktyget använder programet GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS hittar det, fungerar inte verktyget.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">Detta verktyg hjälper dig att skicka data från ett GPX-lager till en GPS. Välj lager du vill skicka, enheten du vill skicka till, och porten enheten är kopplad till. Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Verktyget använder programet GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS hittar det, fungerar inte verktyget.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">GPX is the </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange file format</span></a><span style=" font-size:10pt;">, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">GPX is the </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange file format</span></a><span style=" font-size:10pt;">, som används för att spara information om brytpunkter, rutter och spår.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Välj en GPX-fil och välj sedan vilken typ av objekt du vill hämta.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS kan bara hämta information från GPX-filer, men många andra format kan konverteras till GPX med hjälpa av GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">). Det kräver att du har GPSBabel installerad där QGIS kan hitta programmet.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Välj ett GPS filformat, filen du vill importera, vilken typ av objekt du vill importera, ett GPX-filnamn som du vill spara till och ett namn på det nya lagret. Inte alla filformat kan spara brytpunkter, rutter och spår, så vissa sorts objekt kan vara oläsbara för några filformat.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Detta verktyg hjälper dig att hämta data från en GPS. Välj GPS-enhet, porten som den är kopplad till, vilken sorts objekt du vill hämta, ett namn för det nya lagret,och GPX-filen där datat sparas. Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Verktyget använder programet GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS hittar det, fungerar inte verktyget.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Detta verktyg hjälper dig att skicka data från ett GPX-lager till en GPS. Välj lager du vill skicka, enheten du vill skicka till, och porten enheten är kopplad till. Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Verktyget använder programet GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS hittar det, fungerar inte verktyget.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">GPX is the </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange file format</span></a><span style=" font-size:10pt;">, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">GPX är </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange filformat</span></a><span style=" font-size:10pt;">, som används för att spara information om brytpunkter, rutter och spår.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Välj en GPX-fil och välj sedan vilken typ av objekt du vill hämta.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="631"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Läs...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS kan bara hämta information från GPX-filer, men många andra format kan konverteras till GPX med hjälpa av GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">). Det kräver att du har GPSBabel installerad där QGIS kan hitta programmet.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Välj ett GPS filformat, filen du vill importera, vilken typ av objekt du vill importera, ett GPX-filnamn som du vill spara till och ett namn på det nya lagret. Inte alla filformat kan spara brytpunkter, rutter och spår, så vissa sorts objekt kan vara oläsbara för några filformat.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="624"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Spara som...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">Detta verktyg hjälper dig att hämta data från en GPS. Välj GPS-enhet, porten som den är kopplad till, vilken sorts objekt du vill hämta, ett namn för det nya lagret,och GPX-filen där datat sparas. Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Verktyget använder programet GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS hittar det, fungerar inte verktyget.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:12pt;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Detta verktyg hjälper dig att skicka data från ett GPX-lager till en GPS. Välj lager du vill skicka, enheten du vill skicka till, och porten enheten är kopplad till. Om din enhet inte finns med i listan, eller om du vill ändra inställningar, kan du redigera enheterna.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Verktyget använder programet GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS hittar det, fungerar inte verktyget.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="284"/>
|
|
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
|
|
<translation>(OBS: Viktigt att du väljer rätt filtyp i filväljardialogen!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="577"/>
|
|
<source>GPX Conversions</source>
|
|
<translation>GPX Konverteringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="674"/>
|
|
<source>Conversion:</source>
|
|
<translation>Konvertering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="688"/>
|
|
<source>GPX input file:</source>
|
|
<translation>GPX-fil (utdata):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="604"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
|
|
<source>Edit devices...</source>
|
|
<translation>Redigera enheter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="382"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Uppdatera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPXProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
|
|
<translation>Felaktig URI - du måste specificera objekttyp.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="120"/>
|
|
<source>GPS eXchange file</source>
|
|
<translation>GPS eXchange fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Varning: åtkomst önskad till felaktig position i QgsGPXProvider::minValue(..)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Varning: åtkomst önskad till felaktig position i QgsGPXProvider::maxValue(..)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="815"/>
|
|
<source>Digitized in QGIS</source>
|
|
<translation>Digitaliserad i QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Define this layer's projection:</source>
|
|
<translation>Definiera detta lagers projektion:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="44"/>
|
|
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
|
|
<translation>Detta lager tycks inte ha en projektion specifierad. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="46"/>
|
|
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
|
|
<translation>Lagret kommer att få projektets projektion, men du kan ändra det genom att välja en anna projektion nedan.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Projection Selector</source>
|
|
<translation>Projektionsväljare</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Real</source>
|
|
<translation>Flyttal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Integer</source>
|
|
<translation>Heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>String</source>
|
|
<translation>Sträng</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Select Geometry type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj Geometrityp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>New Vector Layer</source>
|
|
<translation>Nytt vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>File Format:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filformat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Attributes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attribut:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolumn 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>File format</source>
|
|
<translation>Filformat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Delete selected attribute</source>
|
|
<translation>Ta bort valda attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="127"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="124"/>
|
|
<source>Add attribute</source>
|
|
<translation>Lägg till attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Description georeferencer</source>
|
|
<translation>Beskrivning georefererare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="44"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Beskrivning</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Denna plugin kan skapa världsfiler för raster. Välj punkter i rastret, och ge världskoordinaterna, och denna plugin kommer att beräknas parametrarna för världsfilen. Ju fler koordinater du ger, desto bättre resultat.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="119"/>
|
|
<source>&Georeferencer</source>
|
|
<translation>&Georefererare</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Choose a raster file</source>
|
|
<translation>Välj en rasterfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Raster files (*.*)</source>
|
|
<translation>Rasterfiler (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="100"/>
|
|
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
|
|
<translation>Vald fil är iinte en giltig rasterfil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>You need to specify a file to georeference first.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Du måste först välja en fil att georeferera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="127"/>
|
|
<source>World file exists</source>
|
|
<translation>Världsfil finns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="129"/>
|
|
<source><p>The selected file already seems to have a </source>
|
|
<translation><p>Vald fil verkar redan ha en </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="130"/>
|
|
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
|
|
<translation>världsfil! Vill du byta ut den mot </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="130"/>
|
|
<source>new world file?</p></source>
|
|
<translation>en ny världsfil?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Georeferencer</source>
|
|
<translation>Georefererare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="45"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enter world coordinates</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skriv världskoordinater</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="99"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Raster file:</source>
|
|
<translation>Rasterfil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Beskrivning</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Denna plugin kan skapa världsfiler för raster. Välj punkter i rastret, och ge världskoordinaterna, och denna plugin kommer att beräknas parametrarn för världsfilen. Ju fler koordinater du ger, desto bättre resultat.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Arrange plugin windows</source>
|
|
<translation>Arrangera plugin-fönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Description...</source>
|
|
<translation>Beskrivning...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>unstable</source>
|
|
<translation type="obsolete">instabil</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Warp options</source>
|
|
<translation>Böjningsalternativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Resampling method:</source>
|
|
<translation>Metod för omsampling:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Nearest neighbour</source>
|
|
<translation>Närmaste granne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Linjär</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Cubic</source>
|
|
<translation>Kubisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
|
|
<translation>Använd 0 för transparens om behovs finns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Compression:</source>
|
|
<translation>Kompression:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>graduated Marker</source>
|
|
<translation type="obsolete">graderad Markör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Läge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Number of Classes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antal Klasser:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nedre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Upper</source>
|
|
<translation type="obsolete">Övre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale
|
|
Factor</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skal-
|
|
Faktor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>graduated Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">graderad symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">verkställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>mode</source>
|
|
<translation type="obsolete">läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>classification variable</source>
|
|
<translation type="obsolete">klassificeringsvariabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>close</source>
|
|
<translation type="obsolete">stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>number of classes</source>
|
|
<translation type="obsolete">antal klasser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Display Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Number of Classes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antal Klasser:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Läge:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraSyExtensionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>lower</source>
|
|
<translation type="obsolete">undre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>upper</source>
|
|
<translation type="obsolete">övre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>label</source>
|
|
<translation type="obsolete">beteckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>outl_color</source>
|
|
<translation type="obsolete">kant_färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>outl_style</source>
|
|
<translation type="obsolete">kant_stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>outl_width</source>
|
|
<translation type="obsolete">kant_bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>fill_color</source>
|
|
<translation type="obsolete">fyll_färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>fill_pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">fyll_mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>SolidLine</source>
|
|
<translation type="obsolete">HelLinje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>SolidPattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">HeltMönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nedre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Upper</source>
|
|
<translation type="obsolete">Övre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline
|
|
Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline
|
|
Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline
|
|
Width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantbredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fill
|
|
Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllningsfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fill
|
|
Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllningsmönster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Equal Interval</source>
|
|
<translation>Jämnt interval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Quantiles</source>
|
|
<translation>Kvantiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Empty</source>
|
|
<translation>Tom</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>graduated Symbol</source>
|
|
<translation>graderad symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Läge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Number of Classes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antal Klasser:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Delete class</source>
|
|
<translation>Ta bort klass</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="181"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Klassificera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Classification field</source>
|
|
<translation>Klassifikationsfält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="131"/>
|
|
<source>Number of classes</source>
|
|
<translation>Antal klasser</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassAttributes</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="267"/>
|
|
<source>ERROR</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>GRASS Attributes</source>
|
|
<translation>GRASS-Attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Tab 1</source>
|
|
<translation>Tab 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>result</source>
|
|
<translation>resultat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Uppdatera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Update database record</source>
|
|
<translation>Uppdatera databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
|
|
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
|
|
<translation>Lägg till ny kategory med inställningarna i GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Delete selected category</source>
|
|
<translation>Lägg till ny kategory med inställningarna i GRASS-Redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>Verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Add selected map to canvas</source>
|
|
<translation>Lägg till vald karta till kartbladet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Copy selected map</source>
|
|
<translation>Kopiera vald karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Rename selected map</source>
|
|
<translation>Döp om vald karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Delete selected map</source>
|
|
<translation>Ta bort vald karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Set current region to selected map</source>
|
|
<translation>Sätt aktiv region till vald karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Uppdatera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Cannot copy map </source>
|
|
<translation> Kan inte kopiera karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="374"/>
|
|
<source><br>command: </source>
|
|
<translation> <br>kommando: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Cannot rename map </source>
|
|
<translation> Kan inte döpa om karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Delete map <b></source>
|
|
<translation>Ta bort karta <b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Cannot delete map </source>
|
|
<translation> Kan inte ta bort karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Cannot write new region</source>
|
|
<translation>Kan inte skapa ny region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="304"/>
|
|
<source>New name</source>
|
|
<translation>Nytt namn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Edit tools</source>
|
|
<translation>Redigeringsverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="259"/>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Ny punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="265"/>
|
|
<source>New line</source>
|
|
<translation>Ny rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="271"/>
|
|
<source>New boundary</source>
|
|
<translation>Ny gräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="277"/>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation>Ny centroid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Move vertex</source>
|
|
<translation>Flytta nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Add vertex</source>
|
|
<translation>Lägg till nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation>Radera nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Move element</source>
|
|
<translation>Flytta element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Split line</source>
|
|
<translation>Dela linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Delete element</source>
|
|
<translation>Ta bort element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Edit attributes</source>
|
|
<translation>Redigera attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1885"/>
|
|
<source>Left: </source>
|
|
<translation> Vänster:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1886"/>
|
|
<source>Middle: </source>
|
|
<translation> Mitten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Rigth: </source>
|
|
<translation type="obsolete"> Höger:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1522"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="238"/>
|
|
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
|
|
<translation>Du är inte ägare till kartset, kan inte öppna vektorn för redigering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Cannot open vector for update.</source>
|
|
<translation>Kan inte öppna vektorn för uppdatering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
|
|
<source>The table was created</source>
|
|
<translation>Tabellen skapades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1382"/>
|
|
<source>Tool not yet implemented.</source>
|
|
<translation>Verktyget finns ännu inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1404"/>
|
|
<source>Cannot check orphan record: </source>
|
|
<translation> Kan inte kontrollera föräldralös post:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1411"/>
|
|
<source>Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?</source>
|
|
<translation>Föräldralös post finns kvar i attributtabellen. <br>Ta bort posten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1421"/>
|
|
<source>Cannot delete orphan record: </source>
|
|
<translation> Kan inte ta bort föräldralös post:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/>
|
|
<source>Cannot describe table for field </source>
|
|
<translation> Kan inte beskriva fältets tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Background</source>
|
|
<translation>Bakgrund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Highlight</source>
|
|
<translation>Markera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Dynamic</source>
|
|
<translation>Dynamisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Boundary (no area)</source>
|
|
<translation>Gräns (ingen area)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Boundary (1 area)</source>
|
|
<translation>Gräns (1 area)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Boundary (2 areas)</source>
|
|
<translation>Gräns (2 areor)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Centroid (in area)</source>
|
|
<translation>Centroid (i area)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Centroid (outside area)</source>
|
|
<translation>Centroid (utanför area)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
|
|
<translation>Centroid (duplikat i area)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Node (1 line)</source>
|
|
<translation>Nod (1 linje)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Node (2 lines)</source>
|
|
<translation>Nod (2 linjer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Disp</source>
|
|
<comment>Column title</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Visa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<comment>Column title</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<comment>Column title</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<comment>Column title</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation type="obsolete">Längd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Next not used</source>
|
|
<translation>Nästa används inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Manual entry</source>
|
|
<translation>Skriv in manuellt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="550"/>
|
|
<source>No category</source>
|
|
<translation>Ingen kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1887"/>
|
|
<source>Right: </source>
|
|
<translation>Höger: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>GRASS Edit</source>
|
|
<translation>GRASS-Redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Field (layer)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fält (lager)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/>
|
|
<source>Snapping in screen pixels</source>
|
|
<translation>Snappning i skärmpixlar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Symbologi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolumn 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/>
|
|
<source>Add Column</source>
|
|
<translation>Lägg Till Kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/>
|
|
<source>Create / Alter Table</source>
|
|
<translation>Skapa / Ändra Tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verktygsrad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F2</source>
|
|
<translation type="obsolete">F2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New boundary</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny gräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation type="obsolete">F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny centroid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F4</source>
|
|
<translation type="obsolete">F4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Move vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Flytta nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation type="obsolete">F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F6</source>
|
|
<translation type="obsolete">F6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation type="obsolete">Radera nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F7</source>
|
|
<translation type="obsolete">F7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Split line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dela linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F10</source>
|
|
<translation type="obsolete">F10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Move line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Flytta linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F9</source>
|
|
<translation type="obsolete">F9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Delete line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Radera linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation type="obsolete">F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Edit categories</source>
|
|
<translation type="obsolete">Redigera kategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Edit attributes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Redigera attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Linjebredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/>
|
|
<source>Marker size</source>
|
|
<translation>Markörstorlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/>
|
|
<source>Disp</source>
|
|
<translation>Visa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation>Index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Längd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="148"/>
|
|
<source><font color='red'>Enter a name!</font></source>
|
|
<translation><font color='red'>Skriv in ett namn!</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="159"/>
|
|
<source><font color='red'>This is name of the source!</font></source>
|
|
<translation><font color='red'>Detta är namnet på källan!</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/>
|
|
<source><font color='red'>Exists!</font></source>
|
|
<translation><font color='red'>Finns!</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Overwrite</source>
|
|
<translation>Skriv över</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassMapcalc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Mapcalc tools</source>
|
|
<translation>Mapcalc-verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Add map</source>
|
|
<translation>Lägg till karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Add constant value</source>
|
|
<translation>Lägg till konstant värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Add operator or function</source>
|
|
<translation>Lägg till operator eller funktion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Add connection</source>
|
|
<translation>Lägg till uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Select item</source>
|
|
<translation>Välj sak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Delete selected item</source>
|
|
<translation>Ta bort vald sak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Spara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation>Spara som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Addition</source>
|
|
<translation>Addition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Subtraction</source>
|
|
<translation>Subtraktion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Multiplication</source>
|
|
<translation>Multiplikation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Division</source>
|
|
<translation>Division</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Modulus</source>
|
|
<translation>Modulo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Exponentiation</source>
|
|
<translation>Exponentiering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Equal</source>
|
|
<translation>Lika med</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Not equal</source>
|
|
<translation>Olik med</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Greater than</source>
|
|
<translation>Större än</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Greater than or equal</source>
|
|
<translation>Större än eller lika med</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Less than</source>
|
|
<translation>Mindre än</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Less than or equal</source>
|
|
<translation>Mindre än eller lika med</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
|
|
<source>And</source>
|
|
<translation>Och</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Or</source>
|
|
<translation>Eller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Absolute value of x</source>
|
|
<translation>Absolutvärdet av x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
|
|
<translation>Inverstangens av x (resultat i grader)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
|
|
<translation>Inverstangens av y/x (resultat i grader)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
|
|
<translation>Aktuell kolumn i flyttande fönstret (startar på 1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
|
|
<translation>Cosinus av x (x i grader)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
|
|
<translation>Konvertera x till flyttal med dubbelprecision</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Current east-west resolution</source>
|
|
<translation>Aktuell öst-västlig upplösning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Exponential function of x</source>
|
|
<translation>Exponentialfunktion av x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
|
|
<source>x to the power y</source>
|
|
<translation>x upphöjt till y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
|
|
<translation>Konvertera x till flyttal med enkelprecision</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>Beslut: 1 om x inte är noll, annars 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>Beslut: a om x inte är noll, annars 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
|
|
<translation>Beslut: a om x inte är noll, annars b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0</source>
|
|
<translation>Beslut: a om x > 0, b om z är noll, c om x < 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
|
|
<translation>Konvertera x till heltal [ trunkerar ]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Check if x = NULL</source>
|
|
<translation>Kontrollera om x = NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Natural log of x</source>
|
|
<translation>Naturliga logaritmen av x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Log of x base b</source>
|
|
<translation>b-bas logaritm av x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Largest value</source>
|
|
<translation>Största värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Median value</source>
|
|
<translation>Medianvärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Smallest value</source>
|
|
<translation>Minsta värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Mode value</source>
|
|
<translation>Mod värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
|
|
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>1 om x är noll, annars 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Current north-south resolution</source>
|
|
<translation>Aktulle nord-sydlig uppösning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
|
|
<source>NULL value</source>
|
|
<translation>värde NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Random value between a and b</source>
|
|
<translation>Slumpmässiga värden mellan a och b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Round x to nearest integer</source>
|
|
<translation>Avrunda x till närmaste heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
|
|
<translation>Aktuell rad i flyttande fönstret (startar på 1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
|
|
<comment>sin(x)</comment>
|
|
<translation>Sinus av x (x i grader)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Square root of x</source>
|
|
<comment>sqrt(x)</comment>
|
|
<translation>Kvadratroten av x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
|
|
<comment>tan(x)</comment>
|
|
<translation>Tangens av x (x i grader)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
|
|
<translation>Aktuell x-koordinat i flyttande fönstret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
|
|
<translation>Aktuell y-koordinat i flyttande fönstret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1259"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Cannot get current region</source>
|
|
<translation>Kan inte få aktuell region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Cannot check region of map </source>
|
|
<translation> Kan inte kontrollera kartans region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Cannot get region of map </source>
|
|
<translation> Kan inte få kartans region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="769"/>
|
|
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
|
|
<translation>Inga GRASS ratserkartor i QGIS för tillfället</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.</source>
|
|
<translation>Kan inet skapa 'mapcalc' bibliotek i nuvarande kartset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1055"/>
|
|
<source>New mapcalc</source>
|
|
<translation>Ny mapcalc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1056"/>
|
|
<source>Enter new mapcalc name:</source>
|
|
<translation>Skriv in nytt namn på mapcalc:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>Enter vector name</source>
|
|
<translation>Skriv in vektornamnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1070"/>
|
|
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
|
|
<translation> Filen finns redan. Skriva över?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1106"/>
|
|
<source>Save mapcalc</source>
|
|
<translation>Spara mapcalc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1088"/>
|
|
<source>File name empty</source>
|
|
<translation>Filanmnet är tomt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1107"/>
|
|
<source>Cannot open mapcalc file</source>
|
|
<translation>Kan inte öppna mapcalc-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>The mapcalc schema (</source>
|
|
<translation>Mapcalc schema (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>) not found.</source>
|
|
<translation>) hittades inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1243"/>
|
|
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
|
|
<translation>Kan inte öppna mapcalc schema (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1255"/>
|
|
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
|
|
<translation>Kan inte läsa mapcalc schema (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1256"/>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation>
|
|
på rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1257"/>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation> kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1330"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Utdata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>Huvudfönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Utdata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModule</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1384"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Kör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1356"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Stanna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Module</source>
|
|
<translation>Modul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1350"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="177"/>
|
|
<source>The module file (</source>
|
|
<translation>Modulfilen (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="177"/>
|
|
<source>) not found.</source>
|
|
<translation>) hittades inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Cannot open module file (</source>
|
|
<translation>Kan inte öppna modulfilen (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="986"/>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation>)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="981"/>
|
|
<source>Cannot read module file (</source>
|
|
<translation>Kan inte läsa modulfilen (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="981"/>
|
|
<source>):
|
|
</source>
|
|
<translation>):
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="982"/>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation>
|
|
på rad </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Module </source>
|
|
<translation>Modul </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="219"/>
|
|
<source> not found</source>
|
|
<translation> hittades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Cannot find man page </source>
|
|
<translation>Kan inte hitta man-sidan </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="974"/>
|
|
<source>Not available, cannot open description (</source>
|
|
<translation>Ej tillgänglig, kan inte öppna beskrivningen (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="982"/>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation> kolumn </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="986"/>
|
|
<source>Not available, incorrect description (</source>
|
|
<translation>Ej tillgänglig, ogiltig beskrivning (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1176"/>
|
|
<source>Cannot get input region</source>
|
|
<translation>Kan inte få indataregion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1164"/>
|
|
<source>Use Input Region</source>
|
|
<translation>Använd indataregion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1279"/>
|
|
<source>Cannot find module </source>
|
|
<translation>Kan inte hitta modul </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1351"/>
|
|
<source>Cannot start module: </source>
|
|
<translation>Kan inte starta modul: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1369"/>
|
|
<source><B>Successfully finished</B></source>
|
|
<translation><B>Klar (och det gick bra)!</B></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1377"/>
|
|
<source><B>Finished with error</B></source>
|
|
<translation><B>Färdig med fel</B></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1382"/>
|
|
<source><B>Module crashed or killed</B></source>
|
|
<translation><B>Modulen kraschade eller dog</B></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="970"/>
|
|
<source>Not available, description not found (</source>
|
|
<translation>Ej tillgänglig, beskrivningen hittades inte (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
|
|
<translation>Kontrollera att GRASS-dokumentationen är installerad.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
|
|
<source>GRASS Module</source>
|
|
<translation>GRASS-modul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Utdata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Kör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/>
|
|
<source>View output</source>
|
|
<translation>Visa utdata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextEtikett</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleField</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2814"/>
|
|
<source>Attribute field</source>
|
|
<translation>Attributfält</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3022"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3138"/>
|
|
<source>:&nbsp;missing value</source>
|
|
<translation>:&nbsp;saknat värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3145"/>
|
|
<source>:&nbsp;directory does not exist</source>
|
|
<translation>:&nbsp;bibliotek finns inte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2764"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2619"/>
|
|
<source>Cannot find layeroption </source>
|
|
<translation>Kan inte hitta lagerinställningar </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2768"/>
|
|
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.</source>
|
|
<translation>PostGIS drivrutinne i OGR stödjer inte scheman!<b>Bara tabellnamn kommer att användas.<br>Detta kan resultera i felaktig indata om flera tabeller med samma namn<br> finns i databasen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2792"/>
|
|
<source>:&nbsp;no input</source>
|
|
<translation>:&nbsp;ingen indata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2634"/>
|
|
<source>Cannot find whereoption </source>
|
|
<translation>Kan inte hitta 'where'-inställningar </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2146"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2047"/>
|
|
<source>Cannot find typeoption </source>
|
|
<translation>Kan inte hitta typinställningar </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2056"/>
|
|
<source>Cannot find values for typeoption </source>
|
|
<translation>Kan inte hitta värden för typinställningar </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2129"/>
|
|
<source>Cannot find layeroption </source>
|
|
<translation>Kan inte hitta lagerinställningar </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2146"/>
|
|
<source>GRASS element </source>
|
|
<translation>GRASS-element </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2146"/>
|
|
<source> not supported</source>
|
|
<translation> stöds ej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2170"/>
|
|
<source>Use region of this map</source>
|
|
<translation>Används regionen från denna karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2516"/>
|
|
<source>:&nbsp;no input</source>
|
|
<translation>:&nbsp;ingen indata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleOption</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1955"/>
|
|
<source>:&nbsp;missing value</source>
|
|
<translation>:&nbsp;saknat värde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2906"/>
|
|
<source>Attribute field</source>
|
|
<translation>Attributfält</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="876"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Cannot find module </source>
|
|
<translation>Kan inte hitta modul </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Cannot start module </source>
|
|
<translation>Kan inte starta modul </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Cannot read module description (</source>
|
|
<translation>Kan inte läsa modulbeskrivning (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="360"/>
|
|
<source>):
|
|
</source>
|
|
<translation>):
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="361"/>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation>
|
|
på rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="361"/>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation> kolumn </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Cannot find key </source>
|
|
<translation>Kan inte hitta nyckel </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Item with id </source>
|
|
<translation>Objekt med id </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="543"/>
|
|
<source> not found</source>
|
|
<translation> hittades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="836"/>
|
|
<source>Cannot get current region</source>
|
|
<translation>Kan inte få aktuell region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="813"/>
|
|
<source>Cannot check region of map </source>
|
|
<translation> Kan inte kontrollera kartans region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Cannot set region of map </source>
|
|
<translation> Kan inte sätta kartans region</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassNewMapset</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>GRASS database</source>
|
|
<translation type="obsolete">GRASS databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>GRASS location</source>
|
|
<translation type="obsolete">GRASS-plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projektion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Default GRASS Region</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standard GRASS-region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Create New Mapset</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapa nytt kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tree</source>
|
|
<translation type="obsolete">Träd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kommentar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Location 2</source>
|
|
<translation>Plats 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="153"/>
|
|
<source>User's mapset</source>
|
|
<translation>Användarens kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="151"/>
|
|
<source>System mapset</source>
|
|
<translation>Systemets kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Location 1</source>
|
|
<translation>Plats 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Owner</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ägare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Enter path to GRASS database</source>
|
|
<translation>Skriv in sökväg till GRASS databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="210"/>
|
|
<source>The directory doesn't exist!</source>
|
|
<translation>Biblioteket finns inte!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="240"/>
|
|
<source>No writable locations, the database not writable!</source>
|
|
<translation>Inga skrivbara platser, databasen är ej skrivbar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Enter location name!</source>
|
|
<translation>Skrin in platsens namn!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="363"/>
|
|
<source>The location exists!</source>
|
|
<translation>Platsen finns redan!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
|
|
<translation>Vald projektion stöds ej av GRASS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1086"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Cannot create projection.</source>
|
|
<translation>Kan ine skapa projektion.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
|
|
<translation>Kan inte projicera tidigare satt region, standardregion satt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="706"/>
|
|
<source>North must be greater than south</source>
|
|
<translation>Norr måste vara större än söder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="711"/>
|
|
<source>East must be greater than west</source>
|
|
<translation>Öst måste vara större än väst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Regions file (</source>
|
|
<translation>Regionfil (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="755"/>
|
|
<source>) not found.</source>
|
|
<translation>) hittades inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Cannot open locations file (</source>
|
|
<translation>Kan inte öppna platsfil (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="761"/>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation>)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="771"/>
|
|
<source>Cannot read locations file (</source>
|
|
<translation>Kan inte läsa plats fil (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="772"/>
|
|
<source>):
|
|
</source>
|
|
<translation>):
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="772"/>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation>
|
|
på rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="773"/>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation> kolumn </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cannot create QgsSpatialRefSys</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte skapa QgsSpatialRefSys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="904"/>
|
|
<source>Cannot reproject selected region.</source>
|
|
<translation>Kan inte projicera vald region.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="989"/>
|
|
<source>Cannot reproject region</source>
|
|
<translation>Kan inte projicera region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>Enter mapset name.</source>
|
|
<translation>Skriv in namn på kartset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1217"/>
|
|
<source>The mapset already exists</source>
|
|
<translation>Kartset finns redan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1235"/>
|
|
<source>Database: </source>
|
|
<translation>Databas: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1246"/>
|
|
<source>Location: </source>
|
|
<translation>Plats: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1248"/>
|
|
<source>Mapset: </source>
|
|
<translation>Kartset: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1279"/>
|
|
<source>Create location</source>
|
|
<translation>Skapa plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1281"/>
|
|
<source>Cannot create new location: </source>
|
|
<translation>Kan inte skapa ny plats: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1328"/>
|
|
<source>Create mapset</source>
|
|
<translation>Skapa kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1321"/>
|
|
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
|
|
<translation>Kan inte öppna DEFAULT_WIND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1328"/>
|
|
<source>Cannot open WIND</source>
|
|
<translation>Kan inte öppna WIND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1356"/>
|
|
<source>New mapset</source>
|
|
<translation>Nytt kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1352"/>
|
|
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: </source>
|
|
<translation>Nytt kartset skapades, men kunde inte öppnas: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1358"/>
|
|
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
|
|
<translation>Nytt kartset skapades och är nu aktuellt kartset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1311"/>
|
|
<source>Cannot create new mapset directory</source>
|
|
<translation>Kan inte skapa nytt kartset bibliotek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1087"/>
|
|
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
|
|
<translation>Kan inte skapa QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolumn 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Example directory tree:</source>
|
|
<translation>Exempel på biblioteksträd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS data are stored in tree directory structure.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS data sparas i ett biblioteksträd.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS-databasen är det översta biblioteker i denna struktur.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/>
|
|
<source>Database Error</source>
|
|
<translation>Databasfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/>
|
|
<source>Database:</source>
|
|
<translation>Databas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/>
|
|
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
|
|
<translation>Välj ett existerande bibliotek eller skapa ett nytt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
|
|
<source>Select location</source>
|
|
<translation>Välj plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/>
|
|
<source>Create new location</source>
|
|
<translation>Skapa en ny plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/>
|
|
<source>Location Error</source>
|
|
<translation>Fel på platsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS-platsen är en samling av kartor för ett speciellt område eller projekt.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/>
|
|
<source>Projection Error</source>
|
|
<translation>Projektionsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/>
|
|
<source>Coordinate system</source>
|
|
<translation>Koordinatsystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation>Projektion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/>
|
|
<source>Not defined</source>
|
|
<translation>Odefinerad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It is possible to change the default location region later.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS-regionen bestämmer ett arbetsområde för rastermodulen. Standardregionen är giltig för en plats. Det är möjligt att ställa in en annan region för varje kartset. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Det är möjligt att ändra standardplatsen senare.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/>
|
|
<source>Set current QGIS extent</source>
|
|
<translation>Sätt aktuell QGIS-utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation>Sätt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/>
|
|
<source>Region Error</source>
|
|
<translation>Regionsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation>Ö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation>N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/>
|
|
<source>New mapset:</source>
|
|
<translation>Nytt kartset:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/>
|
|
<source>Mapset Error</source>
|
|
<translation>Kartsetsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/>
|
|
<source><p align="center">Existing masets</p></source>
|
|
<translation><p align="center">Existerande kartset</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A user can read maps from all mapsets in the location but </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS-kartset är en samling kartor som används av en användare. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">En användare kan läsa kartor från alla kartset över platsen men </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">han/hon kan bara skriva i sitt eget kartset (ägd av användaren).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Plats:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/>
|
|
<source>Mapset:</source>
|
|
<translation>Kartset:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>New Mapset</source>
|
|
<translation>Nytt kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/>
|
|
<source>GRASS Database</source>
|
|
<translation>GRASS databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Tree</source>
|
|
<translation>Träd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Kommentar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html></source>
|
|
<translation>GRASS data sparas i ett bilbioteksträd. GRASS databasen är det översta biblioteket i trädet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bläddra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/>
|
|
<source>GRASS Location</source>
|
|
<translation>GRASS-plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html></source>
|
|
<translation>GRASS-plats är en samling kartor över ett speciellt område eller projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/>
|
|
<source>Default GRASS Region</source>
|
|
<translation>Standard GRASS-region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html></source>
|
|
<translation>GRASS-regionen definierar ett arbetsområde för rastermoduler. Standard-regione gäller för en plats. Det går att ställa in en annan region i varje kartset. Det går att ändra standard-region senare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation>Kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/>
|
|
<source>Owner</source>
|
|
<translation>Ägare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html></source>
|
|
<translation>GRASS kartset är en samling kartor för en användare. En anvädare kan läsa kartor från alla kartset på en plats, men kan bara skriva till sitt eget kartset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/>
|
|
<source>Create New Mapset</source>
|
|
<translation>Skapa nytt kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="764"/>
|
|
<source>&GRASS</source>
|
|
<translation>&GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="178"/>
|
|
<source>GRASS</source>
|
|
<translation>GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Open mapset</source>
|
|
<translation>Öppna kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="126"/>
|
|
<source>New mapset</source>
|
|
<translation>Nytt kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Close mapset</source>
|
|
<translation>Stäng kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Add GRASS vector layer</source>
|
|
<translation>Lägg till GRASS-vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Add GRASS raster layer</source>
|
|
<translation>Lägg till GRASS-rasterlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Open GRASS tools</source>
|
|
<translation>Öppna GRASS-verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Display Current Grass Region</source>
|
|
<translation>Visa aktuell GRASS-region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Edit Current Grass Region</source>
|
|
<translation>Redigera aktuell GRASS-region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Edit Grass Vector layer</source>
|
|
<translation>Redigera GRASS-vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
|
|
<translation>Lägger till ett GRASS-vektorlager till kartbladet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
|
|
<translation>Lägger till ett GRASS-rasterlager till kartbladet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
|
|
<translation>Visar aktuell GRASS-region som en rektangel på kartbladet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Edit the current GRASS region</source>
|
|
<translation>Redigera aktuell GRASS-region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
|
|
<translation>Redigera aktuellt GRASS-vektorlager.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="62"/>
|
|
<source>GrassVector</source>
|
|
<translation>GrassVektor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="63"/>
|
|
<source>0.1</source>
|
|
<translation>0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/>
|
|
<source>GRASS layer</source>
|
|
<translation>GRASS-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Create new Grass Vector</source>
|
|
<translation>Skapa ny GRASS vektor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="453"/>
|
|
<source>GRASS Edit is already running.</source>
|
|
<translation>GRASS Edit kör redan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="462"/>
|
|
<source>New vector name</source>
|
|
<translation>Nytt vektornamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Cannot create new vector: </source>
|
|
<translation>Kan inte skapa vektor: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="498"/>
|
|
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
|
|
<translation>Ny vektor skapades men kunde inte öppnas av datakällan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Cannot start editing.</source>
|
|
<translation>Kan inte börja redigera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="544"/>
|
|
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
|
|
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME eller MAPSET är inte satta, kan inte visa aktuell region.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Cannot read current region: </source>
|
|
<translation>Kan inte läsa nuvarande region: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Cannot open the mapset. </source>
|
|
<translation>Kan inte öppna kartset. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Cannot close mapset. </source>
|
|
<translation>Kan inte stänga kartset. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="727"/>
|
|
<source>Cannot close current mapset. </source>
|
|
<translation>Kan inte stänga aktuellt kartset. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Cannot open GRASS mapset. </source>
|
|
<translation>Kan inte öppna GRASS kartset. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not add raster layer: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte lägga till rasterlager: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRegion</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="164"/>
|
|
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
|
|
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME eller MAPSET är inte satta, kan inte visa aktuell region.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Cannot read current region: </source>
|
|
<translation>Kan inte läsa nuvarande region: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Cannot write region</source>
|
|
<translation>Kan inte skapa region</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRegionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>GRASS Region Settings</source>
|
|
<translation>GRASS Regioninställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="169"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="195"/>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="266"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="316"/>
|
|
<source>N-S Res</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="329"/>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation>Rader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="339"/>
|
|
<source>Cols</source>
|
|
<translation>Kolumner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="352"/>
|
|
<source>E-W Res</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="407"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="427"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="514"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="537"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
|
|
<translation>Väljl GRASS-vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
|
|
<translation>Välj GRASS-rasterlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
|
|
<translation>Välj GRASS mapcalc schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Select GRASS Mapset</source>
|
|
<translation>Välj GRASS-kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Cannot open vector on level 2 (topology not available).</source>
|
|
<translation>Kan inte öppna vektor på nivå 2(topologi finns ej).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Choose existing GISDBASE</source>
|
|
<translation>Välj existernade GISDBASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
|
|
<translation>Fel GISDBASE, inga platser tillgängliga.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Wrong GISDBASE</source>
|
|
<translation>Fel GISDBASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Select a map.</source>
|
|
<translation>Välj en karta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="522"/>
|
|
<source>No map</source>
|
|
<translation>Ingen karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="530"/>
|
|
<source>No layer</source>
|
|
<translation>Inget lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="531"/>
|
|
<source>No layers available in this map</source>
|
|
<translation>Inga lager tillgängliga i denna karta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add GRASS Vector Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till GRASS-Vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Gisdbase</source>
|
|
<translation>Gisdbase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bläddra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation>Kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Map name</source>
|
|
<translation>Kartnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="199"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source>
|
|
<translation>Välj eller skriv ett kartnamn (specialtecknen '*' och '?' som matchar olike tecken accepteras för raster)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Add GRASS Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till GRASS-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassShellBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshellbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>GRASS Shell</source>
|
|
<translation>GRASS skal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshellbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassTools</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Modules</source>
|
|
<translation type="obsolete">Moduler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Browser</source>
|
|
<translation>Bläddrare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="66"/>
|
|
<source>GRASS Tools</source>
|
|
<translation>GRASS-verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="383"/>
|
|
<source>GRASS Tools: </source>
|
|
<translation>GRASS-verktyg: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Cannot find MSYS (</source>
|
|
<translation>Kan inte hitta MSYS (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="207"/>
|
|
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
|
|
<translation>GRASS-skal är ej kompilerat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="255"/>
|
|
<source>The config file (</source>
|
|
<translation>Konfigureringsfilen (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="255"/>
|
|
<source>) not found.</source>
|
|
<translation>) hittades inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Cannot open config file (</source>
|
|
<translation>Kan inte öppna konfigureringsfilen (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="260"/>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation>)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Cannot read config file (</source>
|
|
<translation>Kan inte läsa konfigureringsfilen (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="270"/>
|
|
<source>
|
|
at line </source>
|
|
<translation>
|
|
på rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="270"/>
|
|
<source> column </source>
|
|
<translation> kolumn </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassToolsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Grass Tools</source>
|
|
<translation>GRASS-verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="23"/>
|
|
<source>Modules Tree</source>
|
|
<translation>Modulträd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="42"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>Modules List</source>
|
|
<translation>Modullista</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="91"/>
|
|
<source>&Graticule Creator</source>
|
|
<translation>&Rutnätsskaparen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
|
|
<translation>Skapar ett rutnät och sparar resultatet som en shapefil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="134"/>
|
|
<source>&Graticules</source>
|
|
<translation>&Rutnät</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="62"/>
|
|
<source>QGIS - Grid Maker</source>
|
|
<translation>QGIS - Rutnätsskaparen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vänligen skriv in filnamnet innan du trycker OK!.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Longitudintervallet är ogiltigt - rätta och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Latitudintervallet är ogiltigt - rätta och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
|
|
<translation type="obsolete">Longitudstart är ogiltigt - rätta och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Latitudstart är ogiltigt - rätta och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Longitudslut är ogiltigt - rätta och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Latitudslut är ogiltigt - rätta och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a filename to save under</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="118"/>
|
|
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
|
|
<translation>ESRI Shapefil (*.shp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Please enter the file name before pressing OK!</source>
|
|
<translation>Skriv in filnamnet innan du trycker OK!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Please enter intervals before pressing OK!</source>
|
|
<translation>Skriv in interval innan du trycker OK!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Choose a file name to save under</source>
|
|
<translation>Välj ett filnamn att spara till</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS-pluginmall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="322"/>
|
|
<source>Graticule Builder</source>
|
|
<translation>Rutnätsbyggare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">Denna plugin hjälper till att skapa en shapefil med rutnät, som du sdean kan använda som ett lager i Qgis kartvyn.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Skriv in alla enheter i decimalgrader.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="243"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="264"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="274"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="146"/>
|
|
<source>Origin (lower left)</source>
|
|
<translation>Start (ner till vänster)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Latitude:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Latitud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>#000.00000; </source>
|
|
<translation type="obsolete">#000.00000; </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Longitude:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Longitud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="93"/>
|
|
<source>End point (upper right)</source>
|
|
<translation>Slutpunkt (uppe till höger)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rutnätsstorlek (i grader)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Latitude Interval:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Latitudintervall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Longitude Interval:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Longitudintervall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="209"/>
|
|
<source>Output (shape) file</source>
|
|
<translation>Utdata (shapefil)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="233"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Spara som...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Graticule Creator</source>
|
|
<translation>QGIS Rutnätsskapare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="40"/>
|
|
<source>Graticle size</source>
|
|
<translation>Rutnätsstorlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Y Interval:</source>
|
|
<translation>Y intervall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="80"/>
|
|
<source>X Interval:</source>
|
|
<translation>X intervall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="176"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="186"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="287"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHelpViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Quantum GIS Help - </source>
|
|
<translation> Quantum GIS Hjälp - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Failed to get the help text from the database</source>
|
|
<translation>Kunde inte hämta hjälptext från databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="218"/>
|
|
<source>The QGIS help database is not installed</source>
|
|
<translation>QGIS hjälpdatabas är inte installerad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="139"/>
|
|
<source>This help file does not exist for your language</source>
|
|
<translation>Denna hjälpfil finns inte för ditt språk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="142"/>
|
|
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
|
|
<translation>Vill du skapa den, kontakta QGIS utvecklingsteam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Quantum GIS Help</source>
|
|
<translation>Quantum GIS Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHelpViewerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Help</source>
|
|
<translation>QGIS Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>&Home</source>
|
|
<translation>&Hem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
|
|
<source>Alt+H</source>
|
|
<translation>Alt+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>&Framåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>&Bakåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Alt+B</source>
|
|
<translation>Alt+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHttpTransaction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="251"/>
|
|
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
|
|
<translation>WMS server gav oväntat svaret HTTP statuskod %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="330"/>
|
|
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
|
|
<translation>HTTP svar avklarat men det blev fel: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
|
|
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform>Nätverket fick timeout efter %1 sekunders vila.
|
|
Detta kan vara ett problem med din nätverksanslutning eller WMS-servern.
|
|
</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="380"/>
|
|
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
|
|
<translation>HTTP utbyte avklarat men det blev fel: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tog emot %1 av %2 bytes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tog emot %1 bytes (okänd totalsumma)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Not connected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ej uppkopplad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Looking up '%1'</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slår upp %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connecting to '%1'</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kopplar upp till %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Sending request '%1'</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skickar förfrågan %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Receiving reply</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tar emot svar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Response is complete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Svaret är komplett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Closing down connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stänger uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="19"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Inverse Distance Weighting</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">The only parameter for the IDW interpolation method is the coefficient that describes the decrease of weights with distance.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation>Den enda parametern för IDW interpoelring är koefficienten som beskriver hur vikten minskar med avståndet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Distance coefficient P:</source>
|
|
<translation>Avståndskoefficient P:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResults</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><center>Run action</center></source>
|
|
<translation type="obsolete"><center>Kör kommando</center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Identify Results - </source>
|
|
<translation> Resultat av identifieringen - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Run action</source>
|
|
<translation>Kör kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="59"/>
|
|
<source>(Derived)</source>
|
|
<translation>(Härledd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Feature</source>
|
|
<translation>Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Identify Results</source>
|
|
<translation>Identifiera Resultat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Feature</source>
|
|
<translation type="obsolete">Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsInterpolationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
|
|
<translation>Triangulär interpolation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
|
|
<translation>Omvänd avståndsviktning (IDW)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Interpolation plugin</source>
|
|
<translation>Insticksprogram för interpolation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Indata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="37"/>
|
|
<source>Input vector layer</source>
|
|
<translation>Indatafil vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
|
|
<translation>Används z-koordinater för interpolering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="71"/>
|
|
<source>Interpolation attribute </source>
|
|
<translation>Interpoleringsattribut </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Utdata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Interpolation method</source>
|
|
<translation>Interpoleringsmetod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="176"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="129"/>
|
|
<source>Number of columns</source>
|
|
<translation>Antal kolumner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
|
|
<source>Number of rows</source>
|
|
<translation>Antal rader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>Output file </source>
|
|
<translation>Utdatafil </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="49"/>
|
|
<source>&Interpolation</source>
|
|
<translation>&Interpolering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLUDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Enter class bounds</source>
|
|
<translation>Ange begränsningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="40"/>
|
|
<source>Lower value</source>
|
|
<translation>Lägsta värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Upper value</source>
|
|
<translation>Högsta värde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Formulär1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Source:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Källa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Field containing label:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fält med etikett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Default label:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standardetikett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="900"/>
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
<translation>Förhandsvisning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="918"/>
|
|
<source>QGIS Rocks!</source>
|
|
<translation>QGIS Rockar FETT!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Default Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standardstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Font Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typsnittsstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="153"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Typsnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Font size units are in ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typsnittsenheter är i ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="515"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="522"/>
|
|
<source>Map units</source>
|
|
<translation>Kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="411"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="786"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Genomskinlighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Colour</source>
|
|
<translation type="obsolete">Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>X Offset (pts):</source>
|
|
<translation type="obsolete">X-Position (pktr):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Y Offset (pts):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Y-Position (pktr):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Offset units are in ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Positionsenheter är i ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Buffer Settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bufferinställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Buffer Labels?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Använd Buffer?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="809"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Buffer size is in ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bufferstorlek är i ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="444"/>
|
|
<source>Size is in map units</source>
|
|
<translation>Storlek är i kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="437"/>
|
|
<source>Size is in points</source>
|
|
<translation>Storlek är i punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alignment</source>
|
|
<translation type="obsolete">Justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="285"/>
|
|
<source>Above</source>
|
|
<translation>Ovanför</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Over</source>
|
|
<translation>Över</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="292"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="268"/>
|
|
<source>Below</source>
|
|
<translation>Nedanför</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="261"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="306"/>
|
|
<source>Above Right</source>
|
|
<translation>Ovanför Höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="254"/>
|
|
<source>Below Right</source>
|
|
<translation>Nedanför Höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="313"/>
|
|
<source>Above Left</source>
|
|
<translation>Ovanför Vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="299"/>
|
|
<source>Below Left</source>
|
|
<translation>Nedanför Vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Angle (deg):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vinkel (grader):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="221"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Use best judgement when labels collide</source>
|
|
<translation type="obsolete">Använd heuristik när etiketter överlappar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Data Defined Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datadefinierad stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Font family:</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Typsnitt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Italic:</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Kursiv:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Underline:</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Understruken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Bold:</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Fet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Size:</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>X Coordinate:</source>
|
|
<translation type="obsolete">X-Koordinat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Y Coordinate:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Y-Koordinat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Placement:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Placering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Colour:</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Färg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Font and Alignment</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typsnitt och Justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Buffer and Position</source>
|
|
<translation type="obsolete">Buffer och Position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Advanced Data Defined Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avancerad Datadefinierad Stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="323"/>
|
|
<source>Font size units</source>
|
|
<translation>Typsnittsenhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Font Alignment</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typsnittsjustering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="741"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Placering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="99"/>
|
|
<source>Buffer</source>
|
|
<translation>Buffert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="431"/>
|
|
<source>Buffer size units</source>
|
|
<translation>Buffertstorleksenhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="509"/>
|
|
<source>Offset units</source>
|
|
<translation>Offsetenhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Data Defined Alignment</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datadefinierad justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Data Defined Buffer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datadefinierad buffert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Data Defined Position</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datadefinierad position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation type="obsolete">Källa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Size Units:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Storleksenheter: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Field containing label</source>
|
|
<translation>Fält med etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Default label</source>
|
|
<translation>Standardetikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="109"/>
|
|
<source>Data defined style</source>
|
|
<translation>Datadefinierad stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>Data defined alignment</source>
|
|
<translation>Datadefinierad justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>Data defined buffer</source>
|
|
<translation>Datadefinierad buffert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="124"/>
|
|
<source>Data defined position</source>
|
|
<translation>Datadefinierad position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>Font transparency</source>
|
|
<translation>Genomskinlighet för typsnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="424"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="757"/>
|
|
<source>Angle (deg)</source>
|
|
<translation>Vinkel (grader)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="363"/>
|
|
<source>Buffer labels?</source>
|
|
<translation>Använd buffert?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="373"/>
|
|
<source>Buffer size</source>
|
|
<translation>Buffertstorlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="711"/>
|
|
<source>Transparency</source>
|
|
<translation>Genomskinlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="454"/>
|
|
<source>Multiline labels?</source>
|
|
<translation>Flerraders etiketter?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="864"/>
|
|
<source>X Offset (pts)</source>
|
|
<translation>X-offset (punkter):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="880"/>
|
|
<source>Y Offset (pts)</source>
|
|
<translation>Y-offset (punkter):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="555"/>
|
|
<source>&Font family</source>
|
|
<translation>&Typsnittsfamilj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="581"/>
|
|
<source>&Bold</source>
|
|
<translation>&Fet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="607"/>
|
|
<source>&Italic</source>
|
|
<translation>&Kursiv:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="633"/>
|
|
<source>&Underline</source>
|
|
<translation>&Understruken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="659"/>
|
|
<source>&Size</source>
|
|
<translation>&Storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="685"/>
|
|
<source>Size units</source>
|
|
<translation>Storleksenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/>
|
|
<source>X Coordinate</source>
|
|
<translation>X-koordinat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="848"/>
|
|
<source>Y Coordinate</source>
|
|
<translation>Y-koordinat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLayerProjectionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Define this layer's projection:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Definiera detta lagers projektion:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Detta lager tycks inte ha en projektion specifierad. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
|
|
<translation type="obsolete"> Lagret kommer att få projektets projektion, men du kan ändra det genom att välja en anna projektion nedan.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer Projection Selector</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagerprojektionsväljare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Define this layer's projection:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Definiera detta lagers projektion:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Detta lagers tycks inte ha en projektion specifierad. Lagret kommer att få projektets projektion, men du kan ändra det genom att välja en anna projektion nedan.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lageregenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>TextLabel2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Textetikett2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagerkälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Display Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbologi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fill Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllningsfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linjebredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etiketter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegend</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="114"/>
|
|
<source>group</source>
|
|
<translation>grupp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Zoom to layer extent</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Zooma till lagrets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Add to overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">L&ägg till översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Remove from overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ta bort f&rån översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="437"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="430"/>
|
|
<source>&Make to toplevel item</source>
|
|
<translation>&Gör till högst placerade sak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Allow editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Tillåt redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Re&name</source>
|
|
<translation>&Döp om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="447"/>
|
|
<source>&Add group</source>
|
|
<translation>L&ägg till grupp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="448"/>
|
|
<source>&Expand all</source>
|
|
<translation>&Expandera alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="449"/>
|
|
<source>&Collapse all</source>
|
|
<translation>&Kollapsa alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Show file groups</source>
|
|
<translation>Visa filgrupper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Save as shapefile...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Spara som shapefil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Öppna attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Allow Editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tillåt redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save as shapefile...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara som shapefil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1853"/>
|
|
<source>No Layer Selected</source>
|
|
<translation>Inget Lager Markerat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1854"/>
|
|
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation>Du måste markera ett vektorlager i teckenförklaringen för att öppna en attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendItemBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Formulär1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>CheckBox1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Checkruta1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>TextLabel1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Textetikett1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="481"/>
|
|
<source>&Zoom to layer extent</source>
|
|
<translation>&Zooma till lagrets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="484"/>
|
|
<source>&Zoom to best scale (100%)</source>
|
|
<translation>&Zooma till bästa skala (100%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="488"/>
|
|
<source>&Show in overview</source>
|
|
<translation>Visa i &Översikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="494"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="501"/>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation>&Öppna attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Save as shapefile...</source>
|
|
<translation>Spara som shapefil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Save selection as shapefile...</source>
|
|
<translation>Spara valda objekt som shapefil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="542"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation>&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>More layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fler lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Detta objekt innehåller flera lagerfiler. Stödjer ej att visa flera lager i tabell.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Multiple layers</source>
|
|
<translation>Flera lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="592"/>
|
|
<source>This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported.</source>
|
|
<translation>Detta objekt innehåller flera lagerfiler. Stödjer ej att visa flera lager i tabell.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendLayerFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Attribute table - </source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributtabell - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Save layer as...</source>
|
|
<translation>Spara lager som...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Start editing failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Misslyckades att påbörja redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Källan kan inte öppnas för redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluta redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vill du spara ändringarna?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not commit changes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in förändringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Problems during roll back</source>
|
|
<translation type="obsolete">Problem vid återgång</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inte ett vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Du måste markera ett vektorlager i teckenförklaringen för att öppna en attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Saving done</source>
|
|
<translation>Spara klart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
|
|
<translation>Export till shapefil har färdigställts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Driver not found</source>
|
|
<translation>Drivrutin hittades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="323"/>
|
|
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
|
|
<translation>ESRI shapefil-drivrutin finns ej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Error creating shapefile</source>
|
|
<translation>Fel vid skapandet av shapefil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="328"/>
|
|
<source>The shapefile could not be created (</source>
|
|
<translation>Shapefilen kunde inte skapas (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Layer creation failed</source>
|
|
<translation>Fel vid skapandet av lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="362"/>
|
|
<source>&Zoom to layer extent</source>
|
|
<translation>&Zooma till lagrets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="365"/>
|
|
<source>&Show in overview</source>
|
|
<translation>Visa i &Översikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="373"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="382"/>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation>&Öppna attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Save as shapefile...</source>
|
|
<translation>Spara som shapefil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Save selection as shapefile...</source>
|
|
<translation>Spara valda objekt som shapefil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="415"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation>&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>bad_alloc exception</source>
|
|
<translation type="obsolete">bad_alloc fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slut på virtuellt minne, så ifyllning av attributtabellen har stoppats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
|
|
<translation>Lagrets attributtabell innehåller datatyper som inte stöds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Select the coordinate reference system for the saved shapefile.</source>
|
|
<translation>Välj koordinaternas referenssystem för den sparade shapefilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="281"/>
|
|
<source>The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
|
|
<translation>Punkterna kommer att transformeras från lagrets referenssystem.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Select a line style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj en linjestil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Styles</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stilar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>solid</source>
|
|
<translation type="obsolete">hel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>dash</source>
|
|
<translation type="obsolete">streck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>dot</source>
|
|
<translation type="obsolete">prick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>dashdot</source>
|
|
<translation type="obsolete">streckprick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>dashdotdot</source>
|
|
<translation type="obsolete">streckprickprick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Form2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Formulär2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bredd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Colour:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Färg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>LineStyleWidget</source>
|
|
<translation type="obsolete">LineStyleWidget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>col</source>
|
|
<translation type="obsolete">kol</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapCanvas</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inget aktivt lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">För att välja objekt måste du välja ett aktivt lager genom att klicka på dess namn i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributkommandon - möjlighet att köra ett externt program baserat på innehållet i ett lagers attributfält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1220"/>
|
|
<source>Could not draw</source>
|
|
<translation>Kunde inte rita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1220"/>
|
|
<source>because</source>
|
|
<translation>för att</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale </source>
|
|
<translation type="obsolete">Skala </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Toggle in Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Toggla i översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> Check file permissions and retry.</source>
|
|
<translation type="obsolete"> Kontrollera filrättigheter och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="514"/>
|
|
<source>%1 at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>%1 på rad %2 kolumn %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="519"/>
|
|
<source>style not found in database</source>
|
|
<translation>stil ej funnen i databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="617"/>
|
|
<source>User database could not be opened.</source>
|
|
<translation>Användardatabasen kunde inte öppnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="632"/>
|
|
<source>The style table could not be created.</source>
|
|
<translation>Stiltabellen kunde inte skapas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="647"/>
|
|
<source>The style %1 was saved to database</source>
|
|
<translation>Stilen %1 sparades till databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="664"/>
|
|
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
|
|
<translation>Stilen %1 uppdaterades i databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="669"/>
|
|
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
|
|
<translation>Stilen %1 kunde inte uppdateras i databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="676"/>
|
|
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
|
|
<translation>Stilen %1 kunde inte infogas i databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolIdentify</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No features found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inga objekt hittade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p>No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Inga objekt hittades inom sökradien. Observera att det för närvarande nite är möjligt att identifiera ej sparade objekt.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="403"/>
|
|
<source>- %1 features found</source>
|
|
<comment>Identify results window title</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform>- %1 objekt hittade
|
|
</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="161"/>
|
|
<source>(clicked coordinate)</source>
|
|
<translation>(vald koordinat)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="223"/>
|
|
<source>WMS identify result for %1
|
|
%2</source>
|
|
<translation>WMS identifieringsresultat för %1
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Intersection problem</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skärningsproblem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>One or more geometries are intersected several times by the split lines. Those geometries are only split once.</source>
|
|
<translation type="obsolete">En eller flera geometrier är genomskurna med flera delningslinjer. Dessa geometrier delas bara en gång.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>One or more geometries cannot be split because the intersection is too complex. Note that polygon splits can only be done if the split line intersects the polygon once. Also inner polygon rings cannot be split</source>
|
|
<translation type="obsolete">En eller flera geometrier kan inte delas eftersom skärningarna är för komplexa. Observera att delningar av polygoner can bara ske om delningslinjen skär polygonen en gång. Dessutom kan inte inre ringar i polygoner delas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Split error</source>
|
|
<translation>Fel vid delning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="90"/>
|
|
<source>An error occured during feature splitting</source>
|
|
<translation>Ett fel upstod när objektet skulle delas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="85"/>
|
|
<source>No feature split done</source>
|
|
<translation>Ingen delning av objekt gjordes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="85"/>
|
|
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
|
|
<translation>Om du har valt objekt, komerm delning bara ske av ed valda objekten. Om du vill dela alla objekt med delningslinjen, rensa valda objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Snap tolerance</source>
|
|
<translation>Fästtolerans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Visa inte detta meddelande igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Could not snap segment.</source>
|
|
<translation>Kunde inte fästa segment.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
|
<translation>Har du satt toleransen i Inställningar -> Projektegenskaper -> Allmänt?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapserverExport</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Name for the map file</source>
|
|
<translation>Namn på kartfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Choose the QGIS project file</source>
|
|
<translation>Välj QGIS-projektfilen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="85"/>
|
|
<source>QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)</source>
|
|
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
|
|
<translation>QGIS Projektfiler (*.qgs);;Alla filer (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Overwrite File?</source>
|
|
<translation>Skriva över fil?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> exists.
|
|
Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<comment>a filename is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
|
|
<translation type="obsolete"> finns redan. Vill du skriva över den?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmapserverexport.cpp" line="74"/>
|
|
<source> exists.
|
|
Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation> finns redan. Vill du skriva över den?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="77"/>
|
|
<source>MapServer map files (*.map);;All files (*.*)</source>
|
|
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
|
|
<translation>MapServer-filer (*.map);;Alla filer (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="203"/>
|
|
<source> exists.
|
|
Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<comment>a fileName is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
|
|
<translation> finns redan.
|
|
Vill du skriva över den?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapserverExportBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Export to Mapserver</source>
|
|
<translation>Exportera till MapServer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="352"/>
|
|
<source>Map file</source>
|
|
<translation>Kartfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="403"/>
|
|
<source>Export LAYER information only</source>
|
|
<translation>Exportera endast LAGER-information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="330"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="304"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Höjd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="196"/>
|
|
<source>dd</source>
|
|
<translation>dd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="201"/>
|
|
<source>feet</source>
|
|
<translation>feet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="206"/>
|
|
<source>meters</source>
|
|
<translation>meter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="211"/>
|
|
<source>miles</source>
|
|
<translation>miles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="216"/>
|
|
<source>inches</source>
|
|
<translation>tum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="221"/>
|
|
<source>kilometers</source>
|
|
<translation>kilometer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Enheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="229"/>
|
|
<source>Image type</source>
|
|
<translation>Bildtyp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="243"/>
|
|
<source>gif</source>
|
|
<translation>gif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="248"/>
|
|
<source>gtiff</source>
|
|
<translation>gtiff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="253"/>
|
|
<source>jpeg</source>
|
|
<translation>jpeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="258"/>
|
|
<source>png</source>
|
|
<translation>png</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="263"/>
|
|
<source>swf</source>
|
|
<translation>swf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="268"/>
|
|
<source>userdefined</source>
|
|
<translation>userdefined</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="273"/>
|
|
<source>wbmp</source>
|
|
<translation>wbmp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="226"/>
|
|
<source>MinScale</source>
|
|
<translation>MinSkala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="236"/>
|
|
<source>MaxScale</source>
|
|
<translation>MaxSkala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="252"/>
|
|
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
|
|
<translation>Prefix för karta, skala och teckenförklaring GIF-filnamn skapade med denna kartfil. Det bör vara kort.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Web Interface Definition</source>
|
|
<translation>Webgränssnittsdefinition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>Header</source>
|
|
<translation>Sidhuvud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Footer</source>
|
|
<translation>Sidfot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Template</source>
|
|
<translation>Mall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="116"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Project File</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS-projektfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="362"/>
|
|
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
|
|
<translation>Namnet på kartfilen som skall skapas av QGIS-projektfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="400"/>
|
|
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
|
|
<translation>Om vald kommer bara lagerinformationen att hanteras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Path to the MapServer template file</source>
|
|
<translation>Sökväg till MapServer mallfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="340"/>
|
|
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
|
|
<translation>Prefix för karta, skala och teckenförklaringens GIF-filnamn skapade med denna kartfil. Det bör vara kort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="376"/>
|
|
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
|
|
<translation>Hela sökvägen till QGIS-projektfil som skall exporteras till MapServer kartformat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="383"/>
|
|
<source>QGIS project file</source>
|
|
<translation>QGIS-projektfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="369"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bläddra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="393"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Spara som...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a marker symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj en markörsymbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasure</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Segments (in meters)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Segment (i meter)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Incorrect measure results</source>
|
|
<translation type="obsolete">Felaktiga mätresultat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Denna karta är definierad med ett geografisk koordinatsystem (latitud/longitud) men kartans utsträckning indikerar att det i själva verket är ett projicerat koordinatsystem (tex Mercator). Om det är så, kommer inte resultaten från linje- och areamätningar vara korrekt.</p><p>För att fixa detta, sätt rätt koordinatssystem i menyn<tt>Inställningar:Projektegenskaper</tt>.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Measure</source>
|
|
<translation>Mät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="125"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="132"/>
|
|
<source>Cl&ose</source>
|
|
<translation>St&äng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Total:</source>
|
|
<translation>Totalt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="86"/>
|
|
<source>Segments</source>
|
|
<translation>Segment</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Segments (in meters)</source>
|
|
<translation>Segment (i meter)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Segments (in feet)</source>
|
|
<translation>Segment (i fot)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Segments (in degrees)</source>
|
|
<translation>Segment (i grader)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Segments</source>
|
|
<translation>Segment</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Incorrect measure results</source>
|
|
<translation>Felaktiga mätresultat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Denna karta är definierad med ett geografisk koordinatsystem (latitud/longitud) men kartans utsträckning indikerar att det i själva verket är ett projicerat koordinatsystem (tex Mercator). Om det är så, kommer inte resultaten från linje- och areamätningar vara korrekt.</p><p>För att fixa detta, sätt rätt koordinatssystem i menyn<tt>Inställningar:Projektegenskaper</tt>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="82"/>
|
|
<source><p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.</source>
|
|
<translation><p>Denna karta är definierad med ett geografisk koordinatsystem (latitud/longitud) men kartans utsträckning indikerar att det i själva verket är ett projicerat koordinatsystem (tex Mercator). Om det är så, kommer inte resultaten från linje- och areamätningar vara korrekt.</p><p>För att fixa detta, sätt rätt koordinatssystem i menyn<tt>Inställningar:Projektegenskaper</tt>.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMessageViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Message</source>
|
|
<translation>QGIS-Meddelande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="48"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="28"/>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Visa inte detta meddelande igen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMessageViewerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>SPIT Message</source>
|
|
<translation type="obsolete">SPIT-Meddelande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMySQLProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to access relation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte komma åt relation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to access the </source>
|
|
<translation type="obsolete"> Kunde inte komma åt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> relation.
|
|
The error message from the database was:
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"> relationen.
|
|
Felmeddelandet från databasen:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No GEOS Support!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inget stöd för GEOS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
|
Feature selection and identification will not work properly.
|
|
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Din PostGIS-nistallation har inte stöd för GEOS.
|
|
Val av objekt och identifiering komemr inte fungera.
|
|
Installera PostGIS med GEOS-stöd (http://geos.refractions.net)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save layer as...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara lager som...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Error creating field </source>
|
|
<translation type="obsolete"> Fel vid skapandet av fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer creation failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fel vid skapandet av lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Error creating shapefile</source>
|
|
<translation type="obsolete"> Fel vid skapandet av shapefil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The shapefile could not be created (</source>
|
|
<translation type="obsolete">Shapefilen kunde inte skapas (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Driver not found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Drivrutin hittades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> driver is not available</source>
|
|
<translation type="obsolete"> drivrutin finns ej</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation>Testa uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connection to %1 was successfull</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkoplingen till %1 lyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkopplingen misslyckades - Kontrollera inställningarna och försök igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
|
|
|
Extended error information:
|
|
</source>
|
|
<translation>Uppkopplingen misslyckades - Kontrollera inställningarna och försök igen.
|
|
|
|
Detaljerad felinformation:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
|
<translation>Uppkoplingen till %1 lyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="21"/>
|
|
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Skapa en ny PostGIS-uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="252"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="268"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="284"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation>Uppkopplingsinformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="147"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Dator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Användarnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="207"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Namn för den nya uppkopplingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="187"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Test Connect</source>
|
|
<translation>Testa Uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Spara lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="287"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="220"/>
|
|
<source>5432</source>
|
|
<translation>5432</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Begränsa sökningen till det allmäna schemat för de rumsliga tabeller som inte finns i tabellen geometry_columns</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sökning för rumsliga tabveller som inte finns i tabellen geometri_kolumner begränsa sökningen till tabeller som finns i det allmäna schemat (för vissa databaser sparar detta mycket tid).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Only look in the 'public' schema</source>
|
|
<translation>Leta bara i 'public' schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Begränsa visade tabeller till de som finns i tabellen geometri_kolumner.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Begränsa visade tabeller till de som finns i tabellen geometry_columns. Detta kan göra första visningen av rumsliga tabeller snabbare.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation>Leta bara i tabellen över 'geometry_columns'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation>Begränsa sökningen till det allmäna schemat för de rumsliga tabeller som inte finns i tabellen geometry_columns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
|
|
<translation>Sökning för rumsliga tabveller som inte finns i tabellen geometri_kolumner begränsa sökningen till tabeller som finns i det allmäna schemat (för vissa databaser sparar detta mycket tid)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation>Begränsa visade tabeller till de som finns i tabellen geometry_columns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
|
|
<translation>Begränsa visade tabeller till de som finns i tabellen geometry_columns. Detta kan göra första visningen av rumsliga tabeller snabbare.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Create a New WMS connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapa en ny WMS-uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkopplingsinformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Proxy Host</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mellanvärd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Proxy Port</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mellanvärdsport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Proxy User</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mellanvärdsanvändare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Proxy Password</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mellanvärdslösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ditt användarnamn för HTTP mellanvärd (valfritt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ditt lösenord för HTTP mellanvärd (valfritt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Namn för den nya uppkopplingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
|
|
<translation>HTTP adress för Web Map Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn för HTTP mellanvärd (valfritt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Port nummer för din HTTP mellanvärd (valfritt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Create a new WMS connection</source>
|
|
<translation>Skapa en ny WMS-uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Connection details</source>
|
|
<translation>Uppkopplingsdetaljer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Nere till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Uppe till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Uppe till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Nere till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="94"/>
|
|
<source>&North Arrow</source>
|
|
<translation>&Nordpil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation>Skapar en nordpil som visas på kartbladet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="254"/>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Dekoreringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Pixmap Not Found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hittade inte pixmap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="245"/>
|
|
<source>North arrow pixmap not found</source>
|
|
<translation>Hittade inte nordpilens pixmap</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Pixmap Not Found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hittade inte pixmap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugingui.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Pixmap not found</source>
|
|
<translation>Hittade inte pixmap</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="235"/>
|
|
<source>North Arrow Plugin</source>
|
|
<translation>Nordpilplugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Vinkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Placering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Set direction automatically</source>
|
|
<translation>Sätt riktning automatiskt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Enable North Arrow</source>
|
|
<translation>Aktivera nordpil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Placement on screen</source>
|
|
<translation>Placering på skärmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="141"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Uppe till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="146"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Uppe till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="151"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Nere till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Nere till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="164"/>
|
|
<source>Preview of north arrow</source>
|
|
<translation>Förhandsvy av nordpil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Ikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="198"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bläddra...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOGRFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Wrong Path/URI</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fel sökväg/URI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The provided path for the dataset is not valid.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sökvägen som angavs för datamängden är ej giltig.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Detected active locale on your system: </source>
|
|
<translation>Hittad aktiv lokalisering för ditt system: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="168"/>
|
|
<source>to vertex</source>
|
|
<translation>till nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="169"/>
|
|
<source>to segment</source>
|
|
<translation>till segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="170"/>
|
|
<source>to vertex and segment</source>
|
|
<translation>till nod och segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Semi transparent circle</source>
|
|
<translation>Halvgenomskinlig cirkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Kors</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOptionsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Options</source>
|
|
<translation>QGIS-Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>epiphany</source>
|
|
<translation type="obsolete">epiphany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>firebird</source>
|
|
<translation type="obsolete">firebird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>galeon</source>
|
|
<translation type="obsolete">galeon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>konqueror</source>
|
|
<translation type="obsolete">konqueror</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>mozilla</source>
|
|
<translation type="obsolete">mozilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>opera</source>
|
|
<translation type="obsolete">opera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Preferred browser (used to open Help documents)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Webläsare (används för att öppna Hjälp-dokument)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The browser must be in your PATH or you can specify <br>the full path above</source>
|
|
<translation type="obsolete">Webläsaren måste vara i din PATH eller också kan du <br>ange hela sökvägen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sökradie för identifiering av objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html>Specify the value in thousandths.
|
|
The search radius is calculated as:
|
|
<ul> <i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i>
|
|
</ul>
|
|
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
|
|
identifying features without zooming in very close.
|
|
</html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html>Ange värdet i tusendelar.
|
|
Sökradien beröknas enligt formeln:
|
|
<ul> <i>(Kartvyns Bredd) * ( Värde/1000.0)</i>
|
|
</ul>
|
|
Som standard använder QGIS värdet 5. Öka värdet om du har problem
|
|
med att identifiera detaljer utan att zooma in väldigt nära.
|
|
</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Hide splash screen at startup</source>
|
|
<translation>Göm splashfönstret vid start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Appearance</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Utseende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Splash Screen</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Splashbild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Icon Theme</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Ikontema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="188"/>
|
|
<source><b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
|
|
<translation><b>Not: </b>Temaändringar sker inte förrän nästa gång QGIS startas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help &Browser</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp&läsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Open help documents with</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öppna hjälpdokument med</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify <br>the full path above</source>
|
|
<translation type="obsolete"><b>Not:</b> Läsaren måste finnas i din PATH, eller så kan du ange <br>hela sökvägen ovan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="243"/>
|
|
<source>&Rendering</source>
|
|
<translation>&Rendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Update During Drawing</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Uppdatera Under Ritning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Update display after reading</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppdatera skärmbild efter läsning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="272"/>
|
|
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
|
|
<translation>Kartbilden kommer att uppdateras efter att såhär många objekt har lästs från datakällan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>features</source>
|
|
<translation type="obsolete">objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
|
|
<translation type="obsolete">(Sätt till 0 för att inte uppdatera förrän alla objekt har lästs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Markering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Search Radius</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sökradie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html>
|
|
<b>Note:</b> Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:<br>
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i>
|
|
<br>
|
|
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
|
|
identifying features without zooming in very close.
|
|
</html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html>
|
|
<b>Notera:</b> Ange värdet i tusendelar. Formeln för sökradien är:<br>
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(Kartvyns bredd) * ( Värde/1000.0)</i>
|
|
<br>
|
|
QGIS använder värdet 5 som standard. Öka värdet om du har problem
|
|
med att identifiera objekt utan att zooma in väldigt nära.
|
|
</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>SVG Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">SVG-Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>SVG oversampling factor</source>
|
|
<translation type="obsolete">Översamplingsfaktor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b>Note: </b>A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
|
|
<translation type="obsolete"><b>OBS: </b>Ett högt värde ger mjukare SVG-symboler, men kan göra QGIS långsammare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Initial Visibility</source>
|
|
<translation type="obsolete">Initial Synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New layers added to the map are not displayed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nya lager som läggs till i kartan visas inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><byte value="xd"/>
|
|
<b>Note:</b> Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:<br><byte value="xd"/>
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i><byte value="xd"/>
|
|
<br><byte value="xd"/>
|
|
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
|
|
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
|
|
</html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html>
|
|
<b>Notera:</b> Ange värdet i tusendelar. Formeln för sökradien är:<br>
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(Kartvyns bredd) * ( Värde/1000.0)</i>
|
|
<br>
|
|
QGIS använder värdet 5 som standard. Öka värdet om du har problem
|
|
med att identifiera objekt utan att zooma in väldigt nära.
|
|
</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Splash screen</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Startbild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standard kartutseende (projektinställningar har större vikt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Background Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bakgrundsfärg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Selection Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Färg för valda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation type="obsolete">Utseende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Capitalise layer name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stor första bokstav på lagernamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="313"/>
|
|
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
|
|
<translation>Får linjer att se mindre hackiga ut, men utritningen går något långsammare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="255"/>
|
|
<source>By default new la&yers added to the map should be displayed</source>
|
|
<translation>N&ya lager som läggs till kartan skall normalt visas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Update during drawing</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Uppdatera medan ritning pågår</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Selection && Measuring</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Välja och Mäta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="444"/>
|
|
<source>Measure tool</source>
|
|
<translation>Mätverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ellipsoid för avståndsberäkningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="514"/>
|
|
<source>Search radius</source>
|
|
<translation>Sökradie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html>
|
|
|
|
<b>Note:</b> Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:<br>
|
|
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i>
|
|
|
|
<br>
|
|
|
|
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
|
|
|
|
identifying features without zooming in very close.
|
|
|
|
</html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html>
|
|
|
|
<b>OBS:</b> Specificera värdet i tusendelar. Sökradien beräknas som:<br>
|
|
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(Bredd kartvy) * ( värde/1000.0)</i>
|
|
|
|
<br>
|
|
|
|
QGIS standardvärde är 5. Öka värdet om du har problem med att
|
|
|
|
identifera objekt utan att zooma in mycket.
|
|
|
|
</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Pro&jection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pro&jektion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="826"/>
|
|
<source>Select Global Default ...</source>
|
|
<translation>Välj globala standardinställningar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
|
|
<translation type="obsolete">När lager hämtas som inte har någon projektionsinformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Prompt for projection.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fråga efter projektion.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Project wide default projection will be used.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projektion som är projektstandard kommer att användas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Global default projection displa&yed below will be used.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Global projektion visad nedan kommer att &användas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
|
|
<translation type="obsolete"><b>OBS:</b> Bläddraren måste vara i din sökväg, eller så kan du specificera hela sökvägen ovan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>firefox</source>
|
|
<translation type="obsolete">firefox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>mozilla-firefox</source>
|
|
<translation type="obsolete">mozilla-firefox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Här kan du ändra inställningen om du vill göra linjer mindre hackiga.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="323"/>
|
|
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
|
|
<translation>Fixa problem med polygoner som fylls på ett felaktigt sätt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="330"/>
|
|
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
|
|
<translation>Rita hela tiden om kartan när delaren teckenförklaring/karta flyttas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="354"/>
|
|
<source>&Map tools</source>
|
|
<translation>&Kartverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Specify the search radius as a percentage of the map width.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">OBS:</span> Specificera sökradie som procent av katrans bredd.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="552"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="372"/>
|
|
<source>Panning and zooming</source>
|
|
<translation>Flyttning och zoomning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="391"/>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>Zooma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="396"/>
|
|
<source>Zoom and recenter</source>
|
|
<translation>Zooma och centrera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="406"/>
|
|
<source>Nothing</source>
|
|
<translation>Ingenting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Zoom factor:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zoom:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Mouse wheel action:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mushjulets kommando:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>&General</source>
|
|
<translation>&Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ask to save project changes when required</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fråga om projektet skall sparas när det behövs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Rubberband color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Färg på gummiband:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="879"/>
|
|
<source>Locale</source>
|
|
<translation>Lokalisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Force Override System Locale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Forcera systemlokalisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="894"/>
|
|
<source>Locale to use instead</source>
|
|
<translation>Lokalisering att användas istället</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Note: Enabling / changing overide on local requires an application restart.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Not: Det krävs omstart av applikationen för att ändra systemets lokalisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="933"/>
|
|
<source>Additional Info</source>
|
|
<translation>Mer information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="939"/>
|
|
<source>Detected active locale on your system:</source>
|
|
<translation>Hittade aktiv lokalisering för ditt system: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Varna mig när jag öppnar en projektifl som sparades med en äldre version av QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="585"/>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation>Digitalisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="591"/>
|
|
<source>Rubberband</source>
|
|
<translation>Gummiband</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Line Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linjebredd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="607"/>
|
|
<source>Line width in pixels</source>
|
|
<translation>Linjebredd i pixlar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Line Colour:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linjefärg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="643"/>
|
|
<source>Snapping</source>
|
|
<translation>Fästning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Default Snapping Tolerance (in layer units):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standard tolernas för fästverktyget (i kartenheter):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Search radius for vertex edits (in layer units):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sökradie för nodredigering (i kartenheter):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="320"/>
|
|
<source>Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</source>
|
|
<translation>Markerar du denna kommer 'Gör linjer mindre hackiga' att avmarkeras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>(Specify the search radius as a percentage of the map width)</source>
|
|
<translation type="obsolete">(Specificiera sökradier i procent av kartbladets bredd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Search Radius for Identifying Features and displaying Map Tips</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sökradie för identifiering av objekt och för att visa karttips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Project files</source>
|
|
<translation>Projektfiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Prompt to save project changes when required</source>
|
|
<translation>Fråga om projektet skall sparas när det behövs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
|
|
<translation>Varna när en projektifl som sparades med en äldre version av QGIS öppnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
|
|
<translation>Standard kartutseende (projektinställningar har större vikt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>Selection color</source>
|
|
<translation>Färg för valda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Bakgrundsfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>&Application</source>
|
|
<translation>&Applikation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="166"/>
|
|
<source>Icon theme</source>
|
|
<translation>&Ikontema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="198"/>
|
|
<source>Capitalise layer names in legend</source>
|
|
<translation>Stor första bokstav på lagernamn i översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Display classification attribute names in legend</source>
|
|
<translation>Visa klassificeringsattribut i översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="219"/>
|
|
<source>Open attribute table in a dock window</source>
|
|
<translation>Öppna attributtabell i dockat fönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="249"/>
|
|
<source>Rendering behavior</source>
|
|
<translation>Renderingsuppträdande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="262"/>
|
|
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
|
|
<translation>Antal objekt som ritas innan skärmen ritas om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="285"/>
|
|
<source><b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
|
|
<translation><b>Not</b> Sätt till 0 för att inte uppdatera förrän alla objekt har lästs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="295"/>
|
|
<source>Rendering quality</source>
|
|
<translation>Renderingskvalitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="401"/>
|
|
<source>Zoom to mouse cursor</source>
|
|
<translation>Zooma till pekare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="414"/>
|
|
<source>Zoom factor</source>
|
|
<translation>Zoom-faktor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="421"/>
|
|
<source>Mouse wheel action</source>
|
|
<translation>Mushjulets kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="491"/>
|
|
<source>Rubberband color</source>
|
|
<translation>Färg på gummiband</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="501"/>
|
|
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
|
|
<translation>Ellipsoid för avståndsberäkningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="532"/>
|
|
<source><b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
|
|
<translation><b>Not</b> Specificiera sökradier i procent av kartbladets bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="542"/>
|
|
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
|
|
<translation>Sökradie för identifiering av objekt och för att visa karttips</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="597"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Linjebredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="617"/>
|
|
<source>Line colour</source>
|
|
<translation>Linjefärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="649"/>
|
|
<source>Default snap mode</source>
|
|
<translation>Standard fästmetod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="679"/>
|
|
<source>Default snapping tolerance in layer units</source>
|
|
<translation>Standardtolerans för fästverktyget (i kartenheter):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="709"/>
|
|
<source>Search radius for vertex edits in layer units</source>
|
|
<translation>Sökradie för nodredigering i kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="742"/>
|
|
<source>Vertex markers</source>
|
|
<translation>Nod markör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="748"/>
|
|
<source>Marker style</source>
|
|
<translation>Markörstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="795"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation>CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="836"/>
|
|
<source>When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
|
|
<translation>När ett lager laddas som inte har ett koordinatsystem (CRS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="854"/>
|
|
<source>Prompt for CRS</source>
|
|
<translation>Fråga efter CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="861"/>
|
|
<source>Project wide default CRS will be used</source>
|
|
<translation>Projektets standard-CRS används</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="868"/>
|
|
<source>Global default CRS displa&yed below will be used</source>
|
|
<translation>Övergripande standard CRS som visas nedan används</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="885"/>
|
|
<source>Override system locale</source>
|
|
<translation>Forcera systemlokalisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="907"/>
|
|
<source><b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
|
|
<translation><b>Not</b> Det krävs omstart av applikationen för att ändra systemets lokalisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="950"/>
|
|
<source>Proxy</source>
|
|
<translation>Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="956"/>
|
|
<source>Use proxy for web access</source>
|
|
<translation>Används proxy för åtkomst av web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="968"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Dator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="981"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="994"/>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation>Användare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1021"/>
|
|
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
|
|
<translation>Låt det vara tomt om inget proxy användarnamn / lösenord används</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1011"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Paste Transformations</source>
|
|
<translation>Klista in transformationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="39"/>
|
|
<source><b>Note: This function is not useful yet!</b></source>
|
|
<translation><b>OBS: Denna funktion är ännu ej användbar!</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Källa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Destination</source>
|
|
<translation>Mål</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="151"/>
|
|
<source>Add New Transfer</source>
|
|
<translation>Lägg till ny överföring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="158"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="174"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPatternDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>select a pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">välj ett mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>solid</source>
|
|
<translation type="obsolete">helfärgad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>fdiag</source>
|
|
<translation type="obsolete">fdiag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>dense4</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>horiz</source>
|
|
<translation type="obsolete">horis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>dense5</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>diagcross</source>
|
|
<translation type="obsolete">diagkross</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>dense1</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>dense6</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>vertical</source>
|
|
<translation type="obsolete">vertikal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>dense7</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>cross</source>
|
|
<translation type="obsolete">kross</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>dense2</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>bdiag</source>
|
|
<translation type="obsolete">bdiag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>dense3</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Select a fill pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett fyllningsmönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No Fill</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyll ej</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Buffer features in layer %1</source>
|
|
<translation>Buffra objekt i lager %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Error connecting to the database</source>
|
|
<translation>Fel vid uppkoppling mot databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="76"/>
|
|
<source>&Buffer features</source>
|
|
<translation>&Buffra objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="78"/>
|
|
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
|
|
<translation>Ett nytt lager skapas i databasen med de buffrade objekten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="445"/>
|
|
<source>&Geoprocessing</source>
|
|
<translation>&Geoprocessing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Unable to add geometry column</source>
|
|
<translation>Kunde inte lägga till geometrikolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
|
|
<translation>Kunde inte lägga till geometrikolumn till tabell som skall skrivas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Unable to create table</source>
|
|
<translation>Kunde inte skapa tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Failed to create the output table </source>
|
|
<translation> Kunde inte skapa tabell som skall skrivas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="370"/>
|
|
<source>No GEOS support</source>
|
|
<translation>Finns inget GEOS-stöd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
|
|
<translation>Buffringsfunktion kräver GEOS-stöd i PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inte ett PostgrSQL/PostGIS lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"> är inte ett PostgrSQL/PostGIS lager.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Funktioner för geobearbetning finns bara för PostgreSQL/PosGIS lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="384"/>
|
|
<source>No Active Layer</source>
|
|
<translation>Inget aktivt lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="385"/>
|
|
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
|
|
<translation>Du måset välja ett lager i innehållsförteckningen som du vill buffra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
|
|
<translation>Skapa en buffert för PostgreSQL-lager. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
|
|
<translation>Inte ett PostgrSQL/PostGIS lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="379"/>
|
|
<source> is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
|
|
</source>
|
|
<translation> är inte ett PostgreSQL/PostGIS lager.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
|
|
<translation>Funktioner för geobearbetning finns bara för PostgreSQL/PostGIS lager</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b></source>
|
|
<translation>Tabell <b>%1</b> i databasen <b>%2</b> på datorn <b>%3</b>, användare <b>%4</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Connection Failed</source>
|
|
<translation>Uppkopplingen Misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Connection to the database failed:</source>
|
|
<translation>Uppkopplingen till databasen misslyckades:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Database error</source>
|
|
<translation>Databasfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Failed to get sample of field values</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte hämta testvärden för fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Query Result</source>
|
|
<translation>Frågeresultat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="284"/>
|
|
<source>The where clause returned </source>
|
|
<translation>Where-satsen returnerade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="284"/>
|
|
<source> rows.</source>
|
|
<translation>rader.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Query Failed</source>
|
|
<translation>Frågan Misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="290"/>
|
|
<source>An error occurred when executing the query:</source>
|
|
<translation>Ett fel inträffade när frågan kördes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="344"/>
|
|
<source>No Records</source>
|
|
<translation>Inga Poster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="344"/>
|
|
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
|
|
<translation>Frågan som du angav gav noll poster som resultat. Giltiga PostgreSQL-lager måsta ha minst ett objekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="207"/>
|
|
<source><p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p></source>
|
|
<translation><p>Kunde inte få fältvärden med SQL-frågan:</p><p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="271"/>
|
|
<source>No Query</source>
|
|
<translation>Ingen fråga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="271"/>
|
|
<source>You must create a query before you can test it</source>
|
|
<translation>Du måste skapa en fråga innan dukan testa den</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Error in Query</source>
|
|
<translation>Fel i frågan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="21"/>
|
|
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
|
|
<translation>PostgreSQL Frågebyggare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="328"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="338"/>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Testa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="348"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="358"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation>Värden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="139"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation>Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Datasource:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datakälla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation>Operatorer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>=</source>
|
|
<translation>=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="209"/>
|
|
<source>IN</source>
|
|
<translation>IN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="216"/>
|
|
<source>NOT IN</source>
|
|
<translation>NOT IN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="174"/>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="230"/>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="202"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="258"/>
|
|
<source><=</source>
|
|
<translation><=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="251"/>
|
|
<source>>=</source>
|
|
<translation>>=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="223"/>
|
|
<source>!=</source>
|
|
<translation>!=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="237"/>
|
|
<source>LIKE</source>
|
|
<translation>LIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="195"/>
|
|
<source>AND</source>
|
|
<translation>AND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="244"/>
|
|
<source>ILIKE</source>
|
|
<translation>ILIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>OR</source>
|
|
<translation>OR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="181"/>
|
|
<source>NOT</source>
|
|
<translation>NOT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="274"/>
|
|
<source>SQL where clause</source>
|
|
<translation>SQL where-sats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Datasource</source>
|
|
<translation>Datakälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="64"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html></source>
|
|
<translation>Lista med fält i vektorfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="101"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html></source>
|
|
<translation>List med värden för nuvarande fält.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="120"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html></source>
|
|
<translation>Ta ett utsnitt av poster i vektorfilen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="133"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html></source>
|
|
<translation>Ta alla poster ur vektorfilen (om det är en stor tabell, kan det ta tid)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="20"/>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation>QGIS Installerare för Python-insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Installer</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Installerare för insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="39"/>
|
|
<source>List of available and installed plugins</source>
|
|
<translation>Tillgängliga och installerade insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Filter:</source>
|
|
<translation>Filter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
|
|
<translation>Visa bara insticksprogram med detta ord i dess metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Display only plugins from given repository</source>
|
|
<translation>Visa bara insticksprogrma för vald centralkatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="89"/>
|
|
<source>all repositories</source>
|
|
<translation>alla centralkataloger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="109"/>
|
|
<source>Display only plugins with matching status</source>
|
|
<translation>Visa bara insticksprogram med överensstämmande status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="242"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="247"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="144"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Beskrivning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Författare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation>Centralkatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
|
|
<translation>Installera, ominstallera eller uppgradera valt insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="200"/>
|
|
<source>Install/upgrade plugin</source>
|
|
<translation>Installera/uppgradera insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="213"/>
|
|
<source>Uninstall the selected plugin</source>
|
|
<translation>Avinstallera valt insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="216"/>
|
|
<source>Uninstall plugin</source>
|
|
<translation>Avinstallera insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="226"/>
|
|
<source>Repositories</source>
|
|
<translation>Centralkataloger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="229"/>
|
|
<source>List of plugin repositories</source>
|
|
<translation>Lista med centralkataloger för insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="252"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="266"/>
|
|
<source>Allow the Installer to look for updates and news in enabled repositories on QGIS startup</source>
|
|
<translation>Tillåt instaleraren att leta efter uppdateringar och nyheter centralkataloger när QGIS startar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="269"/>
|
|
<source>Check for updates on startup</source>
|
|
<translation>Kontroller uppdateringar vid start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="298"/>
|
|
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
|
|
<translation>Lägg till centrlakatalog för tredjeparsinsticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="301"/>
|
|
<source>Add 3rd party repositories</source>
|
|
<translation>Lägg till tredje parts centralkatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="324"/>
|
|
<source>Add a new plugin repository</source>
|
|
<translation>Lägg till en ny centralkatalog för insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="327"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Lägg till ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="337"/>
|
|
<source>Edit the selected repository</source>
|
|
<translation>Redigera vald centralkatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="340"/>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Redigera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="350"/>
|
|
<source>Remove the selected repository</source>
|
|
<translation>Ta bort vald centralkatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="353"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="369"/>
|
|
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
|
|
<translation>Insticksprogramen installeras i ~/.qgis/python/plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="385"/>
|
|
<source>Close the Installer window</source>
|
|
<translation>Stäng installerarens fönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/guibase.ui" line="388"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/fetchingbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Fetching repositories</source>
|
|
<translation>Hämta centralkataloger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/fetchingbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Overall progress:</source>
|
|
<translation>Förluten tid:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/fetchingbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Abort fetching</source>
|
|
<translation>Avbryt hämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/fetchingbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation>Centralkatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/fetchingbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>State</source>
|
|
<translation>Tillstånd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/installingbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation>QGIS Installerare för Python-insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/installingbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Installing plugin:</source>
|
|
<translation>Installerar insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/installingbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>Kopplar upp...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/pluginerrorbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Error loading plugin</source>
|
|
<translation>Fle vid inläsning av insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/pluginerrorbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
|
|
<translation>Insticksprogrmaet verkar ha ouppfyllda krav eller annars vara felaktigt. Det har installerats, men akn ej läsas in. Om du vekrligen behöver detta insticksprogram kan du kontakta författaren via <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS användargrupp</a> och försöka få hjälp. Om det inte går, kan du enkelt avinstallera programet. Nedan följer felmedelandet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/pluginerrorbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.</source>
|
|
<translation>Vill du avinstallera instickprogramet? Om du är osäker är det antagligen en bra idé.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/repositorybase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Repository details</source>
|
|
<translation>Centralkatalogens detaljer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/repositorybase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/repositorybase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Enter a name for the repository</source>
|
|
<translation>Skriv in ett namn för centralkatalogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/repositorybase.ui" line="74"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/repositorybase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Enter the repository URL, beginning with "http://"</source>
|
|
<translation>Skriv in centralkatalogens URL, med början "http://"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/repositorybase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
|
|
<translation>Välj eller välj bort centralkataloger (bortvald centralkatalog kommer att hoppas över)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/repositorybase.ui" line="109"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>[place for a warning message]</source>
|
|
<translation type="obsolete">[plats för varningstext</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Choose a directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj en katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="202"/>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation>Inga insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="202"/>
|
|
<source>No QGIS plugins found in </source>
|
|
<translation>Inga QGIS-insticksprogram hittades i </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation type="obsolete">Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beskrivning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Library name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Biblioteksnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="85"/>
|
|
<source>&Select All</source>
|
|
<translation>Välj alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="86"/>
|
|
<source>&Clear All</source>
|
|
<translation>Radera allla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManagerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Manger</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS Pluginhanterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beskrivning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Library Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Biblioteksnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Plugin Directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Katalog för insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">För att ladda ett plugin, klicka i rutan bredvid pluginet och klicka på Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation type="obsolete">Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Select All</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Markera Allt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>C&lear All</source>
|
|
<translation type="obsolete">Radera A&lla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Manager</source>
|
|
<translation>QGIS Insticksprogramhanterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
|
|
<translation>För att aktivera/avaktiver ett insticksprogram, klicka i kryssrutan eller på beskrivningen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>&Filter</source>
|
|
<translation>&Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Plugin Directory:</source>
|
|
<translation>Katalog för insticksprogram:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="71"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Zooma In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="496"/>
|
|
<source>z</source>
|
|
<translation>z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Zooma ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Z</source>
|
|
<translation>Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Zoom To Layer</source>
|
|
<translation>Zooma till lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Zoom to Layer</source>
|
|
<translation>Zooma till lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Pan Map</source>
|
|
<translation>Panorera karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Pan the map</source>
|
|
<translation>Panorera kartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Add Point</source>
|
|
<translation>Lägg till punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="515"/>
|
|
<source>.</source>
|
|
<translation>.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Capture Points</source>
|
|
<translation>Skapa punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Delete Point</source>
|
|
<translation>Ta bort punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Delete Selected</source>
|
|
<translation>Ta bort vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Linjär</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Helmert</source>
|
|
<translation>Helmert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Choose a name for the world file</source>
|
|
<translation>Välj ett filnamn för världsfilen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>-modified</source>
|
|
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
|
|
<translation type="obsolete">-modifierad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>En Helmerttransform kräver att rasterlagret modifieras.</p><p>Rasterlagert kommer att sparas i en ny fil, och en världsfil kommer att skapas för denna nya fil.</p><p>Är detta verkligen vad du vill göra?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Affine</source>
|
|
<translation>Affin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Not implemented!</source>
|
|
<translation>Inte implementerad!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="293"/>
|
|
<source><p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p></source>
|
|
<translation><p>En affin transform kräver att man ändrar ursprungliga rasterfilen. Detta stöds ännu inte. </p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="300"/>
|
|
<source><p>The </source>
|
|
<translation><p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="301"/>
|
|
<source> transform is not yet supported.</p></source>
|
|
<translation>-transformen stöds ännu inte.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Could not write to </source>
|
|
<translation> Kunde inte skriva till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Currently all modified files will be written in TIFF format.</source>
|
|
<translation>För närvarande kommer alla modifierade filer att skrivas i TIFF-format.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="279"/>
|
|
<source><p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p></source>
|
|
<translation><p>En Helmerttransform kräver att rasterlagret modifieras.</p><p>Rasterlagert kommer att sparas i en ny fil, och en världsfil kommer att skapas för denna nya fil.</p><p>Är detta verkligen vad du vill göra?</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="224"/>
|
|
<source>-modified</source>
|
|
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
|
|
<translation>-modifierad</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Georeferencer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Georefererare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Transform type:</source>
|
|
<translation>Transformtyp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation>Zooma in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="200"/>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation>Zooma ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="222"/>
|
|
<source>Zoom to the raster extents</source>
|
|
<translation>Zooma till rastrets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="244"/>
|
|
<source>Pan</source>
|
|
<translation>Flytta vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Add points</source>
|
|
<translation>Lägg till punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Delete points</source>
|
|
<translation>Ta bort punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Generate world file and load layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapa världsfil och hämta lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Generate world file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapa världsfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>World file:</source>
|
|
<translation>Världsfil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Modified raster:</source>
|
|
<translation>Ändrat raster:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Reference points</source>
|
|
<translation>Referenspunkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Skapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="282"/>
|
|
<source>Create and load layer</source>
|
|
<translation>Skapa och läs in lager</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Form3</source>
|
|
<translation type="obsolete">Formulär3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Symbol Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbolstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skala</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPostgresProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Unable to access relation</source>
|
|
<translation>Kunde inte komma åt relation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Unable to access the </source>
|
|
<translation> Kunde inte komma åt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="129"/>
|
|
<source> relation.
|
|
The error message from the database was:
|
|
</source>
|
|
<translation> relationen.
|
|
Felmeddelandet från databasen:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No GEOS Support!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inget stöd för GEOS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
|
Feature selection and identification will not work properly.
|
|
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Din PostGIS-installation har inte stöd för GEOS.
|
|
Val av objekt och identifiering komemr inte fungera.
|
|
Installera PostGIS med GEOS-stöd (http://geos.refractions.net)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="916"/>
|
|
<source>No suitable key column in table</source>
|
|
<translation>Ingen lämplig nyckelkolumn i tabellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="920"/>
|
|
<source>The table has no column suitable for use as a key.
|
|
|
|
Qgis requires that the table either has a column of type
|
|
int4 with a unique constraint on it (which includes the
|
|
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
|
|
</source>
|
|
<translation>Tabellen har ingen kolumn lämplig som nyckel.
|
|
|
|
Qgis kräver att tabellen antingen har en kolumn med typen
|
|
int4 med en unik begränsning (vilket inkluderar primärnyckeln)
|
|
eller har en PostgreSQL oid-kolumn.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="960"/>
|
|
<source>The unique index on column</source>
|
|
<translation>Det unika indexet på kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="962"/>
|
|
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
|
|
</source>
|
|
<translation>passar inte eftersom Qgis för närvarande inte stödjer kolumner som inte har int4 som typ, som nycklar till tabellen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="983"/>
|
|
<source>and </source>
|
|
<translation> och</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="989"/>
|
|
<source>The unique index based on columns </source>
|
|
<translation> Det unika indexet baserat på kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="991"/>
|
|
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
|
|
</source>
|
|
<translation> passar inte eftersom Qgsi för närvarande inte stödjer föera kolumner som nycklar till tabellen.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Unable to find a key column</source>
|
|
<translation>Kunde inte hita nyckelkolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1113"/>
|
|
<source> derives from </source>
|
|
<translation> härstammar från</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1117"/>
|
|
<source>and is suitable.</source>
|
|
<translation>och passar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1121"/>
|
|
<source>and is not suitable </source>
|
|
<translation> och passar inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1122"/>
|
|
<source>type is </source>
|
|
<translation> typen är</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1124"/>
|
|
<source> and has a suitable constraint)</source>
|
|
<translation> och har passande begränsning)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1126"/>
|
|
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
|
|
<translation> och har inte en passande begränsning)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1224"/>
|
|
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
|
|
<translation>Vyn du valde har följande kolumner, men ingen av dem uppfyller ovanstående krav:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1230"/>
|
|
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
|
|
</source>
|
|
<translation>Qgis kräver att vyn har en kolumn som kan användas till unik nyckel. En sådan kolum måste härledas från en tabellkolumn av typen int4 och vara en primärnyckel, ha en unikbegränsning eller vara en PostgreSQL oid-kolumn. För att förbättra prestanda skall kolumnen även vara indexerad.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1231"/>
|
|
<source>The view </source>
|
|
<translation> Vyn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1232"/>
|
|
<source>has no column suitable for use as a unique key.
|
|
</source>
|
|
<translation>har inga kolumner som passar till unik nyckel.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1233"/>
|
|
<source>No suitable key column in view</source>
|
|
<translation>Ingen passande nyckelkolumn i vyn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2538"/>
|
|
<source>Unknown geometry type</source>
|
|
<translation>Okänd geometrityp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2539"/>
|
|
<source>Column </source>
|
|
<translation> Kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2549"/>
|
|
<source> in </source>
|
|
<translation> i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2541"/>
|
|
<source> has a geometry type of </source>
|
|
<translation> har geometritypen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2541"/>
|
|
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
|
|
<translation>, som Qgis för närvarande inte stödjer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2550"/>
|
|
<source>. The database communication log was:
|
|
</source>
|
|
<translation>, databasens loggfil blev:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2551"/>
|
|
<source>Unable to get feature type and srid</source>
|
|
<translation>Kunde inte få objekttyp och srid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1210"/>
|
|
<source>Note: </source>
|
|
<translation> OBS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1212"/>
|
|
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
|
|
</source>
|
|
<translation>såg förs passande ut, men innehåller inte unika data, så det passar inte.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>INSERT error</source>
|
|
<translation type="obsolete">INSERT-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>An error occured during feature insertion</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ett fel inträffade under införande av objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The sql was:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sql-en var:
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>SQL error</source>
|
|
<translation type="obsolete">SQL-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>DELETE error</source>
|
|
<translation type="obsolete">DELETE-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>An error occured during deletion from disk</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ett fel inträffade under radering från disken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>PostGIS error</source>
|
|
<translation type="obsolete">PostGIS-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>An error occured contacting the PostgreSQL databse</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ett fel inträffade vid uppkopplingen til PostgreSQL databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The PostgreSQL databse returned: </source>
|
|
<translation type="obsolete"> PostgreSQL-databasen svarade:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>When trying: </source>
|
|
<translation type="obsolete"> när det försöks med:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2548"/>
|
|
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
|
|
<translation>Qgis kunde inte avgöra typ och srid hos kolumnen </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>An error occured contacting the PostgreSQL database</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ett fel inträffade vid uppkopplingen til PostgreSQL databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The PostgreSQL database returned: </source>
|
|
<translation type="obsolete"> PostgreSQL-databasen svarade:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Unable to determine table access privileges for the </source>
|
|
<translation>Kunde inte avgöra åtkomsträttigheter för tabellen </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1873"/>
|
|
<source>Error while adding features</source>
|
|
<translation>Fel vid tillägg av objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1913"/>
|
|
<source>Error while deleting features</source>
|
|
<translation>Fel vid borttagning av objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1951"/>
|
|
<source>Error while adding attributes</source>
|
|
<translation>Fel vid tillägg av attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1996"/>
|
|
<source>Error while deleting attributes</source>
|
|
<translation>Fel vid borttagning av attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2066"/>
|
|
<source>Error while changing attributes</source>
|
|
<translation>Fel vid ändring av attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2145"/>
|
|
<source>Error while changing geometry values</source>
|
|
<translation>Fel vid ändring av gemotrin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.h" line="482"/>
|
|
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
|
|
<translation>oväntat PostgreSQL-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPostgresProvider::Conn</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="324"/>
|
|
<source>No GEOS Support!</source>
|
|
<translation>Inget stöd för GEOS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
|
Feature selection and identification will not work properly.
|
|
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
|
<translation>Din PostGIS-nistallation har inte stöd för GEOS.Val av objekt och identifiering kommer inte fungera.Installera PostGIS med GEOS-stöd (http://geos.refractions.net)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Project Properties</source>
|
|
<translation>Projektegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map Units</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Meters</source>
|
|
<translation>Meter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Feet</source>
|
|
<translation>Feet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Decimal degrees</source>
|
|
<translation>Decimalgrader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation type="obsolete">Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>Default project title</source>
|
|
<translation>Standardtitel för projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Map Appearance</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kartutseende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Selection Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Färg för valda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Background Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bakgrundsfärg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="184"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Precision</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
|
|
<translation>Sätter automatisk antal decimaler vid visning av musens position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="193"/>
|
|
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
|
|
<translation>Antalet decimaler som används vid visning av musens position sätts automatisk så att en förändring av musens läge med en pixel ändrar visad position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="196"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="209"/>
|
|
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
|
|
<translation>Sätter antal decimaler vid visning av musens position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="222"/>
|
|
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
|
|
<translation>Antal decimaler vid val 'manuell'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="235"/>
|
|
<source>decimal places</source>
|
|
<translation>decimaler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="251"/>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation>Digitalisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Line Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linjebredd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Snapping Tolerance:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avstånd för fästning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Line Colour:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linjefärg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Project Title</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projekttitel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projektion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Enable on the fly projection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sätt på projektion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Verkställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>Descriptive project name</source>
|
|
<translation>Projektbeskrivning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Line width in pixels</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linjebredd i pixlar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Snapping tolerance in map units</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fästverktygets tolerans i kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Snapping Tolerance (in map units):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fästverktygets tolerans (i kartenheter):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="257"/>
|
|
<source>Enable topological editing</source>
|
|
<translation>Tillåt topologisk redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="271"/>
|
|
<source>Snapping options...</source>
|
|
<translation>Val för fästning...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="264"/>
|
|
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
|
|
<translation>Undvik genomskärning av nya polygoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Title and colors</source>
|
|
<translation>Titel och färger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Project title</source>
|
|
<translation>Projekttitel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Selection color</source>
|
|
<translation>Färg för valda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Bakgrundsfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="139"/>
|
|
<source>Map units</source>
|
|
<translation>Kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="282"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
|
|
<translation>Koordinaternas referenssystem (CRS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="300"/>
|
|
<source>Enable 'on the fly' CRS transformation</source>
|
|
<translation>Aktivera omedelbar koordinattransformation</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS SRSID: </source>
|
|
<translation type="obsolete"> QGIS SRSID: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>PostGIS SRID: </source>
|
|
<translation type="obsolete"> PostGIS SRID: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="491"/>
|
|
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
|
|
<translation>Användardefinierade koordinatsystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
|
|
<translation>Geografiska koordinatsystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Projected Coordinate Systems</source>
|
|
<translation>Projicerade koordinatsystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="932"/>
|
|
<source>Resource Location Error</source>
|
|
<translation>Resusrsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="935"/>
|
|
<source>Error reading database file from:
|
|
%1
|
|
Because of this the projection selector will not work...</source>
|
|
<translation>Fel vid läsning av databasen:
|
|
%1
|
|
Därför fungerar inte projektionsväljaren...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Projection Selector</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projektionsväljare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projektion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Sök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS SRSID</source>
|
|
<translation type="obsolete"> QGIS SRSID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Find</source>
|
|
<translation>Hitta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Postgis SRID</source>
|
|
<translation type="obsolete">Postgis SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>EPSG ID</source>
|
|
<translation>EPSG ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="133"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Spatial Reference System</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spatial Reference System</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation type="obsolete">ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
|
|
<translation>Koordinatsystemsväljare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Koordinaternas referenssystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>EPSG</source>
|
|
<translation>EPSG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPublishToWebDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPythonDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="13"/>
|
|
<source>Python console</source>
|
|
<translation>Python konsole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans Condensed'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To access Quantum GIS environment from this python console use object <span style=" font-weight:600;">iface</span> from global scope which is an instance of QgisInterface class.</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Usage e.g.: iface.zoomFull()</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans Condensed'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">För att komma åt Quantum GIS miljön för denna pyhton konsole, använda objekt from globalt scope som är en instans av klassen QgisInterface.</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Använmdning tex: iface.zoomFull()</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>>>></source>
|
|
<translation>>>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans Condensed'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans Condensed'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.<br>Usage e.g.: iface.zoomFull()</source>
|
|
<translation>För att komma åt Quantum GIS miljön för denna python konsole, använd objekt från globalt scope som är en instans av klassen QgisInterface. Användning tex: iface.zoomFull()</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsQuickPrint</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="833"/>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="838"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="843"/>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="847"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="852"/>
|
|
<source> miles</source>
|
|
<translation> eng. mil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="857"/>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation> eng. mil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="862"/>
|
|
<source> inches</source>
|
|
<translation> tum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="867"/>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation> fot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="871"/>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation> fot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="876"/>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation> grader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="878"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation> grader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="881"/>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation> obekant</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3340"/>
|
|
<source>Not Set</source>
|
|
<translation>Inte satt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2420"/>
|
|
<source>Driver:</source>
|
|
<translation>Drivrutin:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2497"/>
|
|
<source>Dimensions:</source>
|
|
<translation>Dimensioner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2500"/>
|
|
<source>X: </source>
|
|
<translation>X: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2501"/>
|
|
<source> Y: </source>
|
|
<translation> Y: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2501"/>
|
|
<source> Bands: </source>
|
|
<translation>Band:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Projection: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Projektion: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2616"/>
|
|
<source>Origin:</source>
|
|
<translation>Origo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2625"/>
|
|
<source>Pixel Size:</source>
|
|
<translation>Pixelstorlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation type="obsolete">Röd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation type="obsolete">Blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Raster Extent: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Rasterutsträckning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Clipped area: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kapad yta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2567"/>
|
|
<source>Pyramid overviews:</source>
|
|
<translation>Pyramidöversikter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bandstatistik (om insamlad):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation type="obsolete">Egenskap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2643"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2650"/>
|
|
<source>Band No</source>
|
|
<translation>Bandnr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2662"/>
|
|
<source>No Stats</source>
|
|
<translation>Ingen statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2665"/>
|
|
<source>No stats collected yet</source>
|
|
<translation>Ingen statistik har samlats in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2675"/>
|
|
<source>Min Val</source>
|
|
<translation>MinVärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2683"/>
|
|
<source>Max Val</source>
|
|
<translation>MaxVärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2691"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Intervall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2699"/>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation>Medel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2707"/>
|
|
<source>Sum of squares</source>
|
|
<translation>Kvadratsumma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2715"/>
|
|
<source>Standard Deviation</source>
|
|
<translation>Standardavvikelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2723"/>
|
|
<source>Sum of all cells</source>
|
|
<translation>Summa av alla celler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2731"/>
|
|
<source>Cell Count</source>
|
|
<translation>Cellantal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Write access denied</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skrivåtkomst nekad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skrivåtkomst nekad. Justera filrättigheterna och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2523"/>
|
|
<source>Data Type:</source>
|
|
<translation>Datatyp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2529"/>
|
|
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
|
|
<translation>GDT_Byte - Åttabitars ickenegativt heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2532"/>
|
|
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt16 - Sextonbitars ickenegativt heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2535"/>
|
|
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
|
|
<translation>GDT_Int16 - Sextonbitars heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2538"/>
|
|
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt32 - Trettiotvåbitars ickenegativt heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2541"/>
|
|
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
|
|
<translation>GDT_Int32 - Trettiotvåbitars heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2544"/>
|
|
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
|
|
<translation>GDT_Float32 - Trettiotvåbitars flyttal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2547"/>
|
|
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
|
|
<translation>GDT_Float64 - Sextiofyrabitars flyttal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2550"/>
|
|
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
|
|
<translation>GDT_CInt16 - Komplex Int16 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2553"/>
|
|
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
|
|
<translation>GDT_CInt32 - Komplex Int32 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2556"/>
|
|
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
|
|
<translation>GDT_CFloat32 - Komplex Float32 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2559"/>
|
|
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
|
|
<translation>GDT_CFloat64 - Komplex Float64 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2562"/>
|
|
<source>Could not determine raster data type.</source>
|
|
<translation>Kunde inte bestämma rastertyp.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><center><b>Raster Layer</b></center></source>
|
|
<translation type="obsolete"><center><b>Rasterlager</b></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Show In &Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa i &Översikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><center><b>Transparency</b></center></source>
|
|
<translation type="obsolete"><center><b>Genomskinlighet</b></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>Average Magphase</source>
|
|
<translation>Average Magphase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Average</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2445"/>
|
|
<source>Dataset Description</source>
|
|
<translation>Beskrivning av dataset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2508"/>
|
|
<source>No Data Value</source>
|
|
<translation>Inget datavärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2588"/>
|
|
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
|
|
<translation> Lagrets Spatial Reference System:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Project Spatial Reference System: </source>
|
|
<translation type="obsolete"> Projektets Spatial Reference System:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Building pyramids failed.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde ej skapa pyramider.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filen var ej skrivbar. Några format kan ej skrivas, bara läsas. Förök även att ändra filrättigheterna, och pröva igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Denna typ av raster stödjer ej att bygga pyramider.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1788"/>
|
|
<source>out of extent</source>
|
|
<translation>utanför utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1826"/>
|
|
<source>null (no data)</source>
|
|
<translation>null (ingen data)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="381"/>
|
|
<source>and all other files</source>
|
|
<translation>och alla andra filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2517"/>
|
|
<source>NoDataValue not set</source>
|
|
<translation>Inget datavärde ej satt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2466"/>
|
|
<source>Band %1</source>
|
|
<translation>Band %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p align="center">Columns:</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p align="center">Kolumner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p align="right">Rows:</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p align="right">Rader:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No Data:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ingen Data:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source>
|
|
<translation type="obsolete"><h3>Multibandbild</h3><p>Detta är en multibandbild. Du kan visa den i gråskala eller färg (RGB). För färgbilder kan du associera band med godtyckliga färger. Till exempel, om du har en 7-bands landsatbild så kan du välja att rendera den som:</p><ul><li>Synligt Blått (0.45 till 0.52 mikroner) - inte associerad</li><li>Synligt Grönt (0.52 till 0.60 mikroner) - inte associerad</li></li>Synligt Rött (0.63 till 0.69 mikroner) - associerad till rött i bilden</li><li>Nära Infrarött (0.76 till 0.90 mikroner) - associerad till grönt i bilden</li><li>Medium Infrarött (1.55 till 1.75 mikroner) - inte associerad</li><li>Värmeinfrarött (10.4 till 12.5 mikroner) - inte associerad</li><li>Medium infrarött (2.08 till 2.35 mikroner) - associerad till blått i bilden</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source>
|
|
<translation type="obsolete"><h3>Palettbild</h3> <p>Den här bilden använder en indexerad palett. Du kan ändra de här färgerna i olika kombinationer, t.ex.</p><ul><li>Röd - blått i bilden</li><li>Grön - blått i bilden</li><li>Blå - grönt i bilden</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><h3>Gråskalebild</h3> <p>Du kan omassociera dessa gråskalefärger till en pseudofärgbild med an automatgenererad färgramp.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>Grayscale</source>
|
|
<translation>Gråskala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2369"/>
|
|
<source>Pseudocolor</source>
|
|
<translation>Pseudofärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2369"/>
|
|
<source>Freak Out</source>
|
|
<translation>Freak Out</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Columns:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolumner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Rows:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rader:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Not Set</source>
|
|
<translation>Inte satt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Palette</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="810"/>
|
|
<source>Columns: </source>
|
|
<translation> Kolumner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="811"/>
|
|
<source>Rows: </source>
|
|
<translation> Rader:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="812"/>
|
|
<source>No-Data Value: </source>
|
|
<translation> Inget datavärde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="812"/>
|
|
<source>n/a</source>
|
|
<translation>---</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2730"/>
|
|
<source>Write access denied</source>
|
|
<translation>Skrivåtkomst nekad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2730"/>
|
|
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Skrivåtkomst nekad. Justera filrättigheterna och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1592"/>
|
|
<source>Building pyramids failed.</source>
|
|
<translation>Kunde ej skapa pyramider.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filen var ej skrivbar. Några format kan ej skrivas, bara läsas. Förök även att ändra filrättigheterna, och pröva igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1593"/>
|
|
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
|
<translation>Denna typ av raster stödjer ej att bygga pyramider.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Custom Colormap</source>
|
|
<translation type="obsolete">Anpassad färgkarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2908"/>
|
|
<source>No Stretch</source>
|
|
<translation>Ingen utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2913"/>
|
|
<source>Stretch To MinMax</source>
|
|
<translation>Sträck ut till min/max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2918"/>
|
|
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
|
|
<translation>Sträck ut och klipp vid min/max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2923"/>
|
|
<source>Clip To MinMax</source>
|
|
<translation>Klipp till min/max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2787"/>
|
|
<source>Discrete</source>
|
|
<translation>Diskret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Linearly</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linjärt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2579"/>
|
|
<source>Equal interval</source>
|
|
<translation>Jämna intervall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2602"/>
|
|
<source>Quantiles</source>
|
|
<translation>Kvantiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1822"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Röd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1822"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Grön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1822"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1839"/>
|
|
<source>Percent Transparent</source>
|
|
<translation>Procent genomskinlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1835"/>
|
|
<source>Gray</source>
|
|
<translation>Grå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1839"/>
|
|
<source>Indexed Value</source>
|
|
<translation>Indexerat värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2906"/>
|
|
<source>User Defined</source>
|
|
<translation>Användardefinerad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No Scaling</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ingen skalning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="804"/>
|
|
<source>No-Data Value: Not Set</source>
|
|
<translation>Inget datavärde ej satt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2676"/>
|
|
<source>Save file</source>
|
|
<translation>Spara fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2756"/>
|
|
<source>Textfile (*.txt)</source>
|
|
<translation>Textfil (*.txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1819"/>
|
|
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
|
|
<translation>Fil med genomskinliga pixlars värde skapad av QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2756"/>
|
|
<source>Open file</source>
|
|
<translation>Öppna fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2824"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Fel vid import</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2824"/>
|
|
<source>The following lines contained errors
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Nedanstående rader innehöll fel
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2829"/>
|
|
<source>Read access denied</source>
|
|
<translation>Läsåtkomst nekad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2829"/>
|
|
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Läsåtkomst nekad. Justera filrättigheterna och försök igen.
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2369"/>
|
|
<source>Color Ramp</source>
|
|
<translation>Färgökning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Beskrivning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
|
|
<translation>Raster med hög upplösning kan sinka navigeringen i QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="308"/>
|
|
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
|
|
<translation>Genom att skapa kopior med lägre upplösning (pyramider) kan prestanda avsevärt förbättras, genom att QGIS väljer den lämpligaste upplösningen beroende på zoom-nivå.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="309"/>
|
|
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
|
|
<translation>Du måste ha skrivrättigheter i biblioteket som den ursprungliga datan ligger för att kunna bygga pyramider.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Den ursungliga datafilen kan ändras när du bygger pyramider, och de kan ej tas bort efter de har skapats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
|
|
<translation type="obsolete">Din bild kan förstöras när du bygger pyramider. Ta alltid backup FÖRST!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1715"/>
|
|
<source>Colormap</source>
|
|
<translation>Färgkarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2783"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Linjär</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2791"/>
|
|
<source>Exact</source>
|
|
<translation>Exakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
|
|
<translation>Den ursprungliga datafilen kan ändras när du bygger pyramider, och de kan ej tas bort efter de har skapats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
|
|
<translation>Din bild kan förstöras när du bygger pyramider. Ta alltid backup FÖRST!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2901"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1583"/>
|
|
<source>The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
|
|
<translation>Filen var inte skrivbar. Vissa format stödjer inte pyramider. Kontrollera med GDAL-dokumentation om du är osäker.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2671"/>
|
|
<source>Custom color map entry</source>
|
|
<translation>Anpassad färgkarta fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2688"/>
|
|
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
|
|
<translation>QGIS-genererad fil för export av färgkarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2746"/>
|
|
<source>Load Color Map</source>
|
|
<translation>Läs in färgkarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2746"/>
|
|
<source>The color map for Band %n failed to load</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform>Färgkartan för band %n kunde inte läsas in
|
|
</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3072"/>
|
|
<source>Default Style</source>
|
|
<translation>Standardstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3176"/>
|
|
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
|
|
<translation>QGIS lager stilfil (*.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3195"/>
|
|
<source>Saved Style</source>
|
|
<translation>Sparad stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3202"/>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3203"/>
|
|
<source>Unknown style format: </source>
|
|
<translation>Okänt stilformat: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Raster Layer Properties</source>
|
|
<translation>Rasterlageregenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Verkställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1327"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer Source:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagerkälla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Display Name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Legend:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Teckenförklaring:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa debuginfo ovanpå raster?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p align="center">Columns: </p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p align="center">Kolumner: </p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p align="right">Rows: </p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p align="right">Rader: </p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1397"/>
|
|
<source>No Data:</source>
|
|
<translation>Ingen Data:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="34"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Symbologi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation type="obsolete">Utseende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Genomskinlighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="930"/>
|
|
<source><p align="right">Full</p></source>
|
|
<translation><p align="right">Total</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="884"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Invert Color Map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Invertera färgkarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>0%</source>
|
|
<translation type="obsolete">0%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>RGB</source>
|
|
<translation type="obsolete">RGB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation type="obsolete">Band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color="#00ff00">Green</font></b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color="#00ff00">Grön</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color="#ff0000">Red</font></b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color="#ff0000">Röd</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color="#0000ff">Blue</font></b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color="#0000ff">Blå</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Grayscale</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gråskala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Gray</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Std Deviations</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standardavvikelser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Color Map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Färgkarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Show As</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa Som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Three Band</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tre Band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Single Band</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ett Band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-size:13pt;font-weight:600">Notes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-size:13pt;font-weight:600">Anteckningar</span></p>
|
|
</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Advanced Symbology</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avancerad Symbologi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation type="obsolete">Röd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation type="obsolete">Grön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation type="obsolete">Blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Behaviour</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beteende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skala histogram till gränserna definierade ovan (visar all data)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exkludera värden utanför intervallen ovan (efter färgassociering)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color="#ff0000">Please Note :</font> Advanced Symbology not implemented yet!</b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color="#ff0000">Notera :</font> Avancerad Symbologi är inte implementerad än!</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation type="obsolete">Statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1631"/>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Anteckningar</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1644"/>
|
|
<source>Pyramids</source>
|
|
<translation>Pyramider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Resampling Method</source>
|
|
<translation type="obsolete">Omsamplingsmetod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Average Magphase</source>
|
|
<translation type="obsolete">Average Magphase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1718"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Average</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1723"/>
|
|
<source>Nearest Neighbour</source>
|
|
<translation>Nearest Neighbour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Build Pyramids</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bygg Pyramider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:24pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:24pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Stora rasterlager kan försämra navigationshastigheten i QGIS. Genom att skapa kopior av datan i mindre upplösningar (pyramider) så kan prestandan förbättras avsevärt när QGIS väljer den upplösning som passar bäst till den nuvarande zoom-nivån. Du måste ha skrivrättigheter i den katalogen där datan lagras för att kunna bygga pyramider. </p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Notera att pyramidbyggande kan ändra datafilerna, och när de väl har byggts så kan de inte tas bort.</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Pyramid Resolutions</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pyramidupplösningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1512"/>
|
|
<source>Thumbnail</source>
|
|
<translation>Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1371"/>
|
|
<source>Columns:</source>
|
|
<translation>Kolumner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1384"/>
|
|
<source>Rows:</source>
|
|
<translation>Rader:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Palette:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Palett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Anteckningar</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:21pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:21pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Stora raster kan göra navigeringen i QGIS långsammare. Genom att skapa kopior i lägre upplösning (pyramider) så kan navigeringen göras avsevärt snabbare eftersom QGIS väljer den besta upplösningen beroende av zoomnivån. Du måste ha skrivrättigheter i katalogen som originaldatan är lagrad i för att kunna skapa pyramider. </p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Notera att pyramidbyggande kan ändra originaldatan, och när pyramiderna väl har skapats så kan de inte tas bort.</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation type="obsolete">Synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation type="obsolete">Använd skalberoende rendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Maximum 1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maximum 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1418"/>
|
|
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Största skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Minimum 1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minimum 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1441"/>
|
|
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Minsta skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Grayscale Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gråskalebild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Color Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Färgbild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Anteckningar</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>DebugInfo</source>
|
|
<translation type="obsolete">DebugInfo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale Dependent Visibility</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skalberoende synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Spatial Reference System</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spatial Reference System</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ändra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p dir="ltr">Raster med hög upplösning kan sinka navigeringen i QGIS. Genom att skapa kopior med lägre upplösning (pyramider) kan prestanda avsevärt förbättras, genom att QGIS väljer den lämpligaste upplösningen beroende på zoom-nivå. Du måste ha skrivrättigheter i biblioteket som den ursprungliga datan ligger för att kunna bygga pyramider.</p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Den ursungliga datafilen kan ändras när du bygger pyramider, och de kan ej tas bort efter de har skapats.</span></p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Din bild kan förstöras när du bygger pyramider. Ta alltid backup FÖRST!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1746"/>
|
|
<source>Histogram</source>
|
|
<translation>Histogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1812"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Column Count:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antal kolumner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Out Of Range OK?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Utanför intervall OK?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Allow Approximation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tillåt approximering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1783"/>
|
|
<source>Chart Type</source>
|
|
<translation>Diagramtyp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Line Graph</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linjegraf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Bar Chart</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stapeldiagram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1894"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Uppdatera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Transparent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Genomskinligt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:14pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p dir="ltr">Raster med hög upplösning kan sinka navigeringen i QGIS. Genom att skapa kopior med lägre upplösning (pyramider) kan prestanda avsevärt förbättras, genom att QGIS väljer den lämpligaste upplösningen beroende på zoom-nivå. Du måste ha skrivrättigheter i biblioteket som den ursprungliga datan ligger för att kunna bygga pyramider.</p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Den ursungliga datafilen kan ändras när du bygger pyramider, och de kan ej tas bort efter de har skapats.</span></p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Din bild kan förstöras när du bygger pyramider. Ta alltid backup FÖRST!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
{1"?} {9p?} {18p?} {14p?} {600"?} {0000"?} {0000"?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Anteckningar</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p dir="ltr">Raster med hög upplösning kan sinka navigeringen i QGIS. Genom att skapa kopior med lägre upplösning (pyramider) kan prestanda avsevärt förbättras, genom att QGIS väljer den lämpligaste upplösningen beroende på zoom-nivå. Du måste ha skrivrättigheter i biblioteket som den ursprungliga datan ligger för att kunna bygga pyramider.</p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Den ursungliga datafilen kan ändras när du bygger pyramider, och de kan ej tas bort efter de har skapats.</span></p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Din bild kan förstöras när du bygger pyramider. Ta alltid backup FÖRST!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
{1"?} {10p?} {18p?} {15p?} {600"?} {0000"?} {0000"?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="40"/>
|
|
<source>Render as</source>
|
|
<translation>Rendera som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Single Band Gray</source>
|
|
<translation type="obsolete">Enkanalig grå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Three Band Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Trekanalers färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Global Transparency</source>
|
|
<translation type="obsolete">Övergripande genomskinlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="910"/>
|
|
<source> 00%</source>
|
|
<translation> 00%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>RGB Mode Band Selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">RGB kanalval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Grayscale Band Selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gråskala kanalval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Grayscale Band Scaling</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gråskala kanalskalning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="597"/>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation>Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Custom Min Max Values:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Anpassade min/max värden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Std Deviation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standardavvikelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="635"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>RGB Scaling</source>
|
|
<translation type="obsolete">RGB-skalning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Custom Min Max Values</source>
|
|
<translation type="obsolete">Anpassade min/max värden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Load Min Max Values From Band(s)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Läs in min/max värden från band(en)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Contrast Enhancement</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kontrastförhöjning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Transparent Pixels</source>
|
|
<translation type="obsolete">Genomskinliga pixlar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Transparent Band:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Genomskinligt band:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Custom Transparency List</source>
|
|
<translation type="obsolete">Anpassad list av genomskinighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Transparency Layer;</source>
|
|
<translation type="obsolete">Genomskinligt lager:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add Values Manually</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till värden för hand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1247"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add Values From Display</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till värden från skärmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Remove Selected Row</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ta bort vald rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Default Values</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standardvärden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Import From File</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importera från fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Export To File</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportera till fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No Data Value:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inget datavärde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Reset No Data Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nollställ inget datavärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1134"/>
|
|
<source>Colormap</source>
|
|
<translation>Färgkarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Number of entries:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antal värden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1170"/>
|
|
<source>Delete entry</source>
|
|
<translation>Ta bort värden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1316"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Klassificera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1267"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1272"/>
|
|
<source>2</source>
|
|
<translation>2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Color interpolation:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Färgintepolering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Classification mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klassificeringsmetod:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:13pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p dir="ltr">Raster med hög upplösning kan sinka navigeringen i QGIS. Genom att skapa kopior med lägre upplösning (pyramider) kan prestanda avsevärt förbättras, genom att QGIS väljer den lämpligaste upplösningen beroende på zoom-nivå. Du måste ha skrivrättigheter i biblioteket som den ursprungliga datan ligger för att kunna bygga pyramider.</p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Den ursungliga datafilen kan ändras när du bygger pyramider, och de kan ej tas bort efter de har skapats.</span></p>
|
|
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Din bild kan förstöras när du bygger pyramider. Ta alltid backup FÖRST!</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
{1"?} {10p?} {18p?} {15p?} {600"?} {0000"?} {0000"?} {1"?} {9p?} {18p?} {13p?} {600"?} {0000"?} {0000"?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color='blue'>Blue</font></b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color='blue'>Blå</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color='green'>Green</font></b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color='green'>Grön</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color='red'>Red</font></b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color='red'>Röd</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color='blue'>Max</font></b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color='blue'>Max</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color='green'>Min</font></b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color='green'>Min</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color='green'>Max</font></b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color='green'>Max</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color='red'>Min</font></b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color='red'>Min</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color='red'>Max</font></b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color='red'>Max</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><b><font color='blue'>Min</font></b></source>
|
|
<translation type="obsolete"><b><font color='blue'>Min</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Single band gray</source>
|
|
<translation>Enkanalig grå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Three band color</source>
|
|
<translation>Trekanalers färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Invert color map</source>
|
|
<translation>Invertera färgkarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
|
|
<translation>RGB kanalval och skalning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="124"/>
|
|
<source>Red band</source>
|
|
<translation>Rött band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Green band</source>
|
|
<translation>Grönt band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Blue band</source>
|
|
<translation>Blått band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="233"/>
|
|
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
|
|
<translation>Standard R:1 G:2 B:3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="584"/>
|
|
<source>Custom min / max values</source>
|
|
<translation>Anpassade min/max värden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="255"/>
|
|
<source>Red min</source>
|
|
<translation>Röd min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="306"/>
|
|
<source>Red max</source>
|
|
<translation>Röd max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="344"/>
|
|
<source>Green min</source>
|
|
<translation>Grön min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="382"/>
|
|
<source>Green max</source>
|
|
<translation>Grön max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="420"/>
|
|
<source>Blue min</source>
|
|
<translation>Blå min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="458"/>
|
|
<source>Blue max</source>
|
|
<translation>Blå max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="667"/>
|
|
<source>Use standard deviation</source>
|
|
<translation>Använd standardavvikelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="526"/>
|
|
<source>Single band properties</source>
|
|
<translation>Inställningar för singelband</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="538"/>
|
|
<source>Gray band</source>
|
|
<translation>Grått band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="561"/>
|
|
<source>Color map</source>
|
|
<translation>Färgkarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="707"/>
|
|
<source>Note:</source>
|
|
<translation>Not:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="721"/>
|
|
<source>Load min / max values from band</source>
|
|
<translation>Läs in min/max värden från band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="727"/>
|
|
<source>Estimate (faster)</source>
|
|
<translation>Uppskattad (snabbare)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="747"/>
|
|
<source>Actual (slower)</source>
|
|
<translation>Verklig (långsammare)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="767"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Läs in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="777"/>
|
|
<source>Contrast enhancement</source>
|
|
<translation>Kontrastförhöjning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="795"/>
|
|
<source>Current</source>
|
|
<translation>Nuvarande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="818"/>
|
|
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
|
|
<translation>Spara nuvarande kontrasförhöjning som standard. Inställningen kommer att följa med till nästa QGIS session.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="821"/>
|
|
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
|
|
<translation>Sparar nuvarande kontrasförhöjning som standard. Inställningen kommer att följa med till nästa QGIS session.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="835"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="842"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextEtikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="853"/>
|
|
<source>Transparency</source>
|
|
<translation>Genomskinlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="859"/>
|
|
<source>Global transparency</source>
|
|
<translation>Övergripande genomskinlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="940"/>
|
|
<source>No data value</source>
|
|
<translation>Inget datavärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="949"/>
|
|
<source>Reset no data value</source>
|
|
<translation>Nollställ inget datavärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="959"/>
|
|
<source>Custom transparency options</source>
|
|
<translation>Alternativ för anpassad genomskinlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="965"/>
|
|
<source>Transparency band</source>
|
|
<translation>Genomskinligt band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="991"/>
|
|
<source>Transparent pixel list</source>
|
|
<translation>Lista med genomskinliga pixlar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1028"/>
|
|
<source>Add values manually</source>
|
|
<translation>Lägg till värden för hand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1045"/>
|
|
<source>Add Values from display</source>
|
|
<translation>Lägg till värden från skärmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1059"/>
|
|
<source>Remove selected row</source>
|
|
<translation>Ta bort vald rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1073"/>
|
|
<source>Default values</source>
|
|
<translation>Standardvärden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1100"/>
|
|
<source>Import from file</source>
|
|
<translation>Importera från fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1114"/>
|
|
<source>Export to file</source>
|
|
<translation>Exportera till fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1140"/>
|
|
<source>Color interpolation</source>
|
|
<translation>Färgintepolering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1163"/>
|
|
<source>Add entry</source>
|
|
<translation>Lägg till rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1177"/>
|
|
<source>Sort</source>
|
|
<translation>Sortera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1200"/>
|
|
<source>Load color map from band</source>
|
|
<translation>Läs in färgkarta från band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1230"/>
|
|
<source>Load color map from file</source>
|
|
<translation>Läs in färgkarta från fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1244"/>
|
|
<source>Export color map to file</source>
|
|
<translation>Exportera färgkarta till fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1280"/>
|
|
<source>Generate new color map</source>
|
|
<translation>Skapa ny färgkarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1286"/>
|
|
<source>Number of entries</source>
|
|
<translation>Antal värden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1306"/>
|
|
<source>Classification mode</source>
|
|
<translation>Klassificeringsmetod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1333"/>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1346"/>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation>Lagerkälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1406"/>
|
|
<source>Scale dependent visibility</source>
|
|
<translation>Skalberoende synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1431"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1454"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1467"/>
|
|
<source>Coordinate reference system</source>
|
|
<translation>Koordinaternas referenssystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1476"/>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation>Ändra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1549"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation>Teckenförklaring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1586"/>
|
|
<source>Palette</source>
|
|
<translation>Palett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1650"/>
|
|
<source>Notes</source>
|
|
<translation>Noteringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1657"/>
|
|
<source>Pyramid resolutions</source>
|
|
<translation>Pyramidupplösningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1700"/>
|
|
<source>Build pyramids internally if possible</source>
|
|
<translation>Bygga pyrmaider internt om möjligt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1707"/>
|
|
<source>Resampling method</source>
|
|
<translation>Omsamplingsmetod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1738"/>
|
|
<source>Build pyramids</source>
|
|
<translation>Bygg pyramider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1792"/>
|
|
<source>Line graph</source>
|
|
<translation>Linjegraf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1802"/>
|
|
<source>Bar chart</source>
|
|
<translation>Stapeldiagram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1818"/>
|
|
<source>Column count</source>
|
|
<translation>Antal kolumner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1841"/>
|
|
<source>Out of range OK?</source>
|
|
<translation>Utanför intervall OK?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1848"/>
|
|
<source>Allow approximation</source>
|
|
<translation>Tillåt approximering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1905"/>
|
|
<source>Restore Default Style</source>
|
|
<translation>Återskapa standardstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1912"/>
|
|
<source>Save As Default</source>
|
|
<translation>Spara som standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1919"/>
|
|
<source>Load Style ...</source>
|
|
<translation>Läs in stil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1926"/>
|
|
<source>Save Style ...</source>
|
|
<translation>Spara stil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1670"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRunProcess</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Unable to run command</source>
|
|
<translation>Kan inte utföra kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Unable to run the command</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan inte utföra kommandot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Starting</source>
|
|
<translation>Startar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>Klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Nere till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Uppe till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Uppe till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Nere till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Streck ner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Streck upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Streck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Låda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="100"/>
|
|
<source>&Scale Bar</source>
|
|
<translation>&Skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation>Skapar en skala som visas på kartbladet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="539"/>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Dekoreringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="160"/>
|
|
<source> metres/km</source>
|
|
<translation>meter/km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="278"/>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation>fot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="285"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation>grader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="240"/>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation>km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="245"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="250"/>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="254"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="274"/>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation> fot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="283"/>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation> grader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="288"/>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation> obekant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="161"/>
|
|
<source> feet/miles</source>
|
|
<translation> fot/mile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="259"/>
|
|
<source> miles</source>
|
|
<translation> miles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="264"/>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation> mile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="269"/>
|
|
<source> inches</source>
|
|
<translation> tum</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="300"/>
|
|
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
|
<translation>Insticksprogram för skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Click to select the colour</source>
|
|
<translation>Klicka för att välja färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Size of bar:</source>
|
|
<translation>Storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="109"/>
|
|
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
|
<translation>Runda av till vettig storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="127"/>
|
|
<source>Colour of bar:</source>
|
|
<translation>Färg på skalan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Uppe till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="148"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Uppe till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="153"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Nere till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="158"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Nere till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Enable scale bar</source>
|
|
<translation>Aktivera skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Scale bar style:</source>
|
|
<translation>Typ av skala:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="207"/>
|
|
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
|
<translation>Välj typ av skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="211"/>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Streck ner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="216"/>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Streck upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="221"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Låda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="226"/>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Streck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="254"/>
|
|
<source>Placement:</source>
|
|
<translation>Placering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="274"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Denna plugin ritar en skala på kartan. Storleksalternativet nedan är en 'önskad' storlek och QGIS kan behöva ändra detta beroende på in/ut-zoomning. Storleken mäts med kartenheten som är specificerad i projektegenskaper.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsScanGeometries</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scanning Geometries</source>
|
|
<translation type="obsolete">Läser Geometrier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>textLabel1</source>
|
|
<translation type="obsolete">textLabel1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Found %d matching features.</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform>Hittade %d matchande objekt.
|
|
</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="169"/>
|
|
<source>No matching features found.</source>
|
|
<translation>Inga överensstämmande objekt hittade.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Search results</source>
|
|
<translation>Sökresultat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Search string parsing error</source>
|
|
<translation>Tolkningsfel i söksträngen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="235"/>
|
|
<source>No Records</source>
|
|
<translation>Inga poster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="235"/>
|
|
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
|
|
<translation>Frågan du ställde gav inga poster tillbaka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Search query builder</source>
|
|
<translation>Sök i frågebyggaren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsServerSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
|
<translation> Är du säker på att du vill ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="172"/>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation> uppkopplingen och alla tillhörande inställningar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bekräfta radering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="352"/>
|
|
<source>WMS Provider</source>
|
|
<translation>WMS-källa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Could not open the WMS Provider</source>
|
|
<translation>Kunde inte öppna WMS-källan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Select Layer</source>
|
|
<translation>Välja lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="363"/>
|
|
<source>You must select at least one layer first.</source>
|
|
<translation>Du måste först välja minst ett lager.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform>Koordinatreferenssystem (%1 tillgängliga)
|
|
</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Could not understand the response. The</source>
|
|
<translation> Förstod inte svaret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="635"/>
|
|
<source>provider said</source>
|
|
<translation>källan sa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="686"/>
|
|
<source>WMS proxies</source>
|
|
<translation>WMS mellanvärdar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><p>Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.</p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p>Många WMS-servrar har lagts till listan. Mellanvärdsfälten har ej fyllts i, och om du använder dig av mellanvärd för att komma åt internet, måste du fylla i fälten med lämpligt värde.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Koordinaternas referenssystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="367"/>
|
|
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected.</source>
|
|
<translation>Det finns inga referenssystem för koordinaterna i de valda lagren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
|
|
<translation>Många WMS-servrar lades till listand. Om du kopplar upp dig till internet via proxy, måste du ställa in det i alternativen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
|
|
<translation>Lägg till lager från en server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="309"/>
|
|
<source>C&lose</source>
|
|
<translation>S&täng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="312"/>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation>Alt+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="296"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="299"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="270"/>
|
|
<source>Image encoding</source>
|
|
<translation>Bildkodning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="203"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="230"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="235"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="245"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation>Sammanfattning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="187"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>L&ägg till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt-Ä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="34"/>
|
|
<source>Server Connections</source>
|
|
<translation>Serveruppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="91"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation>K&oppla upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Koordinaternas referenssystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation>Ändra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Adds a few example WMS servers</source>
|
|
<translation>Lägger till några exempel på WMS servrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Add default servers</source>
|
|
<translation>Lägg till standardservrar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsShapeFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="448"/>
|
|
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
|
|
<translation>Database gav ett felmeddelande när följande SQL-fråga kördes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="456"/>
|
|
<source>The error was:</source>
|
|
<translation>Felet var: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="453"/>
|
|
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
|
|
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
|
|
<translation>... (resten av SQL borttaget)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Scanning </source>
|
|
<translation>Söker </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
|
|
<translation type="obsolete">QgsSiMaDialogBase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale Factor</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skalfaktor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation type="obsolete">Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Scale Factor (%)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skalfaktor (%)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSiSyDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>SolidLine</source>
|
|
<translation type="obsolete">HelLinje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>SolidPattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">HeltMönster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Enstaka Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Display Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fill color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllningsfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verkställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fill</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etikett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline Style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantstil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fill Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllnadsfärg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantfärg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantbredd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fill Patterns:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllningsmönster:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation type="obsolete">Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Solid Line</source>
|
|
<translation>Hedragen linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Dash Line</source>
|
|
<translation>Streckad linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Dot Line</source>
|
|
<translation>Prickad linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Dash Dot Line</source>
|
|
<translation>Streckprickad linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Dash Dot Dot Line</source>
|
|
<translation>Streckprickprickad linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="119"/>
|
|
<source>No Pen</source>
|
|
<translation>Ingen penna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Solid Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Helt mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Hor Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Horisonellt. mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Ver Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vertikalt mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cross Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Korsmönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>BDiag Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vänsterdiagonalt mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>FDiag Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Högerdiagonlat mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Diag Cross Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Diagonalt korsmönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Dense1 Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Densitet1-mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Dense2 Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Densitet2-mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Dense3 Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Densitet3-mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Dense4 Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Densitet4-mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Dense5 Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Densitet5-mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Dense6 Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Densitet6-mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Dense7 Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Densitet7-mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="138"/>
|
|
<source>No Brush</source>
|
|
<translation>Ingen fyllning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Texture Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Texturmönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Solid</source>
|
|
<translation>Solid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horisontell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Vertikal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Kors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>BDiagonal</source>
|
|
<translation>Vänsterdiagnoal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>FDiagonal</source>
|
|
<translation>Högerdiagonal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Diagonal X</source>
|
|
<translation>Diagonalt korsmönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Dense1</source>
|
|
<translation>Densitet1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Dense2</source>
|
|
<translation>Densitet2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Dense3</source>
|
|
<translation>Densitet3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Dense4</source>
|
|
<translation>Densitet4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Dense5</source>
|
|
<translation>Densitet5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Dense6</source>
|
|
<translation>Densitet6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Dense7</source>
|
|
<translation>Densitet7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Texture</source>
|
|
<translation>Textur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Enkel symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fill Patterns:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllningsmönster:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantbredd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="338"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fill Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllnadsfärg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantfärg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Outline Style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantstil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etikett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No Fill</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyll ej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Browse:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bläddra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Point Symbol</source>
|
|
<translation>Punktsymbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Area scale field</source>
|
|
<translation>Fält för areaskala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="110"/>
|
|
<source>Rotation field</source>
|
|
<translation>Fält för rotering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="176"/>
|
|
<source>Style Options</source>
|
|
<translation>Stilval</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Outline style</source>
|
|
<translation>Kantstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="214"/>
|
|
<source>Outline color</source>
|
|
<translation>Kantfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="249"/>
|
|
<source>Outline width</source>
|
|
<translation>Kantbredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Fill color</source>
|
|
<translation>Fyllningsfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="310"/>
|
|
<source>Fill style</source>
|
|
<translation>Fyllningsmönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSnappingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="147"/>
|
|
<source>to vertex</source>
|
|
<translation>till nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="151"/>
|
|
<source>to segment</source>
|
|
<translation>till segment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="89"/>
|
|
<source>to vertex and segment</source>
|
|
<translation>till nod och segment</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Snapping options</source>
|
|
<translation>Val för fästning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Tolerance</source>
|
|
<translation>Tolerans</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="70"/>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation>Filnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Feature Class</source>
|
|
<translation>Objektklass</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation>Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="71"/>
|
|
<source>DB Relation Name</source>
|
|
<translation>DB-relationsnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
|
|
<translation>Är du säker du vill ta bort [</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="148"/>
|
|
<source>] connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>] uppkopplingen och alla tillhörande inställningar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bekräfta Radering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source> - Edit Column Names</source>
|
|
<translation type="obsolete"> - Redigera kolumnnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="268"/>
|
|
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Shapefilen kunde inte hämtas:
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="272"/>
|
|
<source>REASON: File cannot be opened</source>
|
|
<translation>ANLEDNING: Filen kunde inte öppnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="277"/>
|
|
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
|
|
<translation>ANLEDNING: En eller båda shapefilerna (*.dbf, *.shx) saknas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/>
|
|
<source>General Interface Help:</source>
|
|
<translation>Allmän hjälp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/>
|
|
<source>PostgreSQL Connections:</source>
|
|
<translation>PostgreSQL uppkopplingar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/>
|
|
<source>[New ...] - create a new connection</source>
|
|
<translation>[Ny ...] - skapa en ny uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/>
|
|
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
|
|
<translation>[Redigera ...] - redigera vald uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/>
|
|
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
|
|
<translation>[Ta bort] - ta bort vald uppkopling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/>
|
|
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
|
|
<translation>- du måste välja en fungerande uppkoppling för att importera filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="362"/>
|
|
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
|
|
<translation>- när du byter uppkoppling ändra sig också globalt schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Shapefile List:</source>
|
|
<translation>Shapefiler:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/>
|
|
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
|
|
<translation>[Lägg till ...] - öppna en fildialog och sök efter den fil/filen du vill importera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="366"/>
|
|
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
|
|
<translation>[Ta bort] - ta bort vald(a) fil(er) från listan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="367"/>
|
|
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
|
|
<translation>[Ta bort alla] - ta bort alla filer från listan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="368"/>
|
|
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
|
|
<translation>[SRID] - Reference-ID för shapefilerna som skall importeras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="369"/>
|
|
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
|
|
<translation>[Använd standard SRID] - sätt SRID till -1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="370"/>
|
|
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
|
|
<translation>[Geometrins kolumnnamn] - namn på kolumenn med geometrin i databasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="371"/>
|
|
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'</source>
|
|
<translation>[Använd standard (geometrins kolumnnamn)] - sätt kolumnnamn till 'the_geom'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="372"/>
|
|
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
|
|
<translation>[Global schema] - sätt schema som alla filer importeras till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="374"/>
|
|
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
|
|
<translation>[Importera] - importera aktuell shapefil i listan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="375"/>
|
|
<source>[Quit] - quit the program
|
|
</source>
|
|
<translation>[Avsluta] - avsluta programmet
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="376"/>
|
|
<source>[Help] - display this help dialog</source>
|
|
<translation>[Hjälp] - visa hjälpdialogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="835"/>
|
|
<source>Import Shapefiles</source>
|
|
<translation>Importera shapefiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="835"/>
|
|
<source>You need to specify a Connection first</source>
|
|
<translation>Du måste specificera en uppkoppling först</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
|
|
<translation>Uppkopplingen misslyckades - Kontrollera inställningarna och försök igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="514"/>
|
|
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
|
|
<translation>Du måste först lägga till en shapefil till listan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Importing files</source>
|
|
<translation>Importerar filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Problem inserting features from file:</source>
|
|
<translation>Problem att lägga til objekt från fil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Invalid table name.</source>
|
|
<translation>Ogiltigt tabellnamn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="549"/>
|
|
<source>No fields detected.</source>
|
|
<translation>Inga fält hittades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="574"/>
|
|
<source>The following fields are duplicates:</source>
|
|
<translation>Följande fält är dubletter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
|
|
<translation>Impotrera shapefiler - relationen existerar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="675"/>
|
|
<source>The Shapefile:</source>
|
|
<translation>Shapefilen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="676"/>
|
|
<source>will use [</source>
|
|
<translation>kommer att använda [</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="676"/>
|
|
<source>] relation for its data,</source>
|
|
<translation>]-relationen för sitt data,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="676"/>
|
|
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
|
|
<translation>som redan existerar och kanske innehåller data.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="677"/>
|
|
<source>To avoid data loss change the "DB Relation Name"</source>
|
|
<translation>För att undvika förlust av data, byt "DB relationsnamn"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="677"/>
|
|
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
|
|
<translation>för denna shapefil i huvuddialogens lista med filer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Do you want to overwrite the [</source>
|
|
<translation>Vill du skriva över relationen [</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="678"/>
|
|
<source>] relation?</source>
|
|
<translation>] ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
|
|
<translation type="obsolete">Används tabellen nedan för att redigera kolumnnamn. Se till att ingent kolumnnamn använder ett PostgreSQL resverat ord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New Connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Add Shapefiles</source>
|
|
<translation>Lägg till shapefil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
|
|
<translation>Shapefiler (*.shp);;Alla filer(*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="468"/>
|
|
<source>PostGIS not available</source>
|
|
<translation>PostGIS ej tillgängligt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="470"/>
|
|
<source><p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p></source>
|
|
<translation><p>Valda databas har ej installerat PostGS, men det krävs för att lagra rumslig data.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Checking to see if </source>
|
|
<translation type="obsolete">Kontrollerar om </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="816"/>
|
|
<source><p>Error while executing the SQL:</p><p></source>
|
|
<translation><p>Fel när SQL-frågan kördes:</p><p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="817"/>
|
|
<source></p><p>The database said:</source>
|
|
<translation></p><p>Databasen svarade:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Password for </source>
|
|
<translation>Lösenord för</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation>Skriv in ditt lösenord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="831"/>
|
|
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
|
|
<translation>%1 av %2 Shapefiler kunde inte importeras.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpitBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>SPIT - Shapefil-till-PostGIS importeringsverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
|
<translation>PostgreSQL-uppkopplingar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Edit ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Redigera ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Shapefile List</source>
|
|
<translation type="obsolete">Shapefil-lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Feature Class</source>
|
|
<translation type="obsolete">Objektklass</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>DB Relation Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">DB-relationsnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Use Default</source>
|
|
<translation type="obsolete">Använd Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Geometry Column Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn på Geometrikolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation type="obsolete">SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Add ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="201"/>
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
<translation>Ta bort alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="273"/>
|
|
<source>Global Schema</source>
|
|
<translation>Globalt Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation type="obsolete">Shapefil-till-PostGIS-verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importera de definierade shapefilerna till PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="175"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Lägg till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
|
|
<translation>Lägg till en shapefil till listan av filer som ska importeras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
|
|
<translation>Ta bort en shapefil från importeringslistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="198"/>
|
|
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
|
|
<translation>Ta bort alla shapefiler från importeringslistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Use Default SRID</source>
|
|
<translation type="obsolete">Använd standardvärde för SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="224"/>
|
|
<source>Set the SRID to the default value</source>
|
|
<translation>Sätt SRID till standardvärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Använd Standardkolumnnamn för Geometri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="237"/>
|
|
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
|
|
<translation>Sätt kolumnnamnet för geometri till standardvärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Create a new PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Skapa en PostGIS-uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Ta bort nuvarande PostGIS-uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Koppla upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Ändra den nuvarande PostGIS-uppkopplingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="131"/>
|
|
<source>Connect to PostGIS</source>
|
|
<translation>Koppla up till PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>Import options and shapefile list</source>
|
|
<translation>Importera alternativ och lista med shapefiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>Use Default SRID or specify here</source>
|
|
<translation>Används standard SRID eller välj här</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>Use Default Geometry Column Name or specify here</source>
|
|
<translation>Använd standard geometrikolumn eller välj här</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="263"/>
|
|
<source>Primary Key Column Name</source>
|
|
<translation>Primär nyckelkolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpitPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="68"/>
|
|
<source>&Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
|
|
<translation>&Importera shapefiler till PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
|
|
<translation>Importera shapefiler till en PostgrerSQL databas med PostGIS. Schemata och fältnamn kan anpassas vid import</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="93"/>
|
|
<source>&Spit</source>
|
|
<translation>&Spit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Linear interpolation</source>
|
|
<translation>Linjär interpolering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Triangle based interpolation</source>
|
|
<translation>Triangelbaserad interpolering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="19"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html></source>
|
|
<translation>Denna interpoleringsmetod ger dig olika möjligheter att interpolera ett triangulärt irreguljärt nätverk (TIN).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Interpolation method:</source>
|
|
<translation>Interpoleringsmetod</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTileProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tried URL: </source>
|
|
<translation type="obsolete">Försökte med URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>HTTP Exception</source>
|
|
<translation type="obsolete">HTTP Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>TILE Service Exception</source>
|
|
<translation type="obsolete">TILE servicefel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>DOM Exception</source>
|
|
<translation type="obsolete">DOM fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not get TILE capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte hämta TILE-möjligheter: %1 på rad %2 kolumn %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This is probably due to an incorrect TILE Server URL.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Det berorn antagligen på en felaktig URL till TILE-servern.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not get TILE capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte hitta TILE-möjligheter på det förväntade formatet (DTD): hittade ej %1 eller %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not get TILE Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte hitta TILE Service Exception på %1: %2 på rad %3, kolumn %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förfrågan innehåller ett format som servern inte tillhandahåller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förfrågan innehåller en CRS för ett eller flera lager i anropet, som servern inte tillhandahåller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förfrågan innehåller en SRS för ett eller flera lager i anropet, som servern inte tillhandahåller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
|
|
<translation type="obsolete">GetMap-förfrågan är för ett lager som serven inte tillhandahåller, eller GetFeatureInfo-anropet är avsett för ett lager som inte är med på kartan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förfrågan är för ett lager med en stil som servern inte stödjer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
|
|
<translation type="obsolete">GetFeatureInfo-förfrågan ställdes till ett lager som inte är definerat som frågbart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
|
|
<translation type="obsolete">GetFeatureInfo-förfrågan innehåller ogiltigt X- eller Y-värde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Värdet på (frivilliga) UpdateSequence-parameter i GetCapabilities-förfrågan är samma som nuvarande värde på 'service metadata update' sekvensnummer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Värdet på (frivilliga) UpdateSequence-parameter i GetCapabilities-förfrågan är större än nuvarande värde på 'service metadata update' sekvensnummer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förfrågan innehåller inte ett dimensionsvärde, och servern har inte angett ett standardvärde för dimensionen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förfrågan innehåller ett ogiltigt dimensionsvärde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Förfrågan gäller en frivillig operation som servern inte stödjer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>(Unknown error code from a post-1.3 TILE server)</source>
|
|
<translation type="obsolete">(Okänd felkod från en post-1.3 TILE-server)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The TILE vendor also reported: </source>
|
|
<translation type="obsolete">TILE-företaget sa också: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
|
|
<translation type="obsolete"> Detta beror antagligen på ett fel i QGIS. Rapportera detta fel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Server Properties:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Serveregenskaper:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation type="obsolete">Egenskap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation type="obsolete">Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sammanfattning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Keywords</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nyckelord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Online Resource</source>
|
|
<translation type="obsolete">Online-resurser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Contact Person</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kontaktperson</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fees</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avgifter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Access Constraints</source>
|
|
<translation type="obsolete">Åtkomstbegränsningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Image Formats</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bildformat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Identify Formats</source>
|
|
<translation type="obsolete">Identifieringsformat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer Count</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antal lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer Properties: </source>
|
|
<translation type="obsolete"> Lageregenskaper:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Selected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation type="obsolete">Synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation type="obsolete">Synlig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Hidden</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gömd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>n/a</source>
|
|
<translation type="obsolete">---</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Can Identify</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan identifieras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Can be Transparent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan vara transparent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Can Zoom In</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kan zooma in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cascade Count</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kaskadnummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fixed Width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fast bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Fixed Height</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fast höjd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
|
|
<translation type="obsolete">WGS 84 begränsningsruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Available in CRS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tillgänglig i CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Available in style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tilgänglig med stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer cannot be queried.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lager kan inte utfrågat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>TILE Version</source>
|
|
<translation type="obsolete">TILE Version</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUValDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Formulär1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Formulär1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bekräfta ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="285"/>
|
|
<source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
|
|
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
|
|
<translation>Klassificeringsfältet ändrades från '%1' till '%2'.
|
|
Skall existerande klasser tas bort före klassificering?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Formulär1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Delete class</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ta bort klass</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Klassificera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Classification field</source>
|
|
<translation>Klassifikationsfält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Add class</source>
|
|
<translation>Lägg till klass</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Delete classes</source>
|
|
<translation>Ta bort klass</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>Randomize Colors</source>
|
|
<translation>Slumpa färger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>Reset Colors</source>
|
|
<translation>Nollställ färger</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No features found</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inga objekt hittade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inga objekt hittades i det aktiva lagret där du klickade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Tabledisplaytribute table - </source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabledisplaytribute table - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Attribute table - </source>
|
|
<translation type="obsolete">Attributtabell -</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Öppna attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><center><b>Vector Layer</b></center></source>
|
|
<translation type="obsolete"><center><b>Vektorlager</b></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Show In &Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa I &Översikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Start editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Börja redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sluta redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Save as shapefile...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara som shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Provider does not support deletion</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datapluginet stödjer inte radering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datapluginet stödjer inte radering av objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagret kan inte redigeras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'start editing' in the legend item right click menu</source>
|
|
<translation type="obsolete">Det markerade lagret kan inte redigeras. Välj 'Börja redigera' i popupmenyn i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Invert Selection...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Invertera valt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Allow Editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tillåt redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer cannot be added to</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lager kan inte läggas till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datakälla för detta lager stödjer inte tillägg av objekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'Allow editing' in the legend item right click menu.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nuvarande lager är ej redigerbart. Välj 'Tillåt redigering' i innehållsförteckningens högerklicksmeny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'Allow editing' in the legend item right click menu</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nuvarande lager är ej redigerbart. Välj 'Tillåt redigering' i innehållsförteckningens högerklicksmeny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Start editing failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Misslyckades att påbörja redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Källan kan inte öppnas för redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vill du spara ändringarna?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not commit changes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in förändringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Problems during roll back</source>
|
|
<translation type="obsolete">Problem vid återgång</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nuvarande lager är ej redigerbart. Välj 'Tillåt redigering' i verktygsraden för digitalisering.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not commit the added features.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in tillagda objekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inga andra ändringar kommer att föras in nu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in ändrade attribut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>However, the added features were committed OK.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Men de tillagda objekten blev införda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in ändrade geometrier.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Men de ändrade attributen blev införda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Could not commit the deleted features.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte föra in borttagna objekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Men de ändrade geometrierna blev införda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cannot retrieve features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kunde inte hämta objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.</source>
|
|
<translation type="obsolete"> Källan för aktivt lager kunde inte hämta geometrin för valt objekt. Denna version av källan har ej den möjligheten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2604"/>
|
|
<source>ERROR: no provider</source>
|
|
<translation>FEL: ingen datakälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2610"/>
|
|
<source>ERROR: layer not editable</source>
|
|
<translation>FEL: lager kan ej skrivas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2628"/>
|
|
<source>SUCCESS: %1 attributes added.</source>
|
|
<translation>RÄTT: %1 attribut lästes in.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2634"/>
|
|
<source>ERROR: %1 new attributes not added</source>
|
|
<translation>FEL: %1 nya attribut lades inte till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2646"/>
|
|
<source>SUCCESS: %1 attributes deleted.</source>
|
|
<translation>RÄTT: %1 attribut togs bort.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2652"/>
|
|
<source>ERROR: %1 attributes not deleted.</source>
|
|
<translation>FEL: %1 attribut togs inte bort.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2693"/>
|
|
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
|
|
<translation>RÄTT: attribut %1 lades till.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2700"/>
|
|
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
|
|
<translation>FEL: attribut %1 lades inte till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2759"/>
|
|
<source>SUCCESS: %1 attribute values changed.</source>
|
|
<translation>RÄTT: %1 attribut ändrade värde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2764"/>
|
|
<source>ERROR: %1 attribute value changes not applied.</source>
|
|
<translation>FEL: %1 attributförändringar kunde inte genomföras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2796"/>
|
|
<source>SUCCESS: %1 features added.</source>
|
|
<translation>RÄTT: %1 objekt lades till.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2801"/>
|
|
<source>ERROR: %1 features not added.</source>
|
|
<translation>FEL: %1 nya objekt lades inte till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2814"/>
|
|
<source>SUCCESS: %1 geometries were changed.</source>
|
|
<translation>RÄTT: %1 geometrier ändrades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2819"/>
|
|
<source>ERROR: %1 geometries not changed.</source>
|
|
<translation>FEL: %1 geometrier ändrades inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2831"/>
|
|
<source>SUCCESS: %1 features deleted.</source>
|
|
<translation>RÄTT: %1 objekt togs bort.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2841"/>
|
|
<source>ERROR: %1 features not deleted.</source>
|
|
<translation>FEL: %1 objekt togs inte bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2449"/>
|
|
<source>No renderer object</source>
|
|
<translation>Inget renderingsobjekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2453"/>
|
|
<source>Classification field not found</source>
|
|
<translation>Klassifikationsfält kunde ej hittas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>single symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Enstaka symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>graduated symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">graderad symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>continuous color</source>
|
|
<translation type="obsolete">kontinuerlig färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Transparency: </source>
|
|
<translation> Genomskinlighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Enkel symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Graduated Symbol</source>
|
|
<translation>Graderad Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Continuous Color</source>
|
|
<translation>Kontinuerlig Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Unique Value</source>
|
|
<translation>Unik Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="353"/>
|
|
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
|
<translation>Denna knapp öppnar frågebyggaren för PostgreSQL och låter dig skapa en delmängd av objekt som du kan visa i kartvyn istället för att visa alla objekt i lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="356"/>
|
|
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
|
<translation>Frågan som används för att begränsa objekten i lagret visas här. Detta kan just nu enbart användas för PostgreSQL-lager. För att ange eller ändra frågan, klicka på Frågebyggarknappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Spatial Index</source>
|
|
<translation>Rumsligt index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Creation of spatial index successfull</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lyckades skapa rumsligt index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Creation of spatial index failed</source>
|
|
<translation>Misslyckades skapa rumsligt index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="666"/>
|
|
<source>General:</source>
|
|
<translation>Allmänt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Storage type of this layer : </source>
|
|
<translation> Lagringstyp för detta lager:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="687"/>
|
|
<source>Source for this layer : </source>
|
|
<translation> Källa för detta lager :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="704"/>
|
|
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
|
|
<translation> Geometrityp på objekten i detta lager :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="712"/>
|
|
<source>The number of features in this layer : </source>
|
|
<translation> Antal objekt i detta lager :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
|
|
<translation> Möjlighet till redigering i detta lager :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Extents:</source>
|
|
<translation>Utsträckning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="729"/>
|
|
<source>In layer spatial reference system units : </source>
|
|
<translation> I lagrets Spatial Reference System-enheter :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="730"/>
|
|
<source>xMin,yMin </source>
|
|
<translation> xMin,yMin </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="734"/>
|
|
<source> : xMax,yMax </source>
|
|
<translation> : xMax,yMax </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="789"/>
|
|
<source>In project spatial reference system units : </source>
|
|
<translation> I projektets Spatial Reference System-enheter :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
|
|
<translation> Lagrets Spatial Reference System:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projektets (visade) Spatial Reference System:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="800"/>
|
|
<source>Attribute field info:</source>
|
|
<translation>Attributfält info:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="807"/>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation>Fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="810"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="813"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Längd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="816"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Precision</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Layer comment: </source>
|
|
<translation>Lagerkommentar: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="819"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Kommentar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Angular Symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vinkelsymbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="915"/>
|
|
<source>Default Style</source>
|
|
<translation>Standardstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1018"/>
|
|
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
|
|
<translation>QGIS lager stilfil (*.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>Unknown style format: </source>
|
|
<translation>Okänt stilformat: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="106"/>
|
|
<source>id</source>
|
|
<translation>id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="107"/>
|
|
<source>name</source>
|
|
<translation>namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="108"/>
|
|
<source>type</source>
|
|
<translation>typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="109"/>
|
|
<source>length</source>
|
|
<translation>längd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="110"/>
|
|
<source>precision</source>
|
|
<translation>precision</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="111"/>
|
|
<source>comment</source>
|
|
<translation>kommentar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="112"/>
|
|
<source>edit widget</source>
|
|
<translation>redigeringssymbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="113"/>
|
|
<source>values</source>
|
|
<translation>värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="164"/>
|
|
<source>line edit</source>
|
|
<translation>linjeredigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="165"/>
|
|
<source>unique values</source>
|
|
<translation>unika värden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="166"/>
|
|
<source>unique values (editable)</source>
|
|
<translation>unika värden (redigerbara)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="167"/>
|
|
<source>value map</source>
|
|
<translation>värdekarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="168"/>
|
|
<source>classification</source>
|
|
<translation>klassificering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="169"/>
|
|
<source>range (editable)</source>
|
|
<translation>intervall (redigerbar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="170"/>
|
|
<source>range (slider)</source>
|
|
<translation>intervall (skjutbar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="171"/>
|
|
<source>file name</source>
|
|
<translation>filnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Name conflict</source>
|
|
<translation>Namnkonflikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="247"/>
|
|
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
|
|
<translation>Attributet kunde inte föras in. Namnet finns redan i tabellen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Creation of spatial index successful</source>
|
|
<translation>Lyckades skapa rumsligt index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1039"/>
|
|
<source>Saved Style</source>
|
|
<translation>Sparad stil</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation>Lageregenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Legend type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typ av teckenförklaring:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagerkälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>TextLabel2</source>
|
|
<translation type="obsolete">TextEtikett2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="304"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Symbologi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Genomskinlighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="180"/>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation>Använd skalberoende rendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Maximum 1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maximum 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Minimum 1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minimum 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation> Minsta skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="225"/>
|
|
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation> Största skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
|
<translation>Använd detta fält för att ange vilket fält som placeras högst upp i dialogrutan Identifiera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Spatial Reference System</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spatial Reference System</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ändra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="133"/>
|
|
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation>Titelfält för dialogrutan Identifiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="136"/>
|
|
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation>Detta anger titelfältet för dialogrutan Identifiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="139"/>
|
|
<source>Display field</source>
|
|
<translation>Titelfält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Subset</source>
|
|
<translation>Delmängd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="279"/>
|
|
<source>Query Builder</source>
|
|
<translation>Frågebyggare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Spatial Index</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rumsligt index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>Create Spatial Index</source>
|
|
<translation>Skapa rumsligt index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="437"/>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="465"/>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation>Etiketter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="477"/>
|
|
<source>Display labels</source>
|
|
<translation>Visa etiketter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="509"/>
|
|
<source>Actions</source>
|
|
<translation>Kommandon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verkställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Restore Default Style</source>
|
|
<translation>Återskapa standardstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Save As Default</source>
|
|
<translation>Spara som standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Load Style ...</source>
|
|
<translation>Läs in stil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Save Style ...</source>
|
|
<translation>Spara stil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="170"/>
|
|
<source>Change CRS</source>
|
|
<translation>Byt CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="202"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="322"/>
|
|
<source>Legend type</source>
|
|
<translation>Typ av teckenförklaring:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="360"/>
|
|
<source>Transparency</source>
|
|
<translation>Genomskinlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="540"/>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="557"/>
|
|
<source>New column</source>
|
|
<translation>Ny kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="567"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="574"/>
|
|
<source>Delete column</source>
|
|
<translation>Ta bort kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="584"/>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="591"/>
|
|
<source>Toggle editing mode</source>
|
|
<translation>Toggla redigeringsläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="594"/>
|
|
<source>Click to toggle table editing</source>
|
|
<translation>Klicka för att toggla tabelleditering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Form2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Formulär2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation type="obsolete">Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation type="obsolete">Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Symbol Classes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbolklasser:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Count:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Antal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Läge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Field:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fält:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="59"/>
|
|
<source>&Add WFS layer</source>
|
|
<translation>L&ägg till WFS-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1371"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>obekant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1377"/>
|
|
<source>received %1 bytes from %2</source>
|
|
<translation>Tog emot %1 bytes av %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="257"/>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>uppkopplingen och alla tillhörande inställningar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bekräfta Radering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Server Connections</source>
|
|
<translation>Serveruppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="127"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="153"/>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation>K&oppla upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation type="obsolete">L&ägg till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+Ä</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>C&lose</source>
|
|
<translation type="obsolete">S&täng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Koordinaternas referenssystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation>Ändra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="34"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation>Sammanfattning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Note: this plugin not considered stable yet. Use it on your own risk</source>
|
|
<translation type="obsolete">OBS: Denna plugin är inte helt stabil. Använd på egen risk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
|
|
<translation>Lägg till WFS-lager från en server</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWmsProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="712"/>
|
|
<source>Tried URL: </source>
|
|
<translation> Försökte med URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="692"/>
|
|
<source>HTTP Exception</source>
|
|
<translation>HTTP Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="655"/>
|
|
<source>WMS Service Exception</source>
|
|
<translation>WMS Service fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>DOM Exception</source>
|
|
<translation type="obsolete">DOM fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>Kunde inte hitta WMS-möjligheter: %1 på rad %2, kolumn %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="797"/>
|
|
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
|
|
<translation>Det berorn antagligen på en felaktig URL till WMS-servern.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
|
|
<translation>Kunde inte hitta WMS-möjligheter på det förväntade formatet (DTD): hittade ej %1 eller %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1541"/>
|
|
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
|
|
<translation>Kunde inte hitta WMS Service Exception på %1: %2 på rad 3, kolumn %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1593"/>
|
|
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
|
|
<translation>Förfrågan innehåller ett format som servern inte tillhandahåller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1597"/>
|
|
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
|
<translation>Förfrågan innehåller en CRS för ett eller flera lager i anropet, som servern inte tillhandahåller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1601"/>
|
|
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
|
<translation>Förfrågan innehåller en SRS för ett eller flera lager i anropet, som servern inte tillhandahåller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1606"/>
|
|
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
|
|
<translation>GetMap-förfrågan är för ett lager som serven inte tillhandahåller, eller GetFeatureInfo-anropet är avsett för ett lager som inte är med på kartan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1610"/>
|
|
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
|
|
<translation>Förfrågan är för ett lager med en stil som servern inte stödjer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1614"/>
|
|
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
|
|
<translation>GetFeatureInfo-förfrågan ställdes till ett lager som inte är definerat som frågbart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1618"/>
|
|
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
|
|
<translation>GetFeatureInfo-förfrågan innehåller ogiltigt X- eller Y-värde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1623"/>
|
|
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
|
|
<translation>Värdet på (frivilliga) UpdateSequence-parameter i GetCapabilities-förfrågan är samma som nuvarande värde på 'service metadata update' sekvensnummer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1628"/>
|
|
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
|
|
<translation>Värdet på (frivilliga) UpdateSequence-parameter i GetCapabilities-förfrågan är större än nuvarande värde på 'service metadata update' sekvensnummer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1633"/>
|
|
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
|
|
<translation>Förfrågan innehåller inte ett dimensionsvärde, och servern har inte angett ett standardvärde för dimensionen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1637"/>
|
|
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
|
|
<translation>Förfrågan innehåller ett ogiltigt dimensionsvärde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1641"/>
|
|
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
|
|
<translation>Förfrågan gäller en frivillig operation som servern inte stödjer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1645"/>
|
|
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
|
|
<translation>(Okänd felkod från en post-1.3 WMS-server)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1648"/>
|
|
<source>The WMS vendor also reported: </source>
|
|
<translation> WMS-företaget sa också:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
|
|
<translation type="obsolete"> Detta beror antagligen på ett fel i QGIS. Rapportera detta fel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1833"/>
|
|
<source>Server Properties:</source>
|
|
<translation>Serveregenskaper:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1964"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Egenskap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1967"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1850"/>
|
|
<source>WMS Version</source>
|
|
<translation>WMS version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2096"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2104"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation>Sammanfattning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1874"/>
|
|
<source>Keywords</source>
|
|
<translation>Nyckelord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1882"/>
|
|
<source>Online Resource</source>
|
|
<translation>Online-resurser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1890"/>
|
|
<source>Contact Person</source>
|
|
<translation>Kontaktperson</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1902"/>
|
|
<source>Fees</source>
|
|
<translation>Avgifter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1910"/>
|
|
<source>Access Constraints</source>
|
|
<translation>Åtkomstbegränsningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1918"/>
|
|
<source>Image Formats</source>
|
|
<translation>Bildformat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1926"/>
|
|
<source>Identify Formats</source>
|
|
<translation>Identifieringsformat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1934"/>
|
|
<source>Layer Count</source>
|
|
<translation>Antal lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1954"/>
|
|
<source>Layer Properties: </source>
|
|
<translation> Lageregenskaper:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1972"/>
|
|
<source>Selected</source>
|
|
<translation>Vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2029"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2029"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1981"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1987"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Synlig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1988"/>
|
|
<source>Hidden</source>
|
|
<translation>Gömd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1989"/>
|
|
<source>n/a</source>
|
|
<translation>---</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2010"/>
|
|
<source>Can Identify</source>
|
|
<translation>Kan identifieras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2018"/>
|
|
<source>Can be Transparent</source>
|
|
<translation>Kan vara transparent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2026"/>
|
|
<source>Can Zoom In</source>
|
|
<translation>Kan zooma in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2034"/>
|
|
<source>Cascade Count</source>
|
|
<translation>Kaskadnummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2042"/>
|
|
<source>Fixed Width</source>
|
|
<translation>Fast bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2050"/>
|
|
<source>Fixed Height</source>
|
|
<translation>Fast höjd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2058"/>
|
|
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
|
|
<translation>WGS 84 begränsningsruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2068"/>
|
|
<source>Available in CRS</source>
|
|
<translation>Tillgänglig i CRS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2079"/>
|
|
<source>Available in style</source>
|
|
<translation>Tilgänglig med stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2088"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2189"/>
|
|
<source>Layer cannot be queried.</source>
|
|
<translation>Lager kan inte utfrågas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1539"/>
|
|
<source>Dom Exception</source>
|
|
<translation>DOM fel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuickPrintGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
|
|
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="154"/>
|
|
<source>quickprint</source>
|
|
<translation>snabbutskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Unknown format: </source>
|
|
<translation>Okänt format: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuickPrintGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
|
|
<translation>QGIS insticksprogram för snabbutskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="158"/>
|
|
<source>Quick Print</source>
|
|
<translation>Snabbutskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="129"/>
|
|
<source>Map Title e.g. ACME inc.</source>
|
|
<translation>Karttitel tex Företag AB.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="116"/>
|
|
<source>Map Name e.g. Water Features</source>
|
|
<translation>Kartnamn tex Sjöar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="103"/>
|
|
<source>Copyright</source>
|
|
<translation>Copyright</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Utdata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Use last filename but incremented.</source>
|
|
<translation>Använd senaste filnamn men uppräknat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="67"/>
|
|
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
|
|
<translation>senaste filnamnet men uppräknat visas här</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Prompt for file name</source>
|
|
<translation>Fråga efter filnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
|
|
<translation>OBS: Om du vill ha bättre styrning över kartans layout, använda QGIS Kartkomponerare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Page Size</source>
|
|
<translation>Sidstorlek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuickPrintPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Quick Print</source>
|
|
<translation>Snabbutskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
|
|
<translation type="obsolete">Byt ut detta mot en kort beskrivning av vad insticksprogrammet gör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="82"/>
|
|
<source>&Quick Print</source>
|
|
<translation>Snabbutskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
|
|
<translation>En sätt att snabbt få en karta med minimal användarhantering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RepositoryDetailsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Repository details</source>
|
|
<translation type="obsolete">Centralkatalogens detaljer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation type="obsolete">URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>http://</source>
|
|
<translation type="obsolete">http://</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SplashScreen</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Quantum GIS - </source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS - </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>[pluginname]Gui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS-pluginmall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pluginmall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans Condensed'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Welcome to your automatically generated plugin!</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Documentation:</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">You really need to read the QGIS API Documentation now at:</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" color:#0000ff;">http://svn.qgis.org/api_doc/html/</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">In particular look at the following classes:</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisInterface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapCanvas </span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapCanvas.html</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapTool</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsPlugin</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">QGisInterface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">What are all the files in my generated plugin directory for?</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">CMakeLists.txt</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].h</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].cpp </p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.ui</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#000000;"><span style=" font-weight:400;">This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; color:#000000;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.cpp </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.h <span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].qrc </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (":/[pluginname]/"). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].png </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">README</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This file contains the documentation you are reading now!</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Getting developer help:</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"> * the QGIS developers mailing list, or</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"> * IRC (#qgis on freenode.net)</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Have fun and thank you for choosing QGIS.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">The QGIS Team</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600;">2007</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans Condensed'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Welcome to your automatically generated plugin!</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Documentation:</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">You really need to read the QGIS API Documentation now at:</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" color:#0000ff;">http://svn.qgis.org/api_doc/html/</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">In particular look at the following classes:</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisInterface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapCanvas </span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapCanvas.html</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapTool</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsPlugin</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">QGisInterface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">What are all the files in my generated plugin directory for?</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">CMakeLists.txt</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].h</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].cpp </p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.ui</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#000000;"><span style=" font-weight:400;">This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; color:#000000;"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.cpp </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.h <span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].qrc </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (":/[pluginname]/"). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].png </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600; color:#dc143c;"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">README</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This file contains the documentation you are reading now!</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Getting developer help:</span></p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"> * the QGIS developers mailing list, or</p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"> * IRC (#qgis on freenode.net)</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Have fun and thank you for choosing QGIS.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">The QGIS Team</span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-weight:600;">2007</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>[pluginname]GuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation>QGIS mall för insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation>Mall för insticksprogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Welcome to your automatically generated plugin!</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Documentation:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You really need to read the QGIS API Documentation now at:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#0000ff;">http://svn.qgis.org/api_doc/html/</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In particular look at the following classes:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisInterface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisIface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapTool</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsPlugin</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">What are all the files in my generated plugin directory for?</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">Makefile.am </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].h</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].cpp </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui.h<span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.cpp </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.h <span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].qrc </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (":/[pluginname]/"). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].png </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">README</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This file contains the documentation you are reading now!</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Getting developer help:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * the QGIS developers mailing list, or</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * IRC (#qgis on freenode.net)</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Have fun and thank you for choosing QGIS.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">The QGIS Team</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;">2006</p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Välkommen till din automatgenererade plugin!</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Detta är bara början. Nu skall du modifiera koden, så den gör någonting nyttigt... Läs vidare för mer information om hur du sätter igång.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Dokumentation:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Nu måste du verkligen läsa dokumentationen om QGIS API på:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#0000ff;">http://svn.qgis.org/api_doc/html/</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Titta särskilt på följande klasser:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisInterface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisIface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapTool</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsPlugin</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGisIface är en abstrakt basklass som specificerar vilka av QGIS fetures är tillgängliga för tredjepartsko ochplugin. QgisInterface är en implementation av denna abstrakta basklass. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">What are all the files in my generated plugin directory for?</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">Makefile.am </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].h</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].cpp </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui.h<span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.cpp </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.h <span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].qrc </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (":/[pluginname]/"). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].png </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">README</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This file contains the documentation you are reading now!</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Getting developer help:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * the QGIS developers mailing list, or</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * IRC (#qgis on freenode.net)</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Have fun and thank you for choosing QGIS.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">The QGIS Team</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;">2006</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dxf2shpConverter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
|
|
<translation>Konverterar från dxf till shapefil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="109"/>
|
|
<source>&Dxf2Shp</source>
|
|
<translation>&Dxf2Shp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dxf2shpConverterGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS-pluginmall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="99"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="106"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bläddra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Choose a DXF file to open</source>
|
|
<translation type="unfinished">Välj en DXF-fil att öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Choose a file name to save to</source>
|
|
<translation type="unfinished">Välj ett filnamn att spara till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="25"/>
|
|
<source>Dxf Importer</source>
|
|
<translation>Dxf importerare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="34"/>
|
|
<source>Input Dxf file</source>
|
|
<translation>Indata DXF-file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="64"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="51"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output file</span></p></body></html></source>
|
|
<translation>Utdata fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="83"/>
|
|
<source>Output file type</source>
|
|
<translation>Utdata filtyp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="89"/>
|
|
<source>Polyline</source>
|
|
<translation>Polyline</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="116"/>
|
|
<source>Export text labels</source>
|
|
<translation>Exportera textetiketter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Fields description:
|
|
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
|
|
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
|
|
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
|
|
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
|
|
|
|
---
|
|
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
|
|
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
|
|
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>gpsPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Longitude:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Longitud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Latitude:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Latitud:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pluginname</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="" line="0"/>
|
|
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
|
|
<translation type="obsolete">Byt ut detta mot en kort beskrivning av vad insticksprogrammet gör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="73"/>
|
|
<source>[menuitemname]</source>
|
|
<translation>[menuitemname]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="80"/>
|
|
<source>&[menuname]</source>
|
|
<translation>&[menuname]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Replace this with a short description of what the plugin does</source>
|
|
<translation>Byt ut detta mot en kort beskrivning av vad insticksprogrammet gör</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|