<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="et_EE">
<context>
    <name>CharacterWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/characterwidget.cpp" line="111"/>
        <source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3&quot;&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Märgistik: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3&quot;&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoordinateCapture</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="160"/>
        <source>Coordinate Capture</source>
        <translation>Koordinaadi määramine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="144"/>
        <source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
        <translation>Kliki kaardil, et näha koordinaati ja et tõsta see clipboard`ile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="101"/>
        <source>&amp;Coordinate Capture</source>
        <translation>&amp;Koordinaadi määramine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="116"/>
        <source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
        <translation>Kliki, et valida täiendav CRS koordinaatide näitamiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
        <source>Coordinate in your selected CRS</source>
        <translation>Koordinaat täiendavalt valitud CRS süsteemis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="128"/>
        <source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
        <translation>Koordinaadid kaardiaknas valitud taustsüsteemis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
        <source>Copy to clipboard</source>
        <translation>Tõsta clipboard`ile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="136"/>
        <source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
        <translation>Nupp sees näitab kursori asukohta. Lõpetamiseks klikka kaardiaknas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="141"/>
        <source>Start capture</source>
        <translation>Alusta määramist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/>
        <source>Click to enable coordinate capture</source>
        <translation>Kliki koordinaatide määramise alustamiseks</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="17"/>
        <source>Extract Nodes</source>
        <translation>Punktideks teisendamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="28"/>
        <source>Input line or polygon vector layer</source>
        <translation>Vali joone või pinnaga vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="68"/>
        <source>Save to new shapefile</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="140"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tõmberaadius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="183"/>
        <source>Calculate using</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="44"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/>
        <source>Unique ID field</source>
        <translation>Unikaalse ID välja valik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="75"/>
        <source>Output point shapefile</source>
        <translation>Punktidena shapefaili väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="91"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="229"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="112"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="109"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="165"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="203"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="136"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="223"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="77"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="321"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="61"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Ava</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="20"/>
        <source>Geoprocessing</source>
        <translation>Geotöötlus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="27"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="25"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="25"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Vali vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="81"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="42"/>
        <source>Use only selected features</source>
        <translation>Kasuta ainult valitud objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="60"/>
        <source>Intersect layer</source>
        <translation>Vali lõikumise kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="94"/>
        <source>Buffer distance</source>
        <translation>Puhvri suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="134"/>
        <source>Buffer distance field</source>
        <translation>Puhvri väärtuse väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="141"/>
        <source>Dissolve field</source>
        <translation>Kokkusulatatav väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="189"/>
        <source>Dissolve buffer results</source>
        <translation>Puhvri päring kokkusulatatuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="213"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="93"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="78"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="305"/>
        <source>Output shapefile</source>
        <translation>Shapefaili väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="262"/>
        <source>Segments to approximate</source>
        <translation>Lõigete arv segmendis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="16"/>
        <source>Locate Line Intersections</source>
        <translation>Määra joone ristumiskohad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="27"/>
        <source>Input line layer</source>
        <translation>Vali joone kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="41"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="41"/>
        <source>Input unique ID field</source>
        <translation>Vali unikaalne ID väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="55"/>
        <source>Intersect line layer</source>
        <translation>Ristuva joone kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="69"/>
        <source>Intersect unique ID field</source>
        <translation>Vali ristuva joone unikaalne ID väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="96"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="89"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="187"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="120"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="207"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="161"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="61"/>
        <source>Output Shapefile</source>
        <translation>Loodav Shapefail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="16"/>
        <source>Generate Centroids</source>
        <translation>Loo keskpunktid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="41"/>
        <source>Weight field</source>
        <translation>Kaalu suuruse väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="69"/>
        <source>Number of standard deviations</source>
        <translation>Tavapärase standardhälbe suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="76"/>
        <source>Std. Dev.</source>
        <translation>Std. Dev.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="14"/>
        <source>Merge shapefiles</source>
        <translation>Liida shapefailid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="20"/>
        <source>Select by layers in the folder</source>
        <translation>Vali kihid kaustast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="29"/>
        <source>Shapefile type</source>
        <translation>Shapefaili tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="37"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Pind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="42"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="47"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="57"/>
        <source>Input directory</source>
        <translation>Sisendi kataloog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="99"/>
        <source>Add result to map canvas</source>
        <translation>Lisa tulemus kaardiaknasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="16"/>
        <source>Create Distance Matrix</source>
        <translation>Loo kauguste maatriks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="27"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Sisesta punkti kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="55"/>
        <source>Target point layer</source>
        <translation>Vali sihtpunkti kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="69"/>
        <source>Target unique ID field</source>
        <translation>Sihtpunkti unikaalne ID väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="81"/>
        <source>Output matrix type</source>
        <translation>Maatriksi tüübi valik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="87"/>
        <source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
        <translation>Lineaarne (N*k x 3) kauguse maatriks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="97"/>
        <source>Standard (N x T) distance matrix</source>
        <translation>Standardne (N x T) kauguse maatriks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="104"/>
        <source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
        <translation>Kokkuvõtlik kauguse maatriks (keskmine, min, max, ...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="111"/>
        <source>Use only the nearest (k) target points</source>
        <translation>Vali ainult  sihtpunktile lähimad punkte (k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="149"/>
        <source>Output distance matrix</source>
        <translation>Väljund kauguse maatriksist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="16"/>
        <source>Count Points In Polygons</source>
        <translation>Loenda punktide arv polügonis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="27"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/>
        <source>Input polygon vector layer</source>
        <translation>Vali pinnaga vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="41"/>
        <source>Input point vector layer</source>
        <translation>Vali punkt vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="55"/>
        <source>Output count field name</source>
        <translation>Määra loendi välja nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="62"/>
        <source>PNTCNT</source>
        <translation>P_ARV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="17"/>
        <source>Generate Random Points</source>
        <translation>Loo punktipilv juhuslikest punktidest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="32"/>
        <source>Input Boundary Layer</source>
        <translation>Vali kiht ala piiritlemiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="42"/>
        <source>Sample Size</source>
        <translation>Valikute määratlemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="55"/>
        <source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
        <translation>Punktid luuakse kogu kihile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="64"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="149"/>
        <source>Use this number of points</source>
        <translation>Punktide arvu järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="96"/>
        <source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
        <translation>Punktid luuakse igale objektile eraldi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="129"/>
        <source>Use this density of points</source>
        <translation>Etteantud tiheduse kaudu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="162"/>
        <source>Use value from input field</source>
        <translation>Väärtuse kaudu tabelist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="14"/>
        <source>Random Selection Tool</source>
        <translation>Juhusliku valimi tegija</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="23"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="25"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="28"/>
        <source>Input Vector Layer</source>
        <translation>Vali vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="33"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="55"/>
        <source>Randomly Select</source>
        <translation>Juhuslik väljavalimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="64"/>
        <source>Number of Features</source>
        <translation>Valitavate objektide arvu järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="100"/>
        <source>Percentage of Features</source>
        <translation>Protsent objektide koguhulgast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="96"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="120"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="16"/>
        <source>Projection Management Tool</source>
        <translation>Projekti juhtimise töövahendis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="35"/>
        <source>Input spatial reference system</source>
        <translation>Kihi ruumiline referentssüsteem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="49"/>
        <source>Output spatial reference system</source>
        <translation>Väljundi ruumiline referentssüsteem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="55"/>
        <source>Use predefined spatial reference system</source>
        <translation>Kasuta eelmääratletud referentssüsteemi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="74"/>
        <source>Choose</source>
        <translation>Vali siit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/>
        <source>Import spatial reference system from existing layer</source>
        <translation>Ruumiline referentssüsteem olemasolevalt kihilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="100"/>
        <source>Import spatial reference system</source>
        <translation>Kihi ruumiline referentssüsteem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="17"/>
        <source>Generate Regular Points</source>
        <translation>Loo süsteemne punktipilv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="26"/>
        <source>Area</source>
        <translation>Ala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="45"/>
        <source>Input Coordinates</source>
        <translation>Määratle ala koordinaatidega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="52"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="66"/>
        <source>X Min</source>
        <translation>X Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="93"/>
        <source>Y Min</source>
        <translation>Y Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="80"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="120"/>
        <source>X Max</source>
        <translation>X Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="94"/>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="147"/>
        <source>Y Max</source>
        <translation>Y Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="111"/>
        <source>Grid Spacing</source>
        <translation>Võrgustiku seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="119"/>
        <source>Use this point spacing</source>
        <translation>Punkti vahekaugusega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="171"/>
        <source>Apply random offset to point spacing</source>
        <translation>Määramata vahekaugusega punktide loomine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="191"/>
        <source>Initial inset from corner (LH side)</source>
        <translation>(Vasak/Ülemine) Äärejoonest sissepoole toomine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="14"/>
        <source>Simplify geometries</source>
        <translation>Lihtsusta geomeetriaid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="20"/>
        <source>Input line or polygon layer</source>
        <translation>Vali joone või pinnaga kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="46"/>
        <source>Simplify tolerance</source>
        <translation>Lihtsustuse tundlikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="73"/>
        <source>Save to new file</source>
        <translation>Salvesta uue failina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="102"/>
        <source>Add result to canvas</source>
        <translation>Lisa tulemus kaardiaknasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="17"/>
        <source>Spatial Join</source>
        <translation>Ruumiline liitmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="28"/>
        <source>Target vector layer</source>
        <translation>Vali sihtvektorikiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="42"/>
        <source>Join vector layer</source>
        <translation>Vali liidetav vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="54"/>
        <source>Attribute Summary</source>
        <translation>Atribuutide kokkuvõte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="60"/>
        <source>Take attributes of first located feature</source>
        <translation>Lisa tabelisse liidetava atribuudid (esimene sobiv)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="70"/>
        <source>Take summary of intersecting features</source>
        <translation>Näita kokkuvõtet liitmisest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="93"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Keskmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="106"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="116"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="126"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="149"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Mediaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="188"/>
        <source>Output table</source>
        <translation>Loodav tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="194"/>
        <source>Only keep matching records</source>
        <translation>Säilita ainult kattuvad andmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="204"/>
        <source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
        <translation>Säilita kõik andmed (ka mittekattuvad andmed)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="14"/>
        <source>Random Selection From Within Subsets</source>
        <translation>Juhuslik väljavalimine kihi alamvalikust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="39"/>
        <source>Input subset field (unique ID field)</source>
        <translation>Vali alamvaliku väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="16"/>
        <source>Sum Line Length In Polygons</source>
        <translation>Liida joonte pikkused polügonides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="27"/>
        <source>Output summed length field name</source>
        <translation>Väljundis liidetud pikkuse välja nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="34"/>
        <source>LENGTH</source>
        <translation>PIKKUS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="127"/>
        <source>Input line vector layer</source>
        <translation>Vali joonega vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/>
        <source>Generate Vector Grid</source>
        <translation>Loo võrgustik vektoritena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="26"/>
        <source>Grid extent</source>
        <translation>Võrgustiku ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="41"/>
        <source>Update extents from layer</source>
        <translation>Ulatus valitud kihi järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="54"/>
        <source>Update extents from canvas</source>
        <translation>Ulatus kaardiakna järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="172"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parameetrid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="191"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="214"/>
        <source>Lock 1:1 ratio</source>
        <translation>Lukusta 1:1 suhtega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="253"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="279"/>
        <source>Output grid as polygons</source>
        <translation>Loo võrgustiku ruudud pindadena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="289"/>
        <source>Output grid as lines</source>
        <translation>Loo võrgustik joonena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="16"/>
        <source>Vector Split</source>
        <translation>Vektori tükeldamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="45"/>
        <source>Output folder</source>
        <translation>Väljundi salvestamise kaust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="17"/>
        <source>List Unique Values</source>
        <translation>Unikaalsete väärtuste nimekiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="53"/>
        <source>Target field</source>
        <translation>Sihtväli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="67"/>
        <source>Unique values list</source>
        <translation>Unikaalsete väärtuste nimekiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="115"/>
        <source>Unique value count</source>
        <translation>Unikaalsete väärtuste loend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="158"/>
        <source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source>
        <translation>Vali Ctrl+C tulemuste kopeerimiseks clipboard`ile </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random Points</source>
        <translation>Juhuslikud punktid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No input layer specified</source>
        <translation>Sisestuse kiht täpsustamata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify output shapefile</source>
        <translation>Palun täpsustage väljundi shapefaili</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unstratified</source>
        <translation>jaotamata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>stratified</source>
        <translation>jaotatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>density</source>
        <translation>tihedus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>field</source>
        <translation>väli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown layer type...</source>
        <translation>Tundmatu kihi tüüp...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Created output point shapefile:
%1

Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
        <translation>Loodud väljund punkti shapefail:
%1

Kas soovid lisada seda kihti TOC-i?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mean coordinates</source>
        <translation>Keskme koordinaadid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Standard distance</source>
        <translation>Standardne kaugus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Optional) Weight field</source>
        <translation>(Valikuline) Kaalu suuruse väli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Optional) Unique ID field</source>
        <translation>(Valikuline) Unikaalse ID välja valik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coordinate statistics</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No input vector layer specified</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random selection</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No input shapefile specified</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete error</source>
        <translation>Kustuta viga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t delete file %1</source>
        <translation>Ei saa kustutada faili %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simplify results</source>
        <translation>Lihtsusta lulemusi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There were %1 vertices in original dataset which
were reduced to %2 vertices after simplification</source>
        <translation>Algsest %1 käänupunktist jääb järele %2 käänupunkti
peale lihtsustusprotsessi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merging</source>
        <translation>Kokkupanek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading output shapefile:
%1</source>
        <translation>Viga väljund shapefaili laadimisel:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Sulge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join attributes by location</source>
        <translation>Liida objekte asukoha järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify target vector layer</source>
        <translation>Palun täpsusta sihtvektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify join vector layer</source>
        <translation>Palun täpsusta liidetav vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify at least one summary statistic</source>
        <translation>Palun vali vähemalt üks statistiline näitaja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Created output shapefile:
%1

Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
        <translation>Loodud väljund shapefail:
%1

Kas soovid lisada seda kihti TOC-i?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CRS warning!</source>
        <translation>CRS hoiatus!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.</source>
        <translation>Teade: Sisestatavatel kihtidel puudub sobiv CRS.
See võib põhjustada soovimatuid tulemusi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Summary field</source>
        <translation>Kokkuvõttev väli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incorrect field names</source>
        <translation>Vigane välja nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%1</source>
        <translation>Väljundit ei moodustata.
Need väljad on pikemad kui 10 tähemärki:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error deleting shapefile</source>
        <translation>Viga shapefaili kustutamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t delete existing shapefile
%1</source>
        <translation>Ei saa kustutada olemasolevat shapefaili
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Regular points</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input layer</source>
        <translation>Palun täpsusta sisestuskiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please properly specify extent coordinates</source>
        <translation>Palun sisesta ulatuse koordinaadid õigesti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Define current projection</source>
        <translation>Määratle praegune projektsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify spatial reference system</source>
        <translation>Palun määra ruumiline referentssüsteem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source>
        <translation>Ei suuda defineerida projektsiooni PostGIS andmetele...veel!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identical output spatial reference system chosen

Are you sure you want to proceed?</source>
        <translation>Identne väljund ruumilisele referentssüsteemile valitud

Kas soovid jätkata?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output spatial reference system is not valid</source>
        <translation>Väljundile valitud ruumiline referentssüsteem ei ole kehtiv</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defined Projection For:
%1.shp</source>
        <translation>Ettenähtud projektsioon failile:
%1.shp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select the projection system that defines the current layer.</source>
        <translation>Palun määra projektsioonisüsteem mis määratleb kihti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source>
        <translation>Kihi CRS seaded muudetaksee valitud CRS-i järgseks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to new projection</source>
        <translation>Ekspordi uude projektsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Valid CRS selected</source>
        <translation>Sobivat CRS-i ei ole valitud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Split vector layer</source>
        <translation>Tükelda vektorkihti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Created output shapefiles in folder:
%1</source>
        <translation>Loodud väljundina shapefailid kausta:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line intersections</source>
        <translation>Joone ristumised</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input line layer</source>
        <translation>Palun täpsusta sisestuse joone kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify line intersect layer</source>
        <translation>Palun täpsusta lõikuva joone kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input unique ID field</source>
        <translation>Palun täpsusta sisestuse unikaalne ID väli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify intersect unique ID field</source>
        <translation>Palun täpsusta lõikuva unikaalne ID väli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sum line lengths</source>
        <translation>Summeeri joone pikkused</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sum Line Lengths In Polyons</source>
        <translation>Summeeri joone pikkused polügonides</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input polygon vector layer</source>
        <translation>Palun täpsusta sisendis pinnaga vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input line vector layer</source>
        <translation>Palun täpsusta sisendis joonega vektorkihti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify output length field</source>
        <translation>Palun täpsusta väljundis pikkuse välja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>length field</source>
        <translation>Pikkuse väli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Count Points in Polygon</source>
        <translation>Loenda punktide arv polügonis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finished</source>
        <translation>Lõpetatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Processing completed.</source>
        <translation>Töötlus tehtud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Count Points In Polygon</source>
        <translation>Loenda punktide arv polügonis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input point vector layer</source>
        <translation>Palun täpsusta sisendis punktiga vektorkihti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify output count field</source>
        <translation>Palun täpsusta väljundis loendi välja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>point count field</source>
        <translation> punkti loenduse väli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Densify geometries</source>
        <translation>Tihenda geomeetriat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vertices to add</source>
        <translation>Lisatavad käänupunktid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>creating new selection</source>
        <translation>uue valimiku loomine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>adding to current selection</source>
        <translation>valikusse lisamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>removing from current selection</source>
        <translation>valikust eemaldamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select by location</source>
        <translation>Valik asukoha järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select features in:</source>
        <translation>Vali nähtused:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>that intersect features in:</source>
        <translation>need nähtused ühtivad:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify current selection by:</source>
        <translation>Muuda praegust valimit järgnevalt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use selected features only</source>
        <translation>Kasuta ainult valitud nähtuseid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify select layer</source>
        <translation>Palun täpsusta valikukihti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distance matrix</source>
        <translation>Kauguse maatriks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create Point Distance Matrix</source>
        <translation>Loo punktidena kauguse maatriks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input point layer</source>
        <translation>Palun täpsusta sisendis punktiga vektorkihti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify output file</source>
        <translation>Palun täpsusta väljundfail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify target point layer</source>
        <translation>Palun täpsusta sihtpunkti kihti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify target unique ID field</source>
        <translation>Palun täpsusta unikaalset ID välja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Created output matrix:
</source>
        <translation>Loodud väljund maatriks:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vector grid</source>
        <translation>Vektorvõrgustik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify valid extent coordinates</source>
        <translation>Palun täpsusta ulatuse koordinaate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid extent coordinates entered</source>
        <translation>Sisestatud ulatuse koordinaadid on valed</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random selection within subsets</source>
        <translation>Juhuslik valik kihi alamvalikust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input vector layer</source>
        <translation>Palun vali sisendvektorfail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify an input field</source>
        <translation>Palun täpsusta sisestusvälja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select directory with shapefiles to merge</source>
        <translation>Vali kataloog ühendatavate shapefailidega</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No shapefiles found</source>
        <translation>Ei leidnud shapefaili</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source>
        <translation>Näidatud kaustas puuduvad shapefailid. Palun vali mõni muu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input files</source>
        <translation>Sisendfailid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No output file</source>
        <translation>Puudub väljundfail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify output file.</source>
        <translation>Palun täpsusta väljundfail.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="14"/>
        <source>Build spatial index</source>
        <translation>Loo ruumiindeks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="22"/>
        <source>Select files from disk</source>
        <translation>Vali faile kettalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="29"/>
        <source>Select files...</source>
        <translation>Vali faile...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="53"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Vali kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="60"/>
        <source>Select none</source>
        <translation>Valimita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="67"/>
        <source>Clear list</source>
        <translation>Puhasta nimekiri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgSymbolV2Properties</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Symbol properties</source>
        <translation>Sümboli tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Symbol layers</source>
        <translation>Sümboli kihid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="31"/>
        <source>Symbol layer type</source>
        <translation>Sümboli kihi tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Symbol layer properties</source>
        <translation>Sümboli kihi määrangud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="65"/>
        <source>This symbol layer doesn&apos;t have GUI for settings.</source>
        <translation>Sellel sümboli kihil ei ole GUI (graafiline kasutajaliides) seadeid.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="102"/>
        <source>Add symbol layer</source>
        <translation>Lisa sümboli kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Remove symbol layer</source>
        <translation>Eemalda sümboli kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="144"/>
        <source>Lock layer&apos;s color</source>
        <translation>Lukusta kihi värv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="176"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Nihuta üles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="189"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Nihuta alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="198"/>
        <source>Symbol preview</source>
        <translation>Sümboli eelvaade</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalTools</name>
    <message>
        <source>&amp;Input directory</source>
        <translation>&amp;Sisendkaust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Output directory</source>
        <translation>&amp;Väljundkaust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The selected file is not a supported OGR format</source>
        <translation>Valitud fail on OGR-ile tundmatu formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
        <translation>Protsess ei käivitu. Kas käivitatavat programmi pole, või vajalikud õigused programmi käivitamiseks puuduvad.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
        <translation>Protsess kukkus kokku millalgi peale edukat käivitust.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An unknown error occurred.</source>
        <translation>Tundmatu viga.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantum GIS version detected: </source>
        <translation>Quantum GIS versioon tuvastatud:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
        <translation>Käesolev Gdal Tools versioon vajab vähemalt QGIS 1.0.0 versiooni
Plugin ei toimi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
        <translation>Virtuaalse rasteri loomine (kataloog)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
        <translation>Luuakse VRT reas olevatest andmetest</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contour</source>
        <translation>Kontuur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
        <translation>Loob vektorkontuuri DEM-ist (Digital Elevation Model)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rasterize (Vector to raster)</source>
        <translation>Rasteriseeri (Vektorist &gt; raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Burns vector geometries into a raster</source>
        <translation>Lisab vektorgeomeetria rasterile juurde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polygonize (Raster to vector)</source>
        <translation>Vektoriseeri (Rasterist &gt; vektor)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
        <translation>Toodab polügoni valitud kihi rasterist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge</source>
        <translation>Pane kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
        <translation>Loo kiire mosaiik hulgast piltidest</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sieve</source>
        <translation>Sõelumine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removes small raster polygons</source>
        <translation>Eemaldab rasteri väikesed geomeetriad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proximity (Raster distance)</source>
        <translation>Läheduslik (Rasteri pikkus)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Produces a raster proximity map</source>
        <translation>Loob rasteri lähedusliku kaardi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Near black</source>
        <translation>Peaaegu must</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
        <translation>Muuda peaaegu must/valge serv täpsele väärtusele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warp (Reproject)</source>
        <translation>Kooluta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warp an image into a new coordinate system</source>
        <translation>Kooluta pilt uude koordinaatsüsteemi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Grid (Interpolation)</source>
        <translation>Võrgustik (Interpoleerimine)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create raster from the scattered data</source>
        <translation>Loo raster hajutatud andmetest</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translate (Convert format)</source>
        <translation>Tõlgi (Konverteerimise teel)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converts raster data between different formats</source>
        <translation>Konverteerib rasterandmeid erinevate formaatide vahel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>Informatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lists information about raster dataset</source>
        <translation>Reastab informatsiooni rasterandmete kohta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assign projection</source>
        <translation>Määra projektsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add projection info to the raster</source>
        <translation>Lisa rasterile projektsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build overviews (Pyramids)</source>
        <translation>Loo ülevaated (Püramiidid)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Builds or rebuilds overview images</source>
        <translation>Loob ja muudab ülevaate pilte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clipper</source>
        <translation>Lõikamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Projections</source>
        <translation>Projektsioonid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract projection</source>
        <translation>Projektsiooni väljavõte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract projection information from raster(s)</source>
        <translation>Rasteri(te) projektsiooni informatsiooni väljavõte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conversion</source>
        <translation>Konvertimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RGB to PCT</source>
        <translation>RGB &gt; PCT-ks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
        <translation>Muuda 24bit RGB pilt 8bit värviskaalaks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PCT to RGB</source>
        <translation>PCT &gt; RGB-ks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
        <translation>Muuda 8bit värviskaala 24bit RGB pildiks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extraction</source>
        <translation>Vätjavõte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Analysis</source>
        <translation>Analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fill nodata</source>
        <translation>Täida nodata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
        <translation>Täida rasterite regioonide servad interpoleerimise teel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Varia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tile index</source>
        <translation>Tile index</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
        <translation>Loo shapefail rasteri tileindeksina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DEM (Terrain models)</source>
        <translation>DEM (Maastikumudelid)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
        <translation>Vahend DEM-si analüüsimiseks ja visualiseerimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GdalTools settings</source>
        <translation>GdalTools seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Various settings for Gdal Tools</source>
        <translation>Erinevad seaded Gdal Tools-ile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About GdalTools</source>
        <translation>GdalTool-sist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays information about Gdal Tools</source>
        <translation>Näitab infot Gdal Tools kohta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsAboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="14"/>
        <source>About Gdal Tools</source>
        <translation>GdalTool-sist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="27"/>
        <source>GDAL Tools</source>
        <translation>GDAL Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="40"/>
        <source>Version x.x-xxxxxx</source>
        <translation>Väljalase x.x-xxxxxx</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="99"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="115"/>
        <source>Web</source>
        <translation>Veeb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="122"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Sulge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
(using GDAL v. %1)</source>
        <translation>(kasutab GDAL v. %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.

The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icons by Robert Szczepanek.
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.

Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.

DEVELOPERS:
  Faunalia
    Paolo Cavallini
    Giuseppe Sucameli
    Lorenzo Masini
  GIS-lab
    Maxim Dubinin
    Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek

HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</source>
        <translation>GDAL Tools (või ka Raster Tools) on plugin QuantumGIS-i jaoks, mis püüab lihtsustada GDAL Utilities vahendite kasutajaid. Kasutatakse lihtsamat graafilist liidest enimkasutatavate programmide kasutamiseks.

Plugin on arendatud Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info) poolt.
Ikoonid Robert Szczepanek poolt.
Sponsorlus Silvio Grosso poolt oli väga tänuväärne.

Aidake meid testimisel, teavitage vigadest programmi töös, aidake koodi teha paremaks või toetage rahaliselt.

ARENDAJAD:
  Faunalia
    Paolo Cavallini
    Giuseppe Sucameli
    Lorenzo Masini
  GIS-lab
    Maxim Dubinin
    Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek

KODULEHT:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
    <message>
        <source>Finished</source>
        <translation>Lõpetatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Operation completed.</source>
        <translation>Operatsioon tehtud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following files were not created: 
%1</source>
        <translation>Järgnevad failid jäid loomata:
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsBaseDialog</name>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The command is still running. 
Do you want terminate it anyway?</source>
        <translation>Käskluse täitmine pooleli. Ka soovid seda ikkagi katkestada?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid parameters.</source>
        <translation>Vigased parameetrid.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No output file created.</source>
        <translation>Väljundfaili ei loodud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finished</source>
        <translation>Lõpetatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Processing completed.</source>
        <translation>Töötlus tehtud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 not created.</source>
        <translation>%1 loomata.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="29"/>
        <source>&amp;Load into canvas when finished</source>
        <translation>&amp;Lae kaardiaknasse kui valmis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="66"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Redigeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="79"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="82"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Lähtesta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input file for Proximity</source>
        <translation>Vali sisendfail Läheduslikule</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the raster file to save the results to</source>
        <translation>Vali rasterfail kuhu tulem salvestada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input file for Polygonize</source>
        <translation>Vali sisendfail Vektoriseerimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the mask file</source>
        <translation>Vali maskeeringfail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert paletted image to RGB</source>
        <translation>Konverdi värviskaalaga pilt RGB-ks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input file for convert</source>
        <translation>Vali sisendvail konvertimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input directory with files for convert</source>
        <translation>Vali sisendkataloog failidega konvertimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the output directory to save the results to</source>
        <translation>Vali väljundkataloog kuhu tulemid salvestada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the file for DEM</source>
        <translation>Vali fail DEM-ile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the color configuration file</source>
        <translation>Vali värvi seadistusfail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input file for Warp</source>
        <translation>Vali sisendfail Koolutusele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input directory with files to Warp</source>
        <translation>Vali sisendkataloog failidega Koolutusele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy all</source>
        <translation>Kopeeri kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the file to analyse</source>
        <translation>Vali analüüsitav fail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select where to save the Polygonize output</source>
        <translation>Vail faili salvestuskoht Vektoriseerimisele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input file for Grid</source>
        <translation>Vali sisendfail Võrgustikule </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input file for Near Black</source>
        <translation>Vali sisendfail Peaaegu mustale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input file for Translate</source>
        <translation>Vali sisendfail Tõlgile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input directory with files to Translate</source>
        <translation>Vali sisendkataloog failidega Tõlkele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translate - srcwin</source>
        <translation>Tõlgi - srcwin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
        <translation>Pildi koordinaadid (pikslid) peavad olema täisarvud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translate - prjwin</source>
        <translation>Tõlgi - prjwin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
        <translation>Pildi koordinaadid (geograafilised) peavad olema numbrid.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the files to analyse</source>
        <translation>Vali failid analüüsimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input file for Sieve</source>
        <translation>Vali sisendfail Sõelumisele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input directory with files to Merge</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
        <translation>Hoiatus: Rasterite  CRS andmestik kirjutatakse üle ka alamkaustades. Kas arvestasid sellega?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
        <translation>Vali sisendkataloog failidega Määra projektsioonile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finished</source>
        <translation>Lõpetatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Processing completed.</source>
        <translation>Töötlus tehtud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 not created.</source>
        <translation>%1 loomata.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assign projection</source>
        <translation>Määra projektsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This raster already found in map canvas</source>
        <translation>See raster juba on kaardiaknas olemas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input file for Contour</source>
        <translation>Vali sisendfail Kontuurile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select where to save the Contour output</source>
        <translation>Vail faili salvestuskoht Kontuurile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the files to Merge</source>
        <translation>Vali Pane kokku failid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error retrieving the extent</source>
        <translation>Viga ulatuse määramisel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file. 
The &quot;Use intersected extent&quot; option will be unchecked.</source>
        <translation>GDAL ei suutnud laadida ulatust ühestki failist. 
&quot;Kasuta täisnurkset ulatust&quot; valikut ei saa kasutada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty extent</source>
        <translation>Tühjenda ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The computed extent is empty. 
Disable the &quot;Use intersected extent&quot; option to have a nonempty output.</source>
        <translation>Arvestatud ulatuses on tühjus.
Lülita välja valik &quot;Kasuta täisnurkset ulatust&quot;, et tekiks sisuga väljund.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select where to save the Merge output</source>
        <translation>Vail faili salvestuskoht Pane kokkule</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input file for Rasterize</source>
        <translation>Vali sisendfail Rasteriseeri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output size required</source>
        <translation>Määra väljundi suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size to create it.</source>
        <translation>Väljundfaili ei ole. Pead määrama väljundi suuruse, et fail luua.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input directory with raster files</source>
        <translation>Vali rasteritega sisestuse failide kataloog</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select where to save the TileIndex output</source>
        <translation>Vali koht kuhu salvestatakse TileIndex väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input file</source>
        <translation>Vali sisendfail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input directory with files</source>
        <translation>Vali sisendkataloog failidega</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the files for VRT</source>
        <translation>Vali failid VRT-le</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select where to save the VRT</source>
        <translation>Vali kuhu salvestada VRT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VRT (*.vrt)</source>
        <translation>VRT (*.vrt)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the input directory with files for VRT</source>
        <translation>Vali sisendkataloog failidega VRT-le</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="14"/>
        <source>Extract projection</source>
        <translation>Projektsiooni väljavõte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="20"/>
        <source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
        <translation>Seeriana (et töödelda kogu kataloog)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="29"/>
        <source>&amp;Input file</source>
        <translation>&amp;Sisestusfail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="44"/>
        <source>Recurse subdirectories</source>
        <translation>Laienda alamkataloogidele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="51"/>
        <source>Create also prj file</source>
        <translation>Loo ka prj fail</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsExtentSelector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="20"/>
        <source>Select the extent by drag on canvas</source>
        <translation>Määra ulatus kaardiaknast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="27"/>
        <source>or change the extent coordinates</source>
        <translation>või muuda ulatuse koordinaate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="47"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="70"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="77"/>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="87"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="97"/>
        <source>Re-Enable</source>
        <translation>Võta siit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsInOutSelector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/inOutSelector.ui" line="46"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Vali siit...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsOptionsTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="51"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="56"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="66"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="73"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="14"/>
        <source>Gdal Tools settings</source>
        <translation>Gdal Tools seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to the GDAL binaries</source>
        <translation type="obsolete">Tee GDAL registritesse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="22"/>
        <source>Path to the GDAL executables</source>
        <translation>Tee GDAL käivitusfailideni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="87"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="156"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="187"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Vali siit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="60"/>
        <source>Path to the GDAL python modules</source>
        <translation>Tee GDAL python mooduliteni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="98"/>
        <source>GDAL help path</source>
        <translation>GDAL help tee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="137"/>
        <source>GDAL data path</source>
        <translation>GDAL data tee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="168"/>
        <source>GDAL driver path</source>
        <translation>GDAL driver tee</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GDAL pymod path</source>
        <translation type="obsolete">GDAL pymod tee</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or 
semicolon-separated (Windows) paths to executables.

MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
        <translation type="obsolete">Nimekiri kooloniga eraldatud (Linux ja MacOS) või 
semikooloniga eraldatud (Windows) asukohateed käivitusfailidele.

MacOS kasutajad tavaliselt peavad selle määrama midagi sarnast nagu
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or 
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries 
and python executables.

MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
        <translation>Nimekiri kooloniga eraldatud (Linux ja MacOS) või 
semikooloniga eraldatud (Windows) asukohateed mõlema registrini
ja python käivitusfailidele.

MacOS kasutajad tavaliselt peavad selle määrama, midagi sarnast nagu
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or 
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
        <translation>Nimekiri kooloniga eraldatud (Linux ja MacOS) või 
semikooloniga eraldatud (Windows) teed python mooduliteni.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help 
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
        <translation>Kasulik on avada GDAL dokumentatsioon online abi asemel 
vajutades tööriista dialoogis Abi nuppu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select directory with GDAL executables</source>
        <translation>Vali kataloog GDAL käivitusfailidega</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select directory with GDAL python modules</source>
        <translation>Vali kataloog GDAL python moodulitega</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select directory with the GDAL documentation</source>
        <translation>Vali GDAL dokumentatsiooni kaust</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="20"/>
        <source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
        <translation>Loo Virtuaalne Raster (kataloog)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="31"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="71"/>
        <source>Choose input directory instead of files</source>
        <translation>Vali sisendikataloog failivaliku asemel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="28"/>
        <source>&amp;Input files</source>
        <translation>&amp;Sisendfailid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="78"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="52"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="32"/>
        <source>Recurse subdirectories</source>
        <translation>Laienda alamkataloogidele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="45"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="45"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Output file</source>
        <translation>&amp;Väljundfail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Resolution</source>
        <translation>&amp;Resolutsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="82"/>
        <source>Highest</source>
        <translation>Kõrgeim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="87"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Keskimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="92"/>
        <source>Lowest</source>
        <translation>Madalaim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="100"/>
        <source>&amp;Source No Data</source>
        <translation>&amp;Allikas No Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="117"/>
        <source>Se&amp;parate</source>
        <translation>&amp;Eralda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="130"/>
        <source>Allow projection difference</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="20"/>
        <source>Clipper</source>
        <translation>Lõikamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="48"/>
        <source>&amp;No data value</source>
        <translation>&amp;No Data väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="26"/>
        <source>&amp;Input file (raster)</source>
        <translation>&amp;Sisendfail (raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="73"/>
        <source>Clipping mode</source>
        <translation>Lõikamise viis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="79"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="804"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Kogu ulatuses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="89"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="129"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="181"/>
        <source>Mask layer</source>
        <translation>Kihi andmetelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="139"/>
        <source>Create an output alpha band</source>
        <translation>Loo Alpha lõimedega väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="20"/>
        <source>Contour</source>
        <translation>Kontuur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Output file for contour lines (vector)</source>
        <translation>&amp;Väljundfail kontuurjoontest (vektoris)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="48"/>
        <source>I&amp;nterval between contour lines</source>
        <translation>&amp;Kontuurjoonte intervall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="73"/>
        <source>&amp;Attribute name</source>
        <translation>&amp;Atribuudi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="85"/>
        <source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
        <translation>Kui on lisamata, siis kõrguse atribuudid ei tule kaasa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="99"/>
        <source>ELEV</source>
        <translation>KORGUS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="20"/>
        <source>Convert RGB image to paletted</source>
        <translation>Konverdi RGB pilt värviskaalale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="26"/>
        <source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
        <translation>Seeriana (et töödelda kogu kataloog)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="35"/>
        <source>&amp;Input file</source>
        <translation>&amp;Sisestusfail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="55"/>
        <source>Number of colors</source>
        <translation>Värvide arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="82"/>
        <source>Band to convert</source>
        <translation>Lõim konvertimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="20"/>
        <source>DEM (Terrain models)</source>
        <translation>DEM (Maastikumudel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="28"/>
        <source>&amp;Input file (DEM raster)</source>
        <translation>&amp;Sisestusfail (DEM raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Band</source>
        <translation>&amp;Lõim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="62"/>
        <source>Compute &amp;edges</source>
        <translation>&amp;Arvesta servad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="69"/>
        <source>&amp;Mode</source>
        <translation>&amp;Meetod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="89"/>
        <source>Hillshade</source>
        <translation>Tipuvarjutus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="94"/>
        <source>Slope</source>
        <translation>Kalle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="99"/>
        <source>Aspect</source>
        <translation>Külg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="104"/>
        <source>Color relief</source>
        <translation>Värvivähendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="109"/>
        <source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
        <translation>TRI (Maastiku konarlikkuse indeks)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="114"/>
        <source>TPI (Topographic Position Index)</source>
        <translation>TPI (Topograafilise paiknemise indeks)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="119"/>
        <source>Roughness</source>
        <translation>Karedus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="127"/>
        <source>Use Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
        <translation>Kasuta Zevenbergen&amp;&amp;Thorne valemit (Horn&apos;i asemel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="149"/>
        <source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
        <translation>Z tingimus (vertikaalne muutmine)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="172"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="252"/>
        <source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
        <translation>Skaleerimine (vert. ja horis.suhte muutus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="195"/>
        <source>Azimuth of the light</source>
        <translation>Valguse asimuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="218"/>
        <source>Altitude of the light</source>
        <translation>Valguse kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="245"/>
        <source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
        <translation>Kallak arvestatud protsendina (nurgana arvestuse asemel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="292"/>
        <source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
        <translation>Tagastab trigonomeetrilise nurgana (asimuudi asemel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="299"/>
        <source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
        <translation>Annab 0-i tasapinnale (-9999 asemel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="323"/>
        <source>Color configuration file</source>
        <translation>Värvi seadistusfail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="330"/>
        <source>Matching mode</source>
        <translation>Sobivusmeetod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="342"/>
        <source>Exact color (otherwise &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</source>
        <translation>Täpne värvus (muidu &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="355"/>
        <source>Nearest color</source>
        <translation>Lähim värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="365"/>
        <source>Add alpha channel</source>
        <translation>Lisa Alpha kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="395"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="111"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="255"/>
        <source>&amp;Creation Options</source>
        <translation>&amp;Loomise valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="20"/>
        <source>Grid (Interpolation)</source>
        <translation>Võrgustik (Interpoleerimine)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Z Field</source>
        <translation>&amp;Z väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="58"/>
        <source>&amp;Algorithm</source>
        <translation>&amp;Algorütm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="66"/>
        <source>Inverse distance to a power</source>
        <translation>Muutlik interpoleerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="71"/>
        <source>Moving average</source>
        <translation>Keskmise nihutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="76"/>
        <source>Nearest neighbor</source>
        <translation>Lähim naaber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="81"/>
        <source>Data metrics</source>
        <translation>Andmemeetrika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="107"/>
        <source>Power</source>
        <translation>Tugevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="127"/>
        <source>Smoothing</source>
        <translation>Silusus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="153"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="320"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="458"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="605"/>
        <source>Radius1</source>
        <translation>Raadius1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="179"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="343"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="481"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="631"/>
        <source>Radius2</source>
        <translation>Raadius2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="205"/>
        <source>Max points</source>
        <translation>Max punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="225"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="395"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="706"/>
        <source>Min points</source>
        <translation>Min punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="248"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="369"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="507"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="657"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Nurk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="274"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="415"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="533"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="680"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="141"/>
        <source>No data</source>
        <translation>No Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="573"/>
        <source>Metrics</source>
        <translation>Meetrika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="587"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Miinimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="592"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maksimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="597"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="746"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="199"/>
        <source>Resize</source>
        <translation>Mõõtmete muutmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="764"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="94"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="217"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="784"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="114"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="237"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="20"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="43"/>
        <source>Raster info</source>
        <translation>Rasteri info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="63"/>
        <source>Suppress GCP printing</source>
        <translation>Mitte lubama GCP printi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="70"/>
        <source>Suppress metadata printing</source>
        <translation>Mitte lubama metaandmete printi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="20"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Pane kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="87"/>
        <source>Layer stack</source>
        <translation>Kihtide kuhjamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="97"/>
        <source>Use intersected extent</source>
        <translation>Kasuta täisnurkset ulatust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="104"/>
        <source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
        <translation>Võta pseudocolor tabel esimesest pildist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="20"/>
        <source>Near Black</source>
        <translation>Peaaegu must</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="48"/>
        <source>How &amp;far from black (or white)</source>
        <translation>&amp;Kui kaugele mustast (või valgest)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="70"/>
        <source>Search for nearly &amp;white (255) pixels instead of black ones</source>
        <translation>Otsi peaaegu &amp;valgeid (255) piksleid mustade asemel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="20"/>
        <source>Build overviews (Pyramids)</source>
        <translation>Loo ülevaateid (Püramiide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="45"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Töötlemise viis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="53"/>
        <source>nearest</source>
        <translation>lähim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="58"/>
        <source>average</source>
        <translation>keskmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="63"/>
        <source>gauss</source>
        <translation>gauss</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="68"/>
        <source>average_mp</source>
        <translation>average_mp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="73"/>
        <source>average_magphase</source>
        <translation>average_magphase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="78"/>
        <source>mode</source>
        <translation>mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="86"/>
        <source>Levels (space delimited)</source>
        <translation>Kihid (tühikuga eraldatud)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="101"/>
        <source>Remove all overviews.</source>
        <translation>Eemalda kõik ülevaated.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="104"/>
        <source>Clean</source>
        <translation>Puhasta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="111"/>
        <source>In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).</source>
        <translation>Et luua väline ülevaade (GeoTIFF-ile ainult).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="114"/>
        <source>Open in read-only mode</source>
        <translation>Ava ainult vaatamiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="121"/>
        <source>Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.</source>
        <translation>Loo välised ülevaated TIFF formaadis, pakitult JPEG-na.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="124"/>
        <source>Overviews in TIFF format with JPEG compression</source>
        <translation>Ülevaated TIFF-is JPEG pakkimisega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="158"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="178"/>
        <source>For JPEG compressed external overviews, 
the JPEG quality can be set.</source>
        <translation>JPEG pakitud välistele ülevaadetele, 
JPEG kvaliteeti saab määrata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="162"/>
        <source>JPEG Quality (1-100)</source>
        <translation>JPEG kvaliteet (1-100)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="192"/>
        <source>Alternate overview format using Erdas Imagine format, 
placing the overviews in an associated .aux file 
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.</source>
        <translation>Muuda ülevaate formaati Erdas Imagine´i kasutades,
asetades ülevaated .aux faili, võimaldades 
otsekasutust Imagine, ArcGIS, GDAL poolt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="197"/>
        <source>Use Imagine format (.aux file)</source>
        <translation>Kasuta Imagine formaati (.aux fail)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/>
        <source>Polygonize (Raster to vector)</source>
        <translation>Vektoriseeri (Rasterist &gt; vektor)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Output file for polygons (shapefile)</source>
        <translation>&amp;Väljundfail pinna tüüpi geomeetriale (shapefile)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="52"/>
        <source>&amp;Field name</source>
        <translation>&amp;Välja nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="59"/>
        <source>DN</source>
        <translation>NIMI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="66"/>
        <source>Use mask</source>
        <translation>Kasuta maski</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="20"/>
        <source>Assign projection</source>
        <translation>Seosta projektsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="33"/>
        <source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
        <translation>HOIATUS: praeguse projektsiooni seaded kaotatakse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="59"/>
        <source>Desired SRS</source>
        <translation>Soovitud SRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="66"/>
        <source>Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff</source>
        <translation>Väljundiks on:
-uus GeoTiff fail ei ole GeoTiff
-kirjutatakse üle juhul kui sisend on GeoTiff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="86"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="91"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="74"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="102"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Vali siit...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="20"/>
        <source>Proximity (Raster distance)</source>
        <translation>Läheduslik (Rasteri pikkus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Values</source>
        <translation>&amp;Väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="55"/>
        <source>&amp;Dist units</source>
        <translation>&amp;Pikkusühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="66"/>
        <source>GEO</source>
        <translation>GEO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="71"/>
        <source>PIXEL</source>
        <translation>PIKSEL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="79"/>
        <source>&amp;Max dist</source>
        <translation>&amp;Max pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="93"/>
        <source>&amp;No data</source>
        <translation>&amp;No Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="110"/>
        <source>&amp;Fixed buf val</source>
        <translation>&amp;Buhvri suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="124"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="154"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="20"/>
        <source>Rasterize (Vector to raster)</source>
        <translation>Rasteriseeri (Vektorist &gt; raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="28"/>
        <source>&amp;Input file (shapefile)</source>
        <translation>&amp;Sisendfail (shapefile)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Attribute field</source>
        <translation>&amp;Atribuudi väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="58"/>
        <source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster)</source>
        <translation>&amp;Väljundfail rasteriseeritud vektoritest (raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="76"/>
        <source>New size (required if output file doens&apos;t exist)</source>
        <translation>Uued mõõtmed (nõutud, kui väljundfail puudub)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="20"/>
        <source>Sieve</source>
        <translation>Sõelumine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Threshold</source>
        <translation>&amp;Künnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Pixel connections</source>
        <translation>&amp;Pikselühendused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="70"/>
        <source>4</source>
        <translation>4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="75"/>
        <source>8</source>
        <translation>8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="14"/>
        <source>Raster tile index</source>
        <translation>Rasteri Tile index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="22"/>
        <source>Input directory</source>
        <translation>Sisestuse kataloog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="39"/>
        <source>Output shapefile</source>
        <translation>Shapefaili väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="49"/>
        <source>Tile index field</source>
        <translation>Tile index väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="59"/>
        <source>location</source>
        <translation>asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="74"/>
        <source>Write absolute path</source>
        <translation>Kirjuta täisteena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="81"/>
        <source>Skip files with different projection ref</source>
        <translation>Jäta vahele erinevast  projektsioonist failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="20"/>
        <source>Translate (Convert format)</source>
        <translation>Tõlgi (Konverteerimise teel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="20"/>
        <source>Fill Nodata</source>
        <translation>Täida nodata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="33"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="35"/>
        <source>&amp;Input Layer</source>
        <translation>&amp;Sisestuse kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="62"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="55"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Väljundi formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="79"/>
        <source>Search distance</source>
        <translation>Otsinguraadius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="99"/>
        <source>Smooth iterations</source>
        <translation>Tasanda iteratsioone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="116"/>
        <source>Band to operate on</source>
        <translation>Lõim millel toimetada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="130"/>
        <source>Validity mask</source>
        <translation>Maski kehtivus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="140"/>
        <source>Do not use the default validity mask</source>
        <translation>Ära kasuta algset maski kehtivust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="83"/>
        <source>&amp;Target SRS</source>
        <translation>&amp;Siht SRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="106"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="122"/>
        <source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
        <translation>Pildi suuruse muutmise protsent. See muudab piksli/pildi resolutsiooni vastavalt: 25% loob pildi kus pikslid on 4x suuremad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="109"/>
        <source>Outsize</source>
        <translation>Ülesuurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="125"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="138"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="234"/>
        <source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
        <translation>Lisa sisestatud nodata väärtus väljundile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="148"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="160"/>
        <source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. 
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don&apos;t support color indexed datasets. 
The &apos;gray&apos; value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
        <translation>Et näidata andmestikku 1 realisena, värvitabeli andmestik 3 (RGB) või 4 (RGBA) realisena. 
Kasulik kasutada välundites JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW draiverite puhul, mis ei toeta värvide indekseeritud andmestikke. 
`Halli`väärtus (GDAL 1.7.0-s) lubab laiendada andmestikku värvitabelis, mis sisaldab ainult halle kihte ja halle indekseeritud andmestikke.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="153"/>
        <source>Expand</source>
        <translation>Laienda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="166"/>
        <source>Gray</source>
        <translation>Hall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="171"/>
        <source>RGB</source>
        <translation>RGB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="176"/>
        <source>RGBA</source>
        <translation>RGBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="184"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="194"/>
        <source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
        <translation>Vali alamaken algpildilt et kopeerida piksli/joone asukoht. (Sisesta Xoff Yoff Xsuurus Ysuurus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="187"/>
        <source>Srcwin</source>
        <translation>Srcwin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="201"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="211"/>
        <source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
        <translation>Vali alamaken et algpildilt kopeerida (nagu srcwin) kuid on lisaks koordinaatidega nurgad. (Sisesta ulx uly lrx lry - ülemine vasak ja alumine parem nurk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="204"/>
        <source>Prjwin</source>
        <translation>Prjwin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="218"/>
        <source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
        <translation>Kopeeri kõik alamandmestikud failist ja loo eraldi väljundid. Kasuta selliset formaatide nagu HDF või OGDI puhul kus on alamandmestikud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="221"/>
        <source>Sds</source>
        <translation>Sds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="20"/>
        <source>Warp (Reproject)</source>
        <translation>Kooluta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="55"/>
        <source>&amp;Source SRS</source>
        <translation>&amp;Allikas SRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="111"/>
        <source>&amp;Resampling method</source>
        <translation>&amp;Töötlemise viis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="119"/>
        <source>Near</source>
        <translation>Lähedal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="124"/>
        <source>Bilinear</source>
        <translation>Bilineaarne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="129"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Ümardatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="134"/>
        <source>Cubic spline</source>
        <translation>Ümardusega kaarjoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="139"/>
        <source>Lanczos</source>
        <translation>Lanczos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="147"/>
        <source>No data values</source>
        <translation>No Data väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="161"/>
        <source>&amp;Memory used for caching</source>
        <translation>&amp;Kasutatav mälu loomisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="168"/>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="260"/>
        <source>Use m&amp;ultithreaded warping implementation</source>
        <translation>Kasuta &amp;hulkkeermelist koolutamist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile)</source>
        <translation>&amp;Kontuurjoonte väljundfaili (shapefail) kataloog</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeometryDialog</name>
    <message>
        <source>Merge all</source>
        <translation>Pane kõik kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geomeetria</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input vector layer</source>
        <translation>Palun vali sisendvektorfail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify output shapefile</source>
        <translation>Palun täpsustage väljundi shapefaili</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify valid tolerance value</source>
        <translation>Palun täpsusta sobiv tundlikkuse väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify valid UID field</source>
        <translation>Palun täpsusta sobiv UID väli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Singleparts to multipart</source>
        <translation>Ükiskosad mitmikosaks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output shapefile</source>
        <translation>Shapefaili väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multipart to singleparts</source>
        <translation>Mitmikosad ükiskosadeks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract nodes</source>
        <translation>Punktideks teisendamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polygons to lines</source>
        <translation>Pinna polügon joonteks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input polygon vector layer</source>
        <translation>Vali pinnaga vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export/Add geometry columns</source>
        <translation>Ekspordi/Lisa geomeetria veerge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Vali vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layer CRS</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project CRS</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ellipsoid</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polygon centroids</source>
        <translation>Pindade keskpunktid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output point shapefile</source>
        <translation>Punktidena shapefaili väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delaunay triangulation</source>
        <translation>Delaunay triangulatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input point vector layer</source>
        <translation>Vali punkt vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voronoi polygon</source>
        <translation>Voronoi pind</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buffer region</source>
        <translation>Puhver regioonist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lines to polygons</source>
        <translation>Jooned pinna polügoniks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input line vector layer</source>
        <translation>Vali joonega vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polygon from layer extent</source>
        <translation>Pind kihi ulatuses</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Sisestuse kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output polygon shapefile</source>
        <translation>Pinnaga shapefaili väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Geoprocessing</source>
        <translation type="obsolete">Geotöötlus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to delete existing shapefile.</source>
        <translation>Ei saa kustutada olemasolevat shapefaili.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...</source>
        <translation>Viga näidatud tundlikkusega töötlusel!
Palun valige suurem tundlikkus...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
        <translation>Ei saa kustutada poolikut shapefaili.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...</source>
        <translation>Vähemalt kaks nähtust on samade atribuutväärtustega!
Palun valige teine väli...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
</source>
        <translation>Üks või enam nähtust võivad olla vigase geomeetriaga, palun kontrollige õigsust kinnitava töövahendiga
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Created output shapefile:
%1
%2

Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
        <translation>Loodud väljund shapefail:
%1
%2

Kas soovid lisada seda kihti TOC-i?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading output shapefile:
%1</source>
        <translation>Viga väljund shapefaili laadimisel:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layer &apos;%1&apos; updated</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error writing output shapefile.</source>
        <translation>Viga väljund shapefaili kirjutamisel.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeoprocessingDialog</name>
    <message>
        <source>Dissolve all</source>
        <translation>Liida kõik kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Geoprocessing</source>
        <translation>Geotöötlus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify an input layer</source>
        <translation>Palun täpsusta sisestuskiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
        <translation>Palun täpsusta erinevuse/lõikuva/ühendatud joone kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify valid buffer value</source>
        <translation>Palun täpsusta sobiv buhvri väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify dissolve field</source>
        <translation>Palun täpsusta kokkusulatatavat välja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify output shapefile</source>
        <translation>Palun täpsustage väljundi shapefaili</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No features selected, please uncheck &apos;Use selected&apos; or make a selection</source>
        <translation>Nähtusi ei ole valitud, palun lülitada välja `Kasuta valikut`või tee sobiv valik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buffer(s)</source>
        <translation>Buhver</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create single minimum convex hull</source>
        <translation>Loo üks minimaalne convex hull</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create convex hulls based on input field</source>
        <translation>Loo convex hullid sisestusvälja järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convex hull(s)</source>
        <translation>Convex hull</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dissolve</source>
        <translation>Sulata kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Difference layer</source>
        <translation>Erinevuse kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Difference</source>
        <translation>Erinevus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Intersect layer</source>
        <translation>Vali lõikumise kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Intersect</source>
        <translation>Lõikumine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Symetrical difference</source>
        <translation>Sümmeetriline vahe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clip layer</source>
        <translation>Vali lõikamise kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clip</source>
        <translation>Lõikamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Union layer</source>
        <translation>Vali ühenduv kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Union</source>
        <translation>Ühendamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to delete existing shapefile.</source>
        <translation>Ei saa kustutada olemasolevat shapefaili.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Sulge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No output created. File creation error:
%1</source>
        <translation>Väljundfaili ei loodud. Faili loomisel tekkis tõrge:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Warnings:</source>
        <translation>Hoiatused:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Some output geometries may be missing or invalid.

Would you like to add the new layer anyway?</source>
        <translation>Mõne väljundi geomeetria võib olla puudu või puudulik.

Kas soovid ikkagi uut kihti lisada?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>

Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
        <translation>Kas soovid lisada uut kihti TOC-i?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
        <translation>Valitud CRS-i viga: Avastatud teistsuguse koordinaatide referentssüsteemi kasutus, tulemused võivad olla soovimatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source>
        <translation>Valitud CRS-i viga: Ühel või enamal kihil puudub koordinaatide referentssüsteemi andmestik, tulemused võivad olla soovimatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
        <translation>
Viga nähtuse geomeetrias: Üks või enam väljundi nähtust jäeti arvestamata vigase geomeetria tõttu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>Viga GEOS geotöötluses: Ühe või enama sisendi nähtus on vigase geomeetriaga.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Created output shapefile:
%1
%2%3</source>
        <translation>Loodud väljundina shapefail:
%1
%2%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading output shapefile:
%1</source>
        <translation>Viga väljund shapefaili laadimisel:
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobePlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="90"/>
        <source>Globe</source>
        <translation>Globe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="180"/>
        <source>Launch Globe</source>
        <translation>Käivita Globe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="181"/>
        <source>Globe Settings</source>
        <translation>Globe seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="183"/>
        <source>Overlay data on a 3D globe</source>
        <translation>Pinnakatte andmed 3D gloobusel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="184"/>
        <source>Settings for 3D globe</source>
        <translation>3D gloobuse seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="192"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="193"/>
        <source>&amp;Globe</source>
        <translation>&amp;Globe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Heatmap</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="75"/>
        <source>Heatmap</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="77"/>
        <source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="111"/>
        <source>&amp;Heatmap</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="133"/>
        <source>GDAL driver error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="133"/>
        <source>Cannot open the driver for the specified format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="179"/>
        <source>Raster update error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="179"/>
        <source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="189"/>
        <source>Point layer error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="189"/>
        <source>Could not identify the vector data provider.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="209"/>
        <source>Heatmap generation aborted</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="209"/>
        <source>QGIS will now load the partially-computed raster.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HeatmapGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="97"/>
        <source>Layer not found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="97"/>
        <source>Layer %1 not found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="106"/>
        <source>Invalid buffer value</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="106"/>
        <source>Buffer distance cannot be zero. Please enter a valid value.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="118"/>
        <source>Invalid output filename</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="118"/>
        <source>Please enter a valid output file path and name.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="163"/>
        <source>Save Heatmap as:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HeatmapGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="14"/>
        <source>Heatmap Plugin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="29"/>
        <source>Input Point Vector</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="52"/>
        <source>Output Raster</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="78"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="107"/>
        <source>Heatmap Point Attributes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="119"/>
        <source>Buffer Radius</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="132"/>
        <source>Decay Ratio</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="145"/>
        <source>10</source>
        <translation type="unfinished">10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="158"/>
        <source>0.5</source>
        <translation type="unfinished">0.5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="172"/>
        <source>Output Format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Redigeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="52"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="56"/>
        <source>&amp;Open Recent Projects</source>
        <translation>&amp;Ava viimaseid projekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="61"/>
        <source>Print Composers</source>
        <translation>Print Composerid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="80"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Vaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="84"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Vali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="95"/>
        <source>Measure</source>
        <translation>Mõõda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Decorations</source>
        <translation>&amp;Tunnusmärgid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Layer</source>
        <translation>&amp;Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="138"/>
        <source>New</source>
        <translation>Uus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="174"/>
        <source>&amp;Plugins</source>
        <translation>&amp;Pluginad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="182"/>
        <source>&amp;Raster</source>
        <translation>&amp;Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="188"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Abi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="201"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="223"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="240"/>
        <source>Manage Layers</source>
        <translation>Kihtide juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="259"/>
        <source>Digitizing</source>
        <translation>Digitaliseerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="279"/>
        <source>Advanced Digitizing</source>
        <translation>Keerukam digitaliseerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="302"/>
        <source>Map Navigation</source>
        <translation>Kaardil navigeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="324"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Atribuudid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="341"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Pluginad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="352"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Abi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="364"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="377"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="392"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="403"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="414"/>
        <source>Web</source>
        <translation>Veeb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="429"/>
        <source>&amp;New Project</source>
        <translation>&amp;Uus projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="432"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="441"/>
        <source>&amp;Open Project...</source>
        <translation>&amp;Ava projekt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="444"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="453"/>
        <source>&amp;Save Project</source>
        <translation>&amp;Salvesta projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="456"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="465"/>
        <source>Save Project &amp;As...</source>
        <translation>Salvesta projekt &amp;nimega...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="468"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="477"/>
        <source>Save as Image...</source>
        <translation>Salvesta pildina...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="486"/>
        <source>&amp;New Print Composer</source>
        <translation>&amp;Uus Print Composer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="489"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="498"/>
        <source>Composer manager...</source>
        <translation>Composeri juhtimine...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="507"/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Välju</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="510"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="522"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Tagasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="525"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="534"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Edasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="537"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="546"/>
        <source>Cut Features</source>
        <translation>Nähtuste lõikamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="549"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="558"/>
        <source>Copy Features</source>
        <translation>Nähtuste kopeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="561"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="570"/>
        <source>Paste Features</source>
        <translation>Nähtuste kleepimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="573"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="585"/>
        <source>Add feature</source>
        <translation>Nähtuse lisamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="588"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <translation>Ctrl+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="600"/>
        <source>Move Feature(s)</source>
        <translation>Nähtuse(te) nihutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="612"/>
        <source>Reshape Features</source>
        <translation>Nähtuste kuju muutmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="624"/>
        <source>Split Features</source>
        <translation>Tükelda nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="633"/>
        <source>Delete Selected</source>
        <translation>Valitute kustutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="645"/>
        <source>Add Ring</source>
        <translation>Lisa sisepiir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="657"/>
        <source>Add Part</source>
        <translation>Lisa osa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="669"/>
        <source>Simplify Feature</source>
        <translation>Lihtsusta nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="681"/>
        <source>Delete Ring</source>
        <translation>Kustuta sisepiir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="693"/>
        <source>Delete Part</source>
        <translation>Kustuta osa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="702"/>
        <source>Merge selected features</source>
        <translation>Liida valitud nähtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="711"/>
        <source>Merge attributes of selected features</source>
        <translation>Liida atribuudid valitud nähtustel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="723"/>
        <source>Node Tool</source>
        <translation>Käänupunkti tööriist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="735"/>
        <source>Rotate Point Symbols</source>
        <translation>Pööra punkti sümboleid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="740"/>
        <source>Snapping Options...</source>
        <translation>Snäppimise valikud...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="752"/>
        <source>Pan Map</source>
        <translation>Nihuta kaarti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="764"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Suurenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="767"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="779"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Vähenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="782"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="794"/>
        <source>Select single feature</source>
        <translation>Vali nähtusi üksikult</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="806"/>
        <source>Select features by rectangle</source>
        <translation>Vali nähtusi nelinurgaga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="818"/>
        <source>Select features by polygon</source>
        <translation>Vali nähtusi pinnaga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="830"/>
        <source>Select features by freehand</source>
        <translation>Vali nähtusi vabakäega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="842"/>
        <source>Select features by radius</source>
        <translation>Vali nähtusi raadiusega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="851"/>
        <source>Deselect features from all layers</source>
        <translation>Eemalda nähtused valikust kõikidel kihtidel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="863"/>
        <source>Identify Features</source>
        <translation>Infopäring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="866"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="878"/>
        <source>Measure Line</source>
        <translation>Mõõda joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="881"/>
        <source>Ctrl+Shift+M</source>
        <translation>Ctrl+Shift+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="893"/>
        <source>Measure Area</source>
        <translation>Mõõda pind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="896"/>
        <source>Ctrl+Shift+J</source>
        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="908"/>
        <source>Measure Angle</source>
        <translation>Mõõda nurk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="917"/>
        <source>Zoom Full</source>
        <translation>Mahuta kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="920"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="929"/>
        <source>Zoom to Layer</source>
        <translation>Mahuta valitud kihini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="938"/>
        <source>Zoom to Selection</source>
        <translation>Suurenda valikuni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="941"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="950"/>
        <source>Zoom Last</source>
        <translation>Eelmise suurenduseni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="959"/>
        <source>Zoom Next</source>
        <translation>Järgmise suurenduseni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="968"/>
        <source>Zoom Actual Size</source>
        <translation>Suurenda praeguse suuruseni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="971"/>
        <source>Zoom to Native Pixel Resolution</source>
        <translation>Suurenda kuni Native Pixel Resolution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="983"/>
        <source>Map Tips</source>
        <translation>Kaardivihjed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="986"/>
        <source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
        <translation>Näita infot nähtuse kohta  kui hiirekursor üle tema liigub</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="995"/>
        <source>New Bookmark...</source>
        <translation>Uus järjehoidja...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="998"/>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1007"/>
        <source>Show Bookmarks</source>
        <translation>Näita järjehoidjaid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1010"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1019"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Värskenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1022"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1034"/>
        <source>Text Annotation</source>
        <translation>Teksti märkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1046"/>
        <source>Form annotation</source>
        <translation>Vormi märkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1058"/>
        <source>Move Annotation</source>
        <translation>Liigutamise märkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1067"/>
        <source>Labeling</source>
        <translation>Märgistamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1076"/>
        <source>New Shapefile Layer...</source>
        <translation>Uus Shapefaili kiht ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1079"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1088"/>
        <source>New SpatiaLite Layer ...</source>
        <translation>Uus SpatiaLite kiht ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1091"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1096"/>
        <source>Raster calculator ...</source>
        <translation>Rasteri kalkulaator ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1105"/>
        <source>Add Vector Layer...</source>
        <translation>Lisa Vektorkiht ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1108"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1117"/>
        <source>Add Raster Layer...</source>
        <translation>Lisa Rasterkiht ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1120"/>
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1129"/>
        <source>Add PostGIS layers...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add PostGIS Layer...</source>
        <translation type="obsolete">Lisa PostGIS kiht ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1132"/>
        <source>Ctrl+Shift+D</source>
        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1141"/>
        <source>Add SpatiaLite Layer...</source>
        <translation>Lisa SpatiaLite kiht ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1144"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1153"/>
        <source>Add WMS Layer...</source>
        <translation>Lisa WMS kiht ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1156"/>
        <source>Ctrl+Shift+W</source>
        <translation>Ctrl+Shift+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1165"/>
        <source>Open Attribute Table</source>
        <translation>Ava atribuutandmete tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1177"/>
        <source>Toggle editing</source>
        <translation>Redigeerimisrežiimi lüliti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1180"/>
        <source>Toggles the editing state of the current layer</source>
        <translation>Lülitab valitud kihi redigeerimisrežiimile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1189"/>
        <source>Save edits</source>
        <translation>Salvesta muudatused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1192"/>
        <source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
        <translation>Salvesta muudatusi jooksvalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1197"/>
        <source>Save as...</source>
        <translation>Salvesta nimega...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1202"/>
        <source>Save Selection as vector file...</source>
        <translation>Salvesta valitud vektorfaili nimega...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1211"/>
        <source>Remove Layer(s)</source>
        <translation>Eemalda kiht(id)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1214"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1219"/>
        <source>Set CRS of Layer(s)</source>
        <translation>Määra CRS (koordinaatide referentssüsteem) kihile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1222"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1227"/>
        <source>Set project CRS from layer</source>
        <translation>Määra kihijärgselt projekti CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1232"/>
        <source>Tile scale slider</source>
        <translation>Tile skaala liugur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1538"/>
        <source>&amp;Copyright Label</source>
        <translation>&amp;Autoriõiguse märk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1541"/>
        <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
        <translation>Loob autoriõiguse märgi ja mida näidatakse kaardiaknas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1550"/>
        <source>&amp;North Arrow</source>
        <translation>&amp;Põhja nool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1553"/>
        <source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
        <translation>&quot;Loob põhja suuna noole mida näidatakse kaardiaknas&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1562"/>
        <source>&amp;Scale Bar</source>
        <translation>&amp;Joonmõõtkava</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1565"/>
        <source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
        <translation>Loob joonmõõtkava mida näidatakse kaardiaknas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1574"/>
        <source>Add WFS Layer...</source>
        <translation>Lisa WFS kiht...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1577"/>
        <source>Add WFS Layer</source>
        <translation>Lisa WFS kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1589"/>
        <source>Feature Action</source>
        <translation>Nähtuse tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1592"/>
        <source>Run feature action</source>
        <translation>Käivita nähtuse tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1601"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1604"/>
        <source>Pan Map to Selection</source>
        <translation>Nihuta kaardiaken valikule</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Live GPS tracking</source>
        <translation type="obsolete">Otse GPS ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1237"/>
        <source>Properties...</source>
        <translation>Tunnused...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1242"/>
        <source>Query...</source>
        <translation>Päring...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1251"/>
        <source>Add to Overview</source>
        <translation>Lisa ülevaateaknasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1254"/>
        <source>Ctrl+Shift+O</source>
        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1263"/>
        <source>Add All to Overview</source>
        <translation>Lisa kõik ülevaateaknasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1272"/>
        <source>Remove All From Overview</source>
        <translation>Eemalda kõik ülevaateaknast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1281"/>
        <source>Show All Layers</source>
        <translation>Näita kõiki kihte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1284"/>
        <source>Ctrl+Shift+U</source>
        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1293"/>
        <source>Hide All Layers</source>
        <translation>Peida kõik kihid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1296"/>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1305"/>
        <source>Manage Plugins...</source>
        <translation>Pluginate juhtimine...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1310"/>
        <source>Toggle Full Screen Mode</source>
        <translation>Täisekraanirežiimi lüliti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1313"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1322"/>
        <source>Project Properties...</source>
        <translation>Projekti tunnused...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1325"/>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1334"/>
        <source>Options...</source>
        <translation>Valikud...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1346"/>
        <source>Custom CRS...</source>
        <translation>Tavapärasta CRS...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1355"/>
        <source>Configure shortcuts...</source>
        <translation>Seadista kiirvalikud...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1364"/>
        <source>Local Histogram Stretch</source>
        <translation>Lokaalse histogrammi venitus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1367"/>
        <source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
        <translation>Venita aktiivse rasteri histogrammi, et näha kogu ulatuses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1376"/>
        <source>Help Contents</source>
        <translation>Abi sisu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1379"/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1384"/>
        <source>API documentation</source>
        <translation>API (Application Programming Interface) dokumendid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1393"/>
        <source>QGIS Home Page</source>
        <translation>QGIS koduleht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1396"/>
        <source>Ctrl+H</source>
        <translation>Ctrl+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1405"/>
        <source>Check QGIS Version</source>
        <translation>Kontrolli QGIS versiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1408"/>
        <source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
        <translation>Vaata kas sinu QGIS versioon on värske (vajab internetiühendust)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1417"/>
        <source>About</source>
        <translation>Ülevaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1429"/>
        <source>QGIS Sponsors</source>
        <translation>QGIS sponsorid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1441"/>
        <source>Move Label</source>
        <translation>Nihuta märgist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1453"/>
        <source>Rotate Label</source>
        <translation>Pööra märgist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1465"/>
        <source>Change Label</source>
        <translation>Muuda märgist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1470"/>
        <source>Style manager...</source>
        <translation>Vorminduse juhtimine...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1475"/>
        <source>Python Console</source>
        <translation>Python Console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1484"/>
        <source>Full histogram stretch</source>
        <translation>Täielik histogrammi venitus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1487"/>
        <source>Stretch histogram to full dataset</source>
        <translation>Venita histogramm kogu andmestikule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1510"/>
        <source>Customization...</source>
        <translation>Kohandamine...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1515"/>
        <source>mActionCatchForCustomization</source>
        <translation>mActionCatchForCustomization</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1518"/>
        <source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
        <translation>Siin saab vältida lühiteede konfliktid, lühiteed on koos QgsCustomizationis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1521"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1526"/>
        <source>Embed layers and groups...</source>
        <translation>Kinnitunud kihig ja grupid...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1529"/>
        <source>Embed layers and groups from other project files</source>
        <translation>Kinnitunud kihid ja grupid teistest projektifailidest</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OracleConnectGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/>
        <source>Create Oracle Connection</source>
        <translation>Loo ühendus Oraclisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Nimi uuele ühendusele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/>
        <source>Database instance</source>
        <translation>Andmebaasi juurdepääs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Kasutajanimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Parool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/>
        <source>Save Password</source>
        <translation>Salvesta parool</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OsmAddRelationDlg</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="13"/>
        <source>Create OSM relation</source>
        <translation>Loo OSM (OpenStreetMap) ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="30"/>
        <source>Relation type:</source>
        <translation>Ühendue tüüp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="78"/>
        <source>Show type description</source>
        <translation>Näita tüübi kirjeldust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="81"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="84"/>
        <source>Shows brief description of selected relation type.</source>
        <translation>Näitab lühikest kirjeldust valitud ühenduse tüübi kohta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="87"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="144"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="160"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="214"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="233"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="115"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="135"/>
        <source>Generate tags</source>
        <translation>Lisa tage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="138"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="141"/>
        <source>Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.</source>
        <translation>Täidab tag tabelisse tagid mis on tavapärased valitud tüübile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="151"/>
        <source>Remove all selected tags</source>
        <translation>Eemalda kõik valitud tagid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="154"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="157"/>
        <source>Removes all selected tags.</source>
        <translation>Eemaldab kõik valitud tagid.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="185"/>
        <source>Members</source>
        <translation>Osalised</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="205"/>
        <source>Select member on map</source>
        <translation>Vali osaline kaardil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="208"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="211"/>
        <source>Starts process of selecting next relation member on map.</source>
        <translation>Alustab järgmise ühenduse osalise valimisega kaardil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="224"/>
        <source>Remove all selected members</source>
        <translation>Eemalda kõik valitud osalised</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="227"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="230"/>
        <source>Removes all selected members.</source>
        <translation>Eemaldab kõik valitud osalised.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="305"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Loo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="321"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
        <translation>Salvesta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit OSM relation</source>
        <translation>Redigeeri OSM relatsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves</source>
        <translation>piiride grupeerimiseks ja enklaavide / eksklaavide loomiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to put holes into areas (might have to be renamed, see article)</source>
        <translation>et lisada avasid pindadesse (võib vajada teise nime andmist, vaata artiklit)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>any kind of turn restriction</source>
        <translation>igasugust laadi pööratud piirang</translation>
    </message>
    <message>
        <source>like bus routes, cycle routes and numbered highways</source>
        <translation>nagu bussiliinid, jalgratta marsruudid ja tähistatud maanteed</translation>
    </message>
    <message>
        <source>traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ...</source>
        <translation>liikluse kontrollivahendid; kiiruskaamerad, punase tule kaamerad, kaalukontrollerid, ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Information</source>
        <translation>OSM informatsioon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OsmDownloadDlg</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="19"/>
        <source>Download OSM data</source>
        <translation>Lae alla OSM andmestikku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="40"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Ulatuse määramine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="48"/>
        <source>Latitude:</source>
        <translation>Laiuskraad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="96"/>
        <source>   From</source>
        <translation>  Alates</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="113"/>
        <source>To</source>
        <translation>Kuni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="89"/>
        <source>Longitude:</source>
        <translation>Pikkuskraad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="166"/>
        <source>&lt;nothing&gt;</source>
        <translation>&lt;määramata&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="182"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="210"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="196"/>
        <source>Download to:</source>
        <translation>Salvestuskoht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="219"/>
        <source>Open data automatically after download</source>
        <translation>Ava andmestik automaatselt peale allalaadimise lõppu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="247"/>
        <source>Replace current data (current layer will be removed)</source>
        <translation>Asenda praegune andmestik (olemasolev kiht eemaldatakse)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="283"/>
        <source>Use custom renderer</source>
        <translation>Kasuta eelseadistatud renderdust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="358"/>
        <source>Download</source>
        <translation>Lae alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="365"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Download</source>
        <translation>OSM-i alla laadimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
        <translation>Allalaadimine võimatu failil %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source>
        <translation>Ootel OpenStreetMap serveri ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source>
        <translation>Alla laadimine ebaõnnestus. OpenStreetMap serveri teade: %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check your internet connection</source>
        <translation>Kontrolli internetiühenduse olemasolu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Download Error</source>
        <translation>OSM viga alla laadimisel </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download failed: %1.</source>
        <translation>Alla laadimine ebaõnnestus: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose file to save</source>
        <translation>Vali salvestatav fail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Files (*.osm)</source>
        <translation>OSM failid (*.osm)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Getting data</source>
        <translation>Andmete hankimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at &lt;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data&gt; neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won&apos;t satisfy downloading limitations.</source>
        <translation>OpenStreetMap serverist kust OSM andmeid alla laaditi (~ api.openstreetmap.org) on pandud andmepiirang. Nagu on kirjeldatud &lt;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data&gt; ei saa äärmised pikkus- ega laiuskraadid alla laaditavale alale ületada 0.25 kraadi. Kindlasti panid tähele et QGIS ei sea äärejoone ulatusele piiranguid, kuid OpenStreetMap server ei lase piirangut ületavaid päringuid teostada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Both extents are too large!</source>
        <translation>Mõlemad ääred on liialt suure ulatusega!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Latitude extent is too large!</source>
        <translation>Laiuskraadi ulatus on liialt suur!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Longitude extent is too large!</source>
        <translation>Pikkuskraadi ulatus on liialt suur!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK! Area is probably acceptable to server.</source>
        <translation>OK! Ala on eeldatavasti serverile sobiv.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OsmFeatureDW</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="37"/>
        <source>OSM Feature</source>
        <translation>OSM nähtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="109"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="143"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="171"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="193"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="249"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="274"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="296"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="318"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="428"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="534"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="593"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="609"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="625"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="100"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="103"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="106"/>
        <source>Identify feature</source>
        <translation>Identifitseeri nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="134"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="137"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="140"/>
        <source>Move feature</source>
        <translation>Nähtuse nihutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="168"/>
        <source>Create point</source>
        <translation>Loo punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="190"/>
        <source>Create line</source>
        <translation>Loo joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="218"/>
        <source>Create polygon</source>
        <translation>Loo pind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="246"/>
        <source>Create relation</source>
        <translation>Loo relatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="265"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="268"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="271"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Tagasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="287"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="290"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="293"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Edasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="309"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="312"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="315"/>
        <source>Show/Hide OSM Edit History</source>
        <translation>Näita/Peida OSM-i redigeerimise ajalugu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="345"/>
        <source>Feature:</source>
        <translation>Nähtus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="371"/>
        <source>TYPE, ID:</source>
        <translation>TYPE, ID:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="378"/>
        <source>CREATED:</source>
        <translation>CREATED:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="385"/>
        <source>USER:</source>
        <translation>USER:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="392"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="399"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="406"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>määramata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="419"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="422"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="425"/>
        <source>Remove this feature</source>
        <translation>eemalda see nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="479"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="525"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="528"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="531"/>
        <source>Remove selected tags</source>
        <translation>Eemalda valitud tagid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="552"/>
        <source>Relations</source>
        <translation>Relatsioonid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="584"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="587"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="590"/>
        <source>Add relation</source>
        <translation>Lisa relatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="600"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="603"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="606"/>
        <source>Edit relation</source>
        <translation>Redigeeri relatsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="616"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="619"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="622"/>
        <source>Remove relation</source>
        <translation>Eemalda relatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="652"/>
        <source>Relation tags:</source>
        <translation>Relatsiooni tagid:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="699"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="707"/>
        <source>Relation members:</source>
        <translation>Relatsiooni kuulujad:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Plugin</source>
        <translation>OSM Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The &apos;Create OSM Relation&apos; dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source>
        <translation>`Loo OSM relatsioon`dialoog suleti automaatselt kuna olemasolev OSM andmebaas muutus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Feature Dock Widget</source>
        <translation>OSM Feature Dock Widget</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose OSM feature first.</source>
        <translation>Vali OSM tunnuste nimekiri.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose relation for editing first.</source>
        <translation>Vali relatsioon enne redigeerimist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Snapping ON. Hold Ctrl to disable it.</source>
        <translation>Snäppimine SEES. Hoia Ctrl all et välja lülitada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide OSM Edit History</source>
        <translation>Peida OSM-i redigeerimise ajalugu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show OSM Edit History</source>
        <translation>Näita OSM-i redigeerimise ajalugu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OsmImportDlg</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="16"/>
        <source>Import data to OSM</source>
        <translation>Impordi andmed OSM-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="25"/>
        <source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source>
        <translation>Selle dialoogiga saad importida QGIS-is oleva kihi aktiivsesse OSM andmestikku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="50"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="69"/>
        <source>Import only current selection</source>
        <translation>Impordi ainult olemasolev valik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layer doesn&apos;t exist</source>
        <translation>Ei leia kihti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The selected layer doesn&apos;t exist anymore!</source>
        <translation>Valitud kihti ei ole enam olemas!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing features...</source>
        <translation>Impordin nähtusi...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import</source>
        <translation>Impordi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import has been completed.</source>
        <translation>Importimine on lõppenud.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OsmLoadDlg</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="16"/>
        <source>Load OSM</source>
        <translation>Lae OSM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="33"/>
        <source>OpenStreetMap file to load:</source>
        <translation>Laetav OpenStreetMap fail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="46"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="55"/>
        <source>Add columns for tags:</source>
        <translation>Lisa veerge tagidele:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="78"/>
        <source>Use custom renderer</source>
        <translation>Kasuta eelseadistatud renderdust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="128"/>
        <source>Replace current data (current layers will be removed)</source>
        <translation>Asenda praegune andmestik (olemasolev kiht eemaldatakse)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose an Open Street Map file</source>
        <translation>Vali Open Street Map fail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Files (*.osm)</source>
        <translation>OSM failid (*.osm)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Load</source>
        <translation>OSM laadimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please enter path to OSM data file.</source>
        <translation>Palun lisa asukohatee OSM andmefailini.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to OSM file is invalid: %1.</source>
        <translation>Asukohatee OSM failini on vigane: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layers of OSM file &quot;%1&quot; are loaded already.</source>
        <translation>Kihid OSM failist &quot;%1&quot; on juba laaditud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load polygon layer.</source>
        <translation>Pinnaga kihi laadimine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load line layer.</source>
        <translation>Joonega kihi laadimine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load point layer.</source>
        <translation>Punktiga kihi laadimine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not connect to setRenderer signal.</source>
        <translation>Ei saanud setRenderer signaaliga ühendust.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load layers: %1</source>
        <translation>Kihtide laadimine ebaõnnestus: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OsmPlugin</name>
    <message>
        <source>Load OSM from file</source>
        <translation>Lae OSM failist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load OpenStreetMap from file</source>
        <translation>Lae OpenStreetMap failist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import data from a layer</source>
        <translation>Impordi andmestik kihilt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import data from a layer to OpenStreetMap</source>
        <translation>Impordi andmestik kihilt OpenStreetMap-pi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save OSM to file</source>
        <translation>Salvesta OSM faili</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save OpenStreetMap to file</source>
        <translation>Salvesta OpenStreetMap faili</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download OSM data</source>
        <translation>Lae alla OSM andmestik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download OpenStreetMap data</source>
        <translation>Lae alla OpenStreetMap andmestik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload OSM data</source>
        <translation>Lae üles OSM andmed</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload OpenStreetMap data</source>
        <translation>Lae üles OpenStreetMap andmed</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show/Hide OSM Feature Manager</source>
        <translation>Näita/Peida OSM nähtuste haldaja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager</source>
        <translation>Näita/Peida OpenStreetMap nähtuste haldaja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sorry</source>
        <translation>Kahjuks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You don&apos;t have OSM provider installed!</source>
        <translation>Sul ei ole OSM teenus installeritud!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Save to file</source>
        <translation>OSM salvesta faili</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. 
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn&apos;t know what to save.</source>
        <translation>Puudub OSM-ist laetud andmestik või OSM kiht Kihi paneelilt on valimata. 
Need on vajalikud, kuna OSM plugin ei tea mida salvestada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Upload</source>
        <translation>OSM üleslaadimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. 
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn&apos;t know what to upload.</source>
        <translation>Puudub OSM-ist laetud andmestik või OSM kiht Kihi paneelilt on valimata. 
Need on vajalikud, kuna OSM plugin ei tea mida üles laadida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Import</source>
        <translation>OSM import</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel. 
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn&apos;t know what layer will be destination of the import.</source>
        <translation>Puudub OSM-ist laetud andmestik või OSM kiht Kihi paneelilt on valimata. 
Need on vajalikud, kuna OSM plugin ei tea milline kiht on imporditav.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are currently no available vector layers.</source>
        <translation>Hetkel ei ole vektorkihte saadaval.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OsmSaveDlg</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="16"/>
        <source>Save OSM</source>
        <translation>Salvesta OSM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="33"/>
        <source>Where to save:</source>
        <translation>Salvestuskoht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="52"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="61"/>
        <source>Features to save:</source>
        <translation>Salvestatavad nähtused:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="81"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punktid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="91"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>Jooned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="101"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Pinnad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="115"/>
        <source>Relations</source>
        <translation>Relatsioonid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="125"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Tagid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose an Open Street Map file</source>
        <translation>Vali Open Street Map (OSM) fail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Files (*.osm)</source>
        <translation>OSM failid (*.osm)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save OSM to file</source>
        <translation>Salvesta OSM faili</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
        <translation>Allalaadimine võimatu failil %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initializing...</source>
        <translation>Tuvastan...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving nodes...</source>
        <translation>Salvestan punkte...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving lines...</source>
        <translation>Salvestan jooni...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving polygons...</source>
        <translation>Salvestan pindasid...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving relations...</source>
        <translation>Salvestan relatsioone...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OsmUndoRedoDW</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="16"/>
        <source>OSM Edit History</source>
        <translation>OSM-i redigeerimise ajalugu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="25"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="31"/>
        <source>Clear all</source>
        <translation>Puhasta kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="34"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="85"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="57"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="63"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Tagasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="79"/>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="82"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Edasi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OsmUploadDlg</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="22"/>
        <source>Upload OSM data</source>
        <translation>Lae üles OSM andmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="37"/>
        <source>Ready for upload</source>
        <translation>Üles laadimiseks valmis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="80"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="85"/>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="90"/>
        <source>3</source>
        <translation>3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="95"/>
        <source>4</source>
        <translation>4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="100"/>
        <source>5</source>
        <translation>5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="108"/>
        <source>Comment on your changes:</source>
        <translation>Sinu muudatuste kommentaarid:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="134"/>
        <source>OSM account</source>
        <translation>OSM konto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="142"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Kasutajanimi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="162"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Parool:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="179"/>
        <source>Show password</source>
        <translation>Näita parooli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="186"/>
        <source>Save password</source>
        <translation>Salvesta parool</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload</source>
        <translation>Üleslaadimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OSM Upload</source>
        <translation>OSM üleslaadimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploading data...</source>
        <translation>Laeb andmeid üles...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node addition failed.</source>
        <translation>Käänupunkti lisamine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node update failed.</source>
        <translation>Käänupunkti uuendamine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node deletion failed.</source>
        <translation>Käänupunkti kustutamine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Way addition failed.</source>
        <translation>Teekonna lisamine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Way update failed.</source>
        <translation>Teekonna uuendamine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Way deletion failed.</source>
        <translation>Teekonna kustutamine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relation addition failed.</source>
        <translation>Relatsiooni lisamine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relation update failed.</source>
        <translation>Relatsiooni värskendamine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relation deletion failed.</source>
        <translation>Relatsiooni kustutamine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again.</source>
        <translation>Ühendust OpenStreetMap serveriga ei saanud luua. Palun kontrolli oma proxy seadeid, tulemüüri seadeid ja proovi uuesti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changeset closing failed.</source>
        <translation>Muudatuspaketi lõpetamine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2.</source>
        <translation>Üleslaadimise protsess ebaõnnestus. OpenStreetMap serveri teade: %1 - %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authentication failed. Please try again with correct login and password.</source>
        <translation>Autoriseerimine ebaõnnestus. Palun proovi uuesti korrektse kasutajanime ja parooliga.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Setting host failed.</source>
        <translation>Hosti seadmine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Setting user and password failed.</source>
        <translation>Kasutajanime ja parooli seadmine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Setting proxy failed.</source>
        <translation>Proxy seadmine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Python</name>
    <message>
        <source>An error has occured while executing Python code:</source>
        <translation>Python koodi käivitusel tekkis viga:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Python version:</source>
        <translation>Python versioon:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QGIS version:</source>
        <translation>QGIS versioon:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Python path:</source>
        <translation>Python tee:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Python error</source>
        <translation>Python viga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%1&apos; from [&apos;%2&apos;]</source>
        <translation>Ei suutnud käivitada pluginat `%1` [&apos;%2&apos;]-s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t load plugin %1</source>
        <translation>Ei suutnud käivitada pluginat `%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
        <translation>%1 vea tõttu peale classFactory() meetodi kutsumist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
        <translation>%1 vea tõttu peale initGui() meetodi kutsumist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while unloading plugin %1</source>
        <translation>Viga plugina %1 mahalaadimisel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PythonConsole</name>
    <message>
        <source>Python Console</source>
        <translation>Python Console</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To access Quantum GIS environment from this console
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).

</source>
        <translation>To access Quantum GIS environment from this console
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QFileDialog</name>
    <message>
        <source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
        <translation type="obsolete">Lae kihi omadused seadistusfailist (.gml)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
        <translation type="obsolete">Salvesta kihi omadused seadistusfailina (.gml)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="66"/>
        <source>Interpolating...</source>
        <translation>Interpoleerimine...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="100"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Nurja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="100"/>
        <source>Building triangulation...</source>
        <translation>Loon trangulatsiooni...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="145"/>
        <source>Estimating normal derivatives...</source>
        <translation>Arvestan tavapäraseid tuletisi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/main.cpp" line="466"/>
        <source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
        <translation>QGIS-is ei ole staatiline viis toetatud.
See teade on eeldatavasti seetõttu, et ei ole DISPLAY keskkonas muutujad seadistatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="366"/>
        <source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source>
        <translation>CRS määramata - määran projekti CRS-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="373"/>
        <source>CRS undefined - defaulting to default CRS: %1</source>
        <translation>CRS määramata - määran üldise CRS-i: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="569"/>
        <source>Division by zero.</source>
        <translation>Jagamine nulliga.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n geometry error(s) found.</source>
        <comment>number of geometry errors</comment>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>%n geomeetria viga leitud.</numerusform>
            <numerusform>%n geomeetria viga leitud.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="231"/>
        <source>Deleted vertices</source>
        <translation>Kustutatud käänupunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="283"/>
        <source>Moved vertices</source>
        <translation>Nihutatud käänupunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="38"/>
        <source>No active vector layer</source>
        <translation>Puudub aktiivne vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="39"/>
        <source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
        <translation>Et saaks valida nähtuseid, on vaja eelnevalt legendiaknast valida tema vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="118"/>
        <source>CRS Exception</source>
        <translation>CRS erand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="119"/>
        <source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
        <translation>Valiku ääred on kihi koordinaatsüsteemist väljas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="240"/>
        <source>Python is not enabled in QGIS.</source>
        <translation>Python ei ole QGIS-is tööle pandud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="240"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="265"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="319"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="359"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="366"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="453"/>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="940"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Pluginad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="265"/>
        <source>Loaded %1 (package: %2)</source>
        <translation>Laetud %1 (pakist: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="287"/>
        <source>Library name is %1
</source>
        <translation>Raamatukogu nimi on %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="453"/>
        <source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
        <translation>Ebaõnnestus %1 laadimine (Põhjus: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="296"/>
        <source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
        <translation>Püüan lahendada classFactory funktsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="319"/>
        <source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
        <translation>Laetud %1 (Asukohast: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="349"/>
        <source>Error Loading Plugin</source>
        <translation>Viga plugina laadimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="350"/>
        <source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
        <translation>Viga plugina laadimisel. Järgnev informatsioon võib QGIS arendajaid aidata tekkinud probleemi lahendamisel:
%1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="359"/>
        <source>Unable to find the class factory for %1.</source>
        <translation>Ei suutnud leida klassi määratlust %1-le.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="366"/>
        <source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
        <translation>Plugin %1 ei ole lubatud tüüpi ja teda ei saa käivitada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="492"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="201"/>
        <source>Python error</source>
        <translation>Python viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="493"/>
        <source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
        <translation>Viga plugina %1  metaandmete lugemisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1898"/>
        <source>Raster Histogram</source>
        <translation>Rasteri histogramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1901"/>
        <source>Pixel Value</source>
        <translation>Pikseli väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1902"/>
        <source>Frequency</source>
        <translation>Sagedus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)</source>
        <translation type="obsolete">SQLite DB (*.sqlite *.db);;Kõik failid (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not open CRS database %1&lt;br&gt;Error(%2): %3</source>
        <translation type="obsolete">Ei saanud avada CRS andmebaasi %1&lt;br&gt;Vga(%2): %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1241"/>
        <source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
        <translation>Ei saanud avada CRS andmebaasi %1
Viga(%2): %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1244"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1347"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1304"/>
        <source>Generated CRS</source>
        <comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
        <translation>Loodud CRS </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1347"/>
        <source>Saved user CRS [%1]</source>
        <translation>Kasutaja CRS [%1] salvestatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="105"/>
        <source>Can&apos;t open database: %1</source>
        <translation>Ei saa avada andmebaasi: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="367"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="392"/>
        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
        <translation>Leitud koordinaatsüsteemi erand, punkti transformeerimise käigus. Ei saa arvutada joonele pikkust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="480"/>
        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
        <translation>Avastatud koordinaatsüsteemi erand, punkti transformeerimise käigus. Ei saa arvutada pinna pindala või ümbermõõtu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="509"/>
        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
        <translation>Leitud koordinaatsüsteemi erand, punkti transformeerimise käigus. Ei saa arvutada joonele pikkust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="764"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="778"/>
        <source> m2</source>
        <translation>m2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="768"/>
        <source> km2</source>
        <translation>km2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="773"/>
        <source> ha</source>
        <translation>ha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="785"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="804"/>
        <source> m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="789"/>
        <source> km</source>
        <translation>km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="794"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="799"/>
        <source> cm</source>
        <translation>cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="813"/>
        <source> sq ft</source>
        <translation>ruutjalga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="817"/>
        <source> sq mile</source>
        <translation>ruutmiili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="827"/>
        <source> foot</source>
        <translation> jalg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="831"/>
        <source> feet</source>
        <translation> jalga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="836"/>
        <source> mile</source>
        <translation>miili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="844"/>
        <source> sq.deg.</source>
        <translation>ruutkr.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="849"/>
        <source> degree</source>
        <translation>kraad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="851"/>
        <source> degrees</source>
        <translation>kraadi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="855"/>
        <source> unknown</source>
        <translation>tundmatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="346"/>
        <source>invalid line</source>
        <translation>vigane joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="67"/>
        <source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
        <translation>lõik %1 ringi %2 pinnast %3 lõikuvad lõigu %4 ringi %5 pinnaga %6 kohas %7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>stopping validation after more than 100 errors</source>
        <translation type="obsolete">lõpetan kontrolli üle 100 vea tuvastamist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="87"/>
        <source>ring %1 with less than three points</source>
        <translation>ringil %1 on vähem kui kolm punkti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="96"/>
        <source>ring %1 not closed</source>
        <translation>ring %1 ei ole suletud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="105"/>
        <source>line %1 with less than two points</source>
        <translation>joonel %1 on vähem kui kaks punkti</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="124"/>
        <source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
        <comment>number of duplicate nodes</comment>
        <translation>
            <numerusform>joon %1 sisaldab %n topeltpunkte %2 kohas</numerusform>
            <numerusform>joontel %1 sisaldab %n topeltpunkte %2 kohas</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="156"/>
        <source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
        <translation>lõgud %1 ja %2 joonel %3 lõikuvad kohas %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="171"/>
        <source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
        <translation>ring %1 pinna %2 ei ole välisring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="218"/>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="226"/>
        <source>GEOS error:%1</source>
        <translation>GEOS viga :%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="281"/>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="286"/>
        <source>polygon %1 inside polygon %2</source>
        <translation>pind %1 on pinna %2 sees</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="300"/>
        <source>Unknown geometry type</source>
        <translation>Tundmatu geomeetria tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="301"/>
        <source>Unknown geometry type %1</source>
        <translation>Tundmatu geomeetria tüüp %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="310"/>
        <source>Geometry validation was aborted.</source>
        <translation>Geomeetria ülevaatus katkestati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="314"/>
        <source>Geometry is valid.</source>
        <translation>Geomeetria on kehtiv.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="318"/>
        <source>Geometry has %1 errors.</source>
        <translation>Geomeetrias on %1 viga.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="62"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="133"/>
        <source>infinite</source>
        <translation>lõputu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
        <source>W</source>
        <translation>W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
        <source>E</source>
        <translation>E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
        <source>N</source>
        <translation>N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="90"/>
        <source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
        <translation>QGIS andmehalduri pluginad leidmata, kohast:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="91"/>
        <source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
        <translation>Vektorkihte ei saa laadida. Kontrolli oma QGIS installeerimist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="94"/>
        <source>No Data Providers</source>
        <translatorcomment>Andmehaldurid puuduvad</translatorcomment>
        <translation>Andmehaldurid puuduvad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="277"/>
        <source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
        <translation>Andmehalduri pluginaid ei ole saadaval. Vektorkihte ei saanud laadida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="410"/>
        <source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
        <translation>Ei saa tööle andmehalduri pluginat %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="422"/>
        <source>Failed to load %1: %2</source>
        <translation>Ebaõnnestus laadida %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="405"/>
        <source>Expected operator, got scalar value!</source>
        <translation>Oodatud operaator, saadud skalaarväärtus!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="465"/>
        <source>Unexpected state when evaluating operator!</source>
        <translation>Ootamatu seisund operaatori kontrollimisel!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="484"/>
        <source>Could not retrieve value of list value</source>
        <translation>Ei saanud taastada väärtust loendist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="515"/>
        <source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
        <translation>Tavapärased väljendid arvväärtustele ei anna mõistlikku vastust. Kasuta võrdlust selle asemel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="536"/>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="572"/>
        <source>Unknown operator: %1</source>
        <translation>Tundmatu opetaator: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="566"/>
        <source>Referenced column wasn&apos;t found: %1</source>
        <translation>Seostatud veergu ei leitud: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="575"/>
        <source>Unknown token: %1</source>
        <translation>Tundmatu sümbol: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="578"/>
        <source>Expression error: %1</source>
        <translation>Käsurea viga: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="581"/>
        <source>Unknown error %1: %2</source>
        <translation>Tundmatu viga %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="923"/>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="935"/>
        <source>Value &apos;%1&apos; is not numeric</source>
        <translation>Väärtus  &apos;%1&apos; ei ole numbriline</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown error!</source>
        <translation type="obsolete">Tundmatu viga!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="684"/>
        <source>Geometry is 0</source>
        <translation>Geomeetria on 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="720"/>
        <source>Index %1 out of range [0;%2[</source>
        <translation>Indeks %1 ületab piiri [0;%2[</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="769"/>
        <source>Operator doesn&apos;t match the argument types.</source>
        <translation>Operaator ei sobi argumentide tüüpidesse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="837"/>
        <source>Error in power function</source>
        <translation>Viga jõu funktsioonis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="79"/>
        <source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
        <translation>OGR driver &apos;%1&apos; leidmata (OGR viga: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="103"/>
        <source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
        <translation>lõigates atribuudi nime  &apos;%1&apos; kümnele tähemärgile tekib veerule topeltnimi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="182"/>
        <source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
        <translation>andmeallika loomine ebaõnnestus (OGR viga:%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="262"/>
        <source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
        <translation>kihi loomine ebaõnnestus (OGR error:%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="312"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="367"/>
        <source>unsupported type for field %1</source>
        <translation>tundmatu väljatüüp %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="338"/>
        <source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
        <translation>välja %1 loomine ebaõnnestus (OGR viga: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="371"/>
        <source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
        <translation>Loodud välja %1 ei leitud (OGR viga: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="462"/>
        <source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
        <translation>Vigane välja tüüpvariant %1[%2]: saadud %3 tüübina %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="493"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="504"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="520"/>
        <source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
        <translation>Nähtuse geomeetriat ei imporditud (OGR viga: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="535"/>
        <source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
        <translation>Nähtuse loomise viga (OGR viga: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="668"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="277"/>
        <source>Failed to transform a point while drawing a feature of type &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
        <translation>Ebaõnnestus punkti transformeerimine kui joonestati nähtust tüübiga &apos;%1&apos;. Kirjutamine peatatud. (Teade: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="688"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="254"/>
        <source>Feature write errors:</source>
        <translation>Nähtuse loomine vigane:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="698"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="301"/>
        <source>Stopping after %1 errors</source>
        <translation>Teatatud peale %1 viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="717"/>
        <source>
Only %1 of %2 features written.</source>
        <translation>Ainult %1 - %2-st nähtusest loodud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="838"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1565"/>
        <source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
        <translation>Arc/Info ASCII katvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="845"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1570"/>
        <source>Atlas BNA</source>
        <translation>Atlas BNA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="852"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1575"/>
        <source>Comma Separated Value</source>
        <translation>Comma Separated Value (CSV)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="859"/>
        <source>ESRI Shapefile</source>
        <translation>ESRI Shapefail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="866"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1599"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1601"/>
        <source>FMEObjects Gateway</source>
        <translation>FMEObjects Gateway</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="873"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1607"/>
        <source>GeoJSON</source>
        <translation>GeoJSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="880"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1612"/>
        <source>GeoRSS</source>
        <translation>GeoRSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="887"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1617"/>
        <source>Geography Markup Language [GML]</source>
        <translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="894"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1622"/>
        <source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
        <translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="901"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1627"/>
        <source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
        <translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="908"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1640"/>
        <source>INTERLIS 1</source>
        <translation>INTERLIS 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="915"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1645"/>
        <source>INTERLIS 2</source>
        <translation>INTERLIS 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="922"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1654"/>
        <source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
        <translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="929"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1659"/>
        <source>Mapinfo File</source>
        <translation>Mapinfo fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="936"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1664"/>
        <source>Microstation DGN</source>
        <translation>Microstation DGN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="943"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1693"/>
        <source>S-57 Base file</source>
        <translation>S-57 Base fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="950"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1699"/>
        <source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
        <translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="957"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1705"/>
        <source>SQLite</source>
        <translation>SQLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1735"/>
        <source>AutoCAD DXF</source>
        <translation>AutoCAD DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="971"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1730"/>
        <source>Geoconcept</source>
        <translation>Geoconcept</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="16"/>
        <source>Single Symbol</source>
        <translation>Üksiksümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="19"/>
        <source>Categorized</source>
        <translation>Liigitatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="22"/>
        <source>Graduated</source>
        <translation>Astmeline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="26"/>
        <source>Rule-based</source>
        <translation>Reeglipõhine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="29"/>
        <source>Point displacement</source>
        <translation>Punkti kõrvalenihutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="15"/>
        <source>Simple line</source>
        <translation>Lihtjoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="17"/>
        <source>Marker line</source>
        <translation>Markerjoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="19"/>
        <source>Line decoration</source>
        <translation>Joone märgid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="22"/>
        <source>Simple marker</source>
        <translation>Lihtmarker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="24"/>
        <source>SVG marker</source>
        <translation>SVG marker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="26"/>
        <source>Font marker</source>
        <translation>Fondi marker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="28"/>
        <source>Ellipse marker</source>
        <translation>Ellips marker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="30"/>
        <source>Vector Field marker</source>
        <translation>Vektorvälja marker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="33"/>
        <source>Simple fill</source>
        <translation>Lihttäide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="35"/>
        <source>SVG fill</source>
        <translation>SVG täide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="37"/>
        <source>Centroid fill</source>
        <translation>Keskpunkti täide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="39"/>
        <source>Line pattern fill</source>
        <translation>Joonelise mustriga täide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="41"/>
        <source>Point pattern fill</source>
        <translation>Punkt mustriga täide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
        <translation type="obsolete">Anna failile nimi mille pildina salvestad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="214"/>
        <source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
        <translation>Kus asub  &apos;%1&apos; (algne koht: %2)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="22"/>
        <source>QGIS rocks!</source>
        <translation>QGIS rokib!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="96"/>
        <source>&lt;html&gt;QGIS rocks!&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;QGIS rokib!&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
        <source>Coordinate Capture</source>
        <translation>Koordinaadi määramine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="52"/>
        <source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
        <translation>Määra kursori koordinaadid erinevates CRS-ides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="47"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="29"/>
        <source>Version 0.1</source>
        <translation>Versioon 0.1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CopyrightLabel</source>
        <translation type="obsolete">AutoriõiguseMärk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Draws copyright information</source>
        <translation type="obsolete">Lisab aitoriõiguste informatsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="38"/>
        <source>Version 0.2</source>
        <translation>Versioon 0.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="39"/>
        <source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
        <translation>Laeb ja näitab eraldustega tekstifaili kus on antud x,y koordinaadid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="50"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Kihid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="192"/>
        <source>Add Delimited Text Layer</source>
        <translation>Lisa Delimited Text kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="35"/>
        <source>Diagram Overlay</source>
        <translation>Diagrammi kattekiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="36"/>
        <source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source>
        <translation>Plugin lisamaks diagramme vektorkihile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="38"/>
        <source>Version 0.0.1</source>
        <translation>Versioon 0.0.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="36"/>
        <source>Dxf2Shp Converter</source>
        <translation>Dxf2Shp Konverter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="37"/>
        <source>Converts from dxf to shp file format</source>
        <translation>Konverdib dxf faili shp failiks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="38"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="50"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="82"/>
        <source>eVis</source>
        <translation>eVis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="83"/>
        <source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
        <translation>Sündmuse visualiseerija - näita pilte mis on vektorfailiga seotud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="85"/>
        <source>Version 1.1.0</source>
        <translation>Versioon 1.1.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="175"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="738"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="805"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="836"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="847"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="803"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="815"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1082"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1099"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1135"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1257"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1321"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1346"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1377"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1407"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1430"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="58"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="136"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="188"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="200"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="234"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="246"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
        <source>This tool only supports vector data</source>
        <translation>See tööriist toimib ainult vektorandmetega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
        <source>No active layers found</source>
        <translation>Ei leidnud aktiivseid kihte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
        <source>Georeferencer GDAL</source>
        <translation>Georeferentsija GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
        <source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
        <translation>Rasterite georeferentsimine GDAL-iga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="28"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="66"/>
        <source>Version 3.1.9</source>
        <translation>Versioon 3.1.9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
        <source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
        <translation>Et sobiks jooneline transformeerimine on vaja vähemalt 2 punkti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="74"/>
        <source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
        <translation>Et sobiks Helmert transformeerimine on vaja vähemalt 2 punkti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="129"/>
        <source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
        <translation>Et sobiks afiinne transformeerimine on vaja vähemalt 4 punkti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="232"/>
        <source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
        <translation>Et sobiks projektsiooniline transformeerimine on vaja vähemalt 4 vastavat punkti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="63"/>
        <source>Globe</source>
        <translation>Globe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="64"/>
        <source>Overlay data on a 3D globe</source>
        <translation>Pinnakatte andmed 3D gloobusel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="50"/>
        <source>GPS Tools</source>
        <translation>GPS Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
        <source>Tools for loading and importing GPS data</source>
        <translation>Tööriistad GPS andmete laadimiseks ja impotrimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="114"/>
        <source>Location: %1</source>
        <translation>Asukoht: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="122"/>
        <source>Location: %1&lt;br&gt;Mapset: %2</source>
        <translation>Asukoht: %1&lt;br&gt;Kaardiaken: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="136"/>
        <source>Cannot open raster header</source>
        <translation>Ei saa avada rasteri päist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="429"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Read</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="141"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="428"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Veerud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="431"/>
        <source>N-S resolution</source>
        <translation>N-S  resolutsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="143"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="430"/>
        <source>E-W resolution</source>
        <translation>E-W resolutsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="144"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="283"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="424"/>
        <source>North</source>
        <translation>Põhi (N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="285"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="425"/>
        <source>South</source>
        <translation>Lõuna (S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="146"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="287"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="426"/>
        <source>East</source>
        <translation>Ida (E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="147"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="289"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="427"/>
        <source>West</source>
        <translation>Lääs (W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="170"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="181"/>
        <source>Minimum value</source>
        <translation>Miinimumväärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="182"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Maksimaalväärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="193"/>
        <source>Data source</source>
        <translation>Andmeallikas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="198"/>
        <source>Data description</source>
        <translation>Andmete kirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="207"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>Kommentaarid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="222"/>
        <source>Categories</source>
        <translation>Liigitused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="242"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="338"/>
        <source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="257"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punktid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="258"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>Jooned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="259"/>
        <source>Boundaries</source>
        <translation>Piirid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="260"/>
        <source>Centroids</source>
        <translation>Keskpunktid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="263"/>
        <source>Faces</source>
        <translation>Pinnad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="264"/>
        <source>Kernels</source>
        <translation>Kernelid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="267"/>
        <source>Areas</source>
        <translation>Alad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="268"/>
        <source>Islands</source>
        <translation>Saared</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="432"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Ülal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="293"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="433"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>All</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="296"/>
        <source>yes</source>
        <translation>jah</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="296"/>
        <source>no</source>
        <translation>ei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="303"/>
        <source>History&lt;br&gt;</source>
        <translation>Ajalugu&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="339"/>
        <source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kiht&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="360"/>
        <source>Features</source>
        <translation>Nähtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="369"/>
        <source>Driver</source>
        <translation>Draiver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="370"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="35"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="371"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="372"/>
        <source>Key column</source>
        <translation>Võtme veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="393"/>
        <source>&lt;b&gt;Region&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Regioon&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="399"/>
        <source>Cannot open region header</source>
        <translation>Ei saa avada piirkonna päist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="407"/>
        <source>XY</source>
        <translation>XY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="410"/>
        <source>UTM</source>
        <translation>UTM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="413"/>
        <source>SP</source>
        <translation>SP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="416"/>
        <source>LL</source>
        <translation>LL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="419"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Teised</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="421"/>
        <source>Projection Type</source>
        <translation>Projektsiooni tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="423"/>
        <source>Zone</source>
        <translation>Tsoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="434"/>
        <source>3D Cols</source>
        <translation>3D veerud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="435"/>
        <source>3D Rows</source>
        <translation>3D read</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="436"/>
        <source>Depths</source>
        <translation>Sügavused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="437"/>
        <source>E-W 3D resolution</source>
        <translation>E-W 3D resolutsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="438"/>
        <source>N-S 3D resolution</source>
        <translation>N-S 3D resolutsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="928"/>
        <source>GRASS</source>
        <translation>GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="934"/>
        <source>GRASS layer</source>
        <translation>GRASS kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/>
        <source>Interpolation plugin</source>
        <translation>Interpoleerimise plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/>
        <source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
        <translation>Interpoleerimise plugin baseerub käänupunktidele vektorkihis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="28"/>
        <source>Version 0.001</source>
        <translation>Versioon 0.001</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NorthArrow</source>
        <translation type="obsolete">PõhjaNool</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
        <translation type="obsolete">Näitab põhja suunanoolt, mida näidatakse kaardi peal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
        <source>OfflineEditing</source>
        <translation>Ühenduseväline redigeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
        <source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
        <translation>Luba otseühenduseta redigeerida ja sünktoniseerida andmebaasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="19"/>
        <source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
        <translation>Oracle Spatial GeoRaster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="20"/>
        <source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
        <translation>Sisene Oracle Spatial GeoRaster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displacement plugin</source>
        <translation type="obsolete">Kõrvalenihutamise plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position</source>
        <translation type="obsolete">Lisab uue renderdaja, mis automaatselt tegeleb kõrvalenihutatud punktiga juhul kui nad on samal positsioonil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point Displacement</source>
        <translation type="obsolete">Punkti kõrvalenihutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="37"/>
        <source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
        <translation>Raster Terrain Analysis plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="38"/>
        <source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
        <translation>Plugin rasteripõhise pinnavormi analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="59"/>
        <source>Road graph plugin</source>
        <translation>Teekonna arvutaja plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="60"/>
        <source>It solves the shortest path problem.</source>
        <translation>See lahendab lühima teekonna probleemi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ScaleBar</source>
        <translation type="obsolete">Skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Draws a scale bar</source>
        <translation type="obsolete">Koostab skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="59"/>
        <source>Processing 1/2 - %p%</source>
        <translation>Töötleb 1/2 - %p%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="67"/>
        <source>Processing 2/2 - %p%</source>
        <translation>Töötleb 2/2 - %p%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="102"/>
        <source>Intersects</source>
        <translation>Lõikuvad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="103"/>
        <source>Is disjoint</source>
        <translation>On ühisosata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="111"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="128"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="132"/>
        <source>Touches</source>
        <translation>Puutub</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="129"/>
        <source>Crosses</source>
        <translation>Ristuv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="133"/>
        <source>Within</source>
        <translation>Sees</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="134"/>
        <source>Contains</source>
        <translation>Sisaldub</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="121"/>
        <source>Equals</source>
        <translation>Võrdub</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="122"/>
        <source>Overlaps</source>
        <translation>Ülekattub</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="48"/>
        <source>Spatial Query Plugin</source>
        <translation>Ruumipäringu plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="49"/>
        <source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
        <translation>Plugin mis teeb ruumipäringuid vektorkihtidele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="33"/>
        <source>SPIT</source>
        <translation>SPIT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="34"/>
        <source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
        <translation>Shapefaili PostgreSQL/PostGIS-i importimisei tööriist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="48"/>
        <source>SQL Anywhere plugin</source>
        <translation>SQL Anywhere plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="49"/>
        <source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
        <translation>Salvesta vektorkihid SQL Anywhere andmebaasis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>WFS plugin</source>
        <translation type="obsolete">WFS plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
        <translation type="obsolete">Lisab WFS kihid QGIS kaardiaknasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="26"/>
        <source>Zonal statistics plugin</source>
        <translation>Tsoonstatistika plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="27"/>
        <source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
        <translation>Plugin rasterite arvu, summa, keskmise arvutamiseks igale pinnale vektorkihis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="176"/>
        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
        <translation>Ei saa kätte GDAL raster lõimi: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="739"/>
        <source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
        <translation>Ei saa avada GDAL MEM andmeid %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="806"/>
        <source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
        <translation>Ei saa GDALCreateGenImgProjTransformer: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="837"/>
        <source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
        <translation>Ei saa alustada GDALWarpOperation : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="848"/>
        <source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
        <translation>Ei saa ChunkAndWarpImage: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1644"/>
        <source>[GDAL] All files (*)</source>
        <translation>[GDAL] Kõik failid (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1821"/>
        <source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
        <translation>Sellel rasteril ei ole lõimi ja on vigane rasterkihina.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
        <source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
        <translation>Ei saanud avada andmeallikat: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
        <source>Parse error at line %1 : %2</source>
        <translation>Kirjelduse viga real %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="54"/>
        <source>GPS eXchange format provider</source>
        <translation>GPS eXchange formaadi pakkuja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="190"/>
        <source>GRASS plugin</source>
        <translation>GRASS plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="159"/>
        <source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
        <translation>QGIS ei leidnud GRASS installi.
Äkki täpsustaksid teed (GISBASE) GRASS installini?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="174"/>
        <source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
        <translation>Vali GRASS installeerimise tee (GISBASE)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="191"/>
        <source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="448"/>
        <source>GISBASE is not set.</source>
        <translation>GISBASE pole määratud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="453"/>
        <source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
        <translation>%1 ei ole GRASS kaardiaken.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="485"/>
        <source>Mapset is already in use.</source>
        <translation>Kaardiaken on juba kasutusel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="475"/>
        <source>Cannot start %1/etc/lock</source>
        <translation>Ei saa käivitada %1/etc/lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="502"/>
        <source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
        <translation>Ajutine kataloog %1 on olemas kuid kirjutuskaitstud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="510"/>
        <source>Cannot create temporary directory %1</source>
        <translation>Ei saa luua ajutist kataloogi %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="526"/>
        <source>Cannot create %1</source>
        <translation>Ei saa luua %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="608"/>
        <source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
        <translation>Ei saa eemaldada kaardiakna kukku: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="803"/>
        <source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
        <translation>Ei saa avada vektorit %1 kaardiaknas %2 kihil 2 (topoloogia pole saadaval, püüa uuesti topoloogia luua kasutades v. loomise moodulit).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="815"/>
        <source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
        <translation>Ei saa avada vektorit %1 kaardiaknas %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1083"/>
        <source>Cannot read raster map region</source>
        <translation>Ei saa lugeda rasterkaardilt regiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1100"/>
        <source>Cannot read vector map region</source>
        <translation>Ei saa lugeda vektorkaardilt regiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1136"/>
        <source>Cannot read region</source>
        <translation>Ei saa lugeda regiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1156"/>
        <source>Cannot open GISRC file</source>
        <translation>Ei saa avada GISRC faili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1176"/>
        <source>Cannot start module</source>
        <translation>Ei saa käivitada moodulit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1177"/>
        <source>command: %1 %2</source>
        <translation>käsklus: %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1196"/>
        <source>Cannot run module</source>
        <translation>Ei saa käima moodulit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1197"/>
        <source>command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
        <translation>käsklus: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1258"/>
        <source>Cannot get projection </source>
        <translation>Ei saa kätte projektsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1322"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1347"/>
        <source>Cannot get raster extent</source>
        <translation>Ei saa kätte rasteri ulatust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1378"/>
        <source>Cannot get map info</source>
        <translation>Ei saa kätte kaardi andmeid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1408"/>
        <source>Cannot get colors</source>
        <translation>Ei saa kätte värvusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1431"/>
        <source>Cannot query raster </source>
        <translation>Ei saa rasterile päringut </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="59"/>
        <source>Groups not yet supported</source>
        <translation>Grupid pole veel toetatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="136"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="188"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="234"/>
        <source>Cannot draw raster</source>
        <translation>Ei saa rasterit joonistada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="63"/>
        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
        <translation>OGR[%1] viga %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1553"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1911"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1975"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2045"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2063"/>
        <source>OGR</source>
        <translation>OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="159"/>
        <source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
        <translation>Ei saanud luua andmeallikat. %1 on olemas ja üle kirjutamine ei ole lubatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1553"/>
        <source>Unable to get driver %1</source>
        <translation>Draiveri %1 saamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1561"/>
        <source>Arc/Info Binary Coverage</source>
        <translation>Arc/Info kahendsüsteemis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1578"/>
        <source>DODS</source>
        <translation>DODS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1584"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1586"/>
        <source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
        <translation>ESRI Personal GeoDatabase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1592"/>
        <source>ESRI ArcSDE</source>
        <translation>ESRI ArcSDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1596"/>
        <source>ESRI Shapefiles</source>
        <translation>ESRI Shapefail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1632"/>
        <source>Grass Vector</source>
        <translation>Grass vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1636"/>
        <source>Informix DataBlade</source>
        <translation>Informix DataBlade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1650"/>
        <source>INGRES</source>
        <translation>INGRES</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1669"/>
        <source>MySQL</source>
        <translation>MySQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1673"/>
        <source>MSSQL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1677"/>
        <source>Oracle Spatial</source>
        <translation>Oracle Spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1681"/>
        <source>ODBC</source>
        <translation>ODBC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1685"/>
        <source>OGDI Vectors</source>
        <translation>OGDI Vectors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1689"/>
        <source>PostgreSQL</source>
        <translation>PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1710"/>
        <source>UK. NTF2</source>
        <translation>UK. NTF2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1714"/>
        <source>U.S. Census TIGER/Line</source>
        <translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1718"/>
        <source>VRT - Virtual Datasource</source>
        <translation>VRT - Virtual Datasource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1724"/>
        <source>X-Plane/Flightgear</source>
        <translation>X-Plane/Flightgear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1749"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Kõik failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1911"/>
        <source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
        <translation>Topelt väli (10 iseloomulikku tähemärki): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1975"/>
        <source>Unknown vector type of %1</source>
        <translation>Tundmatu vektortüüp %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2045"/>
        <source>creation of field %1 failed</source>
        <translation>Välja %1 loomine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2063"/>
        <source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
        <translation>Faili %1.qpj loomine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="89"/>
        <source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
        <translation>Ei saanud laadida SIP moodulit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="89"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="112"/>
        <source>Python support will be disabled.</source>
        <translation>Python toetus lülitatakse välja.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="97"/>
        <source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
        <translation>Ei laetud PYQt4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="104"/>
        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
        <translation>Ei laetud PyQGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="112"/>
        <source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
        <translation>Ei saanud laadida QGIS vahendeid.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="184"/>
        <source>An error occured during execution of following code:</source>
        <translation>Ilmnes viga kui käivitati järgnev kood:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="195"/>
        <source>Python version:</source>
        <translation>Python versioon:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="196"/>
        <source>QGIS version:</source>
        <translation>QGIS versioon:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="197"/>
        <source>Python path:</source>
        <translation>Python tee:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="132"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
        <translation>Konvertimine &apos;%1&apos; kümnendmurruks (double) ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="148"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
        <translation>Konvertimine &apos;%1&apos; täisarvuks (int) ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="168"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
        <translation>Konvertimine &apos;%1&apos; tõeväärtuseks (jah/ei) ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="287"/>
        <location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="795"/>
        <source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
        <translation>Vigane tüüpkäsurida  &apos;%1&apos;: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="337"/>
        <source>Index is out of range</source>
        <translation>Indeks ületab piirmäära</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="387"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="388"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="389"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="390"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="391"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="392"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="393"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="394"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="395"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="396"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="397"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="398"/>
        <source>Math</source>
        <translation>Matemaatika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="400"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="401"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="402"/>
        <source>Conversions</source>
        <translation>Konvertimised</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="404"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="405"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="406"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="407"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="408"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="409"/>
        <source>String</source>
        <translation>Lausend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="411"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="412"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="413"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="414"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="415"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="416"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="417"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geomeetria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="419"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="420"/>
        <source>Record</source>
        <translation>Salvestis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="511"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="523"/>
        <source>No root node! Parsing failed?</source>
        <translation>Puuduvad tüvepunktid! Sõelumine ebaõnnestus?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="544"/>
        <source>(no root)</source>
        <translation>(tüveta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="592"/>
        <source>Unary minus only for numeric values.</source>
        <translation>Unaarne miinus ainult numbrilistele väärtustele.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="953"/>
        <source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
        <translation>[tundmatu tüüp;%1; väärtus:%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="974"/>
        <source>Column &apos;%1&apos;&apos; not found</source>
        <translation>Veerg  &apos;%1&apos; &apos; leidmata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="59"/>
        <source>Unable to load %1 provider</source>
        <translation>Ei saa laadida %1 andmepakkujat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="68"/>
        <source>Provider %1 has no createEmptyLayer method</source>
        <translation>Andmepakkuja %1 puudub createEmptyLayer võimalus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="89"/>
        <source>Loading of layer failed</source>
        <translation>Kihi laadimine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="156"/>
        <source>Creation error for features from #%1 to #%2</source>
        <translation>Nähtuste loomine #%1-st - #%2-te ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="279"/>
        <source>Vector import</source>
        <translation>Vektori import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="332"/>
        <source>Only %1 of %2 features written.</source>
        <translation>Ainult %1 - %2-st nähtusest lisatud..</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2889"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="136"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5025"/>
        <source>Connection to database failed</source>
        <translation>Ühendus andmebaasi ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3012"/>
        <source>Creation of data source %1 failed: 
%2</source>
        <translation>Andmeallika loomine %1 ebaõnnestus: 
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3030"/>
        <source>Loading of the layer %1 failed</source>
        <translation>Kihi %1 laadimine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3066"/>
        <source>Unsupported type for field %1</source>
        <translation>Tundmatu väljatüüp %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3086"/>
        <source>Creation of fields failed</source>
        <translation>Väljade loomine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="306"/>
        <source>creation of data source %1 failed. %2</source>
        <translation>andmeallika loomine %1 ebaõnnestus. %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="332"/>
        <source>loading of the layer %1 failed</source>
        <translation>Kihi %1 laadimine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="391"/>
        <source>creation of fields failed</source>
        <translation>väljade loomine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4965"/>
        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
        <translation>Ei saa tuvastada SpatialMetadata:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4992"/>
        <source>Could not create a new database
</source>
        <translation>Ei saanud luua uut andmebaasi
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5002"/>
        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
        <translation>Ei saanud aktiveerida FOREIGN_KEY piiranguid [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
        <translation type="obsolete">Ei saanud aktiveerida FOREIGN_KEY piiranguid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5038"/>
        <source>Unable to delete table %1:
</source>
        <translation>Tabelit %1 ei saa kustutada:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="65"/>
        <source>no result buffer</source>
        <translation>tulemus andmeteta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
        <source>Internal Compass</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
        <source>Shows a QtSensors compass reading</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
        <source>Version 0.9</source>
        <translation type="unfinished">Versioon 0.9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="44"/>
        <source>Heatmap</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="45"/>
        <source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QextSerialPort</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/>
        <source>No Error has occurred</source>
        <translation>Vigu ei ilmnenud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/>
        <source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
        <translation>Vigane faili kirjeldaja (porti ei avatud korrektselt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/>
        <source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
        <translation>Ei leia mälu tabeleid (POSIX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
        <source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
        <translation>Leitud blokeerimata signaal (POSIX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/>
        <source>Operation timed out (POSIX)</source>
        <translation>Operatsiooni ajaületus (POSIX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="229"/>
        <source>The file opened by the port is not a valid device</source>
        <translation>Pordi kaudu avatud fail ei ole toimivas seadmes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="230"/>
        <source>The port detected a break condition</source>
        <translation>Pordis leitud katkestusolukord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/>
        <source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
        <translation>Pordis leitud raamviga (tavaliselt tekib vigasest sageduse taseme seadetest)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/>
        <source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
        <translation>Tekkis I/O viga kui pordiga suheldi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/>
        <source>Character buffer overrun</source>
        <translation>Märgistikupuhvri ületäitumine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="234"/>
        <source>Receive buffer overflow</source>
        <translation>Vastuvõtu puhvri ületäitumine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="235"/>
        <source>The port detected a parity error in the received data</source>
        <translation>Pordis avastatud samaväärtuse viga vastuvõetud andmetes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="236"/>
        <source>Transmit buffer overflow</source>
        <translation>Saatja puhvri ületäitumine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="237"/>
        <source>General read operation failure</source>
        <translation>Üldine operatsiooni lugemise nurjumine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="238"/>
        <source>General write operation failure</source>
        <translation>Üldine operatsiooni kirjutamise nurjumine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/>
        <source>Unknown error: %1</source>
        <translation>Tundmatu viga: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgisApp</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="59"/>
        <source>&amp;Raster</source>
        <translation>&amp;Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="279"/>
        <source>Quantum GIS </source>
        <translation>Quantum GIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="401"/>
        <source>Multiple Instances of QgisApp</source>
        <translation>Rohkete juhtudega  QgisApp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="402"/>
        <source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
        <translation>Rohkete juhtudega Quantum GIS rakenduseobjekte leitud.
Palun kontakteeru arendajatega.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="415"/>
        <source>Checking database</source>
        <translation>Kontrollin andmebaasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="420"/>
        <source>Reading settings</source>
        <translation>Loen seadeid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="423"/>
        <source>Setting up the GUI</source>
        <translation>Sean üles GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="431"/>
        <source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
        <translation>Kaardiaken. Koht kus raster- ja vektorkihid näidatakse kui neid kaardile lisatakse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="486"/>
        <source>Log Messages</source>
        <translation>Teadete logi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="506"/>
        <source>Quantum GIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
        <translation>Quantum GIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="509"/>
        <source>QGIS starting...</source>
        <translation>QGIS käivitamine...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="524"/>
        <source>Checking provider plugins</source>
        <translation>Kontrollin pakkujate pluginaid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="528"/>
        <source>Starting Python</source>
        <translation>Käivitan Pythonit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="534"/>
        <source>Restoring loaded plugins</source>
        <translation>Panen laetud pluginaid tööle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="552"/>
        <source>Initializing file filters</source>
        <translation>Tuvastan faili filtreid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="581"/>
        <source>Restoring window state</source>
        <translation>Taastan akna olekut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="588"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="592"/>
        <source>QGIS Ready!</source>
        <translation>QGIS Valmis!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="886"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Vähenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="887"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <comment>Minimize Window</comment>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="888"/>
        <source>Minimizes the active window to the dock</source>
        <translation>Vähendab aktiivse akna ikooniks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="891"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Suurendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="892"/>
        <source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
        <translation>Vahetab eelnevalt määratud ja kasutaja seatud akna suuruste vahel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="895"/>
        <source>Bring All to Front</source>
        <translation>Tõsta kõik esile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="896"/>
        <source>Bring forward all open windows</source>
        <translation>Too ettepoole kõik avatud aknad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="977"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4260"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4354"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4370"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="977"/>
        <source>Failed to open Python console:</source>
        <translation>Python Console avamine ebaõnnestus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1059"/>
        <source>Panels</source>
        <translation>Paneelid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1061"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Tööriistariba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1104"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Aken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1116"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1119"/>
        <source>Vect&amp;or</source>
        <translation>Vekt&amp;or</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1122"/>
        <source>&amp;Web</source>
        <translation>&amp;Veeb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1259"/>
        <source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
        <translation>Edenemise riba, mis näitab kihtide renderdamise ja teiste ajakulukate operatsioonide olekut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1274"/>
        <source>Toggle extents and mouse position display</source>
        <translation>Klikka äärejoone ja hiire asukoha näitamiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1288"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5826"/>
        <source>Coordinate:</source>
        <translation>Koordinaat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1289"/>
        <source>Current map coordinate</source>
        <translation>Selle kaardi koordinaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1304"/>
        <source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source>
        <translation>Näitab kaardi koordinaate kursori asukohas. Väärtused muutuvad koheselt vastavalt hiire nihutamisele. Samuti lubab määrata kaardiakna keskpunkti antud asukohta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1308"/>
        <source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source>
        <translation>Selle kaardi koordinaadid (formaadina x,y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1321"/>
        <source>Scale </source>
        <translation>Skaala </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1322"/>
        <source>Current map scale</source>
        <translation>Selle kaardi skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1339"/>
        <source>Displays the current map scale</source>
        <translation>Näitab selle kaardi skaalat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1340"/>
        <source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
        <translation>Selle kaardi skaala (formaadina x:y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1352"/>
        <source>Stop map rendering</source>
        <translation>Lõpeta kaardi renderdamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1355"/>
        <source>Render</source>
        <translation>Renderda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1359"/>
        <source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
        <translation>Kui valitud, siis kaardikihid renderdatakse kaardi navigeerimisel ja teistel juhtudel. Kui ei ole valitud siis ei renderdata. See võimaldab lisada suurel hulgal kihte ja kujundada neid enne renderdamist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1363"/>
        <source>Toggle map rendering</source>
        <translation>Kaardi renderdamise lüliti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1386"/>
        <source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
        <translation>See ikoon näitab, kas koordinaatide referentssüsteemi transformeerimine lennult on sees või mitte. Klikka ikoonile et teha projekti seadete dialoogi kaudu sellele käitumisele muudatus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1390"/>
        <source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
        <translation>CRS olek - Kliki et avada koordinaatide referentssüsteemi dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1395"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Valmis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1697"/>
        <source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
        <translation>Kaardi ülevaateaken. See aken on nähtava kaardiakna asukoha näitamiseks kogu kaardi ulatuses. Nähtava kaardi ulatus on näidatud punase nelinurgana. Kõiki kihte kaardil saab lisada ka ülevaateaknasse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1706"/>
        <source>Overview</source>
        <translation>Ülevaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1767"/>
        <source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
        <translation>Kaardilegend kus näidatakse kõiki kihte mis kaardiaknas kasutusel on. Kliki valikukastile et kihti sisse või välja lülitada. Kaardilegendis topeltklikk kihil avab kujunduse ja teiste seadete määramise valiku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1768"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Kihid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1772"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1775"/>
        <source>Control rendering order</source>
        <translation>Juhi renderdamise järjekorda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1795"/>
        <source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
        <translation>Kaardista kihtide nimekiri mis näitab kõiki kihte joonestamise järjekorras.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1796"/>
        <source>Layer order</source>
        <translation>Kihi järjekord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1836"/>
        <source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
        <translation>[VIGA] Ei saa luua qgis.db eraldi koopiat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1846"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1888"/>
        <source>Private qgis.db</source>
        <translation>Isiklik qgis.db</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1846"/>
        <source>Could not open qgis.db</source>
        <translation>Ei saanud avada qgis.db</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1888"/>
        <source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
        <translation>Isikliku qgis.db üleviimine ebaõnnestus.
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2056"/>
        <source>QGIS version</source>
        <translation>QGIS versioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2057"/>
        <source>QGIS code revision</source>
        <translation>QGIS koodi revisjon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2061"/>
        <source>Compiled against Qt</source>
        <translation>Kompileeritud Qt-le</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2062"/>
        <source>Running against Qt</source>
        <translation>Töötab Qt-s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2066"/>
        <source>GDAL/OGR Version</source>
        <translation>GDAL/OGR versioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2067"/>
        <source>GEOS Version</source>
        <translation>GEOS versioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2071"/>
        <source>PostgreSQL Client Version</source>
        <translation>PostgreSQL kliendi versioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2075"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2083"/>
        <source>No support.</source>
        <translation>Toetuseta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2079"/>
        <source>SpatiaLite Version</source>
        <translation>SpatiaLite versioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2089"/>
        <source>QWT Version</source>
        <translation>QWT versioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2092"/>
        <source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
        <translation>See koopia QGIS-ist kirjutab silumise väljundi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation type="obsolete">Versioon</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>What&apos;s new in Version 1.7.0 &apos;Wrocław&apos;?</source>
        <translation type="obsolete">Mida uut versioonis 1.7.0 &apos;Wrocław&apos;?</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users.</source>
        <translation type="obsolete">See väljalase on saanud nime Poolas asuva linna Wroclaw järgi. Wroclawi ülikooli klimatoloogia ja atmosfääri kaitse osakond oli meie viimase arendajate kohtumise novembris 2010 meeldiv võõrustaja. Tea et see on meie väljalasetest `viimase piiri`väljalase seeria. Seega on uusi laiendusi ja täiendusi programmiliideses võrreldes QGIS 1.0.x ja QGIS 1.6.0. Nagu igas arvutiprogrammis, võib ka siin olla vigu ja kõrvalekaldeid mida ei ole väljalaske hetkeks parandatud. Seetõttu soovitame seda versiooni testida enne kui suunata ta oma kasutajatele edasi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
        <translation type="obsolete">See väljalase sisaldab üle 277 veaparanduse ja palju uusi lisasid ja muudatusi. Veelkord mainides on võimatu kõik muudatused dokumenteerida, seega oleme siia koostanud ülevaatliku nimekirja olulisematest uutest täiendustest.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Symbology labels and diagrams</source>
        <translation type="obsolete">Sümboli sildid ja diagrammid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New symbology now used by default!</source>
        <translation type="obsolete">Uut tüüpi sümboloogia nüüd algselt kasutusel!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng</source>
        <translation type="obsolete">Diagrammisüsteemid kasutavad sedasama tarka asukohasüsteemi nagu märgiste puhul kasutusel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export and import of styles (symbology-ng).</source>
        <translation type="obsolete">Stiilide (sümbolid) eksport ja import.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Labels for rules in rule-based renderers.</source>
        <translation type="obsolete">Reeglite märgised reeglipõhistele renderdajatele.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ability to set label distance in map units.</source>
        <translation type="obsolete">Võimalus määrata märgise pikkus kaardiühikutes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rotation for svg fills.</source>
        <translation type="obsolete">Põõramine svg täitele.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font marker can have an X,Y offset.</source>
        <translation type="obsolete">Fondi marker võib olla X,Y nihutatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols.</source>
        <translation type="obsolete">Luba joone sümboliga kihid kasutada pinna välisjoone sümbolina.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Option to put marker on the central point of a line.</source>
        <translation type="obsolete">Valik markeri paigutamiseks joone keskpunkti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Option to put marker only on first/last vertex of a line.</source>
        <translation type="obsolete">Valik markeri paigutamiseks joone esimesele/viimasele verteksile.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added &quot;centroid fill&quot; symbol layer which draws a marker on polygon&apos;s centroid.</source>
        <translation type="obsolete">Lisatud &quot;keskkoha täide&quot; sümbolkiht mis joonistab markeri pinna keskpunkti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex.</source>
        <translation type="obsolete">Luba markeri joone sümbolkiht joonistada markerid igasse verteksisse.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties.</source>
        <translation type="obsolete">Nihuta/põõra/muuda märgise redigeerimisvahend interaktiivselt andmete muutmise märgise seadetes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Tools</source>
        <translation type="obsolete">Uued töövahendid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added GUI for gdaldem.</source>
        <translation type="obsolete">Lisatud GUI gdaldem-ile.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added &apos;Lines to polygons&apos; tool to vector menu.</source>
        <translation type="obsolete">Lisatud  &apos;Jooned pindadeks&apos; tööriist vektori menüüsse.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter.</source>
        <translation type="obsolete">Lisatud väljakalkulaator funktsioonidega nagu $x, $y ja $perimeter.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added voronoi polygon tool to Vector menu.</source>
        <translation type="obsolete">Lisatud voronoi pinna tööriist vektor menüüsse.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User interface updates</source>
        <translation type="obsolete">Kasutajaliidese värskendused</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow managing missing layers in a list.</source>
        <translation type="obsolete">Luba puuduvate kihtide juhtimist nimekirjas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom to group of layers.</source>
        <translation type="obsolete">Suurenda kihtide grupini.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Tip of the day&apos; on startup. You can en/disable tips in the options panel.</source>
        <translation type="obsolete">&apos;Tänane vihje&apos; üleslaadimisel. Võid lubada/keelata vihjed valikupaneelilt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Better organisation of menus, separate database menu added.</source>
        <translation type="obsolete">Parem menüüde organiseerimine, eraldi andmebaaside menüü lisatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu.</source>
        <translation type="obsolete">Lisa nähtuste arvu näitamine legendi klassis. Juurdepääs läbi parema kliki legendi menüüs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General clean-ups and usability improvements.</source>
        <translation type="obsolete">Üldised puhastamise ja kasutuse paranused.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CRS Handling</source>
        <translation type="obsolete">CRS juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show active crs in status bar.</source>
        <translation type="obsolete">Näita kasutusel crs seisundiribal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assign layer CRS to project (in the legend context menu).</source>
        <translation type="obsolete">Lisa kihi CRS projektile(legendi kontekstiga menüüs).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select default CRS for new projects.</source>
        <translation type="obsolete">Vali tüüp CRS uutele projektidele.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow setting CRS for multiple layers at once.</source>
        <translation type="obsolete">Luba seadistada CRS hulgale kihtidele korraga.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default to last selection when prompting for CRS.</source>
        <translation type="obsolete">Vaikimisi viimane valik CRS-i valimisel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added AND and OR operator for raster calculator</source>
        <translation type="obsolete">Lisatud AND ja OR operaatorid rasterikalulaatorile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On-the-fly reprojection of rasters added!</source>
        <translation type="obsolete">Lennult rasterite reprojekteerimine lisatud!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proper implementation of raster providers.</source>
        <translation type="obsolete">Nõuetekohane rasteri pakkujate rakendamine.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added raster toolbar with histogram stretch functions.</source>
        <translation type="obsolete">Lisatud rasteri tööriistariba koos histogrammi venituse funktsioonidega.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Providers and Data Handling</source>
        <translation type="obsolete">Pakkujad ja andmehaldus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New SQLAnywhere vector provider.</source>
        <translation type="obsolete">Uus SQLAnywhere vektori pakkuja.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Table join support.</source>
        <translation type="obsolete">Tabeli ühendamise toetus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feature form updates</source>
        <translation type="obsolete">Nähtuste vormi uuendused</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make NULL value string representation configurable.</source>
        <translation type="obsolete">Loo NULL väärtusega lausendi esitamine seadistavaks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fix feature updates in feature form from attribute table.</source>
        <translation type="obsolete">Paranda nähtuse muudatused nähtuse vormi atribuuttabelist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add support for NULL values in value maps (comboboxes).</source>
        <translation type="obsolete">Lubatud NULL väärtusi väärtuskaardil (liitkastides).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers.</source>
        <translation type="obsolete">Kasuta rippmenüüs kihi nimesid ids-i asemel, kui laetakse kihtidelt väärtuskaarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Support feature form expression fields: line edits on the form which name prefix &quot;expr_&quot; are evaluated. Their value is interpreted as field calculator string and replaced with the calculated value.</source>
        <translation type="obsolete">Tugivahendi vorm lausendi väljadele: sisestused vormil mille nime ees &quot;expr_&quot; on tunnustatud. Nende väärtused kasutatakse välja kalkulaatori lausendina ja asendatakse arvutatud väärtus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Support searching for NULL in attribute table.</source>
        <translation type="obsolete">Abivahend NULL väärtuse otsinguks tabelist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attribute editing improvements</source>
        <translation type="obsolete">Atribuutide redigeerimise parendamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update).</source>
        <translation type="obsolete">Täiustatud tabeli interaktiivne atribuutide redigeerimine (lisamine/kustutamine, atribuutide muudatused).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow adding of geometryless features.</source>
        <translation type="obsolete">Võimalus lisada geomeetriata nähtusi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fixed attribute undo/redo.</source>
        <translation type="obsolete">Parandatud atribuutide tagasi/edasi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Improved attribute handling.</source>
        <translation type="obsolete">Parandatud atribuutide haldust.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature.</source>
        <translation type="obsolete">Valikuliselt võimalik kasutada varem sisestatud atribuute järgmisel digitud nähtusel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow merging/assigning attribute values to a set of features.</source>
        <translation type="obsolete">Võimalus liita/seostada atribuutväärtusi teiste nähtustega.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow OGR &apos;save as&apos; without attributes (for eg. DGN/DXF).</source>
        <translation type="obsolete">Võimalus OGR-iga &quot;Salvestada&quot; ilma atribuutideta (näiteks DGN/DXF).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Api and Developer Centric</source>
        <translation type="obsolete">Api ja arendaja keskne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute.</source>
        <translation type="obsolete">Eeltingimusega atribuutide dialoog kasutab QgsFeatureAttribute.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added QgsVectorLayer::featureAdded signal.</source>
        <translation type="obsolete">Lisatud QgsVectorLayer::featureAdded teade.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layer menu function added.</source>
        <translation type="obsolete">Kihimenüü funktsioon lisatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Added option to load c++ plugins from user  specified directories. Requires application restart to activate.</source>
        <translation type="obsolete">Lisatud valik kasutaja c++ pluginate laadimiseks näidatud kataloogist. Vajab programmi taaskäivitamist et aktiveerida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function</source>
        <translation type="obsolete">Täiesti uus geomeetria kontrollimise vahend fTools`is. Oluliselt kiirem, arusaadavamad teated ja võimaldab suurendada vigadeni. Vaata uut QgsGeometry.validateGeometry funktsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QGIS Mapserver</source>
        <translation type="obsolete">QGIS Mapserver</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file).</source>
        <translation type="obsolete">Võimekus täpsustada wms teenuse maht juba projektifaili kirjelduses (varasema wms_metadata.xml faili kaudu).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Support for wms printing with GetPrint-Request.</source>
        <translation type="obsolete">Võimalus teha wms print GetPrint-Request`iga.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugins</source>
        <translation type="obsolete">Pluginad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Support for icons of plugins in the plugin manager dialog.</source>
        <translation type="obsolete">Võimalus näidata pluginate ikoone pluginate juhtimise dialoogil.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo.</source>
        <translation type="obsolete">Eemaldatud kiirprindi plugin - kasuta lihtprindi pluginat pluginate hoidlast.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removed ogr converter plugin - use &apos;save as&apos; context menu rather.</source>
        <translation type="obsolete">Välja võetud ogr konvertimise plugin - kasuta `salvesta nimega`menüüs valikut.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Printing</source>
        <translation type="obsolete">Printimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo/Redo support for the print composer</source>
        <translation type="obsolete">Tagasi/Edasi liikumine print composer`is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2205"/>
        <source>%1 doesn&apos;t have any layers</source>
        <translation>%1 kihid puuduvad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2206"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2213"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6487"/>
        <source>Invalid Data Source</source>
        <translation>Vigane andmeallikas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2212"/>
        <source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
        <translation>%1 ei ole toimiv või arusaadav andmeallikas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2250"/>
        <source>Select raster layers to add...</source>
        <translation>Vali lisamiseks rasterkiht...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2255"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2289"/>
        <source>Select vector layers to add...</source>
        <translation>Vali lisamiseks vektorkiht...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2352"/>
        <source>PostgreSQL</source>
        <translation>PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2352"/>
        <source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
        <translation>Ei saa PostgreSQL-ist select dialoogi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2406"/>
        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
        <translation>%1 on vigane kiht - ei laadita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2407"/>
        <source>Invalid Layer</source>
        <translation>Vigane kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2407"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
        <translation>%1 on kiht vigane ja seda ei saa laadida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2440"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2440"/>
        <source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
        <translation>Ei saa SpatiaLite-ist select dialoogi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2464"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2464"/>
        <source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
        <translation>Ei saa WMS pakkujalt select dialoogi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2493"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2493"/>
        <source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
        <translation>Ei saa WFS pakkujalt select dialoogi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2678"/>
        <source>Calculating...</source>
        <translation>Teen arvutusi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2678"/>
        <source>Abort...</source>
        <translation>Nurja...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2704"/>
        <source>Choose a QGIS project file to open</source>
        <translation>Vali avamiseks QGIS projekti fail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QGis files (*.qgs)</source>
        <translation type="obsolete">QGIS failid (*.qgs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2731"/>
        <source>QGIS Project Read Error</source>
        <translation>Viga QGIS projekti lugemisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2772"/>
        <source>Unable to open project</source>
        <translation>Ei saa avada projektifaili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2847"/>
        <source>Choose a QGIS project file</source>
        <translation>Vali QGIS projekti fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2868"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2920"/>
        <source>Saved project to: %1</source>
        <translation>Projekt salvestatud: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2880"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2927"/>
        <source>Unable to save project %1</source>
        <translation>Ei saa salvestada projekti %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2899"/>
        <source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
        <translation>Vali salvestatavale QGIS projekti failile nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3011"/>
        <source>Unable to load %1</source>
        <translation>Ei saa laadida %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3054"/>
        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
        <translation>Vali salvestatavale kaardipildile nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3059"/>
        <source>Saved map image to %1</source>
        <translation>Salvestatud kaardipilt kohta %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3361"/>
        <source>Labeling</source>
        <translation>Märgistamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3361"/>
        <source>Please select a vector layer first.</source>
        <translation>Palun vali enne vektorkiht välja.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3475"/>
        <source>Saving done</source>
        <translation>Salvestatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3475"/>
        <source>Export to vector file has been completed</source>
        <translation>Vektorfaili eksport on teostatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3480"/>
        <source>Save error</source>
        <translation>Viga salvestamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3481"/>
        <source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
        <translation>Eksport vektorfaili ebaõnnestus.
Veateade: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3508"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4886"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4933"/>
        <source>No Layer Selected</source>
        <translation>Kiht valimata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3509"/>
        <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
        <translation>Nähtuse kustutamiseks tuleb eelnevalt valida legendist tema vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3517"/>
        <source>No Vector Layer Selected</source>
        <translation>Vektorkiht valimata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3518"/>
        <source>Deleting features only works on vector layers</source>
        <translation>Nähtuste kustutamine toimib ainult vektorkihtidel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3524"/>
        <source>Provider does not support deletion</source>
        <translation>Pakkuja ei luba kustutada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3525"/>
        <source>Data provider does not support deleting features</source>
        <translation>Andmehaldur ei luba nähtusi kustutada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3531"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3820"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3879"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Kiht ei ole redigeeritav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3532"/>
        <source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
        <translation>See kiht ei ole redigeeritav. Vali digimise tööribalt &apos;Alusta redigeerimist &apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3538"/>
        <source>Delete features</source>
        <translation>Kustuta nähtuseid</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3538"/>
        <source>Delete %n feature(s)?</source>
        <comment>number of features to delete</comment>
        <translation>
            <numerusform>Kustuta %n nähtus?</numerusform>
            <numerusform>Kustuta %n nähtust?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3543"/>
        <source>Features deleted</source>
        <translation>Nähtus kustutatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3546"/>
        <source>Problem deleting features</source>
        <translation>Probleem nähtuse kustutamisega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3547"/>
        <source>A problem occured during deletion of features</source>
        <translation>Ilmnes viga nähtuse kustutamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3588"/>
        <source>Merging features...</source>
        <translation>Nähtuste liitmine...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3588"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Nurja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3641"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3676"/>
        <source>Composer %1</source>
        <translation>Composer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3807"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3868"/>
        <source>No active layer</source>
        <translation>Aktiivsete kihtideta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3807"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3868"/>
        <source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
        <translation>Ei leidnud aktiivseid kihte. Palun vali kiht kihtide nimekirjast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3814"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3874"/>
        <source>Active layer is not vector</source>
        <translation>Aktiivne kiht ei ole vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3814"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3874"/>
        <source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
        <translation>Kokkuliitmise vahendid toimivad ainult vektorkihtidel. Palun vali vektorkiht kihtide nimekirjast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3820"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3879"/>
        <source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to  Layer-&gt;Toggle editing</source>
        <translation>Kokkuliitmise vahendid töötavad vaid redigeerimisreziimis. Et kokkuliitmine toimiks mine Kiht -&gt; Redigeerimisrežiimi lüliti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3828"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3894"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3931"/>
        <source>Not enough features selected</source>
        <translation>Ei ole piisavalt nähtusi valitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3828"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3894"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3931"/>
        <source>The merge tool requires at least two selected features</source>
        <translation>Kokkuliitmise töövahend vajab vähemalt kahte valitud nähtust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3842"/>
        <source>Merged feature attributes</source>
        <translation>Liidetud nähtuse atribuudid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3906"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3946"/>
        <source>Merge failed</source>
        <translation>Kokkuliitmine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3906"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3946"/>
        <source>An error occured during the merge operation</source>
        <translation>Ilmnes viga kokkuliitmisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3914"/>
        <source>Union operation canceled</source>
        <translation>Ühendamise operatsioon katkestati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3914"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3953"/>
        <source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source>
        <translation>Ühendamise operatsioon tekitab geomeetria, mis ei ole sobiv sellele kihile ja seetõttu katkestati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3959"/>
        <source>Merged features</source>
        <translation>Liidetud nähtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4106"/>
        <source>Features cut</source>
        <translation>Nähtused lõigatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4154"/>
        <source>Features pasted</source>
        <translation>Nähtused kleebitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4261"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4355"/>
        <source>Could not commit changes to layer %1

Errors: %2
</source>
        <translation>Ei saanud muudatusi lõpuni viia kihil %1

Veateade: %2
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4318"/>
        <source>Start editing failed</source>
        <translation>Redigeerimise alustamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4318"/>
        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
        <translation>Pakkuja ei saa olla avatud redigeerimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4342"/>
        <source>Stop editing</source>
        <translation>Lõpeta redigeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4343"/>
        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
        <translation>Kas soovid salvestada muudatused kihil %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4370"/>
        <source>Problems during roll back</source>
        <translation>Probleemid tagasivõtmisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4444"/>
        <source>Invalid scale</source>
        <translation>Vigane skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="475"/>
        <source>GPS Information</source>
        <translation>GPS informatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2706"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2849"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2901"/>
        <source>QGis files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4612"/>
        <source>Tile scale</source>
        <translation>Tüki skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4701"/>
        <source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
        <translation>Ei saanud laadida Python toe kogu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4712"/>
        <source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
        <translation>Ei suutnud lahendada python toe kogu instance() sümbolit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4727"/>
        <source>Python support ENABLED :-) </source>
        <translation>Python tugi SEES :-) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4775"/>
        <source>There is a new version of QGIS available</source>
        <translation>On uuem QGIS versioon saadaval</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4779"/>
        <source>You are running a development version of QGIS</source>
        <translation>Praegune töötav QGIS versioon on arendusjärgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4783"/>
        <source>You are running the current version of QGIS</source>
        <translation>Praegune töötav QGIS versioon on praegune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4788"/>
        <source>Would you like more information?</source>
        <translation>Kas soovid rohkem informatsiooni?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4791"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4804"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4809"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4830"/>
        <source>QGIS Version Information</source>
        <translation>QGIS versiooniinformatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4797"/>
        <source>QGIS - Changes since last release</source>
        <translation>QGIS - Muudatused peale viimast väljalaset </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4809"/>
        <source>Unable to get current version information from server</source>
        <translation>Ei saa serverilt informatsiooni olemasoleva versiooni kohta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4819"/>
        <source>Connection refused - server may be down</source>
        <translation>Ühendust ei ole - server võib olla maas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4822"/>
        <source>QGIS server was not found</source>
        <translation>QGIS serverit ei leitud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network error while communicating with server</source>
        <translation type="obsolete">Viga võrgus kui oli kommunikatsioon serveriga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown network socket error</source>
        <translation type="obsolete">Tundmatu võrgu ühenduse viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4830"/>
        <source>Unable to communicate with QGIS Version server
%1</source>
        <translation>Ei saa kommunikeerida QGIS versiooni serveriga
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4887"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4896"/>
        <source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
        <translation>Et saaks histogrammi maksimaalselt venitada, on vaja rasterkiht eelnevalt välja valida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4895"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4942"/>
        <source>No Raster Layer Selected</source>
        <translation>Rasterkiht on valimata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4918"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4961"/>
        <source>No Valid Raster Layer Selected</source>
        <translation>Sobiv rasterkiht valimata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4919"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4962"/>
        <source>To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color)  raster layer selected.</source>
        <translation>Et saaks teha lokaalse histogrammi venituse, on vaja halltoone või multilõimes (multilõimes üksik kiht, ühelõimelisena halltoonid või multilõimes värvusena) rasterkiht valitud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4934"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4943"/>
        <source>To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
        <translation>Et teha lokaalne histogrammi venitus, on vaja rasterkiht eelnevalt välja valida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5075"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5117"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6568"/>
        <source>Layer is not valid</source>
        <translation>Kiht ei ole kehtiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5076"/>
        <source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
        <translation>Kiht %1 ei ole kehtiv ja seda ei saa lisada kaardile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5118"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6569"/>
        <source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
        <translation>Kiht ei ole kehtiv ja seda ei saa kaardile lisada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5196"/>
        <source>Save?</source>
        <translation>Salvestan?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5197"/>
        <source>Do you want to save the current project?</source>
        <translation>Kas soovid seda projekti salvestada?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5756"/>
        <source>Current CRS: %1 (OTFR enabled)</source>
        <translation>Olemasolev CRS: %1 (OTFR sees)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5763"/>
        <source>Current CRS: %1 (OTFR disabled)</source>
        <translation>Olemasolev CRS: %1 (OTFR väljas)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5816"/>
        <source>Map coordinates for the current view extents</source>
        <translation>Kaardikoordinaadid olemasoleva vaate ulatuseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5824"/>
        <source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
        <translation>Kaardikoordinaadid hiirekursori asukohal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5872"/>
        <source>Extents:</source>
        <translation>Ulatused:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5946"/>
        <source>Maptips require an active layer</source>
        <translation>Kaardivihjed tulevad aktiivselt kihilt</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6031"/>
        <source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
        <comment>number of selected features</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n nähtus valitud kihilt %1.</numerusform>
            <numerusform>%n nähtust valitud kihilt %1.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6407"/>
        <source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
        <translation>Ava GDAL-i toetatud rasterformaadid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6486"/>
        <source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source>
        <translation>%1 ei ole lubatud või arusaadav rasterformaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6662"/>
        <source>%1 is not a supported raster data source</source>
        <translation>%1 ei ole toetatud rasterformaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6667"/>
        <source>Unsupported Data Source</source>
        <translation>Formaat ei ole toetatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">Uus Bookmark</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a name for the new bookmark:</source>
        <translation type="obsolete">Anna uuele bookmarkile nimi:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
        <translation type="obsolete">Ei saa luua bookmarki. Sinu kasutaja andmebaas võib olla puudu või vigane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6800"/>
        <source>Project file is older</source>
        <translation>Projektifail on vanem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6782"/>
        <source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
        <translation>&lt;p&gt;See projektifail on salvestatud käesolevast QGIS versioonist vanemaga. Kui see projektifail salvestada, siis QGIS salvestab ta viimasesse versiooni ning võib juhtuda et vanematele versioonidele kasutuks muutvalt.&lt;p&gt;Sellegipoolest QGIS arendajad püüavad säilitada seal sisalduvat seadistust, võib osa andmestikku minna kaotsi. Et tõsta QGIS-i kvaliteeti, olema tänulikud kui saadad vearaporti kohta %3. Kindlasti lisa vana projektifail ja QGIS-i versioon kus viga ilmnes.&lt;p&gt;Et hoiatus eemaldada vanema projektifaili avamisel, tuleb võtta ära linnukene  &apos;%5&apos; menüüs %4.&lt;p&gt;Projektifaili versioon: %1&lt;p&gt;Kasutusel QGIS-i versioon:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4825"/>
        <source>Unknown network socket error: %1</source>
        <translation>Tundmatu võrgupesa viga: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6798"/>
        <source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
        <comment>Menu path to setting options</comment>
        <translation>&lt;tt&gt;Seaded:Valikud:Üldine&lt;/tt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6799"/>
        <source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
        <translation>Hoiata mind kui avan vanema projektifaili kui praegune QGIS versioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6804"/>
        <source>This project file was saved by an older version of QGIS</source>
        <translation>See projektifail salvestati QGIS-i vanema versioonina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6981"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6981"/>
        <source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
        <translation>Sellel kihil ei ole omaduste dialoogi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7012"/>
        <source>Authentication required</source>
        <translation>Autoriseerimine vajalik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7028"/>
        <source>Proxy authentication required</source>
        <translation>Proxy autoriseerimine vajalik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7039"/>
        <source>SSL errors occured accessing URL %1:</source>
        <translation>SSL vead ilmnesid kui URL-ilt %1 siseneti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7052"/>
        <source>

Always ignore these errors?</source>
        <translation>

Alati ignoreeri neid veateateid?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7056"/>
        <source>%n SSL errors occured</source>
        <comment>number of errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n SSL viga ilmes</numerusform>
            <numerusform>%n SSL vead ilmesid</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgisAppInterface</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="490"/>
        <source>Attributes changed</source>
        <translation>Atribuudid muudetud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAbout</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="14"/>
        <source>About Quantum GIS</source>
        <translation>Ülevaade Quantum GIS-ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="34"/>
        <source>About</source>
        <translation>Ülevaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="58"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="86"/>
        <source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
        <translation>Quantum GIS litsens on GNU General Public License</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="99"/>
        <source>http://www.gnu.org/licenses</source>
        <translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="124"/>
        <source>QGIS Home Page</source>
        <translation>QGIS koduleht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="134"/>
        <source>Join our user mailing list</source>
        <translation>Liitu meie kasutajate meililistiga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="160"/>
        <source>What&apos;s New</source>
        <translation>Mis on uut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="170"/>
        <source>Providers</source>
        <translation>Pakkujad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="180"/>
        <source>Developers</source>
        <translation>Arendajad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="197"/>
        <source>Contributors</source>
        <translation>Toetajad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="211"/>
        <source>Translators</source>
        <translation>Tõlkijad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="221"/>
        <source>Donors</source>
        <translation>Doonorid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="129"/>
        <source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&quot;&gt;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Et näha nimekrija inimestest ja institutsioonidest kes on toetanud raha QGIS arenduse fondi  ja teistesse projektidesse vaata siit &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&quot;&gt;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="179"/>
        <source>&lt;p&gt;The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Allolevad on aidanud QGIS-i tõlkida kasutusliidesele või dokumentatsioonile&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="183"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Keel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="184"/>
        <source>Names</source>
        <translation>Nimed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="241"/>
        <source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
        <translation>Pakutavad QGIS andmehalduri pluginad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="244"/>
        <source>Available Qt Database Plugins</source>
        <translation>Pakutavad Qt Database pluginad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="250"/>
        <source>Available Qt Image Plugins</source>
        <translation>Pakutavad Qt Image pluginad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="251"/>
        <source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
        <translation>Qt Image plugina otsingutee &lt;br&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddAttrDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="80"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="81"/>
        <source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
        <translation>Vigane välja nimi. See nimi on reserveeritud ja ei ole lubatud kasutada.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddAttrDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Add column</source>
        <translation>Lisa veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
        <source>N&amp;ame</source>
        <translation>&amp;Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Märkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="49"/>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="62"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="72"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="85"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Täpsus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddJoinDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Add vector join</source>
        <translation>Lisa vektori seos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Join layer</source>
        <translation>Seostatav kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Join field</source>
        <translation>Seostatav väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Target field</source>
        <translation>Ühendusväli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Create attribute index on join field</source>
        <translation>Loo atribuutide indeksid ühendatud väljale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="67"/>
        <source>Cache join layer in virtual memory</source>
        <translation>Tee kihi seostamine virtuaalmälus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAnnotationWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="111"/>
        <source>Select frame color</source>
        <translation>Vali raami värv</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Fixed map position</source>
        <translation>Määratud kaardi asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="29"/>
        <source>Map marker</source>
        <translation>Kaardi marker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Frame width</source>
        <translation>Raami laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="67"/>
        <source>Frame color</source>
        <translation>Raami värvus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsApplication</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="199"/>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="203"/>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="207"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Erand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="207"/>
        <source>unknown exception</source>
        <translation>tundmatu erand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="514"/>
        <source>Application state:
Prefix:		%1
Plugin Path:		%2
Package Data Path:	%3
Active Theme Name:	%4
Active Theme Path:	%5
Default Theme Path:	%6
SVG Search Paths:	%7
User DB Path:	%8
</source>
        <translation>Rakenduse seisund:
Eesliide:		%1
Plugina asukoht:		%2
Andmepaki asukoht:	%3
Aktiivse temaatika nimi:	%4
Aktiivse temaatika asukoht:	%5
Algseade asukoht:	%6
SVG failide otsig:	%7
Kasutaja AB andmebaas:	%8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="529"/>
        <source>
		</source>
        <comment>match indentation of application state</comment>
        <translation>
		</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeActionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="157"/>
        <source>Select an action</source>
        <comment>File dialog window title</comment>
        <translation>Vali tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="173"/>
        <source>Insert expression</source>
        <translation>Sisesta lausend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="217"/>
        <source>Missing Information</source>
        <translation>Puuduv informatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="218"/>
        <source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
        <translation>Et luua atribuuttegevus, on vajalik anda nii nimi kui tegevus toimimiseks.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Attribute Actions</source>
        <translation>Atribuutide tegevused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="26"/>
        <source>Action list</source>
        <translation>Tegevuste nimekiri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
        <translation type="obsolete">Selles nimekirjas on kõik tegevused mis on sellele kihile omistatud. Lisa tegevusi vajutades Lisa tegevus nupu kaudu. Tegevusi saab siit redigeerida kui temal teha topeltklikk.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="51"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="113"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="356"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="56"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="194"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="61"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="217"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="66"/>
        <source>Capture</source>
        <translation>Võta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="265"/>
        <source>Inserts an expression into the action</source>
        <translation>Lisab lausendi tegumisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="268"/>
        <source>Insert expression...</source>
        <translation>Lisab lausendi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="304"/>
        <source>Inserts the selected field into the action</source>
        <translation>Lisab valitud välja tegumisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="334"/>
        <source>Inserts the action into the list above</source>
        <translation>Lisab tegevuse ülalolevasse nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert action</source>
        <translation type="obsolete">Lisa tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="344"/>
        <source>Update the selected action</source>
        <translation>Värskenda valitud tegevust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update action</source>
        <translation type="obsolete">Värskenda tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="84"/>
        <source>Move the selected action up</source>
        <translation>Nihuta valitud tegevus ülespoole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="87"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Nihuta üles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="94"/>
        <source>Move the selected action down</source>
        <translation>Nihuta valitud tegevus allapoole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="97"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Nihuta alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Remove the selected action</source>
        <translation>Eemalda valitud tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation type="obsolete">Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="107"/>
        <source>Action properties</source>
        <translation>Tegevuse tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="191"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="207"/>
        <source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
        <translation>Anna tegevusele nimi siin. Nimi peaks olema unikaalne (qgis teeb selle vajadusel unikaalseks).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="204"/>
        <source>Enter the action name here</source>
        <translation>Anna tegevusele nimi siin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="214"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="232"/>
        <source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
        <translation>Sisesta tegevus siin. See võib olla igasugune programm, skript või käsklus mis sinu süsteemist leidub. Kui tegevus on käivitatud ning kõik märgistiku kombinatsioonid algavad %, mille järel välja nimi asendatake välja väärtusega. Erimärgid %% asendatakse valitud välja väärtusega. Jutumärgid grupeerivad teksti programmile üheks argumendiks, lausendiks, käskluseks. Jutumärgid jäetakse välja juhul kui tema ees on kaldkriips</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="229"/>
        <source>Enter the action command here</source>
        <translation>Sisesta toimingu käsklus siia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="239"/>
        <source>Browse for action</source>
        <translation>Näita tegevusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="242"/>
        <source>Click to browse for an action</source>
        <translation>Kliki et näha tegevusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="245"/>
        <source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
        <translation>Klikates nupule lubab see valida ühe liidese kasutada kui kihi tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="248"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="337"/>
        <source>Add to action list</source>
        <translation>Lisa tegevuste nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="347"/>
        <source>Update selected action</source>
        <translation>Värskenda valitud tegevust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="176"/>
        <source>Captures any output from the action</source>
        <translation>Püüab kõiki väljundeid kihi tegumilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="179"/>
        <source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
        <translation>Näitab tavapärast väljundit või viga mis tegevus tekitas ja näitab seda dialoogiaknas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="182"/>
        <source>Capture output</source>
        <translation>Püüa väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="291"/>
        <source>The valid attribute names for this layer</source>
        <translation>Sobivad atribuutide nimed sellele kihile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
        <translation type="obsolete">Lisab märgitud väljadel enne % tegevust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="307"/>
        <source>Insert field</source>
        <translation>Sisestuse väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="132"/>
        <source>Generic</source>
        <translation>Üldine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="38"/>
        <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
        <translation>Selles nimekirjas on kõik tegevused, mis on sellele kihile omistatud. Lisa toiminguid vajutades Lisa tegevus nupu kaudu. Tegevusi saab siit redigeerida, kui valitud tegevusel teha topeltklikk.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="77"/>
        <source>Remove action</source>
        <translation>Eemalda tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="137"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="142"/>
        <source>Mac</source>
        <translation>Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="147"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="152"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="208"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="241"/>
        <source>Error: %1</source>
        <translation>Viga: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="252"/>
        <source>Attributes - %1</source>
        <translation>Atribuudid- %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="60"/>
        <source>Select a file</source>
        <translation>Vali fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="83"/>
        <source>Select a date</source>
        <translation>Vali kuupäev</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="196"/>
        <source>(no selection)</source>
        <translation>(valimita)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="459"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeLoadValues</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
        <source>Load values from layer</source>
        <translation>Lae väärtused kihilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="52"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="68"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Kirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="63"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="83"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="76"/>
        <source>Select data from attributes in selected layer.</source>
        <translation>Vali andmed valitud kihi atribuutide seast.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="93"/>
        <source>View All</source>
        <translation>Näita kõik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="149"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Vähenevalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="77"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Tõusvalt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select attributes</source>
        <translation>Vali atribuute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Vali kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="27"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Puhasta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Sorting</source>
        <translation>Sorteerib</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="113"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Vähenevalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="160"/>
        <source>&lt;b&gt;Attribute&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atribuut&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="173"/>
        <source>&lt;b&gt;Alias&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alias&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="872"/>
        <source>Attributes changed</source>
        <translation>Atribuudid muudetud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="111"/>
        <source>Attribute changed</source>
        <translation>Atribuudid muudetud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
        <source>Attribute Table</source>
        <translation>Atribuutandmete tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="38"/>
        <source>Show selected only</source>
        <translation>Näita ainult valituid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="45"/>
        <source>Search selected only</source>
        <translation>Otsing ainult valimipõhiselt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="52"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Tähemärgitundlik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="75"/>
        <source>Opens the search query builder</source>
        <translation>Avab otsingupäringu koostaja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="78"/>
        <source>Advanced search</source>
        <translation>Täpsem otsing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="97"/>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="114"/>
        <source>Unselect all (Ctrl+U)</source>
        <translation>Eemalda kõik valimist (Ctrl+U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="130"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="137"/>
        <source>Move selection to top (Ctrl+T)</source>
        <translation>Tõsta valik etteotsa (Ctrl+T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="153"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="160"/>
        <source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
        <translation>Keera valik ümber (Ctrl+R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="176"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="183"/>
        <source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
        <translation>Kopeeri valitud read clipboardile (Ctrl+C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="202"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="209"/>
        <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
        <translation>Suurenda kaart valitud ridade ulatuses (Ctrl+J)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="228"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="235"/>
        <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="254"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="261"/>
        <source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
        <translation>Redigeerimisrežiimi lülitus (Ctrl+E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="280"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="309"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="290"/>
        <source>Save Edits (Ctrl+S)</source>
        <translation>Salvesta sisestused (Ctrl+S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="319"/>
        <source>Delete selected features (Ctrl+D)</source>
        <translation>Kustuta valitud nähtused (Ctrl+D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="322"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="335"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="342"/>
        <source>New column (Ctrl+W)</source>
        <translation>Lisa veerg (Ctrl+W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="358"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="365"/>
        <source>Delete column (Ctrl+L)</source>
        <translation>Kustuta veerg (Ctrl+L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="381"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="391"/>
        <source>Add feature</source>
        <translation>Nähtuse lisamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="394"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="401"/>
        <source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
        <translation>Ava välja kalkulaator (Ctrl+I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="417"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="424"/>
        <source>Look for</source>
        <translation>Otsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="434"/>
        <source>in</source>
        <translation>veerus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="444"/>
        <source>Looks for the given value in the given attribute column</source>
        <translation>Otsib etteantud väärtust etteantud atribuutide veerust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="447"/>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>&amp;Otsi</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="80"/>
        <source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
        <comment>feature count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Atribuuttabelis - %1 (%n nähtust)</numerusform>
            <numerusform>Atribuuttabelis - %1 (%n nähtust)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="155"/>
        <source>Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected</source>
        <comment>feature count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Atribuuttabelis - %1 :: %n / %2-st nähtusest valitud</numerusform>
            <numerusform>Atribuuttabelis - %1 :: %n / %2-st nähtusest valitud</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search string parsing error</source>
        <translation type="obsolete">Otsingu kirjelduse viga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search results</source>
        <translation type="obsolete">Otsingutulemused</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
        <translation type="obsolete">Teostasid tühja otsingu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="540"/>
        <source>Parsing error</source>
        <translation>Analüüsi viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="546"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Hindamise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="590"/>
        <source>Error during search</source>
        <translation>Viga otsingu teostamisel</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="600"/>
        <source>Attribute table - %1 (%n matching features)</source>
        <comment>matching features</comment>
        <translation>
            <numerusform>Atribuuttabelis - %1 (%n kattuv nähtus)</numerusform>
            <numerusform>Atribuuttabelis - %1 (%n kattuvaid nähtusi)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="604"/>
        <source>Attribute table - %1 (No matching features)</source>
        <translation>Atribuuttabelis - %1 (Kattuvad nähtused puuduvad)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="719"/>
        <source>Attribute added</source>
        <translation>Atribuute lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="726"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="767"/>
        <source>Attribute Error</source>
        <translation>Atribuutide viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="726"/>
        <source>The attribute could not be added to the layer</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="750"/>
        <source>Deleted attribute</source>
        <translation>Kustutatud atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="767"/>
        <source>The attribute(s) could not be deleted</source>
        <translation>Atribuuti(e) ei saanud kustutada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="796"/>
        <source>Geometryless feature added</source>
        <translation>Geomeetriata nähtus lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="810"/>
        <source>Run action</source>
        <translation>Käivita tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="825"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="826"/>
        <source>Open form</source>
        <translation>Ava vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="833"/>
        <source>Loading feature attributes...</source>
        <translation>Laen nähtuste atribuute...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="833"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Nurja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="834"/>
        <source>Attribute table</source>
        <translation>Atribuutandmete tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="840"/>
        <source>%1 features loaded.</source>
        <translatorcomment>%1 nähtust laetud.</translatorcomment>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="395"/>
        <source>feature id</source>
        <translation>nähtuse id</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTypeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="618"/>
        <source>Attribute Edit Dialog</source>
        <translation>Atribuutide muutmise dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="21"/>
        <source>Line edit</source>
        <translation>Välja redigeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/>
        <source>Classification</source>
        <translation>Klassifitseerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="31"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="36"/>
        <source>Unique values</source>
        <translation>Unikaalsed väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="41"/>
        <source>File name</source>
        <translation>Faili nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="46"/>
        <source>Value map</source>
        <translation>Väärtuskaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="51"/>
        <source>Enumeration</source>
        <translation>Loetelu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="56"/>
        <source>Immutable</source>
        <translation>Muudetamatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="61"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Varjatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="66"/>
        <source>Checkbox</source>
        <translation>Valikukast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="71"/>
        <source>Text edit</source>
        <translation>Kirje redigeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="76"/>
        <source>Calendar</source>
        <translation>Kalender</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="81"/>
        <source>Value relation</source>
        <translation>Väärtuse seos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="86"/>
        <source>UUID generator</source>
        <translation>UUID generaator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="107"/>
        <source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source>
        <translation>Lihtne redigeerimisväli. See on tavapärane redigeerimisseade.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="131"/>
        <source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source>
        <translation>Näitab rippmenüüd kus on klassifitseerimise väärtused.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="160"/>
        <source>Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
        <translation>Lubab lisada numbreid määratud vahemikus. Redigeerimisseade võib olla kas liugur või kerimiskast.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="175"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Miinimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="182"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maksimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="189"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Samm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="267"/>
        <source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
        <translation>Lokaalne miinimum/maksimum = 0/0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="285"/>
        <source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
        <translation>Kasutaja saab valida juba kasutuses olnud atribuuti. Kui redigeeritav, siis näitab joone sisestamisel eeltäidetud varianti, teisel juhul kasutatakse rippmenüüd.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="295"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="320"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="343"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Redigeeritav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="321"/>
        <source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
        <translation>Lihtsustab faili valimist lisades failivaliku dialoog.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="348"/>
        <source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
        <translation>Rippmenüü eelmääratletud tingimustega. Väärtus salvestatakse atribuutidesse, kirjeldust näeb rippmenüüs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="358"/>
        <source>Load Data from layer</source>
        <translation>Lae andmeid kihilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="379"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="384"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Kirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="392"/>
        <source>Remove Selected</source>
        <translation>Eemalda valitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="412"/>
        <source>Load Data from CSV file</source>
        <translation>Lae andmed CSV failist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="423"/>
        <source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
        <translation>Rippmenüü koos väärtustega, mida saab kasutada veerus. Peab olema pakkuja poolt toetatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="457"/>
        <source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source>
        <translation>Muutmatu atribuut - kasutaja ei saa sisu muuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="484"/>
        <source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it&apos;s contents.</source>
        <translation>Peidetud atribuut on nähtamatu - kasutaja ei näe selle sisu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="522"/>
        <source>Representation for checked state</source>
        <translation>Valitud oleku taasesitamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="529"/>
        <source>Representation for unchecked state</source>
        <translation>Valimata oleku taasesitamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="558"/>
        <source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source>
        <translation>Tekstisisestusväli, mis võimaldab teksti näidata mitme reana.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="585"/>
        <source>A calendar widget to enter a date.</source>
        <translation>Kalenderseade võimaldab sisestada kuupäeva.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="609"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="622"/>
        <source>Key column</source>
        <translation>Võtme veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="635"/>
        <source>Value column</source>
        <translation>Väärtuse veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="648"/>
        <source>Select layer, key column and value column</source>
        <translation>Vali kiht, võtme veerg ja väärtuse veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="671"/>
        <source>Allow null value</source>
        <translation>Luba null väärtust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="681"/>
        <source>Order by value</source>
        <translation>Reasta väärtuse järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="692"/>
        <source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
        <translation>Ainult vaatamiseks väli, mida loob UUID, juhul kui tühi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="138"/>
        <source>Select a file</source>
        <translation>Vali fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="147"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="148"/>
        <source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
        <translation>Ei saanud avada faili %1
Viga oli: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="320"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="343"/>
        <source>Slider</source>
        <translation>Liugur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="320"/>
        <source>Dial</source>
        <translation>Skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="334"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="355"/>
        <source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
        <translation>Selle väärtuse miinimum on %1 ja maksimum on %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="360"/>
        <source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
        <translation>Atribuut ei ole täisarv ega reaalarv, seetõttu ulatus ei ole kasutatav.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="495"/>
        <source>Enumeration is not available for this attribute</source>
        <translation>Seda atribuuti ei saa loendada</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBookmarks</name>
    <message>
        <source>&amp;Update</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Värskenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="46"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="47"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="48"/>
        <source>&amp;Zoom to</source>
        <translation>&amp;Suurenda kuni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="161"/>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="64"/>
        <source>Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="79"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="80"/>
        <source>Project</source>
        <translation type="unfinished">Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="81"/>
        <source>xMin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="82"/>
        <source>yMin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="83"/>
        <source>xMax</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="84"/>
        <source>yMax</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="85"/>
        <source>SRID</source>
        <translation type="unfinished">SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="144"/>
        <source>New bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="161"/>
        <source>Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="183"/>
        <source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
        <comment>number of rows</comment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="224"/>
        <source>Empty extent</source>
        <translation type="unfinished">Tühjenda ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="224"/>
        <source>Reprojected extent is empty.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Really Update?</source>
        <translation type="obsolete">Kas ikka värskendan?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to update the %1 bookmark?</source>
        <translation type="obsolete">Kas oled kindel et soovid värskendada bookmarki %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error updating bookmark</source>
        <translation type="obsolete">Viga bookmarki värskendamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to update the %1 bookmark. The database said:
%2</source>
        <translation type="obsolete">Bookmarki %1 värskendamine ebaõnnestus. Andmebaas vastas:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="182"/>
        <source>Really Delete?</source>
        <translation>Kas ikka kustutan?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
        <translation type="obsolete">KAs oled kindel et soovid seda %1 bookmarki kustutada?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error deleting bookmark</source>
        <translation type="obsolete">Viga bookmarki kustutamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2</source>
        <translation type="obsolete">Bookmarki %1 kustutamine andmebaasist ebaõnnestus. Andmebaas vastas:
%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBookmarksBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/>
        <source>Geospatial Bookmarks</source>
        <translation>Ruumilised järjehoidjad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation type="obsolete">Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project</source>
        <translation type="obsolete">Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extent</source>
        <translation type="obsolete">Ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Id</source>
        <translation type="obsolete">Id</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="311"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="311"/>
        <source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
        <translation>Ei saa WMS pakkujalt select dialoogi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="345"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="345"/>
        <source>Cannot set layer CRS</source>
        <translation>Ei saa määtata kihile CRS-i</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="17"/>
        <source>QGIS Browser</source>
        <translation>QGIS brauser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="79"/>
        <source>Param</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="92"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Metaandmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="105"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Eelvaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="136"/>
        <source>Stop rendering</source>
        <translation>Peata renderdamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="150"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Atribuudid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="165"/>
        <source>toolBar</source>
        <translation>Tööriistariba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="193"/>
        <source>New Shapefile</source>
        <translation>Uus Shapefail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="196"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="205"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Värskenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="208"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="220"/>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="223"/>
        <source>Set layer CRS</source>
        <translation>Määra kihile CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="232"/>
        <source>Manage WMS</source>
        <translation>WMS juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="235"/>
        <source>Manage WMS Connections</source>
        <translation>WMS ühenduste juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="238"/>
        <source>Ctrl+Shift+W</source>
        <translation>Ctrl+Shift+W</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="67"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Brauser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="73"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Värskenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="194"/>
        <source>Add as a favourite</source>
        <translation>Lisa kui eelistatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="199"/>
        <source>Remove favourite</source>
        <translation>Eemalda eelistatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="30"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Koju</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrushStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="15"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Täis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="16"/>
        <source>No Brush</source>
        <translation>Täitmata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="17"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horisontaalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="18"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikaalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="19"/>
        <source>Cross</source>
        <translation>Risti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="20"/>
        <source>BDiagonal</source>
        <translation>BDiagonaal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="21"/>
        <source>FDiagonal</source>
        <translation>FDiagonaal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="22"/>
        <source>Diagonal X</source>
        <translation>Diagonaal X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="23"/>
        <source>Dense 1</source>
        <translation>Tihedus 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="24"/>
        <source>Dense 2</source>
        <translation>Tihedus 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="25"/>
        <source>Dense 3</source>
        <translation>Tihedus 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="26"/>
        <source>Dense 4</source>
        <translation>Tihedus 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="27"/>
        <source>Dense 5</source>
        <translation>Tihedus 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="28"/>
        <source>Dense 6</source>
        <translation>Tihedus 6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
        <source>Dense 7</source>
        <translation>Tihedus 7</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="56"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="148"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Sümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="69"/>
        <source>change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="76"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Värvigradient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="122"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Klassifitseeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="129"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="136"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="143"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Kustuta kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="166"/>
        <source>Join</source>
        <translation>Ühenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="173"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Täpsustatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="148"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="148"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="78"/>
        <source>Symbol levels...</source>
        <translation>Sümboltasemed...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="275"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="277"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="275"/>
        <source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
        <translation>Puuduvad värvigradiendid. Võid neid lisada Vorminduse juhtijas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="277"/>
        <source>The selected color ramp is not available.</source>
        <translation>Valitud värvigradient ei ole kättesaadav.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="291"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Kinnita kustutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="292"/>
        <source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
        <translation>Klassifitseerimisväli muudeti  &apos;%1&apos;  &apos;%2&apos;-ks.
Kas enne uut, peaks olemasolev klassifikatsioon olema kustutatud?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorRampComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="40"/>
        <source>New color ramp...</source>
        <translation>Uus värvusgradient...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompassPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="102"/>
        <source>Show compass</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="105"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Info</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompassPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="133"/>
        <source>Pixmap not found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>Internal Compass</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/>
        <source>Azimut</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposer</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="150"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="155"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="169"/>
        <source>View</source>
        <translation>Vaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="176"/>
        <source>Layout</source>
        <translation>Trükivaade</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map 1</source>
        <translation type="obsolete">Kaart 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="243"/>
        <source>Command history</source>
        <translation>Käskluste ajalugu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="561"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="782"/>
        <source>Choose a file name to save the map as</source>
        <translation>Anna failile nimi mille kaardina salvestad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="563"/>
        <source>PDF Format</source>
        <translation>PDF formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="651"/>
        <source>Image too large</source>
        <translation>Pilt on liialt suur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="652"/>
        <source>Creation of image with %1x%2 pixels failed.  Retry without &apos;Print As Raster&apos;?</source>
        <translation>Pildi %1x%2 pikslina loomine ebaõnnestus. Proovi uuesti ilma &apos;Prindi rasterina&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="699"/>
        <source>Big image</source>
        <translation>Suur pilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="700"/>
        <source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
        <translation>Et luua pilt %1x%2 vajab umbes %3 MB mälu. Kas jätkan?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 format (*.%2 *.%3)</source>
        <translation type="obsolete">%1 formaat (*.%2 *.%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="239"/>
        <source>Composition</source>
        <translation type="unfinished">Kujundus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="241"/>
        <source>Item Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="709"/>
        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
        <translation>Anna failile nimi mille kaardipildi salvestad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="721"/>
        <source>Image too big</source>
        <translation>Pilt on liiga suur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="722"/>
        <source>Creation of image with %1x%2 pixels failed.  Export aborted.</source>
        <translation>Pildi loomine %1x%2 piksliga ebaõnnestus. Eksport katkestatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="759"/>
        <source>SVG warning</source>
        <translation>SVG hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="760"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1466"/>
        <source>Don&apos;t show this message again</source>
        <translation>Pole vaja enam näidata seda teadet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="764"/>
        <source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
        <translation>&lt;p&gt;  SVG ekspordifunktsioon QGIS-is sisaldab mitut probleemi nagu vead ja puudused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="766"/>
        <source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Qt4 svg koodis. Täpsemalt on probleeme kihtidega, mis ei ole lõigatud kaardi nähtavusaknasse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="769"/>
        <source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Kui vajad vektoripõhist väljundit QGIS-ist, siis on soovitav printida PostScripti kui SVG ei ole sobiv.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="784"/>
        <source>SVG Format</source>
        <translation>SVG formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="917"/>
        <source>Save template</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="919"/>
        <source>Composer templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>save template</source>
        <translation type="obsolete">salvesta templiit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="943"/>
        <source>Save error</source>
        <translation>Salvesta viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="943"/>
        <source>Error, could not save file</source>
        <translation>Viga, ei saanud faili salvestada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="951"/>
        <source>Load template</source>
        <translation>Lae templiit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="973"/>
        <source>Read error</source>
        <translation>Viga lugemisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="964"/>
        <source>Error, could not read file</source>
        <translation>Viga, ei saanud faili lugeda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="973"/>
        <source>Content of template file is not valid</source>
        <translation>Templiidi faili sisu ei ole kehtiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1241"/>
        <source>Composer</source>
        <translation>Composer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1464"/>
        <source>Project contains WMS layers</source>
        <translation>Projekt sisaldab WMS kihte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1465"/>
        <source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
        <translation>Osa WMS servereid (nagu UMN mapserver) kasutab piirangut WIDTH ja HEIGHT parameetrites. Printides kihte sellistelt serveritelt võidakse seda piirangut ületada. Piirangu ületamisel WMS kihti ei prindita</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerArrowWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="39"/>
        <source>General options</source>
        <translation>Üldised valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="61"/>
        <source>Arrow outline width</source>
        <translation>Noole välimise joone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="74"/>
        <source>Arrowhead width</source>
        <translation>Noolepea laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="88"/>
        <source>Arrow color</source>
        <translation>Noole värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="94"/>
        <source>Arrow color changed</source>
        <translation>Noole värvus muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="168"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="180"/>
        <source>Arrow marker changed</source>
        <translation>Noole marker muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="191"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="231"/>
        <source>Arrow start marker</source>
        <translation>Noole algusmarker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="228"/>
        <source>Start marker svg file</source>
        <translation>Algusmarkeri svg fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="240"/>
        <source>End marker svg file</source>
        <translation>Lõpumarkeri svg fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="210"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="243"/>
        <source>Arrow end marker</source>
        <translation>Noole lõpumarker</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="32"/>
        <source>Arrow</source>
        <translation>Nool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Arrow color...</source>
        <translation>Noole värvus...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="48"/>
        <source>Line width </source>
        <translation>Joone laius </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>Arrow head width </source>
        <translation>Noolepea laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="62"/>
        <source>Arrow markers</source>
        <translation>Noole markerid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="124"/>
        <source>Default marker</source>
        <translation>Algne marker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="117"/>
        <source>No marker</source>
        <translation>Markerita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="89"/>
        <source>SVG markers</source>
        <translation>SVG markerid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="68"/>
        <source>Start marker</source>
        <translation>Alguse marker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="80"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="101"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="110"/>
        <source>End marker</source>
        <translation>Lõpu marker</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="17"/>
        <source>MainWindow</source>
        <translation>Üldaken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation type="obsolete">Üldine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Composition</source>
        <translation type="obsolete">Kujundus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Item</source>
        <translation type="obsolete">Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="95"/>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>&amp;Prindi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="104"/>
        <source>Zoom Full</source>
        <translation>Suurenda kogu ulatuses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="113"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Suurenda sisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="122"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Suurenda välja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="131"/>
        <source>Add Map</source>
        <translation>Lisa kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="134"/>
        <source>Add new map</source>
        <translation>Lisa uus kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="143"/>
        <source>Add Label</source>
        <translation>Lisa märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="146"/>
        <source>Add new label</source>
        <translation>Lisa uus märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Vector Legend</source>
        <translation type="obsolete">Lisa vektori leppemärk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new vect legend</source>
        <translation type="obsolete">Lisa uus vektori leppemärk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="51"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="155"/>
        <source>Add Legend</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="158"/>
        <source>Add new legend</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="167"/>
        <source>Move Item</source>
        <translation>Nihuta objekti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="170"/>
        <source>Select/Move item</source>
        <translation>Vali/Nihuta objekti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="179"/>
        <source>Export as Image...</source>
        <translation>Ekspordi pildina...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="188"/>
        <source>Export as PDF...</source>
        <translation>Ekspordi PDF-ina...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="197"/>
        <source>Export as SVG...</source>
        <translation>Ekspordi SVG-na...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="206"/>
        <source>Add Scalebar</source>
        <translation>Lisa skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="209"/>
        <source>Add new scalebar</source>
        <translation>Lisa uus skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="218"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Värskenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="221"/>
        <source>Refresh view</source>
        <translation>Värskenda vaadet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="230"/>
        <source>Add Image</source>
        <translation>Lisa pilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="235"/>
        <source>Move Content</source>
        <translation>Nihuta sisu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="238"/>
        <source>Move item content</source>
        <translation>Nihuta objekti sisu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="243"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Grupeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="246"/>
        <source>Group items</source>
        <translation>Grupeeri kirjeid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="251"/>
        <source>Ungroup</source>
        <translation>Ära grupeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="254"/>
        <source>Ungroup items</source>
        <translation>Ära grupeeri objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="259"/>
        <source>Raise</source>
        <translation>Tõsta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="262"/>
        <source>Raise selected items</source>
        <translation>Tõsta valitud objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="267"/>
        <source>Lower</source>
        <translation>Langeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="270"/>
        <source>Lower selected items</source>
        <translation>Langeta valitud objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="275"/>
        <source>Bring to Front</source>
        <translation>Tõsta esile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="278"/>
        <source>Move selected items to top</source>
        <translation>Nihuta valitud objektid ülaäärde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="283"/>
        <source>Send to Back</source>
        <translation>Taanda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="286"/>
        <source>Move selected items to bottom</source>
        <translation>Nihuta valitud objektid alaäärde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="291"/>
        <source>Load From template</source>
        <translation>Lae templiidist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="296"/>
        <source>Save as template</source>
        <translation>Salvesta templiidina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="301"/>
        <source>Align left</source>
        <translation>Joonda vasakule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="304"/>
        <source>Align selected items left</source>
        <translation>Joonda valitud objektid vasakule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="309"/>
        <source>Align center</source>
        <translation>Joonda keskele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="312"/>
        <source>Align center horizontal</source>
        <translation>Joonda keskele horisontaalis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="317"/>
        <source>Align right</source>
        <translation>Joonda paremale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="320"/>
        <source>Align selected items right</source>
        <translation>Joonda valitud objektid paremale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="325"/>
        <source>Align top</source>
        <translation>Joonda ülaserva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="328"/>
        <source>Align selected items to top</source>
        <translation>Joonda valitud objektid ülaäärde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="333"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="336"/>
        <source>Align center vertical</source>
        <translation>Joonda keskele vertikaalselt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="341"/>
        <source>Align bottom</source>
        <translation>Joonda alaserva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="344"/>
        <source>Align selected items bottom</source>
        <translation>Joonda valitud objektid alaäärde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="349"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="352"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="355"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="418"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="421"/>
        <source>Add Rectangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="429"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="432"/>
        <source>Add Triangle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="440"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="443"/>
        <source>Add Ellipse</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Basic Shape</source>
        <translation type="obsolete">Lisa tüüpkujund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="363"/>
        <source>Add arrow</source>
        <translation>Lisa nool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="371"/>
        <source>Add table</source>
        <translation>Lisa tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="374"/>
        <source>Adds attribute table</source>
        <translation>Lisab atribuuttabeli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="379"/>
        <source>Page Setup</source>
        <translation>Lehe seadistus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="389"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Tagasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="392"/>
        <source>Revert last change</source>
        <translation>Võta viimane muudatus tagasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="395"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="404"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Edasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="407"/>
        <source>Restore last change</source>
        <translation>Taasta viimane muudatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="410"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="383"/>
        <source>Change item position</source>
        <translation>Muuda objekti asukoht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerItemWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="55"/>
        <source>Frame color changed</source>
        <translation>Raamjoone värvus muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Background color changed</source>
        <translation>Taustavärv muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="100"/>
        <source>Item opacity changed</source>
        <translation>Objekti läbipaistvus muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="116"/>
        <source>Item outline width</source>
        <translation>Objekti äärejoone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="130"/>
        <source>Item frame toggled</source>
        <translation>Objekti raam valitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="180"/>
        <source>Item position changed</source>
        <translation>Objekti asukoht muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="196"/>
        <source>Item id changed</source>
        <translation>Objekti id muudetud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="53"/>
        <source>Frame color...</source>
        <translation>Raamjoone värvus...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>Background color...</source>
        <translation>Taustavärv...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Läbipaistvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="33"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Äärejoone laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="80"/>
        <source>Position and size...</source>
        <translation>Paiknemine ja suurus...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="103"/>
        <source>Show frame</source>
        <translation>Näita raami</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="46"/>
        <source>Item ID</source>
        <translation>Objekti ID</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLabelWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="31"/>
        <source>General options</source>
        <translation>Üldised valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="44"/>
        <source>Label text changed</source>
        <translation>Märgise tekst muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="94"/>
        <source>Label font changed</source>
        <translation>Märgise font muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="76"/>
        <source>Label margin changed</source>
        <translation>Märgise ääred muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="103"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="114"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="125"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="136"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="147"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="158"/>
        <source>Label alignment changed</source>
        <translation>Märgise joondus muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="169"/>
        <source>Label id changed</source>
        <translation>Märgise id muudetud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Label Options</source>
        <translation>Märgise valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="38"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="57"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="64"/>
        <source>Font color...</source>
        <translation>Fondi värvus...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Margin (mm)</source>
        <translation type="obsolete">Serv (mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="71"/>
        <source>Horizontal Alignment:</source>
        <translation>Horisontaalne joondus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="80"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Keskel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="94"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="117"/>
        <source>Vertical Alignment:</source>
        <translation>Vertikaalne joondus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="123"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Ülal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="130"/>
        <source>Middle</source>
        <translation>Keskel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="137"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>All</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="160"/>
        <source>Margin </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="163"/>
        <source>mm</source>
        <translation type="unfinished">mm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegend</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="33"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Leppemärgid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/>
        <source>Legend item properties</source>
        <translation>Kirje märgise tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/>
        <source>Item text</source>
        <translation>Kirje tekst</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Add layer to legend</source>
        <translation>Lisa leppemärkidesse kiht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="47"/>
        <source>General Options</source>
        <translation>Üldised valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="113"/>
        <source>Item wrapping changed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="125"/>
        <source>Legend title changed</source>
        <translation>Leppemärkide pealkiri muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="137"/>
        <source>Legend symbol width</source>
        <translation>Leppemärgisümboli laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="149"/>
        <source>Legend symbol height</source>
        <translation>Leppemärgisümboli kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="161"/>
        <source>Legend group space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="173"/>
        <source>Legend layer space</source>
        <translation>Leppemärgikihi vahekaugus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="185"/>
        <source>Legend symbol space</source>
        <translation>Leppemärgisümboli kaugus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="197"/>
        <source>Legend icon label space</source>
        <translation>Leppemärgiikooni kaugus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="218"/>
        <source>Title font changed</source>
        <translation>Tiitli font muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="240"/>
        <source>Legend group font changed</source>
        <translation>Leppemärgigrupi font muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="262"/>
        <source>Legend layer font changed</source>
        <translation>Leppemärgikihi font muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="284"/>
        <source>Legend item font changed</source>
        <translation>Leppemärgi objekti font muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="298"/>
        <source>Legend box space</source>
        <translation>Leppemärgikasti ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="461"/>
        <source>Legend map changed</source>
        <translation>Leppemärgi kaart muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="572"/>
        <source>Legend item edited</source>
        <translation>Leppemärgi objekt redigeeritud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="605"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="635"/>
        <source>Legend updated</source>
        <translation>Leppemärgid värskendatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="624"/>
        <source>Legend group added</source>
        <translation>Leppemärgigrupp lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="698"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>Kaart %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="700"/>
        <source>None</source>
        <translation>Tühi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Barscale Options</source>
        <translation>Tulpskaala valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="59"/>
        <source>General</source>
        <translation>Üldine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="185"/>
        <source>&amp;Title</source>
        <translation>&amp;Pealkiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="74"/>
        <source>Title Font...</source>
        <translation>Pealkirja font...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="81"/>
        <source>Group Font...</source>
        <translation>Grupi font...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="88"/>
        <source>Layer Font...</source>
        <translation>Kihi font...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="95"/>
        <source>Item Font...</source>
        <translation>Objekti font...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="102"/>
        <source>Symbol width </source>
        <translation>Sümboli suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="105"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="115"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="125"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="135"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="145"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="155"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="198"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="112"/>
        <source>Symbol height </source>
        <translation>Sümboli kõrgus </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="122"/>
        <source>Layer space </source>
        <translation>Kihi vahekaugus </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="132"/>
        <source>Symbol space </source>
        <translation>Sümboli vahekaugus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="142"/>
        <source>Icon label space </source>
        <translation>Ikooni märgise vahekaugus </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="152"/>
        <source>Box space </source>
        <translation>Kasti vahekaugus </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="178"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="195"/>
        <source>Group Space </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="205"/>
        <source>Wrap text on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="228"/>
        <source>Legend items</source>
        <translation>Leppemärgiobjektid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="240"/>
        <source>Auto Update</source>
        <translation>Automaatvärskendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="343"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Värskenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="356"/>
        <source>All</source>
        <translation>Kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="376"/>
        <source>Add group</source>
        <translation>Lisa grupp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="39"/>
        <source>&amp;Show</source>
        <translation>&amp;Näita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="43"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="47"/>
        <source>Re&amp;name</source>
        <translation>Nimeta &amp;ümber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="71"/>
        <source>Empty composer</source>
        <translation>Tühjenda composeris</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="141"/>
        <source>Remove composer</source>
        <translation>Eemalda composerist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="141"/>
        <source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Kas tõesti soovid eemaldada composerist kaarti &apos;%1&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="243"/>
        <source>Change title</source>
        <translation>Muuda pealkirja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="243"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Pealkiri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerManagerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="14"/>
        <source>Composer manager</source>
        <translation>Composer juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="36"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Lisa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMap</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="105"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>Kaart %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="265"/>
        <source>Map will be printed here</source>
        <translation>Kaart prinditakse siia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMapWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="31"/>
        <source>General options</source>
        <translation>Üldised valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="126"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="273"/>
        <source>Cache</source>
        <translation>Peida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="131"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="278"/>
        <source>Render</source>
        <translation>Renderda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="136"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="283"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Nelinurk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="47"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="342"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Täis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="48"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="338"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="623"/>
        <source>Cross</source>
        <translation>Risti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="350"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="694"/>
        <source>Inside frame</source>
        <translation>Raami sees</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="354"/>
        <source>Outside frame</source>
        <translation>Väljaspool raami</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="371"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="736"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horisontaalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="375"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="740"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikaalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="55"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="379"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="744"/>
        <source>Horizontal and Vertical</source>
        <translation>Horisontaalne ja vertikaalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="56"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="383"/>
        <source>Boundary direction</source>
        <translation>Piiri suunas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="85"/>
        <source>Change item width</source>
        <translation>Muuda objekti laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="105"/>
        <source>Change item height</source>
        <translation>Muuda objekti kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="161"/>
        <source>Map scale changed</source>
        <translation>Kaardi skaala muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="173"/>
        <source>Map rotation changed</source>
        <translation>Kaardi pööre muutunud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="214"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="420"/>
        <source>Map extent changed</source>
        <translation>Kaardi ulatus on muutunud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="503"/>
        <source>Canvas items toggled</source>
        <translation>Kaardiakna objekte valitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="520"/>
        <source>Grid checkbox toggled</source>
        <translation>Võrgustik valikukastis valitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="541"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="554"/>
        <source>Grid interval changed</source>
        <translation>Võrgustiku intervall muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="567"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="580"/>
        <source>Grid offset changed</source>
        <translation>Võrgustiku tõste muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="593"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="608"/>
        <source>Grid pen changed</source>
        <translation>Võrgustiku pliiats muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="631"/>
        <source>Grid type changed</source>
        <translation>Võrgustiku tüüp muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="643"/>
        <source>Grid cross width changed</source>
        <translation>Võrgustiku risti laius muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="665"/>
        <source>Annotation font changed</source>
        <translation>Märkuse font muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="679"/>
        <source>Annotation distance changed</source>
        <translation>Märkuse pikkus muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="693"/>
        <source>Annotation position changed</source>
        <translation>Märkuse asukoht muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="714"/>
        <source>Annotation toggled</source>
        <translation>Märkus valitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="735"/>
        <source>Changed annotation direction</source>
        <translation>Muudetud märkuse suund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="763"/>
        <source>Changed annotation precision</source>
        <translation>Muudetud märkuse täpsust</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Map options</source>
        <translation>Kaardi valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation type="obsolete">Eelvaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="73"/>
        <source>Update preview</source>
        <translation>Eelvaate värskendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="88"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="104"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="126"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="146"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Pööramine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="156"/>
        <source> degrees</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="178"/>
        <source>Lock layers for map item</source>
        <translation>Lukusta kihid kaardiobjektil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="185"/>
        <source>Draw map canvas items</source>
        <translation>Joonista kaardiakna objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="235"/>
        <source>Extents</source>
        <translation>Ulatused</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map extent</source>
        <translation type="obsolete">Kaardi ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="255"/>
        <source>X min</source>
        <translation>X min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="271"/>
        <source>X max</source>
        <translation>X max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="287"/>
        <source>Y min</source>
        <translation>Y min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="303"/>
        <source>Y max</source>
        <translation>Y max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="325"/>
        <source>Set to map canvas extent</source>
        <translation>Määra kaardiakna ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="343"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Võrgustik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="355"/>
        <source>Show grid?</source>
        <translation>Näitan võrgustikku?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="376"/>
        <source>Grid &amp;type</source>
        <translation>Võrgustiku &amp;tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="392"/>
        <source>Interval X</source>
        <translation>Intervall X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="428"/>
        <source>Offset X</source>
        <translation>Tõsta X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="494"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Joone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="540"/>
        <source>Draw annotation</source>
        <translation>Joonista märkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="547"/>
        <source>Annotation position</source>
        <translation>Märkuse asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="566"/>
        <source>Annotation direction</source>
        <translation>Märkuse suund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="582"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Font...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="589"/>
        <source>Distance to map frame</source>
        <translation>Kaugus kaardi raamini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="605"/>
        <source>Coordinate precision</source>
        <translation>Koordinaatide täpsus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="415"/>
        <source>Interval Y</source>
        <translation>Intervall Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="451"/>
        <source>Offset Y</source>
        <translation>Tõsta Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="474"/>
        <source>Cross width</source>
        <translation>Risti paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="514"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Joone värvus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPictureWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="39"/>
        <source>General options</source>
        <translation>Üldised valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="70"/>
        <source>Select svg or image file</source>
        <translation>Vali svg või pildi fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="176"/>
        <source>Picture changed</source>
        <translation>Pilt muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="130"/>
        <source>Picture width changed</source>
        <translation>Pildi laius muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="148"/>
        <source>Picture height changed</source>
        <translation>Pildi kõrgus muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="160"/>
        <source>Picture rotation changed</source>
        <translation>Pildi pööre muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="186"/>
        <source>Select new preview directory</source>
        <translation>Vali uus eelvaate kataloog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="241"/>
        <source>Rotation synchronisation toggled</source>
        <translation>Pööramise sünkroonimine valitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="311"/>
        <source>Rotation map changed</source>
        <translation>Pööre kaardil muutunud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="335"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="381"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>Kaart %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="425"/>
        <source>Creating icon for file %1</source>
        <translation>Loon ikooni failile %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Picture Options</source>
        <translation>Pildi valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Picture options</source>
        <translation>Pildi valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="56"/>
        <source>Preloaded images</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="101"/>
        <source>Load another</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="239"/>
        <source>Search directories</source>
        <translation>Otsi katalooge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="268"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Lisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="275"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation type="obsolete">Eelvaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="138"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load</source>
        <translation type="obsolete">Lae</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="126"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="156"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="175"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="197"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Pööramine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="210"/>
        <source>Sync with map</source>
        <translation>Sünkroniseeri kaardiga</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="31"/>
        <source>General options</source>
        <translation>Üldised valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="325"/>
        <source>Single Box</source>
        <translation>Üksik kast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="329"/>
        <source>Double Box</source>
        <translation>Topeltkast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="38"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="333"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="337"/>
        <source>Line Ticks Middle</source>
        <translation>Joone kriips keskele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="341"/>
        <source>Line Ticks Down</source>
        <translation>Joone kriipsud all</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="345"/>
        <source>Line Ticks Up</source>
        <translation>Joone kriipsud peal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="349"/>
        <source>Numeric</source>
        <translation>Numbriline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="43"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="44"/>
        <source>Middle</source>
        <translation>Keskel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="45"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="160"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>Kaart %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="134"/>
        <source>Scalebar map changed</source>
        <translation>Joonmõõtkava kaart muutunud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="185"/>
        <source>Scalebar line width</source>
        <translation>Joonmõõtkava joone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="200"/>
        <source>Scalebar segment size</source>
        <translation>Joonmõõtkava segmendi suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="213"/>
        <source>Scalebar segments left</source>
        <translation>Joonmõõtkava segmente järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="226"/>
        <source>Scalebar n segments</source>
        <translation>Joonmõõtkava n segmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="238"/>
        <source>Scalebar height changed</source>
        <translation>Joonmõõtkava kõrgus muutunud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="261"/>
        <source>Scalebar font changed</source>
        <translation>Joonmõõtkava font muutunud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="283"/>
        <source>Scalebar color changed</source>
        <translation>Joonmõõtkava värvus muutunud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="297"/>
        <source>Scalebar unit text</source>
        <translation>Joonmõõtkava ühiku tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="310"/>
        <source>Scalebar map units per segment</source>
        <translation>Joonmõõtkava kaardiühikud segmendi kohta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="323"/>
        <source>Scalebar style changed</source>
        <translation>Joonmõõtkava stiil muutunud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="365"/>
        <source>Scalebar label bar space</source>
        <translation>Joonmõõtkava märgendi asetus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="378"/>
        <source>Scalebar box content space</source>
        <translation>Joonmõõtkava sisu asetus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="391"/>
        <source>Scalebar alignment</source>
        <translation>Joonmõõtkava paiknemine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Barscale Options</source>
        <translation>Tulpskaala valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Scale bar</source>
        <translation>Joonmõõtkava</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="47"/>
        <source>Segment size (map units)</source>
        <translation>Segmentide mõõt (kaardi ühikud)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="70"/>
        <source>Map units per bar unit</source>
        <translation>Kaardiühikut lõigu ühikus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="99"/>
        <source> Right segments</source>
        <translation>  Parempoolsed segmendid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="92"/>
        <source> Left segments</source>
        <translation>  Vasakpoolsed segmendid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="108"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="127"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="199"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="218"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="237"/>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="247"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Height </source>
        <translation>Kõrgus </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="215"/>
        <source>Line width </source>
        <translation>Joone laius </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="234"/>
        <source>Label space </source>
        <translation>Märgise asetsemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="244"/>
        <source>Box space </source>
        <translation>Kasti asetsemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="163"/>
        <source>Unit label</source>
        <translation>Ühiku märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="185"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Font...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="192"/>
        <source>Color...</source>
        <translation>Värvus...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="153"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Paiknemine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerShapeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="29"/>
        <source>General options</source>
        <translation>Üldised valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="118"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Ellips</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="35"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="79"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="122"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Nelinurk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="126"/>
        <source>Triangle</source>
        <translation>Kolmnurk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="103"/>
        <source>Shape rotation changed</source>
        <translation>Pinna pööret muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="117"/>
        <source>Shape type changed</source>
        <translation>Kuju tüüp muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="142"/>
        <source>Select outline color</source>
        <translation>Vali äärejoone värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="148"/>
        <source>Shape outline color</source>
        <translation>Kuju äärejoone värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="161"/>
        <source>Shape outline width</source>
        <translation>Kujundi äärejoone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="174"/>
        <source>Shape transparency toggled</source>
        <translation>Kuju läbipaistvus lülitatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="198"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Vali täite värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="204"/>
        <source>Shape fill color</source>
        <translation>Kuju täite värvus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="32"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Kujund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Shape outline color...</source>
        <translation>Kujundi äärejoonei värvus...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="48"/>
        <source>Outline width </source>
        <translation>Äärejoone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Läbipaistev täide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="62"/>
        <source>Shape fill Color...</source>
        <translation>Kuju täite värvus...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>Rotation </source>
        <comment>Rotation</comment>
        <extracomment>Rotation</extracomment>
        <translation>Pööramine </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="33"/>
        <source>General options</source>
        <translation>Üldised valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="89"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="334"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>Kaart %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="128"/>
        <source>Table layer changed</source>
        <translation>Tabeli kiht muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="147"/>
        <source>Table attribute settings</source>
        <translation>Tabeli atribuutide seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="175"/>
        <source>Table map changed</source>
        <translation>Tabeli kaart muudetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="193"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="206"/>
        <source>Table maximum columns</source>
        <translation>Tabelis maksimaalselt veerge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="222"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="224"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="244"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="246"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Vali font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="228"/>
        <source>Table header font</source>
        <translation>Tabeli päise font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="250"/>
        <source>Table content font</source>
        <translation>Tabeli sisu font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="262"/>
        <source>Table grid stroke</source>
        <translation>Tabeli võrgu jooned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="276"/>
        <source>Select grid color</source>
        <translation>Vali võrgustiku värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="284"/>
        <source>Table grid color</source>
        <translation>Tabeli võrgustiku värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="303"/>
        <source>Table grid toggled</source>
        <translation>Tabeli võrgustik lülitatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="390"/>
        <source>Table visible only toggled</source>
        <translation>Valitud ainult tabeli näitamine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="57"/>
        <source>Attributes...</source>
        <translation>Atribuudid...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="208"/>
        <source>Show only visible features</source>
        <translation>Näita ainult nähtavaid nähtusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="80"/>
        <source>Composer map</source>
        <translation>Composer kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="93"/>
        <source>Maximum rows</source>
        <translation>Maksimumread</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="195"/>
        <source>Margin</source>
        <translation>Veeris</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="122"/>
        <source>Show grid</source>
        <translation>Näita võrgustikku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="129"/>
        <source>Grid stroke width</source>
        <translation>Võrgukriipsu laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="142"/>
        <source>Grid color</source>
        <translation>Võrgustiku värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="181"/>
        <source>Header Font...</source>
        <translation>Päise font...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="188"/>
        <source>Content Font...</source>
        <translation>Sisu font...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="20"/>
        <source>Vector Legend Options</source>
        <translation>Vektorina leppemärgi valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="48"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Eelvaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="83"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="102"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Pealkiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="138"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Kihid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="143"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Grupp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="156"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Kast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="169"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Font</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerView</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="145"/>
        <source>Quantum GIS</source>
        <translation>Quantum GIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="269"/>
        <source>Move item content</source>
        <translation>Nihuta objekti sisu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove item group</source>
        <translation type="obsolete">Eemalda objekti grupp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Item deleted</source>
        <translation type="obsolete">Objekt kustutatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="550"/>
        <source>Zoom item content</source>
        <translation>Suurenda objekti sisu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="287"/>
        <source>Arrow added</source>
        <translation>Nool lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="150"/>
        <source>Label added</source>
        <translation>Märgis lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="316"/>
        <source>Map added</source>
        <translation>Kaart lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="167"/>
        <source>Scale bar added</source>
        <translation>Joonmõõtkava lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="180"/>
        <source>Legend added</source>
        <translation>Leppemärk lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="191"/>
        <source>Picture added</source>
        <translation>Pilt lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="234"/>
        <source>Shape added</source>
        <translation>Kujund lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="201"/>
        <source>Table added</source>
        <translation>Tabel lisatud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposition</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="279"/>
        <source>Label added</source>
        <translation>Märgis lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="296"/>
        <source>Map added</source>
        <translation>Kaart lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="313"/>
        <source>Arrow added</source>
        <translation>Nool lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="330"/>
        <source>Scale bar added</source>
        <translation>Joonmõõtkava lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="347"/>
        <source>Shape added</source>
        <translation>Kujund lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="364"/>
        <source>Picture added</source>
        <translation>Pilt lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="381"/>
        <source>Legend added</source>
        <translation>Leppemärk lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="398"/>
        <source>Table added</source>
        <translation>Tabel lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="550"/>
        <source>Aligned items left</source>
        <translation>Objektid joondatud vasakule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="581"/>
        <source>Aligned items hcenter</source>
        <translation>Objektid joondatud hkeskele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="612"/>
        <source>Aligned items right</source>
        <translation>Objektid joondatud paremale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="642"/>
        <source>Aligned items top</source>
        <translation>Objektid joondatud ülal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="671"/>
        <source>Aligned items vcenter</source>
        <translation>Objektid joondatud vkeskele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="700"/>
        <source>Aligned items bottom</source>
        <translation>Objektid joondatud alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="720"/>
        <source>Item z-order changed</source>
        <translation>Objekti z-järjekord muutunud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1082"/>
        <source>Remove item group</source>
        <translation>Eemalda objekti grupp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1100"/>
        <source>Item deleted</source>
        <translation>Objekt kustutatud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompositionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="20"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>Kujundus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="32"/>
        <source>Paper</source>
        <translation>Paber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="47"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="79"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Ühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="111"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="133"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="155"/>
        <source>Orientation</source>
        <translation>Suund</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompositionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="31"/>
        <source>mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="32"/>
        <source>inch</source>
        <translation>toll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="35"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="243"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="347"/>
        <source>Landscape</source>
        <translation>Rõhtasend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="351"/>
        <source>Portrait</source>
        <translation>Püstasend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="483"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Täis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="487"/>
        <source>Dots</source>
        <translation>Punktid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="79"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="491"/>
        <source>Crosses</source>
        <translation>Ristid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="116"/>
        <source>A5 (148x210 mm)</source>
        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="117"/>
        <source>A4 (210x297 mm)</source>
        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="118"/>
        <source>A3 (297x420 mm)</source>
        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="119"/>
        <source>A2 (420x594 mm)</source>
        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="120"/>
        <source>A1 (594x841 mm)</source>
        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="121"/>
        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="122"/>
        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
        <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="123"/>
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="124"/>
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="125"/>
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="126"/>
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="127"/>
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="129"/>
        <source>Legal (8.5x14 inches)</source>
        <translation>Legal (8.5x14 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="130"/>
        <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
        <translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="131"/>
        <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
        <translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="132"/>
        <source>ANSI C (17x22 inches)</source>
        <translation>ANSI C (17x22 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="133"/>
        <source>ANSI D (22x34 inches)</source>
        <translation>ANSI D (22x34 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="134"/>
        <source>ANSI E (34x44 inches)</source>
        <translation>ANSI E (34x44 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="135"/>
        <source>Arch A (9x12 inches)</source>
        <translation>Arch A (9x12 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="136"/>
        <source>Arch B (12x18 inches)</source>
        <translation>Arch B (12x18 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="137"/>
        <source>Arch C (18x24 inches)</source>
        <translation>Arch C (18x24 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="138"/>
        <source>Arch D (24x36 inches)</source>
        <translation>Arch D (24x36 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="139"/>
        <source>Arch E (36x48 inches)</source>
        <translation>Arch E (36x48 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="140"/>
        <source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
        <translation>Arch E1 (30x42 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="142"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="156"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="175"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="210"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Seadistatud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompositionWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>Kujundus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="62"/>
        <source>Paper and quality</source>
        <translation>Paber ja kvaliteet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="77"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Units</source>
        <translation type="obsolete">Ühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="164"/>
        <source>Orientation</source>
        <translation>Suund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="196"/>
        <source>Print as raster</source>
        <translation>Prindi rasterina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="209"/>
        <source> dpi</source>
        <translation> dpi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="212"/>
        <source>Quality </source>
        <translation>Kvaliteet </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="111"/>
        <source>Width </source>
        <translation>Laius </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="130"/>
        <source>Height </source>
        <translation>Kõrgus </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="244"/>
        <source>Snapping</source>
        <translation>Snäppimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="253"/>
        <source>Snap to grid</source>
        <translation>Snäpi võrgule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="336"/>
        <source>Spacing </source>
        <translation>Asetsemine </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="262"/>
        <source>X offset </source>
        <translation>X tõste </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="272"/>
        <source>Y offset </source>
        <translation>Y tõste </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="355"/>
        <source>Pen width </source>
        <translation>Joone laius </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="281"/>
        <source>Grid color</source>
        <translation>Võrgustiku värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="307"/>
        <source>Grid style</source>
        <translation>Võrgustiku stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="323"/>
        <source>Selection tolerance (mm) </source>
        <translation>Valiku tundlikkus (mm) </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure shortcuts</source>
        <translation>Seadista kiirvalikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Kiirvalik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="381"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/>
        <source>Set none</source>
        <translation>Võta ära</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/>
        <source>Set default</source>
        <translation>Algseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/>
        <source>Load...</source>
        <translation>Lae...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/>
        <source>Save...</source>
        <translation>Salvesta...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
        <source>Save shortcuts</source>
        <translation>Salvesta kiirvalikud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XML file (*.xml);; All files (*)</source>
        <translation type="obsolete">XML fail (*.xml);; Kõik failid (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
        <source>XML file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
        <source>All files</source>
        <translation type="unfinished">Kõik failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="115"/>
        <source>Saving shortcuts</source>
        <translation>Salvestan kiirvalikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="116"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation>Ei saa kirjutada faili %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
        <source>Load shortcuts</source>
        <translation>Lae kiirvalikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="163"/>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="177"/>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="188"/>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="208"/>
        <source>Loading shortcuts</source>
        <translation>Laen kiirvalikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation>Ei saa lugeda faili %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="178"/>
        <source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
        <translation>Leitud viga lõigus %1, kohas %2:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="189"/>
        <source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
        <translation>Fail ei ole kiirvalikute tunnusfail.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="209"/>
        <source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
        <translation>Failis asuvad kiirvalikud loodud teise asukohaga, nii et võid neid kasutada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="276"/>
        <source>None</source>
        <translation>Tühi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="277"/>
        <source>Set default (%1)</source>
        <translation>Algseade (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="370"/>
        <source>Input: </source>
        <translation>Sisend: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="402"/>
        <source>Shortcut conflict</source>
        <translation>Kiirvaliku konflikt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="403"/>
        <source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
        <translation>See kiirvalik on juba seotud %1-ga. Kas muudan ära?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Continuous color</source>
        <translation>Järjestikused värvused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="26"/>
        <source>Classification field</source>
        <translation>Klassifitseerimise väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="65"/>
        <source>Minimum value</source>
        <translation>Miinimumväärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="91"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Maksimaalväärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="117"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Äärejoone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="130"/>
        <source>Draw polygon outline</source>
        <translation>Joonista pinna äärejoon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCoordinateTransform</name>
    <message>
        <source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
        <translation type="obsolete">Algne ruumi referentssüsteem (CRS) ei ole kehtiv. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
        <translation type="obsolete">Koordinaadid ei saa olla teises projektsioonis. CRS on: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
        <translation type="obsolete">Kavandatud ruumiline referentssüsteem (CRS) ei ole kehtiv.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reprojected extent is empty. Original extent: %1</source>
        <translation type="obsolete">Reprojetseeritud ulatus on tühi. Algne ulatus: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="514"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="520"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="512"/>
        <source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
        <translation>Allika ruumiline referentssüsteem (CRS) ei ole lubatud. Koordinaate ei saa reprojitseerida. CRS on: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="519"/>
        <source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
        <translation>Lõplik ruumiline referentssüsteem (CRS) ei ole lubatud. Koordinaate ei saanud reprojitseerida. CRS on: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="549"/>
        <source>inverse transform</source>
        <translation>pöördtransformeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="556"/>
        <source>forward transform</source>
        <translation>Transformeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="576"/>
        <source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
        <translation>%1 -
%2PROJ.4: %3 +kuni %4
Viga: %5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 of
%2
failed with error: %3
</source>
        <translation type="obsolete">%1
%2-st
vigade tõttu tegemata: %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
    <message>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation type="obsolete">All vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top Left</source>
        <translation type="obsolete">Ülal vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top Right</source>
        <translation type="obsolete">Ülal paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation type="obsolete">All paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copyright Label</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Autoriõiguse märk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
        <translation type="obsolete">Loob autoriõiguse märgi ja mida näidatakse kaardiaknas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Decorations</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Tunnusmärgid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
    <message>
        <source>Copyright Label Plugin</source>
        <translation type="obsolete">Autoriõiguse märgi plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable copyright label</source>
        <translation type="obsolete">Autoriõiguse märgi lubamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Lisa oma autoriõiguse märgis siia:</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2011&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Placement</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Paiknemine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation type="obsolete">All vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top Left</source>
        <translation type="obsolete">Ülal vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation type="obsolete">All paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top Right</source>
        <translation type="obsolete">Ülal paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Orientation</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Suund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Horizontal</source>
        <translation type="obsolete">Horisontaalne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vertical</source>
        <translation type="obsolete">Vertikaalne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Color</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Värvus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCredentialDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
        <source>Enter Credentials</source>
        <translation>Sisene tuvastamisele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Kasutajanimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="33"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Parool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="57"/>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="64"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>TekstiMärgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="71"/>
        <source>Realm</source>
        <translation>Piirkond</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomProjectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="103"/>
        <source>Delete Projection Definition?</source>
        <translation>Kustutan projektsiooni kirjelduse?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="104"/>
        <source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
        <translation>Projektsiooni määratluse kustutamine pole taastatav. Kas soovid seda kustutada?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="351"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="423"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="496"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="565"/>
        <source>%1 of %2</source>
        <translation>%1 - %2-st</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="594"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="621"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="723"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="781"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Nurja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="599"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="783"/>
        <source>New</source>
        <translation>Uus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="627"/>
        <source>* of %1</source>
        <translation>*  %1-st</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="644"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="651"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="667"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="684"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="700"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="865"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="880"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="892"/>
        <source>QGIS Custom Projection</source>
        <translation>Tüüpne QGIS projektsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="645"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="652"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="668"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="701"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="866"/>
        <source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
        <translation>See proj4 projektsiooni kirjeldus ei ole kehtiv.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="646"/>
        <source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
        <translation>Palun anna projektsioonile nimi enne salvesta vajutust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="653"/>
        <source> Please add the parameters before pressing save.</source>
        <translation>Palun lisa parameetreid enne salvesta vajutust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="669"/>
        <source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
        <translation>Palun lisa proj= lausend enne salvesta vajutust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="685"/>
        <source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
        <comment>COMMENTED OUT</comment>
        <translation>See proj4 ellipsoidi kirjeldus ei ole kehtiv. Palun lisa ellips= lausend enne salvesta vajutust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="702"/>
        <source> Please correct before pressing save.</source>
        <translation>Palun korrigeeri enne salvesta vajutust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="881"/>
        <source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
        <translation>Põhjalaius ja idapikkus peavad olema detsimaalformaadis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="893"/>
        <source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
        <translation>Sisemine viga (allika projektsioon vigane?)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="905"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="906"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
        <translation>Tüüpne koordinaatide referentssüsteemi (CRS) defineerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="25"/>
        <source>Define</source>
        <translation>Defineeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="31"/>
        <source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
        <translation>Siit saad ise luua koordinaatide referentssüsteemi (CRS) tüüpe. Loodud tüüp peab sobima proj4 formaadiga määratletud CRS-is.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="41"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="54"/>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="177"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parameetrid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="69"/>
        <source>|&lt;</source>
        <translation>|&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="80"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="91"/>
        <source>1 of 1</source>
        <translation>1 1-st</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="101"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="112"/>
        <source>&gt;|</source>
        <translation>&gt;|</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="123"/>
        <source>*</source>
        <translation>*</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="134"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="145"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="161"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Testi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/>
        <source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
        <translation>Kasuta tekstivälja allpool, et testida CRS kirjeldust mida lood. Sisesta koordinaat, kus pikkus/laius ja transformeeritud tulemused on teada (näiteks võttes need kaardilt). Seejärel vajuta arvuta nuppu et näha kas loodud CRS kirjeldus on täpne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="190"/>
        <source>Geographic / WGS84</source>
        <translation>Geograafiline / WGS84</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="197"/>
        <source>Destination CRS        </source>
        <translation>Asukoha CRS        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="204"/>
        <source>North</source>
        <translation>Põhi (N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="234"/>
        <source>East</source>
        <translation>Ida (E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="263"/>
        <source>Calculate</source>
        <translation>Arvuta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomizationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="52"/>
        <source>Object name</source>
        <translation>Objekti nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="52"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="52"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Kirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="212"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="231"/>
        <source>Choose a customization INI file</source>
        <translation>Vali kohandusteks INI fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="213"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="232"/>
        <source>Customization files (*.ini)</source>
        <translation>Kohanduste fail (*.ini)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="312"/>
        <source>Widgets</source>
        <translation>Vidinad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomizationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Customization</source>
        <translation>Kohandamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="63"/>
        <source>toolBar</source>
        <translation>Tööriistariba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="90"/>
        <source>Catch</source>
        <translation>Haara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="93"/>
        <source>Switch to catching widgets in main application</source>
        <translation>Lülita haaratavaid vidinaid põhivaates</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="102"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salvesta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="105"/>
        <source>Save to file</source>
        <translation>Salvesta faili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="114"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Lae</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="117"/>
        <source>Load from file</source>
        <translation>Lae failist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="122"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Laienda kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="127"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Sulge kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="132"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Vali kõik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dash space pattern</source>
        <translation>Kriips tühik muster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
        <source>Dash</source>
        <translation>Kriips</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Space</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDbSourceSelectBase</name>
    <message>
        <source>Add PostGIS Table(s)</source>
        <translation type="obsolete">Lisa PostGIS tabel(eid)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add PostGIS layers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="31"/>
        <source>Connections</source>
        <translation>Ühendused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="42"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Ühenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="49"/>
        <source>New</source>
        <translation>Uus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="56"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Redigeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="63"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="83"/>
        <source>Load</source>
        <comment>Load connections from file</comment>
        <translation>Lae failist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="90"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Salvesta ühendused failina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="93"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salvesta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="112"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Samuti lisa geomeetriata tabelid nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="119"/>
        <source>Search options</source>
        <translation>Otsingu valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="143"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Otsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/>
        <source>Search mode</source>
        <translation>Otsingu viis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="176"/>
        <source>Search in columns</source>
        <translation>Otsi veergudest</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDbTableModel</name>
    <message>
        <source>Schema</source>
        <translation type="obsolete">Skeem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Table</source>
        <translation type="obsolete">Tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="obsolete">Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Geometry column</source>
        <translation type="obsolete">Geomeetria veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Primary key column</source>
        <translation type="obsolete">Primaarvõrme veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select at id</source>
        <translation type="obsolete">Vali id-ga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sql</source>
        <translation type="obsolete">Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation type="obsolete">Peata  &apos;Kiire juurdepääs nähtustele ID-ga&apos; võimekus, et hoida atribuuttabel mälus (n. kulukate vaadete juures).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point</source>
        <translation type="obsolete">Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multipoint</source>
        <translation type="obsolete">Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line</source>
        <translation type="obsolete">Joon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multiline</source>
        <translation type="obsolete">Multijoon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polygon</source>
        <translation type="obsolete">Pind</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation type="obsolete">Multipind</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationCopyright</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation>All vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/>
        <source>Top Left</source>
        <translation>Ülal vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/>
        <source>Top Right</source>
        <translation>Ülal paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation>All paremal</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/>
        <source>Copyright Label Decoration</source>
        <translation>Autoriõiguse märgise lisamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="25"/>
        <source>Enable copyright label</source>
        <translation>Autoriõiguse märgi lubamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="35"/>
        <source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
        <translation>&amp;Lisa oma autoriõiguse märgis siia:</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="45"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2011&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="56"/>
        <source>&amp;Placement</source>
        <translation>&amp;Paiknemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="67"/>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation>All vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="72"/>
        <source>Top Left</source>
        <translation>Ülal vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="77"/>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation>All paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="82"/>
        <source>Top Right</source>
        <translation>Ülal paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Orientation</source>
        <translation>&amp;Suund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="101"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horisontaalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="106"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikaalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="114"/>
        <source>&amp;Color</source>
        <translation>&amp;Värvus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationNorthArrow</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="66"/>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation>All vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="66"/>
        <source>Top Left</source>
        <translation>Ülal vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="67"/>
        <source>Top Right</source>
        <translation>Ülal paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="67"/>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation>All paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="196"/>
        <source>North arrow pixmap not found</source>
        <translation>Põhjasuuna noolt pixmapina ei leitud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/>
        <source>North Arrow Decoration</source>
        <translation>Põhja suuna noole lisamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="35"/>
        <source>Preview of north arrow</source>
        <translation>Põhja noole eelvaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="52"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Nurk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="94"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Paiknemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="104"/>
        <source>Placement on screen</source>
        <translation>Asukoht ekraanil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="108"/>
        <source>Top Left</source>
        <translation>Ülal vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="113"/>
        <source>Top Right</source>
        <translation>Ülal paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="118"/>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation>All vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="123"/>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation>All paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="131"/>
        <source>Enable North Arrow</source>
        <translation>Näita Põhja suuna noolt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="147"/>
        <source>Set direction automatically</source>
        <translation>Määra suund automaatselt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="140"/>
        <source>Pixmap not found</source>
        <translation>Pixmap leidmata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationScaleBar</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation>All vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
        <source>Top Left</source>
        <translation>Ülal vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
        <source>Top Right</source>
        <translation>Ülal paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation>All paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="62"/>
        <source>Tick Down</source>
        <translation>Näita allapoole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="62"/>
        <source>Tick Up</source>
        <translation>Näita ülespoole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="63"/>
        <source>Bar</source>
        <translation>Tulp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="63"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Kast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="177"/>
        <source> km</source>
        <translation> km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="182"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="187"/>
        <source> cm</source>
        <translation> cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="191"/>
        <source> m</source>
        <translation> m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="196"/>
        <source> miles</source>
        <translation> miili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="203"/>
        <source> mile</source>
        <translation> miili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="210"/>
        <source> inches</source>
        <translation> tolli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="216"/>
        <source> foot</source>
        <translation> jalg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="220"/>
        <source> feet</source>
        <translation> jalga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="225"/>
        <source> degree</source>
        <translation> kraad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="227"/>
        <source> degrees</source>
        <translation> kraadi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="230"/>
        <source> unknown</source>
        <translation> tundmatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/>
        <source>Scale Bar Decoration</source>
        <translation>Joonmõõtkava lisamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="31"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Paiknemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="48"/>
        <source>Top Left</source>
        <translation>Ülal vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="53"/>
        <source>Top Right</source>
        <translation>Ülal paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="58"/>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation>All vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="63"/>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation>All paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="77"/>
        <source>Scale bar style</source>
        <translation>Joonmõõtkava stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="93"/>
        <source>Select the style of the scale bar</source>
        <translation>Vali kujundus joonmõõtkavale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="97"/>
        <source>Tick Down</source>
        <translation>Näita allapoole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="102"/>
        <source>Tick Up</source>
        <translation>Näita ülespoole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="107"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Kast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="112"/>
        <source>Bar</source>
        <translation>Tulp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="126"/>
        <source>Color of bar</source>
        <translation>Tulba värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="142"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="145"/>
        <source>Click to select the color</source>
        <translation>Kliki et valida värv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="161"/>
        <source>Size of bar</source>
        <translation>Tulba suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="187"/>
        <source>Enable scale bar</source>
        <translation>Näita mõõtkava</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="203"/>
        <source>Automatically snap to round number on resize</source>
        <translation>Automaatselt teisenda ümardatud numbrile mõõtkava muutudes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="35"/>
        <source> metres/km</source>
        <translation> meetrid/km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="38"/>
        <source> feet/miles</source>
        <translation> jalad/miilid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="41"/>
        <source> degrees</source>
        <translation> kraadi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelAttrDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/>
        <source>Delete Attributes</source>
        <translation>Kustuta atribuudid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="53"/>
        <source>DelimitedTextLayer</source>
        <translation>Eraldustega tekstifaili kihtl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="104"/>
        <source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
        <translation>Lis&amp;a eraldustega tekstifaili kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="106"/>
        <source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.</source>
        <translation>Lisa eraldustega tekstifail kaardikihina. Failis peavad olema esimesel real väljade nimed. Failis peavad ilema X ja Y väljad koordinaatidega antud detsimaalühikutes või WKT väljana.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="169"/>
        <source>No layer name</source>
        <translation>Kihi nimi puudub</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="169"/>
        <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
        <translation>Palun lisa kihi nimi enne kihi lisamist kaardil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="451"/>
        <source>Choose a delimited text file to open</source>
        <translation>Vali eraldustega tekstifail avamiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="453"/>
        <source>Text files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="454"/>
        <source>Well Known Text files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="455"/>
        <source>All files</source>
        <translation type="unfinished">Kõik failid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
        <translation>Loo kiht eraldustega tekstifailist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="37"/>
        <source>File Name</source>
        <translation>Faili nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="47"/>
        <source>Full path to the delimited text file</source>
        <translation>Täistee eraldustega tekstifailini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="50"/>
        <source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
        <translation>Täistee eraldustega tekstifailini. Et väljad saada õigesti määratud, tuleb eraldaja valida enne faili nime valimist. Kasuta Ava nuppu selle välja paremal otsas, valimaks sisendfail.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="66"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Kihi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="73"/>
        <source>Name to display in the map legend</source>
        <translation>Näidatav kihi nimi kaardi leppemärkides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="76"/>
        <source>Name displayed in the map legend</source>
        <translation>Nimi mis näidatakse kaardi leppemärkides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="92"/>
        <source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
        <translation>Ava et leida eraldustega tekstifail mida töödelda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="95"/>
        <source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
        <translation>Kasuta seda nuppu, et valida eraldustega tekstifail. See nupp ei ole enne kättesaadav, kuni ei ole valitud &lt;i&gt;Eralduse&lt;/i&gt; kastist. Hetkel kui fail on valitud, X ja Y väljad muutuvad valitavateks rippmenüüna, väljad tulevad eraldusega tekstifailist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="98"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Ava...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="117"/>
        <source>Selected delimiters</source>
        <translation>Eraldaja valimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="133"/>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="136"/>
        <source>The delimiter is a regular expression</source>
        <translation>Eraldaja on tavapärase väljendina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="139"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>Tüüppäring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="149"/>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="152"/>
        <source>The delimiter is taken as is</source>
        <translation>Eraldaja on nagu on</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="155"/>
        <source>Plain characters</source>
        <translation>Tavaline märgistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="167"/>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="174"/>
        <source>Space</source>
        <translation>Tühik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="184"/>
        <source>Comma</source>
        <translation>Koma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="191"/>
        <source>Semicolon</source>
        <translation>Semikoolon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="198"/>
        <source>Colon</source>
        <translation>Koolon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="222"/>
        <source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
        <translation>Eraldaja märk tekstis, mis eraldab väljasid. Eraldajaks võib olla rohkem kui üks märk.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="225"/>
        <source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
        <translation>Eraldaja märk tekstis, mis eraldab väljasid. Eraldajaks võib olla 1 või enama märgiga kombinatsioon.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="275"/>
        <source>Start import at row</source>
        <translation>Alusta importi alates reast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="293"/>
        <source>The file contains X and Y coordinate columns</source>
        <translation>Fail sisaldab X ja Y koordinaatide veegre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="296"/>
        <source>X Y fields</source>
        <translation>X Y väljad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="306"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X väli&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="328"/>
        <source>Name of the field containing x values</source>
        <translation>Välja nimi mis sisaldab X väärtusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="331"/>
        <source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
        <translation>Välja nimi mis kannab x väärtusi. Vali väli nimekirjast. See nimekiri on koostatakse kirjelduse põhjal, mis on esimesel real eraldustega tekstifails.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="341"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y väli&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="363"/>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="406"/>
        <source>Name of the field containing y values</source>
        <translation>Y väärtuste välja nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="366"/>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="409"/>
        <source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
        <translation>Välja nimi mis kannab y väärtusi. Vali väli nimekirjast. See nimekiri on koostatakse kirjelduse põhjal, mis on esimesel real eraldustega tekstifails.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="381"/>
        <source>The file contains a well known text geometry field</source>
        <translation>Fail sisaldab hästi tuntud geomeetria väljasid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="384"/>
        <source>WKT field</source>
        <translation>WKT väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="435"/>
        <source>Decimal point</source>
        <translation>Detsimaalpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="445"/>
        <source>Sample text</source>
        <translation>Näitetekst</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="593"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="594"/>
        <source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
        <translation>Märkus: järgnevad jooned ei laaditud sest QGIS ei suutnud tuvastada x ja y koordinaatide väärtusi:
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
        <source>Heading Label</source>
        <translation>Päise märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
        <source>Detail label</source>
        <translation>Sisu märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Category label</source>
        <translation>Kategooria märgis</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDiagramDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="35"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="121"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="279"/>
        <source>Pie chart</source>
        <translation>Sektordiagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="125"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="284"/>
        <source>Bar chart</source>
        <translation>Tulpdiagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="129"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="292"/>
        <source>Proportional SVG symbols</source>
        <translation>Proportsionaalsed SVG sümbolid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="319"/>
        <source>linearly scaling</source>
        <translation>lineaarne skaleerimine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDiagramDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Display diagrams</source>
        <translation>Näita diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="35"/>
        <source>Diagram type</source>
        <translation>Diagrammi tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="70"/>
        <source>Classification attribute</source>
        <translation>Klassifits. atribuudid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Classification type</source>
        <translation>Klassifits. tüüp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDirectoryParamWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="466"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="558"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="466"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="558"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="466"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="558"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Kuupäev</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="466"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="558"/>
        <source>Permissions</source>
        <translation>Ligipääsud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="466"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="558"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Omanik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="466"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="558"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Grupp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="466"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="558"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="518"/>
        <source>folder</source>
        <translation>kaust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="523"/>
        <source>file</source>
        <translation>fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="528"/>
        <source>link</source>
        <translation>link</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDisplayAngle</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="52"/>
        <source>%1 degrees</source>
        <translation>%1 kraadi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="56"/>
        <source>%1 radians</source>
        <translation>%1 radiaani</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="60"/>
        <source>%1 gon</source>
        <translation>%1 goni (täisting on 400)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDisplayAngleBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Nurk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="50"/>
        <source>Ellipsoidal</source>
        <translation>Ellipsoidne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEmbedLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsembedlayerdialog.cpp" line="66"/>
        <source>Select project file</source>
        <translation>Vali projekti fail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QGIS project files (*.qgs)</source>
        <translation type="obsolete">QGIS projekt fail (*.qgs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsembedlayerdialog.cpp" line="68"/>
        <source>QGis files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsembedlayerdialog.cpp" line="99"/>
        <source>Recursive embeding not possible</source>
        <translation>Rekursiivne kinnitumine ei ole võimalik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsembedlayerdialog.cpp" line="99"/>
        <source>It is not possible to embed layers / groups from the current project</source>
        <translation>Ei ole võimalik kinnitada kihte / gruppe käesolevast projektist</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEmbedLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsembedlayerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select layers and groups to embed</source>
        <translation>Vali kihid ja grupid sisestamiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsembedlayerdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Project file</source>
        <translation>Projekti fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsembedlayerdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEncodingFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="36"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation>Kodeerimine:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="93"/>
        <source>Cancel &amp;All</source>
        <translation>Loobu &amp;kõigest</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEngineConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="22"/>
        <source>Search method</source>
        <translation>Otsingu meetodid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="30"/>
        <source>Chain (fast)</source>
        <translation>Ahel (kiire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="35"/>
        <source>Popmusic Tabu</source>
        <translation>Popmusic trajektoor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="40"/>
        <source>Popmusic Chain</source>
        <translation>Popmusic ahel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="45"/>
        <source>Popmusic Tabu Chain</source>
        <translation>Popmusic trajektoorahel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="50"/>
        <source>FALP (fastest)</source>
        <translation>FALP (kiireim)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="78"/>
        <source>Number of candidates</source>
        <translation>Kandidaatide arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="84"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="104"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="124"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Pind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="178"/>
        <source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
        <translation>Näita kõiki märgiseid (samuti kattuvaid)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="185"/>
        <source>Show label candidates (for debugging)</source>
        <translation>Näita märgise kandidaate (silumiseks)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Expression string builder</source>
        <translation>Käsurea koostaja</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="55"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="56"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="58"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Operaatorid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="69"/>
        <source>(String Concatenation)</source>
        <translation>(Lausendi ahelikustamine)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="70"/>
        <source>Joins two values together into a string</source>
        <translation>Liidab kaks väärtust üheks lausendiks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="71"/>
        <source>Usage</source>
        <translation>Kasutus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="72"/>
        <source>&apos;Dia&apos; || Diameter</source>
        <translation>&apos;Dia&apos; || Diameeter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double click to add field name to expression string. &lt;br&gt; Or right click to select loading value options then double click an item in the value list to add it to the expression string.</source>
        <translation type="obsolete">Topeltklikiga saad lisada välja nime lausendile. &lt;br&gt; Või parema hiire nupuga vajutades saad laaditavate väärtuse valiku teha ja seejärel topeltklikiga valida valikust mis seejärel lisatakse lausendisse.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fields</source>
        <translation type="obsolete">Väljad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="162"/>
        <source>Fields and Values</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="272"/>
        <source>Parser Error</source>
        <translation>Analüüsi viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="274"/>
        <source>Eval Error</source>
        <translation>Hindamise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="276"/>
        <source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Lausend on vigane &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="305"/>
        <source>More info on expression error</source>
        <translation>Enam infot lausendi vea kohta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="332"/>
        <source>Load top 10 unique values</source>
        <translation>Laadi top 10 unikaalset väärtust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="333"/>
        <source>Load all unique values</source>
        <translation>Laadi kõik unikaalsed väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="412"/>
        <source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this function.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
        <translation type="obsolete">See abifail ei ole sinu keelas %1 saadaval. Kui sa soovid seda tõlkida, siis võta ühendust QGIS arendusmeeskonnaga.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
        <translation type="obsolete">See abifaili ei ole sinu keeles kättesaadav:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Kui soovid seda tõlkida, palun kontakteeru QGIS arendusmeeskonnaga</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="40"/>
        <source>Function List</source>
        <translation>Funktsioonide nimekiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="94"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Otsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="130"/>
        <source>Selected Function Help</source>
        <translation>Valitud funktsioonide abi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="164"/>
        <source>Field Values</source>
        <translation>Välja väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="262"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Operaatorid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="289"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="302"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="309"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="316"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="323"/>
        <source>*</source>
        <translation>*</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="330"/>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="337"/>
        <source>||</source>
        <translation>||</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="356"/>
        <source>(</source>
        <translation>(</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="363"/>
        <source>)</source>
        <translation>)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="468"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Lausend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="387"/>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="411"/>
        <source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
        <translation>Väljundi eelvaade loodud &lt;br&gt; kasutatud on kihi esimest nähtust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="390"/>
        <source>Output preview:   </source>
        <translation>Väljundi eelvaade:   </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFeatureAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="51"/>
        <source>Run actions</source>
        <translation>Käivita tegevus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldCalculator</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="50"/>
        <source> (not supported by provider)</source>
        <translation>(Ei ole toetatud tootja poolt)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Syntax error</source>
        <translation type="obsolete">Süntaksi viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="75"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Hindamise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="101"/>
        <source>Provider error</source>
        <translation>Tootja viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="101"/>
        <source>Could not add the new field to the provider.</source>
        <translation>Ei suutnud lisada uut välja tootjale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="174"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="174"/>
        <source>An error occured while evaluating the calculation string:
%1</source>
        <translation>Ilmes viga kui hinnati koostatud päringut: 
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="278"/>
        <source>Please enter a field name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="281"/>
        <source>
 The expression is invalid see (more info) for details</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error occured while evaluating the calculation string.</source>
        <translation type="obsolete">Viga ilmnes kui kontrolliti arvutuslausendit.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldCalculatorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
        <source>Field calculator</source>
        <translation>Välja kalkulaator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
        <source>Only update selected features</source>
        <translation>Värskenda ainult valikus olevaid nähtusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="33"/>
        <source>Create a new field</source>
        <translation>Loo uus väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="135"/>
        <source>Update existing field</source>
        <translation>Värskenda olemasolevat välja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New field</source>
        <translation type="obsolete">Uus väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="66"/>
        <source>Output field name</source>
        <translation>Väljundi välja nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="79"/>
        <source>Output field type</source>
        <translation>Väljundi välja tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="92"/>
        <source>Output field width</source>
        <translation>Väljundi välja laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="102"/>
        <source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
        <translation>Laius täielukule väljundile. Näiteks 123,456 tähendab 6 välja laiust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="115"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Täpsus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Operators</source>
        <translation type="obsolete">Operaatorid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>+</source>
        <translation type="obsolete">+</translation>
    </message>
    <message>
        <source>*</source>
        <translation type="obsolete">*</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sqrt</source>
        <translation type="obsolete">ruutjuur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sin</source>
        <translation type="obsolete">sin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>acos</source>
        <translation type="obsolete">acos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(</source>
        <translation type="obsolete">(</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-</source>
        <translation type="obsolete">-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/</source>
        <translation type="obsolete">/</translation>
    </message>
    <message>
        <source>^</source>
        <translation type="obsolete">^</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cos</source>
        <translation type="obsolete">cos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>asin</source>
        <translation type="obsolete">asin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>atan</source>
        <translation type="obsolete">atan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>)</source>
        <translation type="obsolete">)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to real</source>
        <translation type="obsolete">reaalarvuni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to int</source>
        <translation type="obsolete">integraalarvuni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to string</source>
        <translation type="obsolete">lausendini</translation>
    </message>
    <message>
        <source>length</source>
        <translation type="obsolete">pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>area</source>
        <translation type="obsolete">pindala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>rownum</source>
        <translation type="obsolete">rea number</translation>
    </message>
    <message>
        <source>||</source>
        <translation type="obsolete">||</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Field calculator expression</source>
        <translation type="obsolete">Välja kalkulaatori lausend</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation type="obsolete">Kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fields</source>
        <translation type="obsolete">Väljad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Values</source>
        <translation type="obsolete">Väärtused</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFormAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="23"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="62"/>
        <source>Qt designer file</source>
        <translation>Qt kujundaja fail</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGCPListModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="99"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
        <source>map units</source>
        <translation>kaardi ühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="103"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="139"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pikslid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGCPListWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="187"/>
        <source>Recenter</source>
        <translation>Taaskeskel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="191"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSDetector</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="39"/>
        <source>internal GPS</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="42"/>
        <source>local gpsd</source>
        <translation>lokaal gpsd</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSDeviceDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="39"/>
        <source>New device %1</source>
        <translation>Uus seade %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="53"/>
        <source>Are you sure?</source>
        <translation>Kas oled kindel?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="54"/>
        <source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
        <translation>Kas oled kindel, et soovid seda seadet kustutadae?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
        <source>GPS Device Editor</source>
        <translation>GPS seadme korraldaja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
        <source>Devices</source>
        <translation>Seadmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
        <source>New</source>
        <translation>Uus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Värskenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Device name</source>
        <translation>Seadme nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
        <source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
        <translation>Seadme nimi mida nimekirjades  hakatakse näitama</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
        <source>Commands</source>
        <translation>Käsklused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
        <source>Track download</source>
        <translation>Jälje allalaadimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
        <source>Route upload</source>
        <translation>Teekonna üleslaadimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
        <source>Waypoint download</source>
        <translation>Punktide allalaadimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
        <source>The command that is used to download routes from the device</source>
        <translation>Käsklus mis kasutatakse teekondate allalaadimiseks seadmest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
        <source>Route download</source>
        <translation>Teekonna allalaadimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
        <source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
        <translation>Käsklus mida kasutatakse seadmesse teekonnapunktide üles laadimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
        <source>Track upload</source>
        <translation>Jälje üleslaadimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
        <source>The command that is used to download tracks from the device</source>
        <translation>Käsklus mida kasutatakse jäljeraja alla laadimiseks seadmest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
        <source>The command that is used to upload routes to the device</source>
        <translation>Käsklus mida kasutatakse teekonna üles laadimiseks seadmesse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
        <source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
        <translation>Käsklus mida kasutatakse teekonnapunktide alla laadimiseks seadmest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
        <source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
        <translation>Käsklus mida kasutatakse jäljeraja seadmesse üleslaadimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
        <source>Waypoint upload</source>
        <translation>Punktide üleslaadimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Üles ja allalaadimiskäsklustes on teatud sõnad mida asendatakse kui QGIS käskluseid kasutatakse. Need sõnad on:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - tee GPSBabelisse&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - GPX failinimi kui laaditakse üles podi nimi allalaadimisel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - pordi nimi või kui GPX kui faili nimi alla laadimisel&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSInformationWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/>
        <source>/gps</source>
        <translation>/gps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/>
        <source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
        <translation>Ei ole GPS port teada. Palun sisesta vajalik tee ja siis proovi uuesti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="413"/>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Ühendab...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="414"/>
        <source>Connecting to GPS device...</source>
        <translation>Ühendan GPS seadmega...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="426"/>
        <source>Timed out!</source>
        <translation>Üle aja!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="427"/>
        <source>Failed to connect to GPS device.</source>
        <translation>Ühendumine GPS seadmega ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="435"/>
        <source>Connected!</source>
        <translation>Ühendatud!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnect</source>
        <translation type="obsolete">Lahti ühendatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="486"/>
        <source>Disconnected...</source>
        <translation>Lahti ühendatud...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation type="obsolete">Ühenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="436"/>
        <source>Dis&amp;connect</source>
        <translation>&amp;Lahti ühendatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="439"/>
        <source>Connected to GPS device.</source>
        <translation>Ühendatud GPS seadmega.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="463"/>
        <source>Error opening log file.</source>
        <translation>Viga log faili avamisel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="488"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Ühenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="489"/>
        <source>Disconnected from GPS device.</source>
        <translation>Lahti ühendatud GPS seadmest.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="651"/>
        <source>%1 m</source>
        <translation>%1 m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="660"/>
        <source>%1 km/h</source>
        <translation>%1 km/h</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automaatne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Käsitsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
        <source>3D</source>
        <translation>3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
        <source>2D</source>
        <translation>2D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
        <source>No fix</source>
        <translation>Paranduseta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
        <source>Differential</source>
        <translation>Eristav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
        <source>Non-differential</source>
        <translation>Eristamata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
        <source>No position</source>
        <translation>Asukohata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
        <source>Valid</source>
        <translation>Kehtiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Vigane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
        <source>NMEA files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not a vector layer</source>
        <translation type="obsolete">Ei ole vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The current layer is not a vector layer</source>
        <translation type="obsolete">See kiht ei ole vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2.5D shape type not supported</source>
        <translation type="obsolete">2,5D kujund ei ole toetatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
        <translation type="obsolete">Puudub veel toetus 2,5D kujunditele. Palun vali teine redigeerimisvariant, mis ei ole 2,5D ja proovi veelkord.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multipart shape type not supported</source>
        <translation type="obsolete">Multiosaline kujundi tüüp ei ole vee ltoetatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
        <translation type="obsolete">Nähtuse lisamine hulkosalise pinnatüübina ei ole veel toetatud. Palun vali muu sisestusviis, mis ei ole 2,5D kiht ja proovi uuesti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layer cannot be added to</source>
        <translation type="obsolete">Kihile ei saa lisada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
        <translation type="obsolete">Kihi andmehaldur ei toeta nähtuste lisamist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation type="obsolete">Kiht ei ole redigeeritav</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
        <translation type="obsolete">Ei saa redigeerida vektorkihti. Kasuta &apos;Redigeerimisžiimi lülitit&apos;, et kiht redigeeritavaks muuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="786"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="794"/>
        <source>Not enough vertices</source>
        <translation>Pole piisavalt käänupunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="787"/>
        <source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
        <translation>Ei saa joont tekitada enne kui pole vähemalt kahte punkti antud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="795"/>
        <source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
        <translation>Ei saa tekitada pinda enne kui nähtusel on üle kolme punkti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="827"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="956"/>
        <source>Feature added</source>
        <translation>Nähtus lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="836"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="837"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="965"/>
        <source>Could not commit changes to layer %1

Errors: %2
</source>
        <translation>Ei saanud muudatusi lõpuni viia kihil %1

Veateade: %2
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
        <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
        <translation>Nähtust ei saanud lisada, kuna eemaldades pinnalt vahepunkte, muutub tema geomeetria tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
        <source>An error was reported during intersection removal</source>
        <translation>Ilmnes viga lõikumiste eemaldamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
        <source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
        <translation>Ei saa nähtust lisada. Tundmatu WKB tüüp. Vali mõni teine kiht ja proovi uuesti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
        <source>Save GPS log file as</source>
        <translation>Salvesta GPS logifail nimega</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NMEA files (*.nmea)</source>
        <translation type="obsolete">NMEA failid (*.nmea)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1087"/>
        <source>&amp;Add feature</source>
        <translation>&amp;Lisa nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1106"/>
        <source>&amp;Add Point</source>
        <translation>&amp;Lisa punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1109"/>
        <source>&amp;Add Line</source>
        <translation>&amp;Lisa joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1112"/>
        <source>&amp;Add Polygon</source>
        <translation>&amp;Lisa pind</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="obsolete">Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="131"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="152"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="166"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="180"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="208"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="725"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="981"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect</source>
        <translation type="obsolete">Ühenda</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Latitude</source>
        <translation type="obsolete"> Laiuskraad</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Longitude</source>
        <translation type="obsolete"> Pikkuskraad</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Elevation</source>
        <translation type="obsolete"> Kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vertical Accuracy</source>
        <translation type="obsolete">Vertikaalne täpsus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Horizontal Accuracy</source>
        <translation type="obsolete">Horisontaalne täpsus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add vertex</source>
        <translation type="obsolete">Lisa verteks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add feature</source>
        <translation type="obsolete">Nähtuse lisamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset current feature</source>
        <translation type="obsolete">lähtesta see vahend</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GPS connection</source>
        <translation type="obsolete">GPS ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="687"/>
        <source>Autodetect</source>
        <translation>Automaatuvastamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use path / port below</source>
        <translation type="obsolete">Kasuta allolevat teed / porti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to serial device</source>
        <translation type="obsolete">Tee järgseadmeni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="746"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="756"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Vastuvõtja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="766"/>
        <source>Device</source>
        <translation>Seade</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ddddd; </source>
        <translation type="obsolete">ddddd; </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection to gpsd</source>
        <translation type="obsolete">Ühendus gpsd-ga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GPS cursor size</source>
        <translation type="obsolete">GPS kursori suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1123"/>
        <source>Small</source>
        <translation>Väike</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1149"/>
        <source>Large</source>
        <translation>Suur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GPS digitizing</source>
        <translation type="obsolete">GPS-i digimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-add vertices</source>
        <translation type="obsolete">Auto-lisa käänupunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GPS map recenter</source>
        <translation type="obsolete">GPS kaart taaskeskele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>when leaving extents</source>
        <translation type="obsolete">hetkel kui ületab määratud ulatust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1048"/>
        <source>never</source>
        <translation>mitte kunagi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1055"/>
        <source>always</source>
        <translation>alati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="855"/>
        <source>Track</source>
        <translation>Jälg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>GPS Connect</source>
        <translation>GPS ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/>
        <source>&amp;Add feature</source>
        <translation>&amp;Lisa nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/>
        <source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data

2D/3D depends on this information being available</source>
        <translation>Kiire seisundi ülevaade:
roheline = hea või 3D määratlus
kollane = hea 2D määratlus
punane = määratlemata või halva määratlusega
hall = puuduvad andmed

2D/3D sõltub selle informatsiooni kättesaadavusest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="109"/>
        <source>Add track point</source>
        <translation>Lisa jälje punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Reset track</source>
        <translation>Lähtesta jäljend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="149"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="163"/>
        <source>Signal</source>
        <translation>Signaal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="177"/>
        <source>Satellite</source>
        <translation>Satelliit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="191"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="205"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Silu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="238"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Ühenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="302"/>
        <source>latitude of position fix (degrees)</source>
        <translation>asukohamääratluse laiuskraad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="328"/>
        <source>Longitude</source>
        <translation> Pikkuskraad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="335"/>
        <source>longitude of position fix (degrees)</source>
        <translation>asukohamääratluse pikkuskraad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="345"/>
        <source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
        <translation>Antenni kõrgus arvestatuna geoidist (keskmise veetaseme järgi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="355"/>
        <source>Altitude</source>
        <translation>Kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="362"/>
        <source>Latitude</source>
        <translation>Laiuskraad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="369"/>
        <source>Time of fix</source>
        <translation>Aeg määratlusele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="376"/>
        <source>date/time of position fix (UTC)</source>
        <translation>kuupäev/aeg asukohamääratlusele (UTC)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="405"/>
        <source>speed over ground</source>
        <translation>kiirus maapinnal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="418"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Kiirus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="425"/>
        <source>track direction (degrees)</source>
        <translation>Jälje suund (kraadides)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
        <source>Direction</source>
        <translation>Suund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="461"/>
        <source>Horizontal Dilution of Precision</source>
        <translation>Horisontaalne asukohtade jaotus (HDOP)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="471"/>
        <source>HDOP</source>
        <translation>HDOP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="478"/>
        <source>Vertical Dilution of Precision</source>
        <translation>Vertikaalne asukohtade jaotus (VDOP)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="488"/>
        <source>VDOP</source>
        <translation>VDOP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="495"/>
        <source>Position Dilution of Precision</source>
        <translation>Asetsemise asukohtade jaotus (PDOP)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="505"/>
        <source>PDOP</source>
        <translation>PDOP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="528"/>
        <source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
        <translation>GPS vastuvütja seadistamine 2D/3D reziimis: Automaatne või Käsitsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="538"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Reziim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="545"/>
        <source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
        <translation>asukohamääratluse dimensioonid:2D, 3D või määratlemata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="555"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimensioonid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="562"/>
        <source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
        <translation>asukohamääratluse kvaliteet: Eristav, Mitteeristav või Asukohata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="572"/>
        <source>Quality</source>
        <translation>Kvaliteet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="579"/>
        <source>position fix status: Valid or Invalid</source>
        <translation>Asukohamääratluse seisund: Korras või Vigane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="589"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Seisund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="596"/>
        <source>number of satellites used in the position fix</source>
        <translation>asukohamääratluses kasutatavate satelliitide arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="606"/>
        <source>Satellites</source>
        <translation>Satelliite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/>
        <source>H accurancy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="626"/>
        <source>V accurancy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="672"/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="697"/>
        <source>Serial device</source>
        <translation>Jadaseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="722"/>
        <source>Refresh serial device list</source>
        <translation>Värskenda jadaseadme nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="811"/>
        <source>00000; </source>
        <translation>00000; </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="823"/>
        <source>gpsd</source>
        <translation>gpsd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="830"/>
        <source>Internal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="840"/>
        <source>Digitizing</source>
        <translation>Digitaliseerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="870"/>
        <source>Automatically add points</source>
        <translation>Lisa punkte automaatselt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="879"/>
        <source>Track width in pixels</source>
        <translation>Jälje paksus pikselites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="892"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="904"/>
        <source>save layer after every feature added</source>
        <translation>salvesta kiht peale iga nähtuse lisamist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="907"/>
        <source>Automatically save added feature</source>
        <translation>Salvesta automaatselt lisatud nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="926"/>
        <source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
        <translation>Salvesta GPS andmed (NIMEA lausetena) faili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="929"/>
        <source>Log File</source>
        <translation>Logifail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="978"/>
        <source>browse for log file</source>
        <translation>ava logi fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="991"/>
        <source>Map centering</source>
        <translation>Kaardi tsentreerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1006"/>
        <source>when leaving</source>
        <translation>kui lahkutakse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1027"/>
        <source>% of map extent</source>
        <translation>% kaardi ulatusest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1068"/>
        <source>Cursor</source>
        <translation>Kursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="882"/>
        <source> width</source>
        <translation> laius</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSPlugin</name>
    <message>
        <source>&amp;Gps Tools</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Gps Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="89"/>
        <source>&amp;Create new GPX layer</source>
        <translation>&amp;Loo uus GPX kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="93"/>
        <source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
        <translation>Loob uue GPX kihi ja näitab seda kaardiaknas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Gps</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Gps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="88"/>
        <source>&amp;GPS Tools</source>
        <translation>&amp;Gps Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="99"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="210"/>
        <source>&amp;GPS</source>
        <translation>&amp;GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="164"/>
        <source>Save new GPX file as...</source>
        <translation>Salvesta uus GPX fail nimega...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
        <translation type="obsolete">GPS eXchange file (*.gpx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="166"/>
        <source>GPS eXchange file</source>
        <translation type="unfinished">GPS eXchange fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="177"/>
        <source>Could not create file</source>
        <translation>Ei saanud luua faili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="178"/>
        <source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
        <translation>Ei saa luua antud nimega GPX faili. Proovi mõnda teist nime või kataloogi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="222"/>
        <source>GPX Loader</source>
        <translation>GPX laadija</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="223"/>
        <source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
        <translation>Ei saanud avada valitud faili.
Palun vali uuesti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="338"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="429"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="519"/>
        <source>Could not start process</source>
        <translation>Ei saanud protsessi tööle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="268"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="339"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="430"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="520"/>
        <source>Could not start GPSBabel!</source>
        <translation>Ei saanud tööle GPSBabel-it!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="273"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="344"/>
        <source>Importing data...</source>
        <translation>Impordin andmeid...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="273"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="344"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="435"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="525"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="288"/>
        <source>Could not import data from %1!

</source>
        <translation>Ei saanud andmeid importida %1!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="291"/>
        <source>Error importing data</source>
        <translation>Viga andmete importimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="357"/>
        <source>Could not convert data from %1!

</source>
        <translation>Ei saanud andmeid konvertida %1-st!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="360"/>
        <source>Error converting data</source>
        <translation>Viga andmete konvertimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="417"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="507"/>
        <source>Not supported</source>
        <translation>Ei ole toetatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="418"/>
        <source>This device does not support downloading of %1.</source>
        <translation>See seade ei toeta %1 alla laadimist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="435"/>
        <source>Downloading data...</source>
        <translation>Andmete alla laadimine...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="448"/>
        <source>Could not download data from GPS!

</source>
        <translation>Ei saanud GPS-ist andmeid alla laadida!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="450"/>
        <source>Error downloading data</source>
        <translation>Viga andmete alla laadimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="508"/>
        <source>This device does not support uploading of %1.</source>
        <translation>See seade ei toeta %1-e üles laadimist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="525"/>
        <source>Uploading data...</source>
        <translation>Laen andmeid üles...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="538"/>
        <source>Error while uploading data to GPS!

</source>
        <translation>Viga andmete üles laadimisel GPS-i!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="540"/>
        <source>Error uploading data</source>
        <translation>Viga andmete üles laadimisel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="105"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/>
        <source>Waypoints</source>
        <translation>Teekonnapunktid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="106"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="301"/>
        <source>Routes</source>
        <translation>Teekonnad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="303"/>
        <source>Tracks</source>
        <translation>Jäljed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="314"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="421"/>
        <source>Choose a file name to save under</source>
        <translation>Vali failile nimi kuhu salvestada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="407"/>
        <source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
        <translation>GPS eXchange format (*.gpx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="257"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="405"/>
        <source>Select GPX file</source>
        <translation>Vali GPX fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="166"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="259"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="316"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="423"/>
        <source>GPS eXchange format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="275"/>
        <source>Select file and format to import</source>
        <translation>Vali fail ja formaat importimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/>
        <source>Waypoints from a route</source>
        <translation>Teekonnapunktid teekonnast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="359"/>
        <source>Waypoints from a track</source>
        <translation>Teekonnapunktid jäljest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="360"/>
        <source>Route from waypoints</source>
        <translation>Teekond teekonnapunktidest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="361"/>
        <source>Track from waypoints</source>
        <translation>Jälg teekonnapunktidest</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>GPS Tools</source>
        <translation>GPS Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/>
        <source>Load GPX file</source>
        <translation>Lae GPX fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Ava...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/>
        <source>Feature types</source>
        <translation>Seade tüübid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/>
        <source>Waypoints</source>
        <translation>Teekonnapunktid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/>
        <source>Routes</source>
        <translation>Teekonnad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
        <source>Tracks</source>
        <translation>Jäljed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/>
        <source>Import other file</source>
        <translation>Impordi teine fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/>
        <source>File to import</source>
        <translation>Fail importimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
        <source>Feature type</source>
        <translation>Seade tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Kihi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/>
        <source>GPX output file</source>
        <translation>GPX väljundfail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Salvesta nimega...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/>
        <source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
        <translation>(Märkus:Oluline on valida õige failitüüp avamise dialoogis!)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/>
        <source>Download from GPS</source>
        <translation>Lae alla GPS-ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/>
        <source>GPS device</source>
        <translation>GPS seade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/>
        <source>Edit devices...</source>
        <translation>Redigeeri seadmeid...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Värskenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Väljundfail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/>
        <source>Upload to GPS</source>
        <translation>Lae üles GPS-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/>
        <source>Data layer</source>
        <translation>Andmekiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/>
        <source>Edit devices</source>
        <translation>Redigeeri seadmeid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/>
        <source>GPX Conversions</source>
        <translation>GPX konvertimised</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/>
        <source>GPX input file</source>
        <translation>GPX sisendfail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/>
        <source>Conversion</source>
        <translation>Konvertimine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPXProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="70"/>
        <source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
        <translation>Vigane URI - tuleb täpsustada nähtuse tüüp.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="118"/>
        <source>GPS eXchange file</source>
        <translation>GPS eXchange fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="819"/>
        <source>Digitized in QGIS</source>
        <translation>Digitud QGIS-is</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGdalProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="367"/>
        <source>Dataset Description</source>
        <translation>Andmehulga kirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="388"/>
        <source>Band %1</source>
        <translation>Lõim %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="419"/>
        <source>Dimensions:</source>
        <translation>Dimensioonid:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="422"/>
        <source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
        <translation>X: %1 Y: %2 Lõimed: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="454"/>
        <source>Origin:</source>
        <translation>Algseis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="463"/>
        <source>Pixel Size:</source>
        <translation>Piksli suurus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1031"/>
        <source>out of extent</source>
        <translation>üle määratud ulatuse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1068"/>
        <source>null (no data)</source>
        <translation>null (andmeteta)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1432"/>
        <source>Average Magphase</source>
        <translation>Keskmine Magphase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1437"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Keskimine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGenericProjectionSelector</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="49"/>
        <source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
        <translation>Määratle selle kihi/kihtide koordinaatide referentssüsteem:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="50"/>
        <source>This layer appears to have no projection specification.</source>
        <translation>Sellel kihil puudub projektsiooni kirjeldus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="51"/>
        <source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
        <translation>Üldmääranguga on sellele kihile antud projektijärgne projektsioon. Kui soovid midagi muud, siis võid talle anda teise projektsiooni, mida saab valida allpool.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
        <translation>Koordinaatide referentssüsteemi (CRS) valija</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="28"/>
        <source>A5 (148x210 mm)</source>
        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="29"/>
        <source>A4 (210x297 mm)</source>
        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="30"/>
        <source>A3 (297x420 mm)</source>
        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="31"/>
        <source>A2 (420x594 mm)</source>
        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
        <source>A1 (594x841 mm)</source>
        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
        <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Legal (8.5x14 inches)</source>
        <translation>Legal (8.5x14 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
        <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
        <translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
        <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
        <translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="44"/>
        <source>ANSI C (17x22 inches)</source>
        <translation>ANSI C (17x22 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
        <source>ANSI D (22x34 inches)</source>
        <translation>ANSI D (22x34 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
        <source>ANSI E (34x44 inches)</source>
        <translation>ANSI E (34x44 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Arch A (9x12 inches)</source>
        <translation>Arch A (9x12 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
        <source>Arch B (12x18 inches)</source>
        <translation>Arch B (12x18 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
        <source>Arch C (18x24 inches)</source>
        <translation>Arch C (18x24 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
        <source>Arch D (24x36 inches)</source>
        <translation>Arch D (24x36 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
        <source>Arch E (36x48 inches)</source>
        <translation>Arch E (36x48 tolli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
        <source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
        <translation>Arch E1 (30x42 tolli)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Configure Georeferencer</source>
        <translation>Seadista Georeferencer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Point tip</source>
        <translation>Punkti vihje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
        <source>Show IDs</source>
        <translation>Näita ID-sid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
        <source>Show coords</source>
        <translation>Näita koordinaate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
        <source>Residual units</source>
        <translation>Ülejäänud ühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Pixels</source>
        <translation>Pikslid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Use map units if possible</source>
        <translation>Kui võimalik kasuta kaardiühikuid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
        <source>PDF report</source>
        <translation>PDF trükk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Left margin</source>
        <translation>Vasakpoolne serv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="102"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="95"/>
        <source>Right margin</source>
        <translation>Parempoolne serv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="114"/>
        <source>Show Georeferencer window docked</source>
        <translation>Näta Georeferentsija akent ikoonina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="131"/>
        <source>PDF map</source>
        <translation>PDF kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="139"/>
        <source>Paper size</source>
        <translation>Paberi formaat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Description georeferencer</source>
        <translation>Georeferentsija kirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="99"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="114"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="130"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="131"/>
        <source>&amp;Georeferencer</source>
        <translation>&amp;Georeferentsija</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="104"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Info</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="136"/>
        <source>Georeferencer</source>
        <translation>Georeferencer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="214"/>
        <source>All other files (*)</source>
        <translation>Kõik teised failid (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="221"/>
        <source>Open raster</source>
        <translation>Ava raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="230"/>
        <source>%1 is not a supported raster data source</source>
        <translation>%1 ei ole toetatud rasterformaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="235"/>
        <source>Unsupported Data Source</source>
        <translation>Formaat ei ole toetatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="244"/>
        <source>Raster loaded: %1</source>
        <translation>Raster laetud: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="245"/>
        <source>Georeferencer - %1</source>
        <translation>Georeferentsija . %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="315"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1003"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1655"/>
        <source>Transform: </source>
        <translation>Transformeeri: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="369"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="576"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="603"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1146"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1194"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1242"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1786"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1795"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1805"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1814"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1828"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="369"/>
        <source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation</source>
        <translation>GDAL sktiptimine ei ole toetatud %1 transformeerimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="564"/>
        <source>Load GCP points</source>
        <translation>Lae GCP punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="565"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="583"/>
        <source>GCP file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="576"/>
        <source>No GCP points to save</source>
        <translation>Salvestatavaid GCP punkte ei ole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="581"/>
        <source>Save GCP points</source>
        <translation>Salvesta GCP punktid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="603"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1786"/>
        <source>Please load raster to be georeferenced</source>
        <translation>Plalun lae raster georeferentsimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="848"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="968"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Abi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="945"/>
        <source>Panels</source>
        <translation>Paneelid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="949"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Tööriistariba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1004"/>
        <source>Current transform parametrisation</source>
        <translation>Selle transformeerimise parameetrite määramine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1015"/>
        <source>Coordinate: </source>
        <translation>Koordinaat: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1016"/>
        <source>Current map coordinate</source>
        <translation>Selle kaardi koordinaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1146"/>
        <source>Unable to open GCP points file %1</source>
        <translation>Ei saa avada GCP punktide faili %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1160"/>
        <source>Save GCPs</source>
        <translation>Salvesta GCP-d</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1161"/>
        <source>Save GCP points?</source>
        <translation>Salvesta GCP punktid?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1195"/>
        <source>Failed to get linear transform parameters</source>
        <translation>Lineaarse transformeerimise parameetrite saamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1205"/>
        <source>World file exists</source>
        <translation>Maailma fail on olemas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1206"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Valitud fail tundub juba olevat maailma fail! Kas soovid seda asendada uue maailma failiga?&lt;p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1242"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1828"/>
        <source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable</source>
        <translation>GCP transformeerimise arvutus ebaõnnestus: Transformeerimine ei ole lahenduv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1274"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1275"/>
        <source>Could not write to %1</source>
        <translation>Ei saanud kirjutada %1-e</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1422"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1435"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1536"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1594"/>
        <source>map units</source>
        <translation>kaardi ühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1426"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1540"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pikslid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1545"/>
        <source>Transformation parameters</source>
        <translation>Transformeerimise parameetrid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1562"/>
        <source>Translation x</source>
        <translation>Tõlge x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1562"/>
        <source>Translation y</source>
        <translation>Tõlge y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1562"/>
        <source>Scale x</source>
        <translation>Skaala x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1562"/>
        <source>Scale y</source>
        <translation>Skaala y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1562"/>
        <source>Rotation [degrees]</source>
        <translation>Pööre [kraadides]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1562"/>
        <source>Mean error [%1]</source>
        <translation>Keskmine viga [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1581"/>
        <source>Residuals</source>
        <translation>Ülejäänud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1613"/>
        <source>yes</source>
        <translation>jah</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1617"/>
        <source>no</source>
        <translation>ei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1662"/>
        <source>Translation (%1, %2)</source>
        <translation>Tõlge (%1, %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1663"/>
        <source>Scale (%1, %2)</source>
        <translation>Skaala (%1, %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1664"/>
        <source>Rotation: %1</source>
        <translation>Pööre: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1671"/>
        <source>Mean error: %1</source>
        <translation>Keskmine viga: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1692"/>
        <source>Copy in clipboard</source>
        <translation>Tõsta clipboard`ile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1698"/>
        <source>%1</source>
        <translation>%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1705"/>
        <source>GDAL script</source>
        <translation>GDAL skript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1795"/>
        <source>Please set transformation type</source>
        <translation>Palun määra transformatsiooni tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1805"/>
        <source>Please set output raster name</source>
        <translation>Palun määra väljundrasteri nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1814"/>
        <source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
        <translation>%1 vajab vähemalt %2 GCP-d. Palun määratle juurde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1907"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Jooneline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1909"/>
        <source>Helmert</source>
        <translation>Helmert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1911"/>
        <source>Polynomial 1</source>
        <translation>Polünoomiline 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1913"/>
        <source>Polynomial 2</source>
        <translation>Polünoomiline 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1915"/>
        <source>Polynomial 3</source>
        <translation>Polünoomiline 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1917"/>
        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
        <translation>Peenike lihtne kaarjoon (TPS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1919"/>
        <source>Projective</source>
        <translation>Projetseeruv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1921"/>
        <source>Not set</source>
        <translation>Määramata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>Georeferencer</source>
        <translation>Georeferencer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="30"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="80"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="44"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="126"/>
        <source>View</source>
        <translation>Vaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="58"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="106"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Redigeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="66"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="158"/>
        <source>GCP table</source>
        <translation>GCP tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="172"/>
        <source>Open raster</source>
        <translation>Ava raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="175"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="180"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="183"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Suurenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="186"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="191"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="194"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Vähenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="197"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="205"/>
        <source>Zoom to Layer</source>
        <translation>Mahuta valitud kihini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="208"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="213"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="216"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Nihuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="221"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="224"/>
        <source>Transformation settings</source>
        <translation>Transformeerimise seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="229"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="232"/>
        <source>Add point</source>
        <translation>Lisa punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="235"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="240"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="243"/>
        <source>Delete point</source>
        <translation>Kustuta punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="246"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="251"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="254"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="259"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="262"/>
        <source>Start georeferencing</source>
        <translation>Alusta georeferentsimisega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="265"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="270"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="273"/>
        <source>Generate GDAL script</source>
        <translation>Genereeri GDAL skript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="276"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="284"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="287"/>
        <source>Link Georeferencer to QGis</source>
        <translation>Link Georeferencer-ist QGis-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="295"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="298"/>
        <source>Link QGis to Georeferencer</source>
        <translation>Link QGis-ist Georeferenceri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="303"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="306"/>
        <source>Save GCP points as...</source>
        <translation>Salvesta GCP punktid...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="309"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="314"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="317"/>
        <source>Load GCP points</source>
        <translation>Lae GCP punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="320"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="325"/>
        <source>Configure Georeferencer</source>
        <translation>Seadista Georeferencer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="328"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="333"/>
        <source>Raster properties</source>
        <translation>Rasteri tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="338"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="341"/>
        <source>Move GCP point</source>
        <translation>Nihuta GCP punkti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="346"/>
        <source>Zoom Next</source>
        <translation>Järgmise suurenduseni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="351"/>
        <source>Zoom Last</source>
        <translation>Eelmise suurenduseni</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobePluginDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="61"/>
        <source>GDAL files</source>
        <translation>GDAL failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="62"/>
        <source>DEM files</source>
        <translation>DEM failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="379"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Kõik failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="65"/>
        <source>Open raster file</source>
        <translation>Ava rasterfail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="83"/>
        <source>Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist</source>
        <translation>Vigane tee: Fail on loetamatu või pole olemas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="110"/>
        <source>Invalid URL: </source>
        <translation>Vigane URL: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="178"/>
        <source>Do you want to add the datasource anyway?</source>
        <translation>Kas soovid ikkagi lisada andmeallikat?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="376"/>
        <source>Open 3D model file</source>
        <translation>Ava 3D mudeli fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="378"/>
        <source>Model files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="29"/>
        <source>Globe Settings</source>
        <translation>Globe seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="43"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="51"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="269"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="68"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="73"/>
        <source>TMS</source>
        <translation>TMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="78"/>
        <source>Worldwind</source>
        <translation>Worldwind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="93"/>
        <source>URL/File</source>
        <translation>URL/Fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="144"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="360"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="162"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Üles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="169"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="189"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="196"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="280"/>
        <source>Cache</source>
        <translation>Peidus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="291"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Tee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="306"/>
        <source>Model</source>
        <translation>Mudel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="312"/>
        <source>Point Layer</source>
        <translation>Punkti kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="322"/>
        <source>3D Model</source>
        <translation>3D mudel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="378"/>
        <source>Stereo</source>
        <translation>Stereo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="384"/>
        <source>Stereo Mode</source>
        <translation>Stereo valik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="391"/>
        <source>Screen distance (m)</source>
        <translation>Ekraani pikkus (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="414"/>
        <source>Screen width (m)</source>
        <translation>Ekraani laius (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="434"/>
        <source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
        <translation>Jaga stereos horisontaalset eraldust (px)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="441"/>
        <source>Split stereo vertical separation (px)</source>
        <translation>Jaga stereos vertikaalset eraldust (px)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="448"/>
        <source>Split stereo vertical eye mapping</source>
        <translation>Jaga stereos vertikaalset silmaga kaardistust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LEFT_EYE_TOP_VIEWPORT</source>
        <translation type="obsolete">LEFT_EYE_TOP_VIEWPORT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LEFT_EYE_BOTTOM_VIEWPORT</source>
        <translation type="obsolete">LEFT_EYE_BOTTOM_VIEWPORT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="485"/>
        <source>Screen height (m)</source>
        <translation>Ekraani kõrgus (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OFF</source>
        <translation type="obsolete">OFF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ANAGLYPHIC</source>
        <translation type="obsolete">ANAGLYPHIC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QUAD_BUFFER</source>
        <translation type="obsolete">QUAD_BUFFER</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HORIZONTAL_SPLIT</source>
        <translation type="obsolete">ORIZONTAL_SPLIT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VERTICAL_SPLIT</source>
        <translation type="obsolete">VERTICAL_SPLIT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="538"/>
        <source>Eye separation (m)</source>
        <translation>Silmade vahekaugus (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="567"/>
        <source>Reset to defaults</source>
        <translation>Võta algseaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="574"/>
        <source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
        <translation>Jaga stereos horisontaalselt silmaga kaardistust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LEFT_EYE_LEFT_VIEWPORT</source>
        <translation type="obsolete">LEFT_EYE_LEFT_VIEWPORT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LEFT_EYE_RIGHT_VIEWPORT</source>
        <translation type="obsolete">LEFT_EYE_RIGHT_VIEWPORT</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="287"/>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="360"/>
        <source>Equal Interval</source>
        <translation>Ühtlaste vahedega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="177"/>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="288"/>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="331"/>
        <source>Quantiles</source>
        <translation>Kvantiilid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="173"/>
        <location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="382"/>
        <source>Empty</source>
        <translation>Tühi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="26"/>
        <source>graduated Symbol</source>
        <translation>astmestatud Sümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="48"/>
        <source>Classification field</source>
        <translation>Klassifitseerimise väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="89"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Meetod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="130"/>
        <source>Number of classes</source>
        <translation>Klasside arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="171"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Klassifitseeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="178"/>
        <source>Delete class</source>
        <translation>Kustuta klass</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="32"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="221"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Sümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="48"/>
        <source>change</source>
        <translation>muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="55"/>
        <source>Classes</source>
        <translation>Klassid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="87"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Värvigradient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="100"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Meetod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="114"/>
        <source>Equal Interval</source>
        <translation>Ühtlaste vahedega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="119"/>
        <source>Quantile</source>
        <translation>Kvantiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="124"/>
        <source>Natural Breaks (Jenks)</source>
        <translation>Loomulikud katkestused (Jenks)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="129"/>
        <source>Standard Deviation</source>
        <translation>Standarddeviatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="134"/>
        <source>Pretty Breaks</source>
        <translation>Ilusad katkestused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="175"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Klassifitseeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="182"/>
        <source>Add class</source>
        <translation>Lisa klass</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="189"/>
        <source>Delete class</source>
        <translation>Kustuta klass</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="209"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Täpsustatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="221"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="221"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="76"/>
        <source>Symbol levels...</source>
        <translation>Sümboltasemed...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="187"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="162"/>
        <source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
        <translation>Puuduvad värvigradiendid. Võid neid lisada Vorminduse juhtijas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="164"/>
        <source>The selected color ramp is not available.</source>
        <translation>Valitud värvigradient ei ole kättesaadav.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="187"/>
        <source>Renderer creation has failed.</source>
        <translation>Renderduse loomine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassAttributes</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="124"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="159"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="272"/>
        <source>ERROR</source>
        <translation>VIGA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="276"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassAttributesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/>
        <source>GRASS Attributes</source>
        <translation>GRASS atribuudid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/>
        <source>Tab 1</source>
        <translation>Tab 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
        <source>result</source>
        <translation>tulemus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/>
        <source>Update database record</source>
        <translation>Värskenda andmebaasi andmeid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Värskenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
        <source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
        <translation>Lisa uus kategooria kasutades GRASS redigeeri tööriista seadeid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/>
        <source>New</source>
        <translation>Uus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
        <source>Delete selected category</source>
        <translation>Kustuta valitud kategooria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="49"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Tööriistad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="53"/>
        <source>Add selected map to canvas</source>
        <translation>Lisa valitud kaart kaardiaknasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="61"/>
        <source>Copy selected map</source>
        <translation>Kopeeri valitud kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="69"/>
        <source>Rename selected map</source>
        <translation>Nimeta valitud kaart teisiti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="77"/>
        <source>Delete selected map</source>
        <translation>Kustuta valitud kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="85"/>
        <source>Set current region to selected map</source>
        <translation>Määra praegune regioon valitud kaardile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="93"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Värskenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="274"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="349"/>
        <source>New name</source>
        <translation>Uus nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="275"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="350"/>
        <source>New name for layer &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Uus nimi kihile &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="366"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="475"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="517"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="292"/>
        <source>Cannot copy map %1@%2</source>
        <translation>Ei saa kopeerida kaarti %1@%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="293"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="368"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="478"/>
        <source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
        <translation>&lt;br&gt;käsklus: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="367"/>
        <source>Cannot rename map %1</source>
        <translation>Ei saa ümber nimetada kaarti %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="422"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Informatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="423"/>
        <source>Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue.</source>
        <translation>Eemalda enne jätkamist valitud kiht(id) QGIS kaardiaknast.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="437"/>
        <source>Question</source>
        <translation>Küsimus</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="438"/>
        <source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
        <comment>number of layers to delete</comment>
        <translation>
            <numerusform>Kas oled kindel, et soovid kustutada %n valitud kihi?</numerusform>
            <numerusform>Kas oled kindel, et soovid kustutada %n valitud kihid?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="476"/>
        <source>Cannot delete map %1</source>
        <translation>Ei saa kustutada kaarti %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="518"/>
        <source>Cannot write new region</source>
        <translation>Ei saa uut regiooni kirjutada</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="239"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="246"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="700"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="732"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1105"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1403"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1424"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1431"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1443"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1477"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1540"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="240"/>
        <source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
        <translation>Sa ei ole kaardiseade omanik, ei saa avada vektorit redigeerimiseks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="246"/>
        <source>Cannot open vector for update.</source>
        <translation>Ei saa avada vektorit uuendamiseks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="258"/>
        <source>Edit tools</source>
        <translation>Redigeerimisvahendid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="261"/>
        <source>New point</source>
        <translation>Uus punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="267"/>
        <source>New line</source>
        <translation>Uus joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="273"/>
        <source>New boundary</source>
        <translation>Uus pind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="279"/>
        <source>New centroid</source>
        <translation>Uus centroid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="285"/>
        <source>Move vertex</source>
        <translation>Nihuta verteksit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="291"/>
        <source>Add vertex</source>
        <translation>Lisa verteks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="297"/>
        <source>Delete vertex</source>
        <translation>Kustuta verteks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="303"/>
        <source>Move element</source>
        <translation>Nihuta elementi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="309"/>
        <source>Split line</source>
        <translation>Tükelda joont</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="315"/>
        <source>Delete element</source>
        <translation>Kustuta element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="321"/>
        <source>Edit attributes</source>
        <translation>Redigeeri atribuute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="326"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Sulge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Taust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/>
        <source>Highlight</source>
        <translation>Esile tõstma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/>
        <source>Dynamic</source>
        <translation>Dünaamiline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/>
        <source>Boundary (no area)</source>
        <translation>Piir (pinnata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/>
        <source>Boundary (1 area)</source>
        <translation>Piir (1 pind)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/>
        <source>Boundary (2 areas)</source>
        <translation>Piir (2 pinnaga)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="417"/>
        <source>Centroid (in area)</source>
        <translation>Keskpunkt (pinnal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="418"/>
        <source>Centroid (outside area)</source>
        <translation>Keskpunkt (väljaspool pinda)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="419"/>
        <source>Centroid (duplicate in area)</source>
        <translation>Keskpunkt (topelt alale)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="420"/>
        <source>Node (1 line)</source>
        <translation>Käänupunkt (1 joon)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="421"/>
        <source>Node (2 lines)</source>
        <translation>Käänupunkt (2 joont)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="551"/>
        <source>Next not used</source>
        <translation>Järgmine pole kasutuses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="552"/>
        <source>Manual entry</source>
        <translation>Käsitsi sisestamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="553"/>
        <source>No category</source>
        <translation>Kategooria puudub</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="704"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="704"/>
        <source>The table was created</source>
        <translation>Loodi tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1403"/>
        <source>Tool not yet implemented.</source>
        <translation>Vahend pole veel töös.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1425"/>
        <source>Cannot check orphan record: %1</source>
        <translation>Ei saa kontrollida üksikkirjet: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1432"/>
        <source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
        <translation>Üksikkirje jäi atribuuttabelisse. &lt;br&gt; Kas kustutan kirje?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1443"/>
        <source>Cannot delete orphan record: </source>
        <translation>Ei saa kustutada ükiskkirjet: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1477"/>
        <source>Cannot describe table for field %1</source>
        <translation>Ei saa kirjeldada tabelis välja %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1911"/>
        <source>Left: %1</source>
        <translation>Vasakul: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1913"/>
        <source> -- Middle: %1</source>
        <translation> -- Keskel: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1915"/>
        <source> -- Right: %1</source>
        <translation> -- Paremal: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassEditAddVertex</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="382"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="419"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="462"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="473"/>
        <source>Select line segment</source>
        <translation>Vali joone lõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/>
        <source>New vertex position</source>
        <translation>Uue verteksi asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/>
        <source>Release</source>
        <translation>Väljalase</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassEditAttributes</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="873"/>
        <source>Select element</source>
        <translation>Vali element</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassEditBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/>
        <source>GRASS Edit</source>
        <translation>GRASS redigeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="40"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/>
        <source>Category</source>
        <translation>Kategooria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Meetod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="107"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/>
        <source>Snapping in screen pixels</source>
        <translation>Snäppimine ekraani pikslites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/>
        <source>Symbology</source>
        <translation>Sümboloogia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Joone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/>
        <source>Marker size</source>
        <translation>Markeri suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/>
        <source>Disp</source>
        <translation>Ekraan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="305"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/>
        <source>Index</source>
        <translation>Indeks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/>
        <source>Add Column</source>
        <translation>Lisa veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/>
        <source>Create / Alter Table</source>
        <translation>Loo / Asenda tabel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="714"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="754"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="761"/>
        <source>Select element</source>
        <translation>Vali element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
        <source>Delete selected / select next</source>
        <translation>Kustuta valitud / vali järgmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
        <source>Release selected</source>
        <translation>Valiku vabastama</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="518"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="559"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="593"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="604"/>
        <source>Select vertex</source>
        <translation>Vali verteks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/>
        <source>Delete vertex</source>
        <translation>Kustuta verteks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/>
        <source>Release vertex</source>
        <translation>Verteksi vabastama</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassEditMoveLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="620"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="651"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="678"/>
        <source>Select element</source>
        <translation>Vali element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/>
        <source>New location</source>
        <translation>Uus asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/>
        <source>Release selected</source>
        <translation>Valiku vabastama</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="263"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="293"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="330"/>
        <source>Select vertex</source>
        <translation>Vali verteks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="319"/>
        <source>Select new position</source>
        <translation>Vali uus asukoht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassEditNewLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="124"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="136"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="231"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
        <source>New vertex</source>
        <translation>Uus verteks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
        <source>Undo last vertex</source>
        <translation>Võta viimane verteks tagasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
        <source>Close line</source>
        <translation>Sulge joon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassEditNewPoint</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="72"/>
        <source>New centroid</source>
        <translation>Uus keskpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="74"/>
        <source>New point</source>
        <translation>Uus punkt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassEditSplitLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="777"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="819"/>
        <source>Select position on line</source>
        <translation>Vali asukoht joonel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/>
        <source>Split the line</source>
        <translation>Tükelda joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/>
        <source>Release the line</source>
        <translation>Vabasta joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="844"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="856"/>
        <source>Select point on line</source>
        <translation>Vali punkt joonel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassElementDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="113"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="142"/>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="147"/>
        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Lisa nimi!&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="158"/>
        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;See on allika nimi!&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="164"/>
        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Olemas!&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Kirjutan üle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassMapcalc</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="81"/>
        <source>Mapcalc tools</source>
        <translation>Kaardiarvuti vahendid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="84"/>
        <source>Add map</source>
        <translation>Lisa kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="91"/>
        <source>Add constant value</source>
        <translation>Lisa konstantväärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="98"/>
        <source>Add operator or function</source>
        <translation>Lisa tehe või funktsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="105"/>
        <source>Add connection</source>
        <translation>Lisa ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="112"/>
        <source>Select item</source>
        <translation>Vali kirje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="119"/>
        <source>Delete selected item</source>
        <translation>Kustuta valitud kirje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="129"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ava</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="134"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salvesta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="140"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Salvesta nimega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
        <source>Addition</source>
        <translation>Liitmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/>
        <source>Subtraction</source>
        <translation>Lahutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="150"/>
        <source>Multiplication</source>
        <translation>Korrutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="151"/>
        <source>Division</source>
        <translation>Jadamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/>
        <source>Modulus</source>
        <translation>Moodul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/>
        <source>Exponentiation</source>
        <translation>Astendamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/>
        <source>Equal</source>
        <translation>Võrdne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
        <source>Not equal</source>
        <translation>Ei võrdu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
        <source>Greater than</source>
        <translation>Suurem kui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
        <source>Greater than or equal</source>
        <translation>Suurem kui või võrdne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
        <source>Less than</source>
        <translation>Väiksem kui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
        <source>Less than or equal</source>
        <translation>Väiksem kui või võrdne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
        <source>And</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
        <source>Or</source>
        <translation>Või</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
        <source>Absolute value of x</source>
        <translation>Absoluutväärtus x-st</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
        <source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
        <translation>Atan x (kraadides)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
        <source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
        <translation>Atan y/x (kraadides)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
        <source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
        <translation>Praegune veerg nihutatavas aknas (algab 1-ga)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
        <source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
        <translation>cos x (kraadides)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
        <source>Convert x to double-precision floating point</source>
        <translation>Teisenda x double-precision floating punktiks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
        <source>Current east-west resolution</source>
        <translation>Praegune ida-lääs resolutsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
        <source>Exponential function of x</source>
        <translation>Eksponentfunktsioon x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/>
        <source>x to the power y</source>
        <translation>x võimu y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
        <source>Convert x to single-precision floating point</source>
        <translation>Teisenda x single-precision floating punktiks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
        <source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
        <translation>Nõue: 1 kui x ei ole null , teisel juhul 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
        <source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
        <translation>Nõue: a kui x ei ole null , teisel juhul 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
        <source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
        <translation>Nõue: a kui x ei ole null , teisel juhul b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
        <source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
        <translation>Nõue: a kui x &gt; 0, b kui x on null, c kui x &lt; 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
        <source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
        <translation>Teisenda x täisarvuks [ kärbib ]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
        <source>Check if x = NULL</source>
        <translation>Märgi kui x = NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
        <source>Natural log of x</source>
        <translation>Naturaal log x-st</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
        <source>Log of x base b</source>
        <translation>Log x kohast b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
        <source>Largest value</source>
        <translation>Suurim väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
        <source>Median value</source>
        <translation>Keskmine väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
        <source>Smallest value</source>
        <translation>Väikseim väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
        <source>Mode value</source>
        <translation>Moodväärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
        <source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
        <translation>1 kui x on null, muul juhul 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
        <source>Current north-south resolution</source>
        <translation>Praegune põhja-lõuna resolutsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
        <source>NULL value</source>
        <translation>NULL väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
        <source>Random value between a and b</source>
        <translation>Juhuslik väärtus a ja b vahel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
        <source>Round x to nearest integer</source>
        <translation>Ümarda x lähima täisarvuni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
        <source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
        <translation>Praegune rida nihutatavas aknas (algab 1-ga)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
        <source>Sine of x (x is in degrees)</source>
        <comment>sin(x)</comment>
        <translation>sin x (kraadides)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
        <source>Square root of x</source>
        <comment>sqrt(x)</comment>
        <translation>Ruutjuur x-st</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
        <source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
        <comment>tan(x)</comment>
        <translation>tan x (kraadides)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
        <source>Current x-coordinate of moving window</source>
        <translation>Praegune x koordinaat nihutatavas aknas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
        <source>Current y-coordinate of moving window</source>
        <translation>Praegune y koordinaat nihutatavas aknas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="213"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1364"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="543"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="578"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="782"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1079"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1097"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1104"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1276"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1290"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="543"/>
        <source>Cannot get current region</source>
        <translation>Ei saa kätte praegust regiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/>
        <source>Cannot check region of map %1</source>
        <translation>Ei saa kontrollida kaardil regiooni %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="578"/>
        <source>Cannot get region of map %1</source>
        <translation>Ei saa kätte kaardil regiooni %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="782"/>
        <source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
        <translation>GRASS rasterkaarte ei ole praegu QGIS-is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1079"/>
        <source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
        <translation>Ei saa luua &apos;mapcalc&apos; kataloogi praegusesse kaardiseadesse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1089"/>
        <source>New mapcalc</source>
        <translation>Uus kaardiarvuti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1090"/>
        <source>Enter new mapcalc name:</source>
        <translation>Sisesta uus kaardiarvuti nimi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1097"/>
        <source>Enter vector name</source>
        <translation>Sisesta vektori nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1105"/>
        <source>The file already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Fail on juba olemas. Kas kirjutan üle?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1124"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1142"/>
        <source>Save mapcalc</source>
        <translation>Salvesta kaardiarvuti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1124"/>
        <source>File name empty</source>
        <translation>Faili nimi puudu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1143"/>
        <source>Cannot open mapcalc file</source>
        <translation>Ei saa avada kaardiarvuti faili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
        <source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
        <translation>Kaardiarvuti skeem (%1) leidmata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1276"/>
        <source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
        <translation>Ei saa avada kaardiarvuti skeemi (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1288"/>
        <source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
        <translation>Ei saa lugeda kaardiarvuti skeemi (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1289"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
real %2 veerus %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassMapcalcBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/>
        <source>MainWindow</source>
        <translation>MainWindow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Väljund</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModule</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="155"/>
        <source>Module: %1</source>
        <translation>Moodul: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="169"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="174"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="185"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="216"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1068"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1293"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1304"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1314"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1333"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1436"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1509"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="169"/>
        <source>The module file (%1) not found.</source>
        <translation>Moodulfail (%1) leidmata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="174"/>
        <source>Cannot open module file (%1)</source>
        <translation>Ei saa avada moodulfaili (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="182"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1065"/>
        <source>Cannot read module file (%1)</source>
        <translation>Ei saa lugeda moodulfaili (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="183"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1066"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
real %2 veerus %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="216"/>
        <source>Module %1 not found</source>
        <translation>Moodul %1 leidmata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="261"/>
        <source>Cannot find man page %1</source>
        <translation>Ei leidnud käsiraamatus lehte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="262"/>
        <source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
        <translation>Palun tee kindlaks et GRASS dokumentatsioon on installeeritud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1054"/>
        <source>Not available, description not found (%1)</source>
        <translation>Ei ole saadaval, kirjeldus leidmata (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1058"/>
        <source>Not available, cannot open description (%1)</source>
        <translation>Ei ole saadaval, kirjeldust (%1) ei saa avada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1070"/>
        <source>Not available, incorrect description (%1)</source>
        <translation>Ei ole saadaval, kirjeldus (%1) vigane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1273"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1545"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Käivita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1304"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1333"/>
        <source>Cannot get input region</source>
        <translation>Ei saa kätte sisend regiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1315"/>
        <source>Input %1 outside current region!</source>
        <translation>Sisend %1 on väljaspool praegust regiooni!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1320"/>
        <source>Use Input Region</source>
        <translation>Kasuta sisendregiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1345"/>
        <source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
        <translation>Väljund %1 on olemas! Kas kirjutan üle?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1436"/>
        <source>Cannot find module %1</source>
        <translation>Ei leia moodulit %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1509"/>
        <source>Cannot start module: %1</source>
        <translation>Ei saa käivitada moodulit: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1514"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Peata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1527"/>
        <source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Edukalt lõpetatud&lt;/B&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1536"/>
        <source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Lõpetatud vigadega&lt;/B&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1541"/>
        <source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Moodul kiilus kinni või katkes&lt;/B&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
        <source>GRASS Module</source>
        <translation>GRASS moodul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Juhend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>TekstiMärgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Käivita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/>
        <source>View output</source>
        <translation>Näita väljundit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Sulge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleField</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3142"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Atribuudi väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3155"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3155"/>
        <source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
        <translation>&apos;layer&apos; atribuut on väljal võtmega = %1 puudu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleFile</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3337"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3459"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;puudub väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3466"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;kataloogi ei eksisteeri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2877"/>
        <source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
        <translation>OGR/PostGIS/GDAL sisend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2897"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2912"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3094"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2897"/>
        <source>Cannot find layeroption %1</source>
        <translation>Ei leia kihivalikuid %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2912"/>
        <source>Cannot find whereoption %1</source>
        <translation>Ei leia kusvalikuid %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2958"/>
        <source>Select a layer</source>
        <translation>Vali kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3095"/>
        <source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
        <translation>PostGIS draiver OGR-is ei toeta skeeme!&lt;br&gt; Kasutatakse vaid tabeli nime .&lt;br&gt;See võib põhjustada vigase sisestuse, kui tabeleid&lt;br&gt; on andmebaasis sama nimega.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3122"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;sisend puudub</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleInput</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2233"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Sisend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2257"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2266"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2339"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2356"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2257"/>
        <source>Cannot find typeoption %1</source>
        <translation>Ei leia tüübivalikut %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2266"/>
        <source>Cannot find values for typeoption %1</source>
        <translation>Ei leia väärtusi tüübivalikule %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2339"/>
        <source>Cannot find layeroption %1</source>
        <translation>Ei leia kihivalikut %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2356"/>
        <source>GRASS element %1 not supported</source>
        <translation>GRASS elementi %1 ei toetata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2380"/>
        <source>Use region of this map</source>
        <translation>Kasuta sellel kaardil regiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2449"/>
        <source>Select a layer</source>
        <translation>Vali kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2745"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;sisend puudub</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleOption</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2107"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2125"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2107"/>
        <source>Cannot parse version_min %1</source>
        <translation>Ei saanud sõeluda versiooni_min %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2125"/>
        <source>Cannot parse version_max %1</source>
        <translation>Ei saanud sõeluda versiooni_max %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2171"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp; puuduv väärtus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleSelection</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3229"/>
        <source>Selected categories</source>
        <translation>Valitud kategooriad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="326"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="347"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="364"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="443"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="604"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="620"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="879"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="912"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="935"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="974"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="326"/>
        <source>Cannot find module %1</source>
        <translation>Ei leia moodulit %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="348"/>
        <source>Cannot start module %1</source>
        <translation>Ei saa käivitada moodulit: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="349"/>
        <source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
        <translation>&lt;br&gt;käsklus: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="361"/>
        <source>Cannot read module description (%1):</source>
        <translation>Ei saa lugeda mooduli kirjeldust (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="362"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
real %2 veerus %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="443"/>
        <source>Cannot find key %1</source>
        <translation>Ei leia võtit %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="565"/>
        <source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
        <translation>&lt;&lt; Peida täiendavad valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="570"/>
        <source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
        <translation>Näita täiendavaid valikulid &gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="604"/>
        <source>Item with key %1 not found</source>
        <translation>Kirjet võtmega %1 ei leitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="620"/>
        <source>Item with id %1 not found</source>
        <translation>Kirjet id-ga %1 ei leitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="879"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="935"/>
        <source>Cannot get current region</source>
        <translation>Ei leidnud praegust regiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="912"/>
        <source>Cannot check region of map %1</source>
        <translation>Ei saanud kontrollida kaardil regiooni %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="974"/>
        <source>Cannot set region of map %1</source>
        <translation>Ei saanud määrata kaardil regiooni %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassNewMapset</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="118"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="121"/>
        <source>Location 1</source>
        <translation>Asukoht 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="132"/>
        <source>System mapset</source>
        <translation>Süsteemi kaardiseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="125"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="127"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="134"/>
        <source>User&apos;s mapset</source>
        <translation>Kasutaja kaardiseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="130"/>
        <source>Location 2</source>
        <translation>Asukoht 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="180"/>
        <source>Enter path to GRASS database</source>
        <translation>Sisesta tee GRASS andmebaasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="188"/>
        <source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
        <translation>Seda kataloogi ei ole olemas!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="218"/>
        <source>No writable locations, the database is not writable!</source>
        <translation>Kirjutatavad kohad puuduvad, andmebaasi ei saa sisestada!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="335"/>
        <source>Enter location name!</source>
        <translation>Sisesta asukoha nimi!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="342"/>
        <source>The location exists!</source>
        <translation>Asukoht on olemas!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="469"/>
        <source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
        <translation>Valitud projektsioon ei ole toetatud GRASS-is!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="504"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="552"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="728"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="734"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="748"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="847"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="857"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="884"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="978"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1067"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1076"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="504"/>
        <source>Cannot create projection.</source>
        <translation>Ei saa luua projektsiooni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="552"/>
        <source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
        <translation>Ei saa taasprojekteerida eelnevalt määratud regiooni, algseades regioon määratud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="679"/>
        <source>North must be greater than south</source>
        <translation>Põhi peab olema suuremana kui lõuna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="684"/>
        <source>East must be greater than west</source>
        <translation>Ida peab olema suuremana kui lääs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="729"/>
        <source>Regions file (%1) not found.</source>
        <translation>Regioonide fail (%1) leidmata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="735"/>
        <source>Cannot open locations file (%1)</source>
        <translation>Ei saa avada asukohtade faili (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="745"/>
        <source>Cannot read locations file (%1):</source>
        <translation>Ei saa lugeda asukohtade faili (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="746"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
real %2 veerus %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="848"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="858"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1068"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1077"/>
        <source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
        <translation>Ei saa luua QgsCoordinateReferenceSystem (CRS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="885"/>
        <source>Cannot reproject selected region.</source>
        <translation>Ei saa valitud regiooni uuesti projektsiooni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="978"/>
        <source>Cannot reproject region</source>
        <translation>Ei saa regiooni uuesti projektsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1199"/>
        <source>Enter mapset name.</source>
        <translation>Sisesta kaardiseade nimi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1209"/>
        <source>The mapset already exists</source>
        <translation>Kaardiseade on juba olemas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1227"/>
        <source>Database: </source>
        <translation>Andmebaas: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1238"/>
        <source>Location: </source>
        <translation>Asukoht: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1240"/>
        <source>Mapset: </source>
        <translation>Kaardiseade: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1279"/>
        <source>Create location</source>
        <translation>Loo asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1280"/>
        <source>Cannot create new location: %1</source>
        <translation>Ei saa luua uut asukohta: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1306"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1316"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1323"/>
        <source>Create mapset</source>
        <translation>Loo kaardiseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1307"/>
        <source>Cannot create new mapset directory</source>
        <translation>Ei saa luua uut kaardiseade kataloogi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1316"/>
        <source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
        <translation>Ei saa avada DEFAULT_WIND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1323"/>
        <source>Cannot open WIND</source>
        <translation>Ei saa avada WIND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1345"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1350"/>
        <source>New mapset</source>
        <translation>Uus kaardiseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1346"/>
        <source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
        <translation>Uus kaardiseade loodud edukalt, kuid ei saa avada: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1351"/>
        <source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
        <translation>Uus kaardiseade loodud edukalt ja määratud kui praegune toimiv kaardiseade.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/>
        <source>New Mapset</source>
        <translation>Uus kaardiseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/>
        <source>GRASS Database</source>
        <translation>GRASS andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/>
        <source>Tree</source>
        <translation>Puu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Märkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/>
        <source>Example directory tree:</source>
        <translation>Näitlik kataloogipuu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS andmestik on salvestatud kataloogipuu struktuuriga. GRASS andmebaas on tipukataloogina puu struktuuris.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/>
        <source>Database Error</source>
        <translation>Andmebaasi viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="586"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/>
        <source>Database:</source>
        <translation>Andmebaas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Ava...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/>
        <source>Select existing directory or create a new one:</source>
        <translation>Vali olemasolev kataloog või loo uus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/>
        <source>GRASS Location</source>
        <translation>GRASS asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
        <source>Select location</source>
        <translation>Vali asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/>
        <source>Create new location</source>
        <translation>Loo uus asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/>
        <source>Location Error</source>
        <translation>Asukohaviga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS asukoht on kogum kaarte valitud piirkonnas või projektis.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1188"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/>
        <source>Projection</source>
        <translation>Projektsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/>
        <source>Projection Error</source>
        <translation>Projektsiooni viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/>
        <source>Coordinate system</source>
        <translation>Koordinaatsüsteem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/>
        <source>Not defined</source>
        <translation>Määramata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/>
        <source>Default GRASS Region</source>
        <translation>Algne GRASS regioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS regioon on töökeskkond rastermoodulitele. Algne regioon on ühe asukohaga. On võimalik määrata erinevaid regioone igale kaardiseadele. Hiljem on võimalik muuta algset asukoha regiooni.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/>
        <source>Set current QGIS extent</source>
        <translation>Määra praegune QGIS kaardi ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/>
        <source>Set</source>
        <translation>Määra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/>
        <source>Region Error</source>
        <translation>Regiooni viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/>
        <source>W</source>
        <translation>W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/>
        <source>E</source>
        <translation>E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/>
        <source>N</source>
        <translation>N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2033"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/>
        <source>Mapset</source>
        <translation>Kaardiseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/>
        <source>New mapset:</source>
        <translation>Uus kaardiseade:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/>
        <source>Mapset Error</source>
        <translation>Kaardiseade viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/>
        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Olemasolevad kaardiseaded&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Omanik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS kaardiseade on ühe kasutaja kogum kaarte. Kasutaja saab lugeda kõiki kaarte kaardiseadetest kuid täiendada saab ainult neid, mille omanik ta on.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/>
        <source>Create New Mapset</source>
        <translation>Loo uus kaardiseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/>
        <source>Location:</source>
        <translation>Asukoht: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/>
        <source>Mapset:</source>
        <translation>Kaardiseade: </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/>
        <source>GrassVector</source>
        <translation>GrassVektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="65"/>
        <source>0.1</source>
        <translation>0.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="66"/>
        <source>GRASS layer</source>
        <translation>GRASS kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="67"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Pluginad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
        <source>Open mapset</source>
        <translation>Ava kaardiseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/>
        <source>New mapset</source>
        <translation>Uus kaardiseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="138"/>
        <source>Close mapset</source>
        <translation>Sulge kaardiseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
        <source>Add GRASS vector layer</source>
        <translation>Lisa GRASS vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
        <source>Add GRASS raster layer</source>
        <translation>Lisa GRASS rasterkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="142"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="153"/>
        <source>Open GRASS tools</source>
        <translation>Ava GRASS töövahendid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
        <source>Display Current Grass Region</source>
        <translation>Näita praegust Grass regiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/>
        <source>Edit Current Grass Region</source>
        <translation>Redigeeri praegust Grass regiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="148"/>
        <source>Edit Grass Vector layer</source>
        <translation>Redigeeri Grass vektorkihti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="149"/>
        <source>Create new Grass Vector</source>
        <translation>Loo uus Grass vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="151"/>
        <source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
        <translation>Lisab GRASS vektorkihi kaardiaknasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="152"/>
        <source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
        <translation>Lisab GRASS rasterkihi kaardiaknasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="154"/>
        <source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
        <translation>Näitab praegust GRASS regiooni nelinurgana kaardiaknas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="155"/>
        <source>Edit the current GRASS region</source>
        <translation>Redigeerib praegust GRASS regiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
        <source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
        <translation>Redigeerib valitud GRASS vektorkihti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="173"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="174"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="175"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="176"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="177"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="178"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="179"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="821"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="822"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="823"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="824"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="825"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="826"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="827"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="828"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="829"/>
        <source>&amp;GRASS</source>
        <translation>&amp;GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
        <source>GRASS</source>
        <translation>GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="336"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="343"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="376"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="448"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="515"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="550"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="568"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="583"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="589"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="621"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="633"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="722"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="738"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="792"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="801"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="336"/>
        <source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
        <translation>Ei saa avada vektorit %1 kaardiseades %2 tasemel 2 (topoloogia ei ole saadaval, proovi taasluua topoloogiat kasutades vektorjoonestamise moodulit).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="343"/>
        <source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
        <translation>Ei saa avada vektorit %1 kaardiseades %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="376"/>
        <source>Cannot open GRASS vector:
 %1</source>
        <translation>Ei saa avada GRASS vektorit:
 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="448"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="515"/>
        <source>GRASS Edit is already running.</source>
        <translation>GRASS redigerimine on juba töös.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="523"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="524"/>
        <source>New vector name</source>
        <translation>Uue vektori nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="551"/>
        <source>Cannot create new vector: %1</source>
        <translation>Ei saa luua uut vektorit: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="569"/>
        <source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
        <translation>Uus vektor loodud, kuid ei saa avada andmehalduri poolt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="583"/>
        <source>Cannot start editing.</source>
        <translation>Ei saa alustada redigeerimist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="589"/>
        <source>Cannot open vector for update.</source>
        <translation>Ei saa avada vektorit värskendamiseks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="622"/>
        <source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
        <translation>GISDBASE, LOCATION_NAME või MAPSET määramata, ei saa näidata praegust regiooni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="633"/>
        <source>Cannot read current region: %1</source>
        <translation>Ei saa lugeda praegust regiooni: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="722"/>
        <source>Cannot open the mapset. %1</source>
        <translation>Ei saa avada kaardiseadet. %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="738"/>
        <source>Cannot close mapset. %1</source>
        <translation>Ei saa sulgeda kaardiseadet. %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="792"/>
        <source>Cannot close current mapset. %1</source>
        <translation>Ei saa sulgeda seda kaardiseadet. %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="801"/>
        <source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
        <translation>Ei saa avada GRASS kaardiseadet. %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1072"/>
        <source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
        <translation>GRASS vektorkaardil %1 ei ole topoloogiat. Kas loon topoloogia?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassRasterProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="366"/>
        <source>Out of extent</source>
        <translation>Üle määratud ulatuse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="370"/>
        <source>null (no data)</source>
        <translation>null (andmeteta)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassRegion</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="232"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="241"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="506"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="233"/>
        <source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
        <translation>GISDBASE, LOCATION_NAME või MAPSET määramata, ei saa näidata käesolevat regiooni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="241"/>
        <source>Cannot read current region: %1</source>
        <translation>Ei saa lugeda käesolevat regiooni: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="506"/>
        <source>Cannot write region</source>
        <translation>Ei saa kirjutada regiooni</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassRegionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="14"/>
        <source>GRASS Region Settings</source>
        <translation>GRASS regiooni seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="32"/>
        <source>North</source>
        <translation>Põhi (N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="51"/>
        <source>West</source>
        <translation>Lääs (W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="67"/>
        <source>East</source>
        <translation>Ida (E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="83"/>
        <source>South</source>
        <translation>Lõuna (S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="96"/>
        <source>Select the extent by dragging on canvas 
or change the following values</source>
        <translation>Vali ala ulatus tõmmates see kaardiaknas 
või muuda järgnevaid väärtusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Resolutsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="113"/>
        <source>Cell width</source>
        <translation>Kujundi laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="126"/>
        <source>Cell height</source>
        <translation>Kujundi kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="139"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Veerud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="149"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Read</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="165"/>
        <source>Border</source>
        <translation>Äär</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="171"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="191"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Laius</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="66"/>
        <source>Select GRASS Vector Layer</source>
        <translation>Vali GRASS vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="73"/>
        <source>Select GRASS Raster Layer</source>
        <translation>Vali GRASS rasterkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="80"/>
        <source>Select GRASS mapcalc schema</source>
        <translation>Vali GRASS kaardiseade skeem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="88"/>
        <source>Select GRASS Mapset</source>
        <translation>Vali GRASS kaardiseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="389"/>
        <source>Choose existing GISDBASE</source>
        <translation>Vali olemasolev GISDBASE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="404"/>
        <source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
        <translation>Vale GISDBASE, asukohad pole kättesaadavad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="405"/>
        <source>Wrong GISDBASE</source>
        <translation>Vale GISDBASE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="423"/>
        <source>Select a map.</source>
        <translation>Vali kaart.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="424"/>
        <source>No map</source>
        <translation>Kaarti ei ole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="432"/>
        <source>No layer</source>
        <translation>Kihti ei ole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="433"/>
        <source>No layers available in this map</source>
        <translation>Kihid ei ole sellel kaardil kättesaadavad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add GRASS Layer</source>
        <translation>Lisa GRASS kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/>
        <source>Gisdbase</source>
        <translation>Gisdbase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/>
        <source>Mapset</source>
        <translation>Kaardiseade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/>
        <source>Map name</source>
        <translation>Kaardi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/>
        <source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
        <translation>Vali või trüki kaardi nimi (otsingumärgid  &apos;*&apos; ja &apos;?&apos; lubatud rasteritel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Ava...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassShell</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="40"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="41"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/>
        <source>Cannot rename the lock file %1</source>
        <translation>Ei saa ümber nimetada lukustatud faili %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassTools</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="56"/>
        <source>GRASS Tools</source>
        <translation>GRASS Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="354"/>
        <source>GRASS Tools: %1/%2</source>
        <translation>GRASS töövahendid: %1/%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="114"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Brauser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="150"/>
        <source>Cannot start command shell (%1)</source>
        <translation>Ei saa käivitada käskluseid (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="159"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="214"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="219"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="231"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="159"/>
        <source>GRASS Shell is not compiled.</source>
        <translation>GRASS kest ei ole kompileeritud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="214"/>
        <source>The config file (%1) not found.</source>
        <translation>Seadistusfail (%1) leidmata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="219"/>
        <source>Cannot open config file (%1).</source>
        <translation>Ei saa avada seadistusfaili (%1).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="228"/>
        <source>Cannot read config file (%1):</source>
        <translation>Ei saa kirjutada seadistusfaili (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="229"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
real %2 veerus %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassToolsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="20"/>
        <source>Grass Tools</source>
        <translation>Grass Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="30"/>
        <source>Modules Tree</source>
        <translation>Moodulite puu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="46"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="55"/>
        <source>Modules List</source>
        <translation>Moodulite nimekiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="61"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHandleBadLayers</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="56"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Ava</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="71"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Kihi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="72"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="73"/>
        <source>Provider</source>
        <translation>Töötleja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="74"/>
        <source>New file</source>
        <translation>Uus fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="75"/>
        <source>New datasource</source>
        <translation>Uus andmeallikas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="114"/>
        <source>none</source>
        <translation>tühi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="218"/>
        <source>Select file to replace &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Vali asendatav fail  &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="224"/>
        <source>Please select exactly one file.</source>
        <translation>Vali palun täpselt üks fail.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="234"/>
        <source>Select new directory of selected files</source>
        <translation>Vali uus kataloog valitud failidele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="236"/>
        <source>All files (*)</source>
        <translation>Kõik failid (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="329"/>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="348"/>
        <source>Unhandled layer will be lost.</source>
        <translation>Korrastamata kiht läheb kaotsi.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="330"/>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="349"/>
        <source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
        <comment>unhandled layers</comment>
        <translation>
            <numerusform>Veel on %n puudulik kiht. Jääb avamata kui siit väljuda.</numerusform>
            <numerusform>Veel on %n puudulikku kihti. Jäävad avamata kui siit väljuda.</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHandleBadLayersBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/>
        <source>Handle bad layers</source>
        <translation>Vigaste kihtide haldamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="21"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Kihi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="26"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="31"/>
        <source>Provider</source>
        <translation>Pakkuja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="36"/>
        <source>Original filename</source>
        <translation>Algne faili nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="41"/>
        <source>New filename</source>
        <translation>Uus faili nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="46"/>
        <source>Original datasource</source>
        <translation>Algne andmeallikas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="51"/>
        <source>New datasource</source>
        <translation>Uus andmeallikas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHelpViewer</name>
    <message>
        <source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS  development team.</source>
        <translation type="obsolete">See abifaili ei ole sinu keeles %1 kättesaadav. Kui soovid seda tõlkida, palun kontakteeru QGIS arendusmeeskonnaga.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
        <translation type="obsolete">See abifaili ei ole  kättesaadav sinu poolt kasutatud keeles %1. Kui soovid seda tõlkida, siis palun kontakteeru QGIS arendusmeeskonnaga.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
        <translation type="obsolete">See abifaili ei ole sinu keeles kättesaadav:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Kui soovid seda tõlkida, palun kontakteeru QGIS arendusmeeskonnaga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="131"/>
        <source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="169"/>
        <source>Quantum GIS Help</source>
        <translation>Quantum GIS abi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="197"/>
        <source>Quantum GIS Help - %1</source>
        <translation>Quantum GIS abi - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="202"/>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="227"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="203"/>
        <source>Failed to get the help text from the database:
  %1</source>
        <translation>Ebaõnnestus abiteksti tõmbamine andmebaasist:
  %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="228"/>
        <source>The QGIS help database is not installed</source>
        <translation>QGIS abistamise andmebaas ei ole installeeritud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHelpViewerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="13"/>
        <source>QGIS Help</source>
        <translation>QGIS abi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="32"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>ülevaade:tühi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>&amp;Koju</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="52"/>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>&amp;Edasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
        <source>Alt+F</source>
        <translation>Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Back</source>
        <translation>&amp;Tagasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
        <source>Alt+B</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="78"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Sulge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHttpTransaction</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="280"/>
        <source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
        <translation>WMS server vastas ootamatult HTTP olukorrakoodiga %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="323"/>
        <source>Received %1 of %2 bytes</source>
        <translation>Vastu võetud %1 baiti %2-st</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="327"/>
        <source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
        <translation>Vastu võetud %1 baiti (koguhulk teadmata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="359"/>
        <source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
        <translation>HTTP tagasiside vastu võetud, tegemist on veaga: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="410"/>
        <source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
        <translation>HTTP ülekanne lõpetatud, tegemist on veaga: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="439"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Ei ole ühenduses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="445"/>
        <source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Otsin  &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="451"/>
        <source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Ühendan &apos;%1&apos; -e</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="457"/>
        <source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Saadan teadet  &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="463"/>
        <source>Receiving reply</source>
        <translation>Vastuse vastuvõtt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="469"/>
        <source>Response is complete</source>
        <translation>Vastus vastu võetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="475"/>
        <source>Closing down connection</source>
        <translation>Sulgen ühendust</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="485"/>
        <source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
        <comment>inactivity timeout</comment>
        <translation>
            <numerusform>Võrk suletud kasutuse puudumisel peale %n sekundi mõõdumist.
Probleemiks võib olla võrguühenduses või WMS serveriga.</numerusform>
            <numerusform>k suletud kasutuse puudumisel peale %n sekundi mõõdumist.
Probleemiks võib olla võrguühenduses või WMS serveriga.</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/>
        <source>Distance coefficient P</source>
        <translation>Distantsi koefitsent P</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResults</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="94"/>
        <source>Identify Results</source>
        <translation>Infopäring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="100"/>
        <source>Feature</source>
        <translation>Nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="101"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="210"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="292"/>
        <source>(Derived)</source>
        <translation>(Tuletatud)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="222"/>
        <source>(Actions)</source>
        <translation>(Tegevused)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="228"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="333"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="438"/>
        <source>Edit feature form</source>
        <translation>Redigeeri nähtuse vormil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="228"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="333"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="438"/>
        <source>View feature form</source>
        <translation>Vaata nähtuse vormil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="440"/>
        <source>Zoom to feature</source>
        <translation>Suurenda nähtuseni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="441"/>
        <source>Copy attribute value</source>
        <translation>Kopeeri atribuudi väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="442"/>
        <source>Copy feature attributes</source>
        <translation>Kopeeri nähtuse atribuudid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="451"/>
        <source>Clear results</source>
        <translation>Puhasta tulemused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="452"/>
        <source>Clear highlights</source>
        <translation>Puhasta rõhutused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="453"/>
        <source>Highlight all</source>
        <translation>Rõhuta kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="454"/>
        <source>Highlight layer</source>
        <translation>Rõhuta kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="456"/>
        <source>Expand all</source>
        <translation>Laienda kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="457"/>
        <source>Collapse all</source>
        <translation>Sulge kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="891"/>
        <source>Attribute changes</source>
        <translation>Atribuutide muudatused</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
        <source>Identify Results</source>
        <translation>Infopäring</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsImageWarper</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="233"/>
        <source>Progress indication</source>
        <translation>Edenemisnäitur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInterpolationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="363"/>
        <source>Triangular interpolation (TIN)</source>
        <translation>Triangulaarne interpoleerimine (TIN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="359"/>
        <source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
        <translation>Muutkaugusega kaalumine (IDW)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
        <source>No input data for interpolation</source>
        <translation>Interpoleerimiseks puuduvad sisendandmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
        <source>Please add one or more input layers</source>
        <translation>Palun lisa üks või enam sisendkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
        <source>Output file name invalid</source>
        <translation>Väljundfaili nimi vigane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
        <source>Please enter a valid output file name</source>
        <translation>Palun sisesta korrektne väljundfaili nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="282"/>
        <source>Break lines</source>
        <translation>Katkestusjooned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="175"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="281"/>
        <source>Structure lines</source>
        <translation>Struktuuri jooned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="280"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punktid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="309"/>
        <source>Save interpolated raster as...</source>
        <translation>Salvesta interpoleeritud raster nimega...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInterpolationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Interpolation plugin</source>
        <translation>Interpoleerimise plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Sisend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Vector layers</source>
        <translation>Vektorkihid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/>
        <source>Interpolation attribute</source>
        <translation>Interpoleerimise atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/>
        <source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
        <translation>Kasuta z-koordinaate interpoleerimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/>
        <source>Interpolation method</source>
        <translation>Interpoleerimise meetod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/>
        <source>Number of columns</source>
        <translation>Veergude arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/>
        <source>Number of rows</source>
        <translation>Ridade arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/>
        <source>Cellsize X</source>
        <translation>Kujundi suurus X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/>
        <source>Cellsize Y</source>
        <translation>Kujundi suurus Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/>
        <source>X min</source>
        <translation>X min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/>
        <source>X max</source>
        <translation>X max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/>
        <source>Y min</source>
        <translation>Y min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/>
        <source>Y max</source>
        <translation>Y max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/>
        <source>Set to current extent</source>
        <translation>Määra praeguseks ulatuseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/>
        <source>Output file </source>
        <translation>Väljundfail </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInterpolationPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="57"/>
        <source>&amp;Interpolation</source>
        <translation>&amp;Interpoleerimine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsItemPositionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Set item position</source>
        <translation>Määra objekti asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Item reference point</source>
        <translation>Objekti referentspunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="92"/>
        <source>Coordinates</source>
        <translation>Koordinaadid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="98"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="108"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="118"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="128"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="156"/>
        <source>Set Position</source>
        <translation>Määra asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="163"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Sulge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLUDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Enter class bounds</source>
        <translation>Sisesta liigituse piirid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
        <source>Lower value</source>
        <translation>Alumine väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Upper value</source>
        <translation>Ülemine väärtus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="226"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Automaatne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Form1</source>
        <translation>Vorm1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Label Properties</source>
        <translation>Märgise tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="54"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Paiknemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Below Right</source>
        <translation>All Paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="77"/>
        <source>Below</source>
        <translation>All</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/>
        <source>Over</source>
        <translation>Peal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="94"/>
        <source>Above</source>
        <translation>Üleval</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="101"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Below Left</source>
        <translation>All Vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Above Right</source>
        <translation>Ülal Paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="122"/>
        <source>Above Left</source>
        <translation>Ülal Vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="132"/>
        <source>Use scale dependent rendering</source>
        <translation>Kasuta skaalast sõltuvat renderdamist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="144"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maksimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="154"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Miinimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="176"/>
        <source>Buffer labels</source>
        <translation>Märgise puhver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="188"/>
        <source>Buffer size</source>
        <translation>Puhvri ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/>
        <source>In points</source>
        <translation>Punktides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
        <source>In map units</source>
        <translation>Kaardiühikutes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="215"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="237"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
        <source>Transparency </source>
        <translation>Läbipaistvus </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Tõste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/>
        <source>X offset </source>
        <translation>X tõste </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
        <source>Y offset </source>
        <translation>Y tõste </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="305"/>
        <source>Basic label options</source>
        <translation>Tüüpsed märgise valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/>
        <source>Field containing label</source>
        <translation>Märgiseid sisaldav väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="331"/>
        <source>Default label</source>
        <translation>Algne märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Fondi suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="364"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="532"/>
        <source>Angle (deg)</source>
        <translation>Nurk (kraadides)</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="399"/>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/>
        <source>Multiline labels?</source>
        <translation>Mitmerealine märgis?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="462"/>
        <source>Label only selected features</source>
        <translation>Märgised ainult valitud nähtustel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="477"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Täpsem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
        <source>Data defined placement</source>
        <translation>Andmetepõhine asetsemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="548"/>
        <source>Data defined properties</source>
        <translation>Andmetepõhised tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="560"/>
        <source>&amp;Font family</source>
        <translation>&amp;Fondiperekond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/>
        <source>&amp;Bold</source>
        <translation>&amp;Paks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="598"/>
        <source>&amp;Italic</source>
        <translation>&amp;Kaldkiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="617"/>
        <source>&amp;Underline</source>
        <translation>&amp;Allakriipsutus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="636"/>
        <source>&amp;Size</source>
        <translation>&amp;Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="655"/>
        <source>Size units</source>
        <translation>Suuruse ühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="674"/>
        <source>&amp;Color</source>
        <translation>&amp;Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/>
        <source>Strikeout</source>
        <translation>Läbikriipsutus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="703"/>
        <source>Data defined buffer</source>
        <translation>Andmetepõhine puhver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="724"/>
        <source>Transparency:</source>
        <translation>Läbipaistvus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="747"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Suurus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="763"/>
        <source>Data defined position</source>
        <translation>Andmetepõhine asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="775"/>
        <source>X Coordinate</source>
        <translation>X koordinaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/>
        <source>Y Coordinate</source>
        <translation>Y koordinaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/>
        <source>X Offset (pts)</source>
        <translation>X tõste (pnkt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/>
        <source>Y Offset (pts)</source>
        <translation>Y tõste (pnkt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="868"/>
        <source>Preview:</source>
        <translation>Eelvaade:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/>
        <source>QGIS Rocks!</source>
        <translation>QGIS rokib!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelPropertyDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="256"/>
        <source>Label font</source>
        <translation>Märgise font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="270"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Fondi värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="284"/>
        <source>Buffer color</source>
        <translation>Puhvri värvus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Label properties</source>
        <translation>Märgise tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="34"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="58"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="42"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="89"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Puhver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="121"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="127"/>
        <source>Label distance</source>
        <translation>Märgise pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="137"/>
        <source>X Coordinate</source>
        <translation>X koordinaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="154"/>
        <source>Y Coordinate</source>
        <translation>Y koordinaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="171"/>
        <source>Horizontal alignment</source>
        <translation>Horisontaalne joondus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="181"/>
        <source>Vertical alignment</source>
        <translation>Vertikaalne joondus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="191"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Pööramine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="475"/>
        <source>pt</source>
        <translation>pt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="478"/>
        <source>map units</source>
        <translation>kaardiühikut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="503"/>
        <source>Expression based label</source>
        <translation>Lausendil põhinev märgis</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="14"/>
        <source>Layer labeling settings</source>
        <translation>Kihi märgise seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label this layer</source>
        <translation type="obsolete">Märgised sellele kihile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Field with labels</source>
        <translation type="obsolete">Märgiste väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="32"/>
        <source>Sample</source>
        <translation>Näidis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="57"/>
        <source>Lorem Ipsum</source>
        <translation>Lorem Ipsum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="140"/>
        <source>Label settings</source>
        <translation>Märgise seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="146"/>
        <source>Text style</source>
        <translation>Teksti stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="158"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="174"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>TekstiMärgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="101"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="184"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="324"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="81"/>
        <source>Label this layer with</source>
        <translation>Anna sellele kihile märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="197"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="308"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="968"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="226"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="285"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="958"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="244"/>
        <source>In points</source>
        <translation>Punktides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="249"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="815"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="885"/>
        <source>In map units</source>
        <translation>Kaardiühikutes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="276"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Puhver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="301"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="562"/>
        <source> mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="347"/>
        <source>Scale-based visibility</source>
        <translation>Skaalapõhine nähtavus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="356"/>
        <source>Minimum </source>
        <translation>Miinimum </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="369"/>
        <source>Maximum </source>
        <translation>Maksimum </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="401"/>
        <source>Formatted numbers</source>
        <translation>Vormindatud arvud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="426"/>
        <source>Decimal places </source>
        <translation>Kümnendkohti </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="436"/>
        <source>Show plus sign</source>
        <translation>Näita plussmärki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="451"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Täpsustatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="484"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>Prioriteetsus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="490"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Madal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="516"/>
        <source>High</source>
        <translation>Kõrge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="526"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="532"/>
        <source>Label every part of multi-part features</source>
        <translation>Märgis igale osale hulkosalistes nähtustes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="539"/>
        <source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
        <translation>Liida ühenduses olevad jooned, et vältida topelt märgiseid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multiline labels</source>
        <translation type="obsolete">Mitmerealine märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="546"/>
        <source>Add direction symbol</source>
        <translation>Lisa suuna sümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="555"/>
        <source>Suppress labeling of features smaller than</source>
        <translation>Peida märgis, kui nähtus on väiksem kui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="576"/>
        <source>Features don&apos;t act as obstacles for labels</source>
        <translation>Nähtused ei toimi märgistele takistusena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="599"/>
        <source>Engine settings</source>
        <translation>Mootori seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="613"/>
        <source>Wrap label on character</source>
        <translation>Tee katkestus märgisele sümboli kaudu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="635"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Paiknemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="660"/>
        <source>around point</source>
        <translation>ümber punkti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="670"/>
        <source>over point</source>
        <translation>üle punkti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="681"/>
        <source>parallel</source>
        <translation>paralleelne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="691"/>
        <source>curved</source>
        <translation>kaardus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="698"/>
        <source>horizontal</source>
        <translation>horisontaalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="709"/>
        <source>over centroid</source>
        <translation>üle keskpunkti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="719"/>
        <source>around centroid</source>
        <translation>ümber keskpunkti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="726"/>
        <source>horizontal (slow)</source>
        <translation>horisontaalne (aeglane)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="733"/>
        <source>free (slow)</source>
        <translation>vaba (aeglane)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="740"/>
        <source>using perimeter</source>
        <translation>kasutab perimeetrit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="765"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="859"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1119"/>
        <source>Label distance</source>
        <translation>Märgise pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="785"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1109"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Pööramine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="802"/>
        <source>degrees</source>
        <translation>kraadi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="810"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="880"/>
        <source>In mm</source>
        <translation>mm-tes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="827"/>
        <source>above line</source>
        <translation>joone kohal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="837"/>
        <source>on line</source>
        <translation>joone peal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="844"/>
        <source>below line</source>
        <translation>joone all</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="895"/>
        <source>Line orientation dependent position</source>
        <translation>Joone suunast sõltuv asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orientation</source>
        <translation type="obsolete">Suund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>map</source>
        <translation type="obsolete">kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <source>line</source>
        <translation type="obsolete">joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="922"/>
        <source>Data defined settings</source>
        <translation>Andmetepõhised seadistused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="952"/>
        <source>Font properties</source>
        <translation>Fondi tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="978"/>
        <source>Bold</source>
        <translation>Paks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="988"/>
        <source>Italic</source>
        <translation>Kaldkiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="998"/>
        <source>Underline</source>
        <translation>Allakriipsutus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1008"/>
        <source>Strikeout</source>
        <translation>Läbikriipsutus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1018"/>
        <source>Font family</source>
        <translation>Fondiperekond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1031"/>
        <source>Buffer properties</source>
        <translation>Puhvri tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1037"/>
        <source>Buffer size</source>
        <translation>Puhvri ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1047"/>
        <source>Buffer color</source>
        <translation>Puhvri värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1060"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1066"/>
        <source>X Coordinate</source>
        <translation>X koordinaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1076"/>
        <source>Y Coordinate</source>
        <translation>Y koordinaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1086"/>
        <source>Horizontal alignment</source>
        <translation>Horisontaalne joondus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1096"/>
        <source>Vertical alignment</source>
        <translation>Vertikaalne joondus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLegend</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="166"/>
        <source>group</source>
        <translation>grupeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="601"/>
        <source>Legend context</source>
        <translation>Leppemärgi kontekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="612"/>
        <source>&amp;Make to toplevel item</source>
        <translation>&amp;Tee ülemisetaseme kirjeks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="618"/>
        <source>Zoom to group</source>
        <translation>Suurenda grupini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="621"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="624"/>
        <source>&amp;Set group CRS</source>
        <translation>&amp;Määra grupi CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="629"/>
        <source>Re&amp;name</source>
        <translation>Nimeta &amp;teisiti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="633"/>
        <source>&amp;Add group</source>
        <translation>&amp;Lisa grupp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="634"/>
        <source>&amp;Expand all</source>
        <translation>&amp;Laienda kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="635"/>
        <source>&amp;Collapse all</source>
        <translation>&amp;Sulge kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="637"/>
        <source>&amp;Update drawing order</source>
        <translation>&amp;Värskenda joonestamise järjekord</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLegendLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="419"/>
        <source>&amp;Zoom to layer extent</source>
        <translation>&amp;Suurenda kihi ulatuses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="422"/>
        <source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
        <translation>&amp;Suurenda parima skaalani (100%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="427"/>
        <source>&amp;Stretch using current extent</source>
        <translation>&amp;Venita näidatud ulatuses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="432"/>
        <source>&amp;Show in overview</source>
        <translation>&amp;Näita ülevaateaknas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="439"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="442"/>
        <source>&amp;Set layer CRS</source>
        <translation>&amp;Määra kihile CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="445"/>
        <source>Set &amp;project CRS from layer</source>
        <translation>Määra &amp;kihijärgselt projekti CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="454"/>
        <source>&amp;Open attribute table</source>
        <translation>&amp;Ava atribuutandmete tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="469"/>
        <source>Save as...</source>
        <translation>Salvesta nimega...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="472"/>
        <source>Save selection as...</source>
        <translation>Salvesta valik nimega...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="479"/>
        <source>&amp;Query...</source>
        <translation>&amp;Päring...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="482"/>
        <source>Show feature count</source>
        <translation>Näita nähtuste loendit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="492"/>
        <source>&amp;Properties</source>
        <translation>&amp;Tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="601"/>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="663"/>
        <source>Updating feature count for layer %1</source>
        <translation>Värskendan nähtuste loendit kihile %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="601"/>
        <location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="663"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Nurja</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLegendModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.h" line="60"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Grupp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLinearlyScalingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="28"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="74"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Millimeeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="29"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="99"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Kaardiühikut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="23"/>
        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
        <translation>Skaleeri ühtlaselt 0 ning atribuutväärtus / diagrammi suuruse vahel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="35"/>
        <source>Find maximum value</source>
        <translation>Leia maksimaalne väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="59"/>
        <source>Size unit</source>
        <translation>Suuruse ühik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsManageConnectionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Vali kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Clear selection</source>
        <translation>Puhasta valikust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Select connections to import</source>
        <translation>Vali ühendus impordiks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Impordi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="53"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Ekspordi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="71"/>
        <source>Export/import error</source>
        <translation>Ekspordi/impordi viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="72"/>
        <source>You should select at least one connection from list.</source>
        <translation>Vali vähemalt üks ühendus nimekirjast.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="84"/>
        <source>Save connections</source>
        <translation>Salvesta ühendused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="85"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>XML failid (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="116"/>
        <source>Saving connections</source>
        <translation>Salvestan ühendusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="117"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation>Ei saa kirjutada faili %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="131"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="145"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="208"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="222"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="236"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="245"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="371"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="398"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="453"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="480"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="535"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="562"/>
        <source>Loading connections</source>
        <translation>Laen ühendusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="209"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation>Ei saa lugeda faili %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="146"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="223"/>
        <source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
        <translation>Leitud viga lõigus %1, kohas %2:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="237"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="372"/>
        <source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
        <translation>Fail ei ole WMS ühenduse tunnusfail.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="246"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="454"/>
        <source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
        <translation>Fail ei ole WFS ühenduse tunnusfail.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="255"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="536"/>
        <source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
        <translation>Fail ei ole PostGIS ühenduse tunnusfail.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="399"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="481"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="563"/>
        <source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Ühendus nimega  &apos;%1&apos; on juba olemas. Kas kirjutan üle?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Manage connections</source>
        <translation>Ühenduste juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Select connections to export</source>
        <translation>Vali ühendused ekspordiks</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCanvas</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1460"/>
        <source>Could not draw %1 because:
%2</source>
        <comment>COMMENTED OUT</comment>
        <translation>Ei saanud joonistada %1 kuna:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1466"/>
        <source>Could not draw %1 because:
%2</source>
        <translation>Ei saanud joonistada %1 kuna:
%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCoordsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="31"/>
        <source>From map canvas</source>
        <translation>Kaardiaknast</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Enter map coordinates</source>
        <translation>Sisesta kaardi koordinaadid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
        <source>Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
        <translation>Sisesta X ja Y koordinaadid (KMS (kk mm ss.ss), KK (kk.kk) või ristkoordinaadid (mmmm.mm)) mis vastavad valitud punktile pildil. Teise variandina vajuta pliiatsi ikoonil ning seejärel kliki QGIS kaardiaknas vajalikku punkti et vajalik punkt võtta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="35"/>
        <source>X:</source>
        <translation>X:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Y:</source>
        <translation>Y:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="61"/>
        <source>Snap to background layers</source>
        <translation>Snäpi taustal olevaid kihte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="209"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="519"/>
        <source>Specify CRS for layer %1</source>
        <translation>Täpsusta CRS kihile %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="627"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="643"/>
        <source>%1 at line %2 column %3</source>
        <translation>%1 real %2 veerus %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="648"/>
        <source>style not found in database</source>
        <translation>stiili ei leitud andmebaasist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="662"/>
        <source>Error: qgis element could not be found in %1</source>
        <translation>Viga: qgis elementi ei leitud kohast %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="686"/>
        <source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
        <translation>Stiilifaili laadimine %1 ebaõnnestus kuna:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="726"/>
        <source>Could not save symbology because:
%1</source>
        <translation>Ei saanud salvestada sümboleid kuna:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="755"/>
        <source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
        <translation>Kataloog kus asub andmestik, peab olema kirjutamiseks lubatud!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="769"/>
        <source>Created default style file as %1</source>
        <translation>Loodud algstiili fail %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="774"/>
        <source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
        <translation>VIGA: Algstiili failis %1 loomine ebaõnnestus. Kontrolli faili õigusi ja proovi uuesti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="790"/>
        <source>User database could not be opened.</source>
        <translation>Kasutaja andmebaasi avamine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="805"/>
        <source>The style table could not be created.</source>
        <translation>Stiili tabelit ei saanud luua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="820"/>
        <source>The style %1 was saved to database</source>
        <translation>Stiil %1 salvestati andmebaasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="837"/>
        <source>The style %1 was updated in the database.</source>
        <translation>Stiil %1 värskendati andmebaasis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="842"/>
        <source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
        <translation>Stiili %1 ei saanud andmebaasis värskendada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="848"/>
        <source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
        <translation>Stiili %1 ei saanud sisestada andmebaasi.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapRenderer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="784"/>
        <source>Transform error caught: %1</source>
        <translation>Transformeerimisel saadud veateade: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="784"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="45"/>
        <source>add feature</source>
        <translation>lisa nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="57"/>
        <source>Not a vector layer</source>
        <translation>Ei ole vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="58"/>
        <source>The current layer is not a vector layer</source>
        <translation>See kiht ei ole vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="68"/>
        <source>Layer cannot be added to</source>
        <translation>Kihti ei saa lisada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="69"/>
        <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
        <translation>Kihi andmehaldur ei toeta nähtuste lisamist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="75"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Kiht ei ole redigeeritav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="76"/>
        <source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
        <translation>Ei saa vektorkihti redigeerida. Kasuta  &apos;Redigeerimisnuppu &apos; et muuta redigeeritavaks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="153"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="161"/>
        <source>Wrong editing tool</source>
        <translation>Vale redigeerimise tööriist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="88"/>
        <source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
        <translation>Ei saa kasutada &apos;määra punkt&apos; tööriista sellel vektorkihil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="176"/>
        <source>Coordinate transform error</source>
        <translation>Koordinaatide transformeerimise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="109"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="177"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Ei saa transformeerida punkti kihi koordinaatsüsteemi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="133"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="268"/>
        <source>Feature added</source>
        <translation>Nähtus lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="154"/>
        <source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
        <translation>Ei saa kasutada &apos;määra joon&apos; tööriista sellel vektorkihil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="162"/>
        <source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
        <translation>Ei saa kasutada &apos;määra pind&apos; tööriista sellel vektorkihil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="220"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="240"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="256"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="264"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="220"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="240"/>
        <source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
        <translation>Ei saa nähtust lisada. Tundmatu WKB tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="256"/>
        <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
        <translation>Nähtust ei saanud lisada, kuna pinnalt lõikumiste eemaldamine muudaks geomeetria tüüpi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="264"/>
        <source>An error was reported during intersection removal</source>
        <translation>Ilmnes viga kui eemaldati lõikumisi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddPart</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="43"/>
        <source>Not a vector layer</source>
        <translation>Ei ole vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="44"/>
        <source>The current layer is not a vector layer</source>
        <translation>See kiht ei ole vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="51"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Kiht ei ole redigeeritav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="52"/>
        <source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
        <translation>Ei saa redigeerida vektorkihti. Kasuta &apos;Redigeerimisžiimi lülitit&apos;, et kiht redigeeritavaks muuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="173"/>
        <source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
        <translation>Nähtusi ei ole valitud. Palun vali nähtus atribuuttabelist valiku tegemise töövahendiga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="66"/>
        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
        <translation>Mitu nähtust valitud. Palun vali ainult üks nähtus millesse osa lisatakse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="71"/>
        <source>Error. Could not add part.</source>
        <translation>Viga. Ei saanud lisada osa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="130"/>
        <source>Part added</source>
        <translation>Osa lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="109"/>
        <source>Coordinate transform error</source>
        <translation>Koordinaatide transformeerimise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="110"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Ei saa transformeerida punkti kihi koordinaatsüsteemi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="161"/>
        <source>Selected feature is not multi part.</source>
        <translation>Valitud nähtus ei ole hulkosaline.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="165"/>
        <source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
        <translation>Uued osad geomeetrias ei ole lubatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="169"/>
        <source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
        <translation>Uue pinna sisepiir ei ole kooskõlas olemasolevate pindadega.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="177"/>
        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
        <translation>Mitmed nähtused valitud. Palun vali ainult üks nähtus millele saar lisatakse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="181"/>
        <source>Selected geometry could not be found</source>
        <translation>Valitud geomeetriat ei leitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="185"/>
        <source>Error, could not add part</source>
        <translation>Viga, ei saanud lisada osa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddRing</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="42"/>
        <source>Not a vector layer</source>
        <translation>Ei ole vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="43"/>
        <source>The current layer is not a vector layer</source>
        <translation>See kiht ei ole vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="49"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Kiht ei ole redigeeritav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="50"/>
        <source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
        <translation>Ei saa redigeerida vektorkihti. Kasuta &apos;Redigeerimisžiimi lülitit&apos;, et kiht redigeeritavaks muuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="65"/>
        <source>Coordinate transform error</source>
        <translation>Koordinaatide transformeerimise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="66"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Ei saa transformeerida punkti kihi koordinaatsüsteemi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="78"/>
        <source>Ring added</source>
        <translation>Sisepiir lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="86"/>
        <source>A problem with geometry type occured</source>
        <translation>Ilmnenud probleem geomeetria tüübiga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="90"/>
        <source>The inserted Ring is not closed</source>
        <translation>Lisatud sisepiir ei ole kinnine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="94"/>
        <source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
        <translation>Lisatud sisepiir ei ole sobiva geomeetriaga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="98"/>
        <source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
        <translation>Sisestatud sisepiir ristub olemasolevate sisepiiridega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="102"/>
        <source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
        <translation>Sisestatud sisepiir ei ole nähtuse sees</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="106"/>
        <source>An unknown error occured</source>
        <translation>Tundmatu viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="108"/>
        <source>Error, could not add ring</source>
        <translation>Viga, ei saanud lisada sisepiiri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddVertex</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdvertex.cpp" line="125"/>
        <source>Added vertex</source>
        <translation>Lisa verteks</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolCapture</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="327"/>
        <source>Validation started.</source>
        <translation>Ülevaatamisega alustatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="363"/>
        <source>Validation finished.</source>
        <translation>Ülevaatamine lõpetatud.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="62"/>
        <source>Label properties changed</source>
        <translation>Märgise tunnused muudetud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolDeletePart</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/>
        <source>Delete part</source>
        <translation>Kustuta osa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/>
        <source>This isn&apos;t a multipart geometry.</source>
        <translation>See ei ole hulkosaline geomeetria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="111"/>
        <source>Part of multipart feature deleted</source>
        <translation>Osa hulkosalisest nähtusest kustutatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/>
        <source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
        <translation>Ei saanud eemaldada valitud osa.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolDeleteRing</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="116"/>
        <source>Ring deleted</source>
        <translation>Sisepiir kustutatud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolDeleteVertex</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletevertex.cpp" line="86"/>
        <source>Vertex deleted</source>
        <translation>Verteks kustutatud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolFeatureAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="70"/>
        <source>No active vector layer</source>
        <translation>Puudub aktiivne vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="71"/>
        <source>To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
        <translation>Et käivitada tegevus, on sul vaja valida vektorkiht, klikates kihile legendiaknas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="79"/>
        <source>No actions available</source>
        <translation>Tegevused ei ole kättesaadavad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="80"/>
        <source>The active vector layer has no defined actions</source>
        <translation>Valitud vektorkihil ei ole tegevusi seadistatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="85"/>
        <source>No features at this position found.</source>
        <translation>Sellelt asukohalt nähtused leidmata.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolIdentify</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="97"/>
        <source>No active layer</source>
        <translation>Aktiivsete kihtideta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="98"/>
        <source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
        <translation>Et saaks valida nähtuseid, on vaja eelnevalt legendiaknast valida tema vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="122"/>
        <source>Identifying on %1...</source>
        <translation>Tuvastan %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="136"/>
        <source>Identifying done.</source>
        <translation>Tuvastus tehtud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="160"/>
        <source>No features at this position found.</source>
        <translation>Sellelt asukohalt nähtused leidmata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="202"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="377"/>
        <source>(clicked coordinate)</source>
        <translation>(klikitud koordinaat)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="269"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="275"/>
        <source>firstX</source>
        <comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
        <translation>esmaneX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="277"/>
        <source>firstY</source>
        <translation>esmaneY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="279"/>
        <source>lastX</source>
        <comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
        <translation>viimaneX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="281"/>
        <source>lastY</source>
        <translation>viimaneY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="290"/>
        <source>Area</source>
        <translation>Ala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="304"/>
        <source>feature id</source>
        <translation>nähtuse id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="304"/>
        <source>new feature</source>
        <translation>uus nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="342"/>
        <source>WMS layer</source>
        <translation>WMS kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="362"/>
        <source>Feature info</source>
        <translation>Nähtuse info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="371"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolMoveFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="64"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Kiht ei ole redigeeritav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="65"/>
        <source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
        <translation>Ei saa redigeerida vektorkihti. Kasuta &apos;Redigeerimislülitit&apos; et kiht redigeeritavaks muuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="156"/>
        <source>Feature moved</source>
        <translation>Nähtus nihutatud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolMoveLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="152"/>
        <source>Label moved</source>
        <translation>Märgis nihutatud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolMoveVertex</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovevertex.cpp" line="167"/>
        <source>Vertex moved</source>
        <translation>Verteks nihutatud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolNodeTool</name>
    <message>
        <source>Node tool</source>
        <translation type="obsolete">Käänupunkti tööriist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feature was deleted on background.
</source>
        <translation type="obsolete">Nähtus kustutati alt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="642"/>
        <source>Inserted vertex</source>
        <translation>Verteks sisestatud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolReshape</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="41"/>
        <source>Not a vector layer</source>
        <translation>Ei ole vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="42"/>
        <source>The current layer is not a vector layer</source>
        <translation>See kiht ei ole vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="48"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Kiht ei ole redigeeritav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="49"/>
        <source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
        <translation>Ei saa redigeerida vektorkihti. Kasuta &apos;Redigeerimislülitit&apos; et kiht redigeeritavaks muuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="64"/>
        <source>Coordinate transform error</source>
        <translation>Koordinaatide transformeerimise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="65"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Ei saa transformeerida punkti kihi koordinaatsüsteemi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="94"/>
        <source>Reshape</source>
        <translation>Kujunda ümber</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolRotateLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="162"/>
        <source>Label rotated</source>
        <translation>Märgis pööratud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="94"/>
        <source>No point feature</source>
        <translation>Punkti nähtused puuduvad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="94"/>
        <source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Serch radius for vertex edits</source>
        <translation>Punkti nähtus avastamata hiirekliki piirkonnast. Palun kliki nähtusele lähemal või muuda tundlikkust kohast Seaded-&gt;Valikud-&gt;Digimine-&gt;Otsinguraadius verteksitele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="108"/>
        <source>No rotation Attributes</source>
        <translation>Pööramise atribuudid puuduvad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="108"/>
        <source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
        <translation>Aktiivsel punktikihil ei ole pööramise atribuute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="189"/>
        <source>Rotate symbol</source>
        <translation>Pööra sümbolit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSimplify</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="115"/>
        <source>Geometry simplified</source>
        <translation>Geomeetria on lihtsustatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/>
        <source>Unsupported operation</source>
        <translation>Toetamata operatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/>
        <source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
        <translation>Hulkosalised nähtused ei ole lihtsustatavad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/>
        <source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
        <translation>Seda geomeetriat ei saa lihtsustada. Kontrolli kas nähtusel on neid punkte mida saaks lihtsustada.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="41"/>
        <source>Not a vector layer</source>
        <translation>Ei ole vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="42"/>
        <source>The current layer is not a vector layer</source>
        <translation>See kiht ei ole vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="48"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Kiht ei ole redigeeritav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="49"/>
        <source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
        <translation>Ei saa redigeerida vektorkihti. Kasuta &apos;Redigeerimisžiimi lülitit&apos;, et kiht redigeeritavaks muuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="64"/>
        <source>Coordinate transform error</source>
        <translation>Koordinaatide transformeerimise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="65"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Ei saa transformeerida punkti kihi koordinaatsüsteemi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="77"/>
        <source>Features split</source>
        <translation>Nähtuste tükeldamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="86"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="90"/>
        <source>No feature split done</source>
        <translation>Nähtust ei ole lõigatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="82"/>
        <source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
        <translation>Juhul kui on valitud nähtusi siis tükeldamise tööriist toimib vaid neile. Kui aga soovid tükeldada kõiki nähtusi tükeldusjoone järgi, eemalda valik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="86"/>
        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
        <translation>Tuvastatud lõige piiri mõõda. Tee kindlaks et joon tükeldaks nähtused mitmeks osaks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="90"/>
        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
        <translation>Geomeetria on vigane. Palun enne tükeldamist parandada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="95"/>
        <source>Split error</source>
        <translation>Tükeldamise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="95"/>
        <source>An error occured during feature splitting</source>
        <translation>Ilmnes viga nähtuse tükeldamisel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolVertexEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="50"/>
        <source>Snap tolerance</source>
        <translation>Snäppimise tundlikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="51"/>
        <source>Don&apos;t show this message again</source>
        <translation>Ära seda teadet enam näita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="55"/>
        <source>Could not snap segment.</source>
        <translation>Ei saanud snäppida lõiku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="57"/>
        <source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
        <translation>Kas oled määranud tundlikkust kohast Seaded &gt;Projekti tunnused &gt; Üldine?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapserverExportBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="15"/>
        <source>MapServer Export: Save project to MapFile</source>
        <translation>MapServer eksport: Salvesta projekt MapFailiks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="24"/>
        <source>Use current project</source>
        <translation>Kasuta praegust projekti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="37"/>
        <source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
        <translation>Täistee QGIS projektifailini mida eksportida MapServer formaati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="47"/>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="308"/>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="325"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Ava...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="54"/>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="60"/>
        <source>Map file</source>
        <translation>Map fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="70"/>
        <source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
        <translation>Map faili nimi, mis luuakse QGIS projektifailist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="77"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Salvesta nimega...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="84"/>
        <source>If checked, only the layer information will be processed</source>
        <translation>Kui valitud, siis ainult kihi andmestik töödeldakse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="87"/>
        <source>LAYER information only</source>
        <translation>KIHI andmestik ainult</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="97"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="106"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="116"/>
        <source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
        <translation>Eesliide lisatakse kaardile, skaalale ning leppemärkidele GIF failinimedele mis luuakse selle MapFailiga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="123"/>
        <source>Image type</source>
        <translation>Pildi tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="142"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Renderdamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="156"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="169"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="182"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Ühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="204"/>
        <source>MapServer url</source>
        <translation>MapServeri url</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="214"/>
        <source>The URL to the mapserver executable.

For example: 
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source>
        <translation>URL mapserveri käivitusfailile.

Näiteks:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="230"/>
        <source>Paths</source>
        <translation>Teed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="239"/>
        <source>Inline</source>
        <translation>Sisemiselt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="258"/>
        <source>Symbolset</source>
        <translation>Sümbolite kogum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="271"/>
        <source>Use templates</source>
        <translation>Kasuta templiite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="281"/>
        <source>Path to the MapServer template file</source>
        <translation>Tee MapServeri templiidi failini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="335"/>
        <source>The file name of the fonts file.</source>
        <translation>Fontide faili nimi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="354"/>
        <source>Fontset</source>
        <translation>Fondid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="367"/>
        <source>The file name of the symbols file.</source>
        <translation>Sümbolite faili nimi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="386"/>
        <source>Template</source>
        <translation>Templiit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="405"/>
        <source>Header</source>
        <translation>Päis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="424"/>
        <source>Footer</source>
        <translation>Jalus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="450"/>
        <source>Layer/label options</source>
        <translation>Kiht/märgis valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="456"/>
        <source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source>
        <translation>Lülitab märgised sisse, hoolimata konfliktidest. Võimalik ainult seadistatud märgistel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="459"/>
        <source>Force</source>
        <translation>Suru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="469"/>
        <source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source>
        <translation>Kas tekst peaks olema antialiasega? Tea et see vajab enam kasutuses olevaid värve, vähendab joonistamise kiirust ja tekitab veidi suuremaid pildiväljundeid.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="472"/>
        <source>Anti-alias</source>
        <translation>Anti-alias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="482"/>
        <source>Can text run off the edge of the map?</source>
        <translation>Kas tekst võib minna kaardil üle serva?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="485"/>
        <source>Partials</source>
        <translation>Osalisus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="495"/>
        <source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source>
        <translation>Vali et lubada MapServeril anda andmeid GML formaadis. Kasulik juhtudel kui kasutatakse koos WMS GetFeatureInfo käsklustega.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="498"/>
        <source>Dump</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>meters</source>
        <translation>meetrit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dd</source>
        <translation>dd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>feet</source>
        <translation>jalga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>miles</source>
        <translation>miili</translation>
    </message>
    <message>
        <source>inches</source>
        <translation>tolli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>kilometers</source>
        <translation>kilomeetrit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeasureBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
        <source>Measure</source>
        <translation>Mõõda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
        <source>Total</source>
        <translation>Kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="89"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Lõigud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="104"/>
        <source>Ellipsoidal</source>
        <translation>Ellipsoidne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeasureDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="38"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Uus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="228"/>
        <source>Segments (in meters)</source>
        <translation>Lõigud (meetrites)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="231"/>
        <source>Segments (in feet)</source>
        <translation>Lõigud (jalgades)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="236"/>
        <source>Segments (in degrees)</source>
        <translation>Lõigud (kraadides)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="239"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Lõigud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeasureTool</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="75"/>
        <source>Incorrect measure results</source>
        <translation>Ebatäpsed mõõtmistulemused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="76"/>
        <source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
        <translation>&lt;p&gt;See kaart on kirjeldatud geograafilises koordinaatsüsteemis (pikkus/laius), kuid kaardi ulatus viitab, et tegelikult võib tegemist olla ristkoordinaatsüsteemiga (n. Merkaator). Kui see nii on, siis joone või pinna mõõtmised tulevad valed. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Et seda parandada tuleb valida õige kaardi koordinaatsüsteem, kasutades &lt;tt&gt;Seaded:Projekti tunnused&lt;/tt&gt; menüüst.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMemoryProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="75"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Täisarv (integer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Kümnendmurruga arv (real)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="77"/>
        <source>Text (string)</source>
        <translation>Tekst (string)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMergeAttributesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="107"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="127"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Pane kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="144"/>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="472"/>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="525"/>
        <source>feature %1</source>
        <translation>nähtus %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="149"/>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="246"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Miinimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="250"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maksimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="151"/>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="258"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Mediaan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="152"/>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="262"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="156"/>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="266"/>
        <source>Concatenation</source>
        <translation>Ahelikustamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="160"/>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="254"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Keskmine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Merge feature attributes</source>
        <translation>Liida nähtuste atribuudid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Take attributes from selected feature</source>
        <translation>Võta atribuute valitud nähtuselt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
        <source>Remove feature from selection</source>
        <translation>Eemalda nähtus valikust</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMessageLogViewer</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Log</source>
        <translation>QGIS logi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="59"/>
        <source>No messages.</source>
        <translation>Teated puuduvad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="103"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="155"/>
        <source>%1 message(s) logged.</source>
        <translation>%1 teadet logitud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="111"/>
        <source>General</source>
        <translation>Üldine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="131"/>
        <source>Timestamp</source>
        <translation>Ajatempel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="131"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Teade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="131"/>
        <source>Level</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMessageViewer</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Message</source>
        <translation>QGIS teade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
        <source>Don&apos;t show this message again</source>
        <translation>Ära näita seda teadet enam</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewHttpConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="81"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Salvesta ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="82"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Kas olemasolev ühendus %1 kirjutada üle?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
        <source>Create a new WMS connection</source>
        <translation>Loo uus WMS ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="33"/>
        <source>Connection details</source>
        <translation>Ühenduse detailid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="39"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="52"/>
        <source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
        <translation>Juhul kui teenus nõuab tüüpset tuvastamist, sisesta kasutajanimi ning vajadusel parool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="65"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Parool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="75"/>
        <source>&amp;User name</source>
        <translation>&amp;Kasutaja nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="85"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="107"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Uue ühenduse nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="117"/>
        <source>HTTP address of the Web Map Server</source>
        <translation>HTTP aadress Web Map Server -ile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="134"/>
        <source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
        <translation>Ignoreeri Capabilities GetFeatureInfo URI vastust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="141"/>
        <source>Ignore GetMap URI reported in capabilities</source>
        <translation>Ignoreeri Capabilities GetMap URI vastust</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewOgrConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
        <source>Test connection</source>
        <translation>Testi ühendust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
        <source>Connection failed - Check settings and try again.

Extended error information:
%1</source>
        <translation>Ühendumine ebaõnnestus - Kontrolli seadeid ja proovi uuesti.

Täiendav veateade:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
        <source>Connection to %1 was successful</source>
        <translation>Ühendumine %1-ga õnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Salvesta ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Kas olemasolev ühendus %1 kirjutada üle?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New OGR Database connection</source>
        <translation>Loo uus OGR andmebaasi ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Ühenduse informatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="44"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="147"/>
        <source>Save Password</source>
        <translation>Salvesta parool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="154"/>
        <source>&amp;Test Connect</source>
        <translation>&amp;Testi ühendust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Type&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Sisesta&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="57"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="74"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="87"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="100"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="117"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Kasutajanimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="130"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Parool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Nimi uuele ühendusele</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="53"/>
        <source>Text data</source>
        <translation>Tekstiga andmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="54"/>
        <source>Whole number</source>
        <translation>Täisarv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="55"/>
        <source>Decimal number</source>
        <translation>Kümnendmurruga arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="112"/>
        <source>New SpatiaLite Database File</source>
        <translation>Uus SpatiaLite andmebaasifail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
        <translation type="obsolete">SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
        <translation type="obsolete">Ei saa tuvastada SpatialMetadata:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="302"/>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="322"/>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="388"/>
        <source>SpatiaLite Database</source>
        <translation>SpatiaLite andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not create a new database
</source>
        <translation type="obsolete">Ei saanud luua uut andmebaasi
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
        <translation type="obsolete">Ei saanud aktiveerida FOREIGN_KEY piiranguid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="114"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation type="unfinished">SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Unable to open the database</source>
        <translation>Ei saa andmebaasi avada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="230"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="230"/>
        <source>Failed to load SRIDS: %1</source>
        <translation>SRID-ide laadimine ebaõnnestus: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="319"/>
        <source>@</source>
        <translation>@</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="322"/>
        <source>Registered new database!</source>
        <translation>Registreeritud uus andmebaas!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="389"/>
        <source>Unable to open the database: %1</source>
        <translation>Ei saa avada andmebaasi: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="398"/>
        <source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
        <translation>Viga SpatialLite tabeli loomisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="399"/>
        <source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
        <translation>SpatialLite tabeli %1 loomine ebaõnnestus. Andmebaasi vastus:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="409"/>
        <source>Error Creating Geometry Column</source>
        <translation>Viga geomeetria veeru loomisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="410"/>
        <source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
        <translation>Geomeetria veeru loomine ebaõnnestus. Andmebaasi vastus:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="420"/>
        <source>Error Creating Spatial Index</source>
        <translation>Viga Spatial Index-i loomisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="421"/>
        <source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
        <translation>Spatial index loomine ebaõnnestus. Andmebaasi vastus:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="438"/>
        <source>Invalid Layer</source>
        <translation>Vigane kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="438"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
        <translation>%1 on vigane kiht ja seda ei saa laadida.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>New Spatialite Layer</source>
        <translation>Uus SpatiaLite kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="61"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="84"/>
        <source>Create a new Spatialite database</source>
        <translation>Loo uus SpatiaLite andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="87"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="98"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Kihi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="114"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="141"/>
        <source>Name for the new layer</source>
        <translation>Uue kihi nimetus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="125"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geomeetria veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="144"/>
        <source>geometry</source>
        <translation>geomeetria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="159"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="294"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="370"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="165"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="172"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="179"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Pind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="186"/>
        <source>MultiPoint</source>
        <translation>Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="193"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multijoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="200"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multipind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="400"/>
        <source>Remove attribute</source>
        <translation>Eemalda atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>EPSG SRID</source>
        <translation type="obsolete">EPSG SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="212"/>
        <source>Spatial Reference Id</source>
        <translation>Ruumilise referentsi Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="228"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="231"/>
        <source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
        <translation>Täpsusta kihi geomeetria koordinaatide referentssüsteem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="234"/>
        <source>Find SRID</source>
        <translation>Leia SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="243"/>
        <source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
        <translation>Lisa uuele kihile id väli (täisarv) võtmeväljaks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="246"/>
        <source>Create an autoincrementing primary key</source>
        <translation>Loo automaatse juurdekasvuga võtmeväli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="253"/>
        <source>New attribute</source>
        <translation>Uus atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="265"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="365"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="281"/>
        <source>An attribute name</source>
        <translation>Atribuudi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="343"/>
        <source>Attributes list</source>
        <translation>Atribuutide loend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="320"/>
        <source>Add attribute to list</source>
        <translation>Lisa atribuutide nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify CRS</source>
        <translation type="obsolete">Määra CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="326"/>
        <source>Add to attributes list</source>
        <translation>Lisa atribuut nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="397"/>
        <source>Delete selected attribute</source>
        <translation>Kustuta valitud atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected attribute</source>
        <translation type="obsolete">Eemalda valitud atribuut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Text data</source>
        <translation>Tekstiga andmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Whole number</source>
        <translation>Täisarv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="46"/>
        <source>Decimal number</source>
        <translation>Kümnendmurruga arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="52"/>
        <source>ESRI Shapefile</source>
        <translation>ESRI Shapefail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="241"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Salvesta nimega</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>New Vector Layer</source>
        <translation>Uus vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="26"/>
        <source>File format</source>
        <translation>Faili formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="43"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="92"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="187"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Pind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
        <source>New attribute</source>
        <translation>Uus atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="79"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="182"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="105"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="192"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="118"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="197"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Komakohti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="160"/>
        <source>Attributes list</source>
        <translation>Atribuutide loend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="224"/>
        <source>Delete selected attribute</source>
        <translation>Kustuta valitud atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="227"/>
        <source>Remove attribute</source>
        <translation>Eemalda atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected attribute</source>
        <translation type="obsolete">Eemalda valitud atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="137"/>
        <source>Add attribute to list</source>
        <translation>Lisa atribuutide nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="143"/>
        <source>Add to attributes list</source>
        <translation>Lisa atribuut nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CRS ID</source>
        <translation type="obsolete">CRS ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="254"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
        <source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
        <translation>Täpsusta kihi geomeetria koordinaatide referentssüsteem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="260"/>
        <source>Specify CRS</source>
        <translation>Määra CRS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNorthArrowPlugin</name>
    <message>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation type="obsolete">All vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top Left</source>
        <translation type="obsolete">Ülal vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top Right</source>
        <translation type="obsolete">Ülal paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation type="obsolete">All paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;North Arrow</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Põhja nool</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
        <translation type="obsolete">Näitab põhja suunanoolt, mida näidatakse kaardiaknas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Decorations</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Tunnusmärgid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North arrow pixmap not found</source>
        <translation type="obsolete">Põhjasuuna nool pixmapina ei leitud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
    <message>
        <source>Pixmap not found</source>
        <translation type="obsolete">Pikselraster leidmata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
    <message>
        <source>North Arrow Plugin</source>
        <translation type="obsolete">Põhja noole plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview of north arrow</source>
        <translation type="obsolete">Põhja noole eelvaade</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle</source>
        <translation type="obsolete">Nurk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Placement</source>
        <translation type="obsolete">Paiknemine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Placement on screen</source>
        <translation type="obsolete">Asukoht ekraanil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top Left</source>
        <translation type="obsolete">Ülal vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top Right</source>
        <translation type="obsolete">Ülal paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation type="obsolete">All vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation type="obsolete">All paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable North Arrow</source>
        <translation type="obsolete">Näita Põhja suuna noolt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set direction automatically</source>
        <translation type="obsolete">Määra suund automaatselt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOGRSublayersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="30"/>
        <source>Layer ID</source>
        <translation>Kihi ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="30"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Kihi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="30"/>
        <source>Nb of features</source>
        <translation>Nähtuste arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="30"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Geomeetria tüüp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOGRSublayersDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select layers to load</source>
        <translation>Vali kihid laadimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="43"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOSMDataProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/osm/osmprovider.cpp" line="421"/>
        <source>Open Street Map format</source>
        <translation>Open Street Map formaat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditing</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="81"/>
        <source>Could not open the spatialite database</source>
        <translation>Ei saanud avada SpatiaLite andmebaasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="288"/>
        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
        <translation>Ei saa tuvastada SpatialMetadata:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="323"/>
        <source>Could not create a new database
</source>
        <translation>Ei saanud luua uut andmebaasi
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="333"/>
        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
        <translation>Ei saanud aktiveerida FOREIGN_KEY piiranguid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="423"/>
        <source>Unknown data type %1</source>
        <translation>Tundmatu andmetüüp %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="454"/>
        <source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
        <translation>QGIS wkbType %1 ei ole toetatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="517"/>
        <source>%v / %m features copied</source>
        <translation>%v / %m nähtust kopeeritud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="542"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="715"/>
        <source>%v / %m features processed</source>
        <translation>%v / %m nähtust töödeldud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="591"/>
        <source>%v / %m fields added</source>
        <translation>%v / %m välja lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="629"/>
        <source>%v / %m features added</source>
        <translation>%v / %m nähtust lisatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="658"/>
        <source>%v / %m features removed</source>
        <translation>%v / %m nähtust eemaldatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="675"/>
        <source>%v / %m feature updates</source>
        <translation>%v / %m nähtuse värskendust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="694"/>
        <source>%v / %m feature geometry updates</source>
        <translation>%v / %m nähtuse geomeetria värskendust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="786"/>
        <source>Offline Editing Plugin</source>
        <translation>Ühendusevälise redigeerimise plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="798"/>
        <source>Could not open the spatialite logging database</source>
        <translation>Ei saanud avada SpatiaLite logide andmebaasi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="55"/>
        <source>Convert to offline project</source>
        <translation>Teisenda ühenduseväliseks projektiks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
        <source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
        <translation>Loo valitud kihtidest ühendusevälised koopiad ja salvesta ühendusevälise projektina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="119"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="121"/>
        <source>&amp;Offline Editing</source>
        <translation>&amp;Ühenduseväline redigeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
        <source>Synchronize</source>
        <translation>Sünkroniseeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="66"/>
        <source>Synchronize offline project with remote layers</source>
        <translation>Sünktoniseeri ühenduseväline projekt eemale viidud kihtidega</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="100"/>
        <source>Select target database for offline data</source>
        <translation>Vali sihtandmebaas ühendusevälistele andmetele</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)</source>
        <translation type="obsolete">SpatiaLite DB(*.sqlite);;Kõik failid(*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="102"/>
        <source>SpatiaLite DB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="103"/>
        <source>All files</source>
        <translation type="unfinished">Kõik failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="128"/>
        <source>Offline Editing Plugin</source>
        <translation>Ühendusevälise redigeerimise plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="129"/>
        <source>Converting to offline project.</source>
        <translation>Teisendamine ühenduseväliseks projektiks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="130"/>
        <source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
        <translation>Ühendusevälise andmebaasi fail  &apos;%1&apos; on juba olemas. Kas kirjutan üle?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
        <source>Create offline project</source>
        <translation>Loo ühenduseväline projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="27"/>
        <source>Offline data</source>
        <translation>Ühenduseväline andmestik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="41"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Ava...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="52"/>
        <source>Select remote layers</source>
        <translation>Vali eemale viidud kihid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="70"/>
        <source>Show only editable layers</source>
        <translation>Näita ainult redigeeritavaid kihte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="38"/>
        <source>Layer %1 of %2..</source>
        <translation>Kiht %1 - %2-st..</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>TekstiMärgis</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="97"/>
        <source>Couldn&apos;t open file %1.prj</source>
        <translation>Ei saanud avada faili %1.prj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="113"/>
        <source>OGR</source>
        <translation>OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="113"/>
        <source>Couldn&apos;t open file %1.qpj</source>
        <translation>Ei saanud avada faili %1.qpj</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="306"/>
        <source>Data source is invalid (%1)</source>
        <translation>Vigane andmeallikas (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="306"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="652"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1024"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1459"/>
        <source>OGR</source>
        <translation>OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="311"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Täisarv (integer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="312"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Kümnendmurruga arv (real)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="313"/>
        <source>Text (string)</source>
        <translation>Tekst (string)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="361"/>
        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
        <translation>OGR[%1] viga %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="652"/>
        <source>Read attempt on an invalid OGR data source</source>
        <translation>Katse lugeda vigast OGR andmeallikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="975"/>
        <source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
        <translation>OGR viga, nähtusele %1 wkb loomisel: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1024"/>
        <source>type %1 for attribute %2 not found</source>
        <translation>tüüp %1 atribuudile %2 leidmata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1032"/>
        <source>OGR error creating feature %1: %2</source>
        <translation>OGR viga nähtuse %1 loomisel: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1100"/>
        <source>OGR error creating field %1: %2</source>
        <translation>OGR viga välja %1 loomisel: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1120"/>
        <source>OGR error deleting field %1: %2</source>
        <translation>OGR viga välja %1 loomisel: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1128"/>
        <source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
        <translation>Väljade kustutamine ei ole varasema kui GDAL 1.9.0 poolt toetatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1149"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1222"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1345"/>
        <source>OGR error on feature %1: id too large</source>
        <translation>OGR viga nähtusele %1: id liialt suur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1203"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1263"/>
        <source>OGR error setting feature %1: %2</source>
        <translation>OGR viga nähtuse %1 määramisel: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1229"/>
        <source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
        <translation>OGR viga geomeetria muutmisel: nähtus %1 leidmata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1239"/>
        <source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
        <translation>OGR viga geomeetria loomisel nähtusele %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1247"/>
        <source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
        <translation>OGR viga, nähtuse %1 geomeetria on null</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1254"/>
        <source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
        <translation>OGR viga geomeetria määramisel nähtusele %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1351"/>
        <source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
        <translation>OGR viga nähtuse %1 kustutamisel: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Writing of the feature %1 failed</source>
        <translation type="obsolete">Nähtuse %1 kirjutamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1089"/>
        <source>type %1 for field %2 not found</source>
        <translation>tüüp %1 väljale %2 leidmata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>writing of field %1 failed</source>
        <translation type="obsolete">Väljale %1 kirjutamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to delete attribute %1</source>
        <translation type="obsolete">Atribuudi %1 kustutamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feature id %1 too large for OGR</source>
        <translation type="obsolete">Nähtuse id %1 on OGR-ile liialt suur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1157"/>
        <source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
        <translation>Atribuudi värskendus nähtusele %1 leidmata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1170"/>
        <source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
        <translation>Välja %1 nähtusel %2 ei ole olemas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1195"/>
        <source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
        <translation>Tüüp %1 atribuudi %2 nähtusel %3 on tundmatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update of Feature %1 failed: %2</source>
        <translation type="obsolete">Nähtuse %1 värskendus ebaõnnestus: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feature %1 not found for geometry update.</source>
        <translation type="obsolete">Geomeetria uuendamiseks ei leitud nähtust %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creation of new geometry for feature %1 failed.</source>
        <translation type="obsolete">Nähtusele %1 uue geomeetria loomine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Newly created geometry for feature %1 is null.</source>
        <translation type="obsolete">Nähtusele %1 äsja loodud geomeetria on null.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Geometry update for feature %1 failed: %2</source>
        <translation type="obsolete">Nähtusele %1 geomeetria uuendamine ebaõnnestus: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update of feature %1 failed: %2</source>
        <translation type="obsolete">Nähtuse %1 uuendamine ebaõnnestus: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>id %1 too large for OGR</source>
        <translation type="obsolete">id %1 on liialt suur OGR-i jaoks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1459"/>
        <source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
        <translation>Shapefailid ilma atribuutideta on arvestatud kui ainult vaatamiseks.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpenRasterDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Open raster</source>
        <translation>Ava raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="25"/>
        <source>Raster file:</source>
        <translation>Rasterfail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="44"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="76"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="64"/>
        <source>Save raster as:</source>
        <translation>Salvesta raster nimega:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="70"/>
        <source>Choose a name of the raster</source>
        <translation>Vali rasteri nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="123"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="124"/>
        <source>The selected file is not a valid raster file.</source>
        <translation>Valitud fail ei ole toimiv rasterfail.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="116"/>
        <source>Choose a name for the modified raster</source>
        <translation>Vali muudetud rasterfailile nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="149"/>
        <source>-modified</source>
        <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
        <translation>-muudetud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="107"/>
        <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
        <translation>Ava OGR toega vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="123"/>
        <source>Open Directory</source>
        <translation>Ava kataloog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="176"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Kas oled kindel et soovid eemaldada %1 ühenduse ja kõik sellega seotud seaded?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="178"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Kinnita kustutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="303"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="346"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="358"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="370"/>
        <source>Add vector layer</source>
        <translation>Lisa Vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="304"/>
        <source>No database selected.</source>
        <translation>Andmebaasi ei ole valitud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="323"/>
        <source>Password for </source>
        <translation>Parool </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="324"/>
        <source>Please enter your password:</source>
        <translation>Palun sisesta oma parool:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="347"/>
        <source>No protocol URI entered.</source>
        <translation>URI protokolli ei ole sisestatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="359"/>
        <source>No layers selected.</source>
        <translation>Kihte ei ole valitud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="371"/>
        <source>No directory selected.</source>
        <translation>Kataloogi ei ole valitud.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/>
        <source>Add vector layer</source>
        <translation>Lisa vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Source type</source>
        <translation>Allika tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Kataloog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="215"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="106"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="112"/>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="156"/>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="221"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="122"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="150"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Algallikas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="166"/>
        <source>Dataset</source>
        <translation>Andmekogum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="186"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Ava</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/>
        <source>Connections</source>
        <translation>Ühendused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="250"/>
        <source>New</source>
        <translation>Uus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Redigeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOptions</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="75"/>
        <source>Current layer</source>
        <translation>Aktiivse kihi andmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="76"/>
        <source>Top down, stop at first</source>
        <translation>Kõik kihid, peatub esimesel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="77"/>
        <source>Top down</source>
        <translation>Kõik kihid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="180"/>
        <source>Show all features</source>
        <translation>Näita kõiki nähtusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="181"/>
        <source>Show selected features</source>
        <translation>Näita valitud nähtusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="182"/>
        <source>Show features in current canvas</source>
        <translation>Näita nähtusi praeguses kaardiaknas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="342"/>
        <source>Detected active locale on your system: %1</source>
        <translation>Tuvastati, et kasutatakse arvutisüsteemis piirkonnaseadet: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="362"/>
        <source>To vertex</source>
        <translation>Verteksile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="363"/>
        <source>To segment</source>
        <translation>Lõigule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="364"/>
        <source>To vertex and segment</source>
        <translation>Verteksile ja lõigule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="372"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="381"/>
        <source>map units</source>
        <translation>kaardi ühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="376"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="385"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pikslid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="392"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="407"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="758"/>
        <source>Semi transparent circle</source>
        <translation>Poolläbipaistev ring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="393"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="411"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="762"/>
        <source>Cross</source>
        <translation>Rist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="394"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="415"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="766"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ei näidata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="397"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Väljas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="398"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="401"/>
        <source>GEOS</source>
        <translation>GEOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="428"/>
        <source>Central point (fastest)</source>
        <translation>Keskpunkt (kiireim)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="429"/>
        <source>Chain (fast)</source>
        <translation>Ahel (kiire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="430"/>
        <source>Popmusic tabu chain (slow)</source>
        <translation>Popmusic trajektoorahel (aeglane)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="431"/>
        <source>Popmusic tabu (slow)</source>
        <translation>Popmusic trajektoor (aeglane)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="432"/>
        <source>Popmusic chain (very slow)</source>
        <translation>Popmusic ahel (väga aeglane)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="474"/>
        <source>Selection color</source>
        <translation>Valitud nähtuste värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="991"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1033"/>
        <source>Choose a directory</source>
        <translation>Vali kataloog</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOptionsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="14"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="50"/>
        <source>General</source>
        <translation>Üldine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="77"/>
        <source>Project files</source>
        <translation>Projekti failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="83"/>
        <source>Prompt to save project changes when required</source>
        <translation>Küsi projekti muudatuste salvestamist kui vaja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="90"/>
        <source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
        <translation>Hoiata, kui vanema versiooniga salvestatud QGIS projekt avatakse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/>
        <source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
        <translation>Kaardivaade (ei arvesta projekti seadeid)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="106"/>
        <source>Selection color</source>
        <translation>Valitud nähtuste värv kaardil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="126"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Taustavärv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="175"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Rakendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="219"/>
        <source>Icon theme</source>
        <translation>Ikoonide temaatika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="261"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Ikooni suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="338"/>
        <source>Double click action in legend</source>
        <translation>Topeltklikk legendiaknas käivitab tegevuse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="359"/>
        <source>Open layer properties</source>
        <translation>Ava kihi tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="364"/>
        <source>Open attribute table</source>
        <translation>Ava atribuutandmete tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="374"/>
        <source>Capitalise layer names in legend</source>
        <translation>Näita legendiaknas kihi nimed trükitähtedena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="381"/>
        <source>Display classification attribute names in legend</source>
        <translation>Näita legendiaknas klassifitseeritud tunnuste nimed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="388"/>
        <source>Create raster icons in legend</source>
        <translation>Loo rasterikoonid legendiaknasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="395"/>
        <source>Hide splash screen at startup</source>
        <translation>Peida laadimisaken programmi käivitamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="402"/>
        <source>Show tips at start up</source>
        <translation>Näita vihjeid programmiga töö alustamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="409"/>
        <source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source>
        <translation>Ava infopäring eraldi aknas (QGIS taaskäivitus vajalik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="416"/>
        <source>Open snapping options  in a dock window (QGIS restart required)</source>
        <translation>Ava snäppimise valikud eraldi aknas (QGIS taaskäivitus vajalik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="423"/>
        <source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
        <translation>Ava atribuuttabel eraldi aknas (QGIS taaskäivitus vajalik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="430"/>
        <source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
        <translation>Lisa PostGIS kihte topeltklikiga ja tee valikud laiendatult</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new layers to selected group</source>
        <translation type="obsolete">Lisa uued kihid valitud gruppi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="452"/>
        <source>Attribute table behaviour</source>
        <translation>Atribuuttabeli käitumine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="534"/>
        <source>Representation for NULL values</source>
        <translation>NULL väärtuste näitamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="617"/>
        <source>Plugin paths</source>
        <translation>Plugina asukohateed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="623"/>
        <source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
        <translation>Teed kust otsida täiendavaid C++ pluginate kogusid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="643"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="813"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1949"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="650"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="820"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1942"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="668"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Renderdamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="695"/>
        <source>Rendering behavior</source>
        <translation>Renderdamise käitumine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="701"/>
        <source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
        <translation>&amp;Algselt, uus kiht mis lisatakse on kaardil nähtav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="722"/>
        <source>Number of features to draw before updating the display</source>
        <translation>Nähtuste arv mida joonestada enne vaate värskendamist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="729"/>
        <source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
        <translation>Kaardi vaate värskendamist alustatakse peale nii mitme nähtuse lugemist andmeallikast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="708"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pane tähele:&lt;/b&gt; Kasuta nulli, nii väldid renderdamata nähtuste näitamist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="186"/>
        <source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Stiil &lt;i&gt;(QGIS-i taaskäivitamine vajalik)&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="285"/>
        <source>16</source>
        <translation>16</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="290"/>
        <source>24</source>
        <translation>24</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="295"/>
        <source>32</source>
        <translation>32</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="307"/>
        <source>Menu size</source>
        <translation>Menüü mõõt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="437"/>
        <source>Add new layers to selected or current group</source>
        <translation>Lisa uusi kihte valitud või praegusesse gruppi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="494"/>
        <source>Attribute table row cache</source>
        <translation>Peidetud atribuuttabeli rida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="571"/>
        <source>GDAL</source>
        <translation>GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="577"/>
        <source>GDAL Drivers</source>
        <translation>GDAL draiverid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="593"/>
        <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
        <translation>Mõnel juhul võib olla kasutusel üle ühe GDAL draiveri sama rasterformaadi laadimisel. Kasuta allpool olevat nimekirja et määrata millist kasutada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="611"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Pluginad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="715"/>
        <source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
        <translation>Kasuta render võtet, kus võimalik, et kiirendada taasesitust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="745"/>
        <source>Rendering quality</source>
        <translation>Renderdamise kvaliteet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="754"/>
        <source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
        <translation>Tee jooned vähem sakiliseks, võtab veidi rohke aega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="761"/>
        <source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
        <translation>Paranda ebakorrektselt täidetud pindade probleemid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="771"/>
        <source>Compatibility</source>
        <translation>Ühilduvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="777"/>
        <source>Use new generation symbology for rendering</source>
        <translation>Kasuta uuema generatsiooni sümboloogiat renderdamiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="787"/>
        <source>SVG paths</source>
        <translation>SVG asukohateed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="793"/>
        <source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
        <translation>Asukohatee(d) Scalable Vector Graphic (SVG) sümbolite otsimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="842"/>
        <source>Map tools</source>
        <translation>Kaardi töövahendid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="869"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Infopäring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="878"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pane tähele:&lt;/b&gt; Täpsusta otsinguraadiust protsendina kaardi laiusest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="888"/>
        <source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
        <translation>Otsinguraadius et nähtusi tuvastada ja näidata vihjeid kaardil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="895"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="914"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Infopäringu näitamise viis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="921"/>
        <source>Open feature form, if a single feature is identified</source>
        <translation>Ava infoaken, juhul kui valiti üks nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="931"/>
        <source>Measure tool</source>
        <translation>Mõõtmisvahend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="937"/>
        <source>Ellipsoid for distance calculations</source>
        <translation>Ellipsoid pikkuste arvestamiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="947"/>
        <source>Rubberband color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="980"/>
        <source>Preferred measurements units</source>
        <translation>Eelistatud mõõdistusühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="987"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Meetrid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="994"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Jalad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1001"/>
        <source>Preferred angle units</source>
        <translation>Eelistatud nurgaühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1008"/>
        <source>Degrees</source>
        <translation>Kraadid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1015"/>
        <source>Radians</source>
        <translation>Radiaanid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1022"/>
        <source>Gon</source>
        <translation>Gonid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1029"/>
        <source>Decimal places</source>
        <translation>Kohti peale koma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1039"/>
        <source>Keep base unit</source>
        <translation>Säilita baasühik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1056"/>
        <source>Panning and zooming</source>
        <translation>Nihutamine ja suurendamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1066"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Suurenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1071"/>
        <source>Zoom and recenter</source>
        <translation>Suurenda ja too keskele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1076"/>
        <source>Zoom to mouse cursor</source>
        <translation>Suurenda hiire kursori järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1081"/>
        <source>Nothing</source>
        <translation>Ei tee midagi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1089"/>
        <source>Zoom factor</source>
        <translation>Suurendusaste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1096"/>
        <source>Mouse wheel action</source>
        <translation>Hiireratta tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1128"/>
        <source>Overlays</source>
        <translation>Ülekatted</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1155"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1161"/>
        <source>Placement algorithm</source>
        <translation>Paiknemise algoritm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1209"/>
        <source>Digitizing</source>
        <translation>Digitaliseerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1230"/>
        <source>Rubberband</source>
        <translation>Joonestamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1236"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Joone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1243"/>
        <source>Line width in pixels</source>
        <translation>Joone paksus pikselites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1253"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Joone värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1276"/>
        <source>Snapping</source>
        <translation>Snäppimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1282"/>
        <source>Default snap mode</source>
        <translation>Algne snäppimise viis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1299"/>
        <source>Default snapping tolerance</source>
        <translation>Algne snäppimise tundlikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1316"/>
        <source>Search radius for vertex edits</source>
        <translation>Otsinguraadius verteksitele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1340"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1354"/>
        <source>map units</source>
        <translation>kaardi ühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1345"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1359"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pikslid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1409"/>
        <source>Vertex markers</source>
        <translation>Verteksi markerid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1415"/>
        <source>Show markers only for selected features</source>
        <translation>Näita markereid ainult valitud nähtustel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1422"/>
        <source>Marker style</source>
        <translation>Markeri stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1465"/>
        <source>Marker size</source>
        <translation>Markeri suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter attribute values</source>
        <translation type="obsolete">Atribuutväärtuste sisestamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1504"/>
        <source>Reuse last entered attribute values</source>
        <translation>Taaskasuta viimase atribuudi väärtusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1494"/>
        <source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
        <translation>Ära ava sisestusakent peale nähtuse lisamist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1488"/>
        <source>Other settings</source>
        <translation>Teisi seadeid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1517"/>
        <source>Validate geometries</source>
        <translation>Kontrolli geomeetriaid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1549"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1582"/>
        <source>Default Coordinate Reference System for new projects</source>
        <translation>Algne koordinaatide referentssüsteem (CRS) uutele projektidele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1598"/>
        <source>Enable &apos;on the &amp;fly&apos; reprojection by default</source>
        <translation>Luba &apos;&amp;lennult&apos; reprojektsioon vaikimisi määranguks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1605"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1688"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Vali siit...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1625"/>
        <source>Always start new projects with this CRS</source>
        <translation>Uute projektide CRS on alustades alati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1644"/>
        <source>Coordinate Reference System for new layers</source>
        <translation>Koordinaatide referentssüsteem uutel kihtidel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1650"/>
        <source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)</source>
        <translation>Kui uut kihti luuakse või kui laetud kihil puudub CRS siis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1660"/>
        <source>Prompt for &amp;CRS</source>
        <translation>Küsi &amp;CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1667"/>
        <source>Use &amp;project CRS</source>
        <translation>Kasuta &amp;projekti CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1674"/>
        <source>Use default CRS displa&amp;yed below</source>
        <translation>Kasuta &amp;algset CRS-i mis on näidatud all</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1723"/>
        <source>Locale</source>
        <translation>Piirkond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1750"/>
        <source>Override system locale</source>
        <translation>Erista süsteemi piirkonnasätteid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1759"/>
        <source>Locale to use instead</source>
        <translation>Piirkonnaseade valik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1769"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pane tähele:&lt;/b&gt; Piirkonnasätete muutmine vajab programmi taaskäivitamist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1782"/>
        <source>Additional Info</source>
        <translation>Täiendav info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1788"/>
        <source>Detected active locale on your system:</source>
        <translation>Tuvastatud avutisüsteemis kasutusel piirkonnasätted:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1820"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Arvutivõrk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1847"/>
        <source>Use proxy for web access</source>
        <translation>Kasuta proxyd veebiühenduseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1859"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1869"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1879"/>
        <source>User</source>
        <translation>Kasutaja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1886"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1900"/>
        <source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
        <translation>Jäta tühjaks kui proxy kasutajanimi / parool pole nõutud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1893"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Parool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1910"/>
        <source>Proxy type</source>
        <translation>Proxy tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1933"/>
        <source>Exclude URLs (starting with)</source>
        <translation>Välista URL-e (algusega)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1978"/>
        <source>Cache settings</source>
        <translation>Cache seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1984"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Kataloog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1994"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2001"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2011"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Puhasta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2023"/>
        <source>WMS search address</source>
        <translation>WMS otsingu aadress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2037"/>
        <source>Timeout for network requests (ms)</source>
        <translation>Võrgupäringu aegumine (ms)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOraclePlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="56"/>
        <source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
        <translation>Lisa Oracle GeoRaster kiht ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="58"/>
        <source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
        <translation>Lisa Oracle Spatial GeoRaster...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="129"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Kas oled kindel et soovid lõpetada %1 ühenduse ja kõik sellega seotud seadistused?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="132"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Kinnita kustutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="167"/>
        <source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
        <translation>%1 parool/&lt;password&gt;@%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="168"/>
        <source>Please enter your password:</source>
        <translation>Palun sisesta oma parool:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="208"/>
        <source>Open failed</source>
        <translation>Avamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="209"/>
        <source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
        <translation>Ühendumine %1 ebaõnnestus. Palun kinnita oma ühenduse parameetrid. Tee kindlaks, et GDAL GeoRaster plugin oleks installeeritud.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="33"/>
        <source>Failed to retrieve layers</source>
        <translation>Kihtide tõmbamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="123"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Muuda...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="127"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="263"/>
        <source>New...</source>
        <translation>Uus...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGSchemaItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="206"/>
        <source>%1 as %2 in %3</source>
        <translation>%1 kui %2na %3s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="224"/>
        <source>as geometryless table</source>
        <translation>geomeetriata tabelina</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPasteTransformations</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspastetransformations.cpp" line="36"/>
        <source>&amp;Add New Transfer</source>
        <translation>Lis&amp;a uus ülekanne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPasteTransformationsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
        <source>Paste Transformations</source>
        <translation>Transformeerimiste kleepimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
        <source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Teade: See funktsioon ei ole kasutatav veel!&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Algallikas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
        <source>Destination</source>
        <translation>Sihtkoht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="93"/>
        <source>Square</source>
        <translation>Ruut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="94"/>
        <source>Flat</source>
        <translation>Tasane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="95"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Ümar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="69"/>
        <source>Bevel</source>
        <translation>Kaldu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="70"/>
        <source>Miter</source>
        <translation>Ruut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="71"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Ümar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPenStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="16"/>
        <source>Solid Line</source>
        <translation>Pidevjoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="17"/>
        <source>No Pen</source>
        <translation>Jooneta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="18"/>
        <source>Dash Line</source>
        <translation>Kriipsjoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="19"/>
        <source>Dot Line</source>
        <translation>Punktiirjoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="20"/>
        <source>Dash Dot Line</source>
        <translation>KriipsPunktJoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="21"/>
        <source>Dash Dot Dot Line</source>
        <translation>KriipsPunktPunktJoon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="32"/>
        <source>disable</source>
        <translation>välja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="33"/>
        <source>allow</source>
        <translation>luba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="34"/>
        <source>prefer</source>
        <translation>eelista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="35"/>
        <source>require</source>
        <translation>nõutud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="99"/>
        <source>Saving passwords</source>
        <translation>Salvestan paroole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="100"/>
        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
        <translation>HOIATUS: Oled valinud parooli salvestamise. Parool salvestatakse tavalise tekstina projektifailides ja tavapärases kataloogis Unix-i sarnases süsteemides või kasutajaprofiilis Windowsi puhul. Kui sa ei soovi seda, siis palun vajuta Loobu nuppu.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="111"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Salvesta ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="112"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Kas olemasolev ühendus %1 kirjutada üle?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="188"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="197"/>
        <source>Test connection</source>
        <translation>Testi ühendust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="189"/>
        <source>Connection to %1 was successful</source>
        <translation>Ühendumine %1-ga õnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="198"/>
        <source>Connection failed - Check settings and try again.

</source>
        <translation>Ühendumine ebaõnnestus - Kontrolli seadeid ja proovi veel.

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection failed - Check settings and try again.

Extended error information:
%1</source>
        <translation type="obsolete">Ühendumine ebaõnnestus - Kontrolli seadeid ja proovi uuesti.

Täiendav veateade:
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgNewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New PostGIS connection</source>
        <translation>Loo uus PostGIS ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="38"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Ühenduse informatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="66"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="76"/>
        <source>Service</source>
        <translation>Teenus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="86"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="96"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="106"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="116"/>
        <source>SSL mode</source>
        <translation>SSL meetod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="126"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Kasutajanimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="136"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Parool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="156"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Nimi uuele ühendusele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="169"/>
        <source>5432</source>
        <translation>5432</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="196"/>
        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
        <translation>Näita ainult geometry_columns tabelis kirjeldatud tabeleid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="199"/>
        <source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
        <translation>Näitab ainult geometry_columns tabelis kirjeldatud tabeleid. See tõstab ruumilise informatsiooniga tabelite loetelu koostamise kiirust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="202"/>
        <source>Only look in the geometry_columns table</source>
        <translation>Kasuta ainult geometry_columns tabelit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="209"/>
        <source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
        <translation>Otsib ainult ruumiandmetega tabeleid public skeemist ning ei ole geometry_columns tabelis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="212"/>
        <source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
        <translation>Kui otsitakse ruumiandmetega tabeleid mis ei ole geometry_columns tabelis, lubab otsingut ainult tabelitele mis on public skeemis (mõne andmebaasi puhul võib see palju aega kokku hoida)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="215"/>
        <source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
        <translation>Vaata ainult  &apos;public&apos; skeemist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="227"/>
        <source>Save Username</source>
        <translation>Salvesta Kasutajanimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="234"/>
        <source>&amp;Test Connect</source>
        <translation>&amp;Testi ühendust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="241"/>
        <source>Save Password</source>
        <translation>Salvesta Parool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="250"/>
        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
        <translation>Kasuta hinnangulist tabeli statistikat kihi metaandemtele.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="253"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Kui kihti laetakse siis mitmesugust metaandmestikku vajatakse PostGIS tabelist. Seal on informatsioon nagu tabeli ridade arv, geomeetria tüüp ja ruumiline ala mis geomeetria veerus kasutatakse. Kui tabelis on suur hulk ridu võib kõige selle metaandmestiku hankimine olla aeganõudev.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Selle valiku aktiveeimisel kiire metaandmestiku opeatsioonid on järgnevad:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Ridade arv määratakse tabelistatistikast, mis on saadaval PostgreSQL analüüsi funktsioonis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Tabeli ulatus määratakse alati PostGIS funktsiooniga estimated_extent kaudu, isegi juhul kui kihile on filtreid määratud.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) Kui tabeli geomeetria tüüp on tundmatu ja seda ei ole võetud geometry_columns tabelist, siis määratakse ta esimese 100 täidetud geomeetria veeru tüübi järgi.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="264"/>
        <source>Use estimated table metadata</source>
        <translation>Kasuta hinnagulist metaandmete tabelit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="271"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Lisa nimekirja ka geomeetriata tabelid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="129"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="132"/>
        <source>&amp;Build query</source>
        <translation>&amp;Päringu looja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="133"/>
        <source>Build query</source>
        <translation>Loo päring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="147"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="321"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Huupi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="148"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="325"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>RegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="333"/>
        <source>All</source>
        <translation>Kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="151"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="337"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Skeem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="152"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="341"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="153"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="345"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="154"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="349"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geomeetria veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="155"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="353"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Primaarvõrme veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="156"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="357"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="361"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="213"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Kas oled kindel et soovid lõpetada %1 ühenduse ja kõik sellega seotud seadistused?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="215"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Kinnita kustutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="253"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Lae ühendused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="254"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML failid (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="434"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Vali tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="434"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Pead valima tabeli, et kiht lisada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="502"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Peata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="529"/>
        <source>Postgres/PostGIS Provider</source>
        <translation>Postgres/PostGIS teenuse pakkuja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="530"/>
        <source>Could not open the Postgres/PostGIS Provider</source>
        <translation>Ei saanud avatud Postgres/PostGIS teenuse pakkujat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="555"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Ühenda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection failed</source>
        <translation type="obsolete">Ühendus ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.

Check your username and password and try again.

The database said:
%3</source>
        <translation type="obsolete">Ühendus %1 %2-ga ebaõnnestus. Kas andmebaas on maas või sinu seaded on valed.

Kontrolli oma kasutajanime ja parooli ning proovi uuesti.

Andmebaas vastas:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accessible tables could not be determined</source>
        <translation type="obsolete">Ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastanud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
        <translation type="obsolete">Ühendus andmebaasiga õnnestus, ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.

The error message from the database was:
%1
</source>
        <translation type="obsolete">Ühendus andmebaasiga õnnestus, ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud.

Veateade andmebaasilt:
%1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Waiting</source>
        <translation type="obsolete">Ootan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No geometry</source>
        <translation type="obsolete">Geomeetriata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No accessible tables found</source>
        <translation type="obsolete">Ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.

Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
        <translation type="obsolete">Ühendus andmebaasiga õnnestus, ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud.

Kontrolli et sul oleks SELECT õigused PostGIS tabelis olevale
geomeetriale.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="101"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Vali siit...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="27"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Skeem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geomeetria veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Primaarvõrme veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
        <source>Select at id</source>
        <translation>Vali id-ga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="83"/>
        <source>Detecting...</source>
        <translation>Määran kindlaks...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="131"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="249"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Vali siit...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="115"/>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation>Peata  &apos;Kiire juurdepääs nähtustele ID-ga&apos; võimekus, et hoida atribuuttabel mälus (n. kallimate vaadete juures).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="252"/>
        <source>Enter...</source>
        <translation>Sisene...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstaller</name>
    <message>
        <source>Fetch Python Plugins...</source>
        <translation>Tõmba Python Pluginaid...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install more plugins from remote repositories</source>
        <translation>Installi rohkem pluginaid serveri hoidlatest</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Looking for new plugins...</source>
        <translation>Otsin uusi pluginaid...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QGIS Plugin Installer update</source>
        <translation>QGIS plugina installija värskendus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it</source>
        <translation>Pluginate installija on uuendatud. Palun taaskäivita enne kasutamist QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QGIS Plugin Conflict:</source>
        <translation>QGIS plugina konflikt:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source>
        <translation>Pluginate installeerija avastas ühe vananenud plugina, mis takistab uuema versiooni hankimist sellele QGIS versioonile. See võib olla põhjustatud QGIS-i varasemast installeertiud failidest. Palun kasuta pluginate installeerijat, et eemaldada see varasem versioon ning paigaldada uus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is a new plugin available</source>
        <translation>Saadaval on uus plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is a plugin update available</source>
        <translation>Saadaval on plugina värskendus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
        <translation>QGIS Python Plugina Installeerija</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading repository:</source>
        <translation>Viga hoidlast lugemisega:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
        <translation>Ei ole midagi eemaldada! Plugina kataloogi ei ole olemas:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to remove the directory:</source>
        <translation>Kataloogi eemaldamine ebaõnnestus:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check permissions or remove it manually</source>
        <translation>Kontrolli õigusi või eemalda käsitsi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couldn&apos;t open the local plugin directory</source>
        <translation>Ei saanud avada plugina kohalikku kataloogi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerDialog</name>
    <message>
        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
        <translation>QGIS Python Plugina Installeerija</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading repository:</source>
        <translation>Viga hoidlast lugemisega:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>all repositories</source>
        <translation>kõik hoidlad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>connected</source>
        <translation>ühendatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This repository is connected</source>
        <translation>See hoidla on ühendatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unavailable</source>
        <translation>ei ole kättesaadav</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This repository is enabled, but unavailable</source>
        <translation>See hoidla on lubatud, kuid ei ole kättesaadav</translation>
    </message>
    <message>
        <source>disabled</source>
        <translation>ei ole lubatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This repository is disabled</source>
        <translation>See hoidla ei ole lubatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source>
        <translation>See hoidla on blokeeritud sinu Quantum GIS versiooniga sobimatuse tõttu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>orphans</source>
        <translation>orvud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>any status</source>
        <translation>igasugune olek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>not installed</source>
        <translation>ei ole installeeritud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>installed</source>
        <translation>installeeritud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>upgradeable and news</source>
        <translation>uuendatavad ja uued</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin is not installed</source>
        <translation>See plugin ei ole installeeritud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin is installed</source>
        <translation>See plugin on installeeritud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source>
        <translation>See plugin on installeeritud ja uuem versioon on kättesaadav</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin is installed, but I can&apos;t find it in any enabled repository</source>
        <translation>See plugin on installeeritud, kuid ei leia seda ühestki lubatud hoidlast</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source>
        <translation>See plugin ei ole installeeritud ja seda näidatakse esimest korda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source>
        <translation>See plugin on installeeritud ja tema versioon on uuem kui hoidlas asuv</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won&apos;t work.</source>
        <translation>See plugin on sinu Quantum GIS-iga kokkusobimatu ja eeldatavasti ei tööta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source>
        <translation>Nõutud Python moodul on installeerimata.
Täpsemat informatsiooni saab tema kodulehelt ja Quantum GIS wiki-st.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin seems to be broken.
It has been installed but can&apos;t be loaded.
Here is the error message:</source>
        <translation>See plugin tundub olevat katkine.
Ta on installeeritud kuid ei saa laadida.
Siin on veateade:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>upgradeable</source>
        <translation>uuendustega</translation>
    </message>
    <message>
        <source>new!</source>
        <translation>uus!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>invalid</source>
        <translation>vigane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note that it&apos;s an uninstallable core plugin</source>
        <translation>Pane tähele et see on installeerimatu tuumik plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>installed version</source>
        <translation>installeeritud versioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>available version</source>
        <translation>saadav versioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>That&apos;s the newest available version</source>
        <translation>See on uusim saadav versioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is no version available for download</source>
        <translation>Ühtegi versiooni ei ole allalaadimiseks saadaval</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin is broken</source>
        <translation>See plugin on katki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source>
        <translation>See plugin vajab Quantum GIS-i uuemat versiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>at least</source>
        <translation>vähemalt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin requires a missing module</source>
        <translation>See plugin vajab puuduvat moodulit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>only locally available</source>
        <translation>ainult lokaalselt saadaval</translation>
    </message>
    <message>
        <source> - %d plugins available</source>
        <translation> - %d pluginat saadaval</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install plugin</source>
        <translation>Installeeri plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reinstall plugin</source>
        <translation>Plugina korduvinstalleerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upgrade plugin</source>
        <translation>Uuenda plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install/upgrade plugin</source>
        <translation>Installeeri/uuenda plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downgrade plugin</source>
        <translation>vanema versiooni plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
        <translation>Kas oled kindel, et soovid võtta kasutusele vanemat versiooni? Installeeritud plugin on sellest uuem!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin installation failed</source>
        <translation>Plugina installeerimine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin has disappeared</source>
        <translation>Plugin on ära kadunud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
        <translation>Tundub et plugin on installitud, aga ei leia asukohta. Võib-olla plugina pakett sisaldab vale asukohaviitega kataloogi.
Palun leia installeeritud pluginate nimekiri. Olen üsna kindel et see plugin on seal olemas, kuid ma ei suuda määrata milline see neist on. See ka tähendab, et ma ei saa kinnitada selle installi olemasolu ja informeerida tema uuendustest. Siiski plugin võib olla toimiv. Palun kontakteeru plugina autoriga ja anna veast teada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin installed successfully</source>
        <translation>Plugin installeeritud edukalt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.</source>
        <translation>Python plugin installeeritud.
Nüüd on sul vaja see tööle lülitada Pluginate juhtijas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin reinstalled successfully</source>
        <translation>Plugin edukalt uuesti installeeritud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source>
        <translation>Python plugin korduvinstalleeritud.
Nüüd on vaja Quantum GIS-i taaskäivitada et ta uuesti laadida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source>
        <translation>Plugin on loodud uuemale Quantum GIS versioonile. Vanim versioon millega töötab on:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
        <translation>Plugina töötamine sõltub mõnest sinu süsteemis puuduvast komponendist. Sul on vaja installeerida järgnevad Pythoni moodulid, et ta tööle saada:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The plugin is broken. Python said:</source>
        <translation>Plugin on katki. Pythoni teade:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin uninstall failed</source>
        <translation>Plugina maha installeerimine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
        <translation>Kas oled kindel, et soovid maha installeerida need pluginad?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
        <translation>Hoiatus: see plugin ei ole saadaval mitte üheski kasutatavas hoidlas!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.</source>
        <translation>Plugina installeerija värskendus maha installeeritud. Plugina installeerija nüüd sulgub ja jätkab lähteversiooniga. Leida võid ta Pluginate menüüst ja jätkata toimingutega.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.</source>
        <translation>Plugina installeerija värskendus maha installeeritud. Palun tee QGIS-ile taaskäivitus, et hakkaks tööle lähteversioon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin uninstalled successfully</source>
        <translation>Plugin edukalt maha installeeritud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
        <translation>Python plugin maha installeeritud. Pane tähele, vaja võib minna Quantum GIS-i taaskäivitust, et ta täielikult eemaldatud saaks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.</source>
        <translation>Oled lisamas mitut pluginate hoidlat mis ei ole autoriseeritud ega tunnustatud Quantum GIS meeskonna poolt. Pluginate autorid üldiselt teevad pingutusi, et nende töö oleks toimiv ja turvaline, siiski me ei saa nende eest vastutada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
        <translation>Ei saa juurde lisada sama URL-iga hoidlaid!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
        <translation>Kas oled kindel, et soovid eemaldada kasutusest seda hoidlat?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="15"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="22"/>
        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
        <translation>QGIS Python Plugina Installeerija</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="30"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Abi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="56"/>
        <source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
        <translation>Pluginad salvestatakse kataloogi ~/.qgis/python/plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="85"/>
        <source>Close the Installer window</source>
        <translation>Sulge Installeerija aken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="88"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Sulge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="107"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Pluginad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="110"/>
        <source>List of available and installed plugins</source>
        <translation>Saadaval ja installeeritud pluginate nimekiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="121"/>
        <source>Filter:</source>
        <translation>Filter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="134"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="137"/>
        <source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
        <translation>Näita ainult neid pluginaid, millede metaandmetes on see sõna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="153"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="159"/>
        <source>Display only plugins from given repository</source>
        <translation>Näita ainult rippmenüüst valitud hoidla pluginaid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="163"/>
        <source>all repositories</source>
        <translation>kõik hoidlad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="180"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="183"/>
        <source>Display only plugins with matching status</source>
        <translation>Näita ainult neid pluginaid, mis sobivad valitud seisundile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="208"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="323"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Seisund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="213"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="328"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="218"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Versioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="223"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Kirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="228"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="233"/>
        <source>Repository</source>
        <translation>Hoidla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="243"/>
        <source>Upgrade all</source>
        <translation>Uuenda kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="275"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="278"/>
        <source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
        <translation>Installeeri, korduvinstalleeri või uuenda valitud plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="281"/>
        <source>Install/upgrade plugin</source>
        <translation>Installeeri/uuenda plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="291"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="294"/>
        <source>Uninstall the selected plugin</source>
        <translation>Valitud plugina maha installeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="297"/>
        <source>Uninstall plugin</source>
        <translation>Plugina maha installeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="307"/>
        <source>Repositories</source>
        <translation>Hoidlad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="310"/>
        <source>List of plugin repositories</source>
        <translation>Nimekiri plugina hoidlatest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="333"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="360"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="363"/>
        <source>Add third party plugin repositories to the list</source>
        <translation>Lisa kolmanda osapoole hoidlad nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="366"/>
        <source>Add 3rd party repositories</source>
        <translation>Lisa 3nda osapoole hoidlad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="386"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="389"/>
        <source>Add a new plugin repository</source>
        <translation>Lisa uus pluginate hoidla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="392"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Lisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="399"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="402"/>
        <source>Edit the selected repository</source>
        <translation>Muuda valitud hoidla sätteid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="405"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Muuda...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="412"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="415"/>
        <source>Remove the selected repository</source>
        <translation>Eemalda valitud hoidla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="418"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="443"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="446"/>
        <source>Add the contributed repository to the list</source>
        <translation>Lisa üldkasutuse hoidla nimekirjale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="449"/>
        <source>Add the contributed repository</source>
        <translation>Lisa kasutusse antud hoidla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="468"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="471"/>
        <source>Remove depreciated repositories from the list</source>
        <translation>Eemalda aegunud hoidlad nimekirjast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="474"/>
        <source>Delete depreciated repositories</source>
        <translation>Kustuta aegunud hoidlad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="482"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="485"/>
        <source>Configuration of the plugin installer</source>
        <translation>Plugina installeerija seadistemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="500"/>
        <source>Check for updates on startup</source>
        <translation>Uuenduste kontrollimine programmi käivitamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="513"/>
        <source>every time QGIS starts</source>
        <translation>Iga QGIS käivitusega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="518"/>
        <source>once a day</source>
        <translation>korra päevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="523"/>
        <source>every 3 days</source>
        <translation>iga 3 päeva järel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="528"/>
        <source>every week</source>
        <translation>iga nädal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="533"/>
        <source>every 2 weeks</source>
        <translation>igal 2 nädala järel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="538"/>
        <source>every month</source>
        <translation>iga kuu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="568"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Pane tähele:&lt;/span&gt; Kui see funktsioon on sees siis Quantum GIS teatab niipeal kui mingi uuendus on saadaval. Teisel juhul hoidlatest uuenduste vaatamine toimub siis kui avatakse Plugina installeerija aken.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="591"/>
        <source>Allowed plugins</source>
        <translation>Lubatud pluginad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="600"/>
        <source>Only show plugins from the official repository</source>
        <translation>Näita ainult tunnustatud hoidlaid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="613"/>
        <source>Show all plugins except those marked as experimental</source>
        <translation>Näita kõiki pluginaid, välja arvatud neid mis on märgitud eksperimentaalsetena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="626"/>
        <source>Show all plugins, even those marked as experimental</source>
        <translation>Näita kõiki pluginaid, kaasa arvatud neid mis on märgitud eksperimentaalsetena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="645"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Pane tähele:&lt;/span&gt; Eksperimentaalsed pluginad on üldiselt sobimatud tavakasutuseks. Need pluginad on arenduse algfaasis ja neid tuleks käsitleda kui  &apos;poolikud&apos; või &apos;suunda andvaks&apos; vahendiks. QGIS ei soovita neid pluginaid installeerida, välja arvatud juhul kui plaanid neid ainult katsetada.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
    <message>
        <source>Success</source>
        <translation>Õnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolving host name...</source>
        <translation>Otsin hosti...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Ühendan...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host connected. Sending request...</source>
        <translation>Host ühendatud. Saadan päringu...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading data...</source>
        <translation>Laen andmeid alla...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idle</source>
        <translation>Tegevuseta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closing connection...</source>
        <translation>Sulgen ühendust...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
        <source>Fetching repositories</source>
        <translation>Hoidlatest tõmbamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="39"/>
        <source>Overall progress:</source>
        <translation>Üleüldine kulgemine:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="111"/>
        <source>Abort fetching</source>
        <translation>Tõmbamise katkestamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="167"/>
        <source>Repository</source>
        <translation>Hoidla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="172"/>
        <source>State</source>
        <translation>Seisund</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
    <message>
        <source>Installing...</source>
        <translation>Installeerin...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resolving host name...</source>
        <translation>Otsin hosti...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Ühendan...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host connected. Sending request...</source>
        <translation>Host ühendatud. Saadan päringu...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading data...</source>
        <translation>Andmete alla laadimine...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idle</source>
        <translation>Tegevuseta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closing connection...</source>
        <translation>Sulgen ühendust...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
        <translation>Plugina paki lahti pakkimine ebaõnnestus. Arvatavasti võib ta olla vigane või hoidlast puudu. Tasub ka üle kontrollida, et oleks plugina paigaldamise kataloogil olemas kirjutamisõigus:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aborted by user</source>
        <translation>Kasutaja poolt katkestatud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
        <translation>QGIS Python plugina installeerija</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="41"/>
        <source>Installing plugin:</source>
        <translation>installeerin pluginat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="63"/>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Ühendus...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerOldReposBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="21"/>
        <source>Plugin Installer</source>
        <translation>Plugina installeerija</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="37"/>
        <source>The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you&apos;re unsure what to do, probably you don&apos;t need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.</source>
        <translation>Plugina installeerija tuvastas, et sinu QGIS kasutab suurel hulgal erinevaid hoidlaid üle maailma. See oli vanematel versioonidel tavapärane. Alates versioonist 1.5, on välised pluginad kogutud ühte üldkasutuse hoidlasse (Contributed Repository) ja kõik erinevad hoidlad on seega ebavajalikud.
Kas soovid neist loobuda kohe? Kui sa ei ole kindel mida teha, siis arvatavasti sul neid vaja ei lähe. Siiski, kui jätad nad alles, saad neid hiljem ka käsitsi eemaldada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="52"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="59"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>Lülita välja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="66"/>
        <source>Keep</source>
        <translation>Hoia alles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="73"/>
        <source>Ask me later</source>
        <translation>Küsi hiljem uuesti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
    <message>
        <source>no error message received</source>
        <translation>veateateid ei ole vastu võetud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
        <source>Error loading plugin</source>
        <translation>Viga plugina laadimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="35"/>
        <source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
        <translation>Pluginal paistab olevat vigane või poolik sõltuvusahel. Plugin on installeeritud kuid ei saa laadida. Kui tõesti vajad seda pluginat siis kontakteeru autoriga või &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; ning proovi probleemile lahendust leida. Kui ei siis võid selle maha installeerida. Siin on veateade allpool:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="83"/>
        <source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
        <translation>Kas soovid pluginat maha installeerida kohe? Kui oled ebakindel, siis eeldatavasti võiksid seda teha.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="20"/>
        <source>Repository details</source>
        <translation>Hoidla andmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="41"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nimi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="64"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="67"/>
        <source>Enter a name for the repository</source>
        <translation>Sisesta hoidla nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="74"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="81"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="84"/>
        <source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
        <translation>Sisesta hoidla URL, alustades &quot;http://&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="103"/>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="106"/>
        <source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
        <translation>Kasutuses või kasutusest väljas hoidla (keelatud hoidlad jäetakse kasutusest välja)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="109"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Kasutuses</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="86"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>&amp;Vali kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="87"/>
        <source>&amp;Clear All</source>
        <translation>&amp;Puhasta kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="185"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="383"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Pluginad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="191"/>
        <source>[ incompatible ]</source>
        <translation>[ ühitamatu ]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="207"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="398"/>
        <source>Installed in %1 menu/toolbar</source>
        <translation>Installeeritud %1 menüüsse/tööriistaribale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="271"/>
        <source>No Plugins</source>
        <translation>Pluginaid ei ole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="271"/>
        <source>No QGIS plugins found in %1</source>
        <translation>QGIS pluginad leidmata kohast %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="630"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="630"/>
        <source>Failed to open plugin installer!</source>
        <translation>Plugina installeerija avamine ebaõnnestus!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginManagerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="16"/>
        <source>QGIS Plugin Manager</source>
        <translation>QGIS Pluginate juhtija</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="25"/>
        <source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
        <translation>Plugina sisse / välja lülitamine. Kliki valikukastile või kirjekdusele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Filter</source>
        <translation>&amp;Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="58"/>
        <source>Plugin Directory:</source>
        <translation>Pluginate kataloog:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="71"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Kataloog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="84"/>
        <source>Plugin Installer</source>
        <translation>Plugina installeerija</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="72"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="81"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="157"/>
        <source>None</source>
        <translation>Tühi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="208"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="210"/>
        <source>Label Font</source>
        <translation>Märgise font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="234"/>
        <source>Circle color</source>
        <translation>Ringi värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="253"/>
        <source>Label color</source>
        <translation>Märgendi värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="356"/>
        <source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers. 
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
        <translation>Punktinihutamise renderdaja töötab ainult (üksik) punktikihtidele. 
&apos;%1&apos; ei ole punktikiht ja seega ei saa seda kuvada punktinihutamise renderdaja kaudu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
        <source>Center symbol:</source>
        <translation>Keskele sümbol:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="40"/>
        <source>Renderer:</source>
        <translation>Renderdaja:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="52"/>
        <source>Renderer settings...</source>
        <translation>Renderdaja seaded...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="59"/>
        <source>Displacement circles</source>
        <translation>Kõrvalenihutatud ringid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="67"/>
        <source>Circle pen width:</source>
        <translation>Ringi joone paksus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="81"/>
        <source>Circle color:</source>
        <translation>Ringi värvus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="105"/>
        <source>Circle radius modification:</source>
        <translation>Ringi raadiuse muutus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="123"/>
        <source>Point distance tolerance:</source>
        <translation>Punkti tundlikkuse ulatus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="145"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Märgised</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="153"/>
        <source>Label attribute:</source>
        <translation>Märgise atribuudid:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="167"/>
        <source>Label font...</source>
        <translation>Märgendi font...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="191"/>
        <source>Label color:</source>
        <translation>Märgendi värvus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="213"/>
        <source>Use scale dependent labelling</source>
        <translation>Kasuta skaalast sõltuvat märgistikku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="222"/>
        <source>max scale denominator:</source>
        <translation>maksimaalse skaala määraja:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPostgresConn</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="195"/>
        <source>Connection to database failed</source>
        <translation>Ühendus andmebaasiga ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="195"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="209"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="213"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="223"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="240"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="390"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="445"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="508"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="539"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="550"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="594"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="608"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="708"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="731"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="789"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="795"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="805"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="811"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="816"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="822"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="827"/>
        <source>PostGIS</source>
        <translation>PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="209"/>
        <source>error in setting encoding</source>
        <translation>viga kodeerimise seades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="213"/>
        <source>undefined return value from encoding setting</source>
        <translation>tundmatu vastusväärtus kodeeringu seadelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="223"/>
        <source>Your database has no working PostGIS support.</source>
        <translation>Sinu andmebaasil ei ole toimivat PostGIS-i.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="240"/>
        <source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
        <translation>Sinu installeeritud PostGIS-is ei ole GEOS tuge. Nähtuse valimine ja päringud ei tööta korralikult. Palun installeeri PostGIS GEOS toega (http://geos.refractions.net)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="292"/>
        <source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
        <translation>SQL: %1
tulemus: %2
viga: %3
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="390"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
        <translation>Ühendus andmebaasiga õnnestus, ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="443"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
        <translation>Ühendus andmebaasiga õnnestus, ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud. Veateade andmebaasilt:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="506"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
        <translation>Ühendus andmebaasiga õnnestus, ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud.
Veateade andmebaasilt:
%1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="539"/>
        <source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.  Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.</source>
        <translation>Ühendus andmebaasiga õnnestus, ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud. Kontrolli kas sul on SELECT õigused PostGIS tabelitele milles on geomeetria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="550"/>
        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
        <translation>Ei saa andmebaasist ruumiandmetega tabelite nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="594"/>
        <source>Retrieval of postgis version failed</source>
        <translation>Postgis versiooni otsing ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="608"/>
        <source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Ei suutnud leida postgis-i versiooni &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Errornous query: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation type="obsolete">Vigane päring: %1 vastas %2 [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="706"/>
        <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="729"/>
        <source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="742"/>
        <source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
        <translation>Päring ebaõnnestus: %1
Veateade: tulemus andmeteta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="746"/>
        <source>Not logged query failed: %1
Error: no result buffer</source>
        <translation>Logita päring ebaõnnestus: %1
Veateade: tulemus andmeteta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="785"/>
        <source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation>Päring: %1 vastas %2 [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="793"/>
        <source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
        <translation>%1 ei leia kursorit.
SQL: %2
Tulemus: %3 (%4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="805"/>
        <source>resetting bad connection.</source>
        <translation>halb ühendus, taaskäivitan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="811"/>
        <source>retry after reset succeeded.</source>
        <translation>proovi uuesti, peale õnnestunud taaskäivitust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="816"/>
        <source>retry after reset failed again.</source>
        <translation>Proovi uuesti peale ebaõnnestunud taaskäivitust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="822"/>
        <source>connection still bad after reset.</source>
        <translation>Ühendus on ikka kehva peale taaskäivitamist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="827"/>
        <source>bad connection, not retrying.</source>
        <translation>halb ühendus, ei värskenda.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1236"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1257"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1238"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1265"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1240"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1273"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Pind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1242"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1280"/>
        <source>No Geometry</source>
        <translation>Geomeetriata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1244"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Tundmatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1261"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1269"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multijoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1277"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multipind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1283"/>
        <source>Unknown Geometry</source>
        <translation>Tundmatu geomeetria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPostgresProvider</name>
    <message>
        <source>Connection to database failed. Import of layer aborted.</source>
        <translation type="obsolete">Ühendus andmebaasiga ebaõnnestus. Kihi importimine katkestati.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PostgreSQL</source>
        <translation type="obsolete">PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>creation of data source %1 failed.
Error: %2</source>
        <translation type="obsolete">andmeallika %1 loomine ebaõnnestus:
Veateade: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The layer %1 just created is not valid or not supported by the provider.</source>
        <translation type="obsolete">Loodud kiht %1 ei ole kehtiv või toetatud pakkuja poolt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error creating field %1: unsupported type</source>
        <translation type="obsolete">Välja %1 loomine ebaõnnestus: tundmatu väljatüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error creating fields</source>
        <translation type="obsolete">viga väljade loomisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="125"/>
        <source>invalid PostgreSQL layer</source>
        <translation>Vigane PostgreSQL kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="125"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="437"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="599"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="605"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="617"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="629"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="866"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="872"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1093"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1133"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1152"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1158"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1185"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1196"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1244"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1301"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1330"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1407"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1427"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1433"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1486"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2570"/>
        <source>PostGIS</source>
        <translation>PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="150"/>
        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
        <translation>Täisarv (smallint - 16bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="151"/>
        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
        <translation>Täisarv (integer - 32bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="152"/>
        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
        <translation>Täisarv (integer - 64bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="153"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Kümnendmurruga arv (numeric)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="154"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Kümnendmurruga arv (decimal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="157"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Kümnendmurruga arv (real)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="158"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Kümnendmurruga arv (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="161"/>
        <source>Text, fixed length (char)</source>
        <translation>Tekst, kindla pikkusega väli (char)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="162"/>
        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
        <translation>Tekst, piiratud muutuva pikkusega väli (varchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="163"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Tekst, piiramatu pikkusega väli (tekst)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="617"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="629"/>
        <source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
        <translation>Kursoriga küsimine %1 ebaõnnestus
Andmebaasi veateade: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1133"/>
        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1152"/>
        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type type %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1407"/>
        <source>The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
        <translation>Tabelis ei ole võtmeväljaks sobivat veergu. Quantum GIS vajab võtmevälja, PostgreSQL oid veergu või ctid-i tabelitele.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1427"/>
        <source>No key field for view given.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1433"/>
        <source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Ootamatu relatsiooni tüüp &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1486"/>
        <source>No key field for query given.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2018"/>
        <source>PostGIS error while adding features: %1</source>
        <translation>PostGIS-i veateade nähtuse lisamisel: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2064"/>
        <source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
        <translation>PostGIS-i veateade nähtuse kustutamisel: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2127"/>
        <source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
        <translation>PostGIS-i veateade atribuutide lisamisel: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2174"/>
        <source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
        <translation>PostGIS-i veateade atribuutide kustutamisel: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2279"/>
        <source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
        <translation>PostGIS-i veateade atribuutide muutmisel: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2362"/>
        <source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
        <translation>PostGIS-i veateade geomeetria muutmisel: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2570"/>
        <source>result of extents query invalid: %1</source>
        <translation>ulatusliku päringu tulemus vigane: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2726"/>
        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
        <translation>Geomeetria tüüp ja srid tühjale veerule %1 - %2-st defineerimata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2763"/>
        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
        <translation>Nähtuse tüüpi või srid-i %1 - %2-st ei ole leitav(ad) ja ei saa neile päringut teha.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2792"/>
        <source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
        <translation>2D-s + kihil (%1; %2) redigeerimine ja lisamine väljas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection to database failed</source>
        <translation type="obsolete">Ühendus andmebaasi ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error in setting encoding</source>
        <translation type="obsolete">viga kodeerimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>undefined return value from encoding setting</source>
        <translation type="obsolete">määratlemata vastusväärtus kodeeringust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No PostGIS Support!</source>
        <translation type="obsolete">PostGIS tugi puudub!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your database has no working PostGIS support.
</source>
        <translation type="obsolete">Sinu andmebaasil ei ole töötavat PostGIS-i.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No GEOS Support!</source>
        <translation type="obsolete">GEOS tugi puudub!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
        <translation type="obsolete">Sinu PostGIS installis ei ole GEOS tuge.
Nähtuste valik ja päringud ei tööta korralikult.
Palun installeeri PostGIS-ile GEOS tugi (http://geos.refractions.net)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
        <translation type="obsolete">SQL: %1
tulemus: %2
viga: %3
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accessible tables could not be determined</source>
        <translation type="obsolete">Ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
        <translation type="obsolete">Ühendus andmebaasiga õnnestus, ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.

The error message from the database was:
%1
</source>
        <translation type="obsolete">Ühendus andmebaasiga õnnestus, ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud.

Veateade andmebaasilt:
%1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No accessible tables found</source>
        <translation type="obsolete">Ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.

Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
        <translation type="obsolete">Ühendus andmebaasiga õnnestus, ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud.

Kontrolli, et sul oleks SELECT õigused PostGIS tabelis olevale
geomeetriale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
        <translation type="obsolete">Ei saa andmebaasist ruumiandmetevõimekusega tabelite nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="437"/>
        <source>Couldn&apos;t get the feature geometry in binary form</source>
        <translation>Ei saanud nähtuse geomeetriat kahendvormis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="599"/>
        <source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
        <translation>Lugemiskatse vigaselt postgresql andmeallikalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="605"/>
        <source>nextFeature() without select()</source>
        <translation>nextFeature() ilma select()-ta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
        <translation type="obsolete">Kursoriga küsimine %1 ebaõnnestus
Andmebaasi veateade: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="866"/>
        <source>feature %1 not found</source>
        <translation>nähtus %1 leidmata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="872"/>
        <source>found %1 features instead of just one.</source>
        <translation>leitud %1 nähtust ühe asemel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1090"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1124"/>
        <source>unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
        <translation>ootamatu formaadiga väljatüüp &apos;%1&apos; väljale %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ambiguous field!</source>
        <translation type="obsolete">Mitmetähenduslik väli!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1158"/>
        <source>Duplicate field %1 found
</source>
        <translation>Topeltväli %1 leitud
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to access relation</source>
        <translation type="obsolete">Ei saa relatsiooniga ühendusse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1182"/>
        <source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Ei saa ühendust %1 relatsiooniga.
Veateade andmebaasist:
%2.
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PostgreSQL in recovery</source>
        <translation type="obsolete">PostgreSQL taastumisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1196"/>
        <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
        <translation>PostgreSQL on jätkuvalt taastumisel peale andmebaasi kokkukukkumist
(või oled ühendatud (ainult vaatamiseks) peegeldusega.
Kirjutamisõigus puudub.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1240"/>
        <source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Ei suuda kindlaks teha tabeli õigusi %1 relatsioonile.
Veateade andmebaasist:
%2.
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1301"/>
        <source>The custom query is not a select query.</source>
        <translation>Tüüppäring ei ole select päring.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable execute the query</source>
        <translation type="obsolete">Ei saa käivitada päringut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1328"/>
        <source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
        <translation>Ei saa käivitada päringut.
Veateade andmebaasist:
%1.
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No suitable key column in table</source>
        <translation type="obsolete">Tabelis puudub sobiv võtmevälja veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The table has no column suitable for use as a key.

Quantum GIS requires that the table either has a column of type
integer with an unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column.
</source>
        <translation type="obsolete">Tabelis puudub võtmeväljaks sobiv veerg.

Quantum GIS-is on nõutud et tabelis on kas täisarvuga veerg
kus on määratud unikaalse väärtusega väli (võtmeväli), on
PostgreSQL oid veerg või on ctid veerg.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unexpected relation type of &apos;%1&apos;.</source>
        <translation type="obsolete">Ootamatu relatsiooni tüüp &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The unique index on column &apos;%1&apos; is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-integer typed columns as a key into the table.
</source>
        <translation type="obsolete">Unikaalse väärtuse väli veerul  &apos;%1&apos; on sobimatu, kuna Quantum GIS lubab kasutada ainult täisarvulist võtmevälja tabelis.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>and </source>
        <translation type="obsolete">ja </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
        <translation type="obsolete">Unikaalne võtmeväli mis baseerub veergudele %1 on sobimatu kuna Quantum GIS ei luba kasutada mitut veergu võtmeväljana.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find a key column</source>
        <translation type="obsolete">Ei leia võtmevälja veergu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relation %1.%2 doesn&apos;t exist in the pg_class table. This shouldn&apos;t happen and is odd.</source>
        <translation type="obsolete">Relatsiooni %1.%2 ei ole pg_class tabelis olemas. Seda ei oleks pidanud juhtuma ja on erandlik.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;%1&apos; derives from &apos;%2.%3.%4&apos; </source>
        <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; tuleneb &apos;%2.%3.%4&apos; </translation>
    </message>
    <message>
        <source>and is suitable.</source>
        <translation type="obsolete">ja sobib.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>and is not suitable (type is %1)</source>
        <translation type="obsolete">ja ei sobi (tüüp on %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and has a suitable constraint)</source>
        <translation type="obsolete">ja on sobiv piirang)</translation>
    </message>
    <message>
        <source> and does not have a suitable constraint)</source>
        <translation type="obsolete">ja ei ole sobiv piirang)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Note: &apos;%1&apos; initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
        <translation type="obsolete">Pane tähele:  &apos;%1&apos;tundus algselt sobiv, kuid selgus et temas ei sisaldu unikaalseid väärtusi, mistõttu ta ei ole enam sobiv.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The view &apos;%1.%2&apos; has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type integer and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
        <translation type="obsolete">Nähtav &apos;%1.%2&apos; ei sisalda veergu, mis sobiks võtmeväljaks.
Quantum GIS-is on nõutud, et kasutataks veergu mida saab kasutada võtmeväljana. Sellised veerud peavad olema täisarvud ja võtmeväljaks määratud, olema unikaalse sisuga või olema PostgreSQL oid veerg. Et parandada toimivust peaks veerg olema ka indekseeritud.
Näha on valikus allolevad veerud, kuid ükski neist ei sobi eelkirjeldatud nõuetele:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No suitable key column in view</source>
        <translation type="obsolete">Sobivat võtmevälja veergu ei leia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Retrieval of postgis version failed</source>
        <translation type="obsolete">Postgis versiooni otsing ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
        <translation type="obsolete">Ei suutnud leida postgis-i versiooni &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while adding features</source>
        <translation type="obsolete">Viga nähtuse lisamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while deleting features</source>
        <translation type="obsolete">Viga nähtuse kustutamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while adding attributes</source>
        <translation type="obsolete">Viga atribuutide lisamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while deleting attributes</source>
        <translation type="obsolete">Viga atribuutide kustutamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while changing attributes</source>
        <translation type="obsolete">Viga atribuutide muutmisel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while changing geometry values</source>
        <translation type="obsolete">Viga geomeetria väärtuste muutmisel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>extents query failed: %1</source>
        <translation type="obsolete">Ulatuse päring ebaõnnestus: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no oid found</source>
        <translation type="obsolete">oid-i ei leitud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown geometry type</source>
        <translation type="obsolete">Tundmatu geomeetria tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.</source>
        <translation type="obsolete">Veerus %1 tabelis %2 on geomeetria tüübiks %3, mida Quantum GIS hetkel ei toeta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3</source>
        <translation type="obsolete">Quantum GIS ei suutnud määratleda tüüpi ja srid-i veerust %1 tabelist %2. Andmebaasi logi vastus on:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to get feature type and srid</source>
        <translation type="obsolete">Ei saa kätte nähtuse tüüpi ja srid-i</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to get geometry details for PostGIS column %1.%2.</source>
        <translation type="obsolete">Geomeetria detailide saamine PostGIS veerule %1.%2 ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Errornous query: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation type="obsolete">Vigane päring: %1 vastas %2 [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query failed: %1
Error: %2</source>
        <translation type="obsolete">Päring ebaõnnestus: %1
Veateade: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query: %1 returned no result buffer</source>
        <translation type="obsolete">Päring: %1 vastas tulemuse puhvrita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation type="obsolete">Päring: %1 vastas %2 [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query failed</source>
        <translation type="obsolete">Päring ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
        <translation type="obsolete">%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>resetting bad connection.</source>
        <translation type="obsolete">taaskäivitan halba ühendust.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>retry after reset succeeded.</source>
        <translation type="obsolete">proovi uuesti peale õnnestunud taaskäivitust.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>retry after reset failed again.</source>
        <translation type="obsolete">Proovi uuesti peale ebaõnnestunud taaskäivitust.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>connection still bad after reset.</source>
        <translation type="obsolete">Ühendus on ikka kehva peale taaskäivitamist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bad connection, not retrying.</source>
        <translation type="obsolete">halb ühendus, ei ole uuesti proovitud.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unexpected PostgreSQL error</source>
        <translation type="obsolete">ootamatu PostgreSQL viga</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProject</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="799"/>
        <source>Unable to open %1</source>
        <translation>Ei saa avada %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="812"/>
        <source>Project File Read Error</source>
        <translation>Projektifaili lugemise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="813"/>
        <source>%1 at line %2 column %3</source>
        <translation>%1 real %2 veerus %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="816"/>
        <source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
        <translation>Projektifaili lugemise viga: %1 real %2 veerus %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="823"/>
        <source>%1 for file %2</source>
        <translation>%1 failile %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="944"/>
        <source>Unable to save to file %1</source>
        <translation>Ei saa salvestada faili %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="953"/>
        <source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
        <translation>%1 ei ole kirjutatav. Palun seadista õigusi (kui võimalik) ja proovi uuesti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1056"/>
        <source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
        <translation>Ei saa salvestada faili %1. Sinu projektifail võib olla kettal pihta saanud. Proovi ketast puhastada ja kontrolli õigusi enne kui püüad uuesti salvestada.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="31"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignoreeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="37"/>
        <source>QGIS Project Read Error</source>
        <translation>Viga QGIS projekti lugemisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="38"/>
        <source>Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
        <translation>Ei saa avada ühte või enamat projekti kihti.
Vali ingnoreeri, et saaksid jätkata puuduolevate kihtideta. Vali loobu, et saaksid tagasi projektieelse laadimise olekusse. Vali OK et püüda leida puuduvad kihid.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="131"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="132"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="133"/>
        <source>Identifiable</source>
        <translation>Eristatav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="153"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="161"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="165"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="408"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="559"/>
        <source>Coordinate System Restriction</source>
        <translation>Koordinaatsüsteemi piirang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="408"/>
        <source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
        <translation>Koordinaatsüsteem valimata. Piirangud võetakse ära.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="448"/>
        <source>Selection color</source>
        <translation>Valitud värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="559"/>
        <source>CRS %1 was already selected</source>
        <translation>CRS %1 oli juba valitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="579"/>
        <source>Coordinate System Restrictions</source>
        <translation>Koordinaatsüsteemi piirangud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="580"/>
        <source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
        <translation>Hetkel valitud koordinaatsüsteemid kaovad.
Kas jätkan?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="14"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Projekti tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="50"/>
        <source>General</source>
        <translation>Üldine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="56"/>
        <source>General settings</source>
        <translation>Üldised seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="62"/>
        <source>Project title</source>
        <translation>Projekti nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="72"/>
        <source>Descriptive project name</source>
        <translation>Kirjeldav projekti nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="75"/>
        <source>Default project title</source>
        <translation>Esmane projekti pealkiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="82"/>
        <source>Selection color</source>
        <translation>Valitud värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Taustavärv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="158"/>
        <source>absolute</source>
        <translation>absoluutne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="163"/>
        <source>relative</source>
        <translation>suhteline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="171"/>
        <source>Save paths</source>
        <translation>Salvesta faili asukohateed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="197"/>
        <source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source>
        <translation>Kihi mõõtühikud (kasutatakse ainult siis kui CRS transformeerimine on väljas)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="203"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Meetrites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="213"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Jalgades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="220"/>
        <source>Decimal degrees</source>
        <translation>Kraadides, kümnendmurruna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="227"/>
        <source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
        <translation>Kraadid, Minutid, Sekundid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="237"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Täpsus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="243"/>
        <source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
        <translation>Näitab hiirekursori asukohta määratud arvu kohti peale koma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="246"/>
        <source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
        <translation>Kohtade arv peale koma, mis on hiirekursori asukoha määramiseks, on automaatselt seadistatud nii et juhul kui liigutades kursorit ühe piksli võrra siis näeb ka selle muutuse uut väärtust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="249"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automaatne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="259"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="262"/>
        <source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
        <translation>Määrab kindla arvu kohti peale koma, kursori asukoha määramisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="265"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Käsitsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="272"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="275"/>
        <source>The number of decimal places for the manual option</source>
        <translation>Kohtade arv peale koma käsitsi määramisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="288"/>
        <source>decimal places</source>
        <translation>kohti peale koma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="306"/>
        <source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
        <translation>Koordinaatide referentssüsteem (CRS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="324"/>
        <source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation</source>
        <translation>Luba  &apos;lennult&apos; CRS transformeerimist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="339"/>
        <source>Identifiable layers</source>
        <translation>Tuvastatavad kihid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="349"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="354"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="359"/>
        <source>Identifiable</source>
        <translation>Andmepäring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="368"/>
        <source>WMS Server</source>
        <translation>WMS Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="389"/>
        <source>Service Capabilitities</source>
        <translation>Teenuse tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="401"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Pealkiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="414"/>
        <source>Person</source>
        <translation>Isik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="427"/>
        <source>Phone</source>
        <translation>Telefon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="443"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Lühikirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="453"/>
        <source>E-Mail</source>
        <translation>E-Mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="463"/>
        <source>Organization</source>
        <translation>Organisatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="479"/>
        <source>Online resource</source>
        <translation>Otsevõetav resurss</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="489"/>
        <source>Advertised Extent</source>
        <translation>Lubatud ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="501"/>
        <source>Min. X</source>
        <translation>Min. X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="518"/>
        <source>Min. Y</source>
        <translation>Min. Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="535"/>
        <source>Max. X</source>
        <translation>Max. X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="552"/>
        <source>Max. Y</source>
        <translation>Max. Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="569"/>
        <source>Use Current Canvas Extent</source>
        <translation>Kasuta praegust kaardiakna ulatust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="592"/>
        <source>Coordinate Systems Restrictions</source>
        <translation>Koordinaatsüsteemi tingimused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="607"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="614"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="621"/>
        <source>Used</source>
        <translation>Kasutuses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="631"/>
        <source>Add WKT geometry to feature info response</source>
        <translation>Lisa nähtuse info vastusele WKT geomeetria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelector</name>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation type="obsolete">Kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="497"/>
        <source>User Defined Coordinate Systems</source>
        <translation>Kasutajamääratud koordinaatsüsteemid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="572"/>
        <source>Geographic Coordinate Systems</source>
        <translation>Geograafilised koordinaatsüsteemid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="581"/>
        <source>Projected Coordinate Systems</source>
        <translation>Ristkoordinaatide koordinaatsüsteemid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find projection</source>
        <translation type="obsolete">Leia projektsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No matching projection found.</source>
        <translation type="obsolete">Sobivat projektsiooni ei leitud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="969"/>
        <source>Resource Location Error</source>
        <translation>Allika asukoha määramise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="970"/>
        <source>Error reading database file from: 
 %1
Because of this the projection selector will not work...</source>
        <translation>Viga lugemisel andmebaasifailist: 
 %1
Selle tõttu projektsiooni valija ka ei toimi...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelectorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
        <translation>Koordinaatide referentssüsteemi (CRS) valija</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="33"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="96"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="173"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Koordinaatide referentssüsteem (CRS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="101"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="178"/>
        <source>Authority ID</source>
        <translation>Kodeeringu ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="106"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="183"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="129"/>
        <source>Coordinate reference systems of the world</source>
        <translation>Koordinaatide referentssüsteemid üle maailma</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation type="obsolete">Otsi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authority</source>
        <translation type="obsolete">Kodeerija</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for</source>
        <translation type="obsolete">Otsi selle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation type="obsolete">Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="154"/>
        <source>Hide deprecated CRSs</source>
        <translation>Peida vananenud CRS-id</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find</source>
        <translation type="obsolete">Otsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="51"/>
        <source>Recently used coordinate references systems</source>
        <translation>Viimati kasutatud koordinaatide referentssüsteemid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQueryBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="38"/>
        <source>&amp;Test</source>
        <translation>&amp;Testi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="42"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Puhasta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="163"/>
        <source>Query Result</source>
        <translation>Päringu tulemus</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="164"/>
        <source>The where clause returned %n row(s).</source>
        <comment>returned test rows</comment>
        <translation>
            <numerusform>where lausend tagastas %n rea.</numerusform>
            <numerusform>where lausend tagastas %n rida.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="169"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="177"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="193"/>
        <source>Query Failed</source>
        <translation>Päring ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="170"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="178"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="194"/>
        <source>An error occurred when executing the query.</source>
        <translation>Ilmnes viga kui päring käivitati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="195"/>
        <source>
The data provider said:
%1</source>
        <translation>
Andmehalduri sõnum:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="200"/>
        <source>Error in Query</source>
        <translation>Viga päringus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="200"/>
        <source>The subset string could not be set</source>
        <translation>Alampäringut ei saanud määrata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQueryBuilderBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
        <source>Query Builder</source>
        <translation>Päringu koostaja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
        <source>Datasource</source>
        <translation>Andmeallikas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="49"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Väljad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="58"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selle vektorfaili väljade nimekiri&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="77"/>
        <source>Values</source>
        <translation>Väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="86"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selle välja väärtuste nimekiri.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="105"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tõmba &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;lühiloend&lt;/span&gt; vektorfaili väärtusi&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
        <source>Sample</source>
        <translation>Lühiloend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="118"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tõmba &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;kõik&lt;/span&gt; vektorfaili väärtused (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;kui on suur tabel, siis võib see aega võtta&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
        <source>All</source>
        <translation>Kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="134"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Operaatorid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="143"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="150"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="157"/>
        <source>NOT</source>
        <translation>NOT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="164"/>
        <source>OR</source>
        <translation>OR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="171"/>
        <source>AND</source>
        <translation>AND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="178"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="185"/>
        <source>IN</source>
        <translation>IN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="192"/>
        <source>NOT IN</source>
        <translation>NOT IN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="199"/>
        <source>!=</source>
        <translation>!=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="206"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="213"/>
        <source>LIKE</source>
        <translation>LIKE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="220"/>
        <source>ILIKE</source>
        <translation>ILIKE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="227"/>
        <source>&gt;=</source>
        <translation>&gt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="234"/>
        <source>&lt;=</source>
        <translation>&lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="250"/>
        <source>SQL where clause</source>
        <translation>SQL-i where lausend</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQuickPrint</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="654"/>
        <source>Please wait while your report is generated</source>
        <comment>COMMENTED OUT</comment>
        <translation>Palun oota kuni raportit genereeritakse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="828"/>
        <source> km</source>
        <translation> km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="833"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="838"/>
        <source> cm</source>
        <translation> cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="842"/>
        <source> m</source>
        <translation> m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="847"/>
        <source> miles</source>
        <translation> miili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="852"/>
        <source> mile</source>
        <translation> miil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="857"/>
        <source> inches</source>
        <translation> tolli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="862"/>
        <source> foot</source>
        <translation> jalg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="866"/>
        <source> feet</source>
        <translation> jalga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="871"/>
        <source> degree</source>
        <translation> kraad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="873"/>
        <source> degrees</source>
        <translation> kraadi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="876"/>
        <source> unknown</source>
        <translation> tundmatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterCalcDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="202"/>
        <source>Enter result file</source>
        <translation>Sisesta tulemuse fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="243"/>
        <source>Expression valid</source>
        <translation>Lausend sobib</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="252"/>
        <source>Expression invalid</source>
        <translation>Lausend vigane</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Raster calculator</source>
        <translation>Rasteri kalkulaator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Raster bands</source>
        <translation>Rasteri lõimed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Result layer</source>
        <translation>Tulemuse kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Output layer</source>
        <translation>Väljundi kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="63"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="70"/>
        <source>Current layer extent</source>
        <translation>Praeguse kihi ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="92"/>
        <source>X min</source>
        <translation>X min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="112"/>
        <source>XMax</source>
        <translation>X Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="132"/>
        <source>Y min</source>
        <translation>Y min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="152"/>
        <source>Y max</source>
        <translation>Y max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="172"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Veerud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="186"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Read</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="202"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Väljundi formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="212"/>
        <source>Add result to project</source>
        <translation>Lisa tulemus projekti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="225"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Operaatorid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="231"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="238"/>
        <source>*</source>
        <translation>*</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="245"/>
        <source>sqrt</source>
        <translation>ruutjuur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="252"/>
        <source>sin</source>
        <translation>sin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="259"/>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="266"/>
        <source>acos</source>
        <translation>acos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="273"/>
        <source>(</source>
        <translation>(</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="280"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="287"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="294"/>
        <source>cos</source>
        <translation>cos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="301"/>
        <source>asin</source>
        <translation>asin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="308"/>
        <source>tan</source>
        <translation>tan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="315"/>
        <source>atan</source>
        <translation>atan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="322"/>
        <source>)</source>
        <translation>)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="329"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="336"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="343"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="350"/>
        <source>OR</source>
        <translation>OR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="357"/>
        <source>AND</source>
        <translation>AND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="364"/>
        <source>&lt;=</source>
        <translation>&lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="371"/>
        <source>&gt;=</source>
        <translation>&gt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="381"/>
        <source>Raster calculator expression</source>
        <translation>Rasteri kalkulaatori lausend</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterDataProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrasterdataprovider.cpp" line="162"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identifitseeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrasterdataprovider.cpp" line="167"/>
        <source>Build Pyramids</source>
        <translation>Loo Püramiide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrasterdataprovider.h" line="381"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Lõim</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1708"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2715"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2796"/>
        <source>Not Set</source>
        <translation>Määramata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="174"/>
        <source>QgsRasterLayer created</source>
        <translation>QgsRasterKiht loodud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="385"/>
        <source>Retrieving stats for %1</source>
        <translation>Otsingu statistika %1-le</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculating stats for %1</source>
        <translation type="obsolete">Arvestan statistikat %1-le</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1720"/>
        <source>Driver:</source>
        <translation>Draiver:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1732"/>
        <source>No Data Value</source>
        <translation>No Data väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1741"/>
        <source>NoDataValue not set</source>
        <translation>NoDataVäärtus määramata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1747"/>
        <source>Data Type:</source>
        <translation>Andmetüüp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1754"/>
        <source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
        <translation>GDT_Bait - 8 bitine märgita täisarv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1757"/>
        <source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
        <translation>GDT_UInt16 - 16 bitine märgita täisarv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1760"/>
        <source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
        <translation>GDT_Int16 - 16 bitine +- märgiga täisarv </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1763"/>
        <source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
        <translation>GDR_UInt32 - 32 bitine märgita täisarv </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1766"/>
        <source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
        <translation>GDT_Int32 -32 bitine +- märgiga täisarv </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1769"/>
        <source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
        <translation>GDT_Float32 - 32 bitine ujukomaarv </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1772"/>
        <source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
        <translation>GDT_Float64 - 64 bitine ujukomaarv </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1775"/>
        <source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
        <translation>GDT_CInt16 - Kompleksarv 16 bitise täisarvuna </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1778"/>
        <source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
        <translation>GDT_CInt32 - Kompleksarv 32 bitise täisarvuna </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1781"/>
        <source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
        <translation>GDT_CFloat32 - Kompleksarv 32 bitise ujukomaarvuna </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1784"/>
        <source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
        <translation>GDT_CFloat64 - Kompleksarv 64 bitise ujukomaarvuna </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1787"/>
        <source>Could not determine raster data type.</source>
        <translation>Ei suutnud määrataa fasteri andmetüüpi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1792"/>
        <source>Pyramid overviews:</source>
        <translation>Püramiidi ülevaated:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1797"/>
        <source>Layer Spatial Reference System: </source>
        <translation>Kihi Ruumiline referentssüsteem: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1804"/>
        <source>Layer Extent (layer original source projection): </source>
        <translation>Kihi ulatus (kihi algne projektsioon): </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1814"/>
        <source>Project Spatial Reference System: </source>
        <translation>Projekti Ruumiline referentssüsteem: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1830"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4514"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Lõim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1837"/>
        <source>Band No</source>
        <translation>Lõime Nr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1849"/>
        <source>No Stats</source>
        <translation>Statistika puudub</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1852"/>
        <source>No stats collected yet</source>
        <translation>Statistika pole veel kogutud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1862"/>
        <source>Min Val</source>
        <translation>Min väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1870"/>
        <source>Max Val</source>
        <translation>Max väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1878"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1886"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Keskmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1894"/>
        <source>Sum of squares</source>
        <translation>Ruutude summa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1902"/>
        <source>Standard Deviation</source>
        <translation>Standarddeviatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1910"/>
        <source>Sum of all cells</source>
        <translation>Kõikide rakkude summa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1918"/>
        <source>Cell Count</source>
        <translation>Rakkude arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2166"/>
        <source>Failed to load provider %1 (Reason: %2)</source>
        <translation>Ebaõnnestus %1 pakkuja laadimine (Põhjus: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="658"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="668"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2166"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2190"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2204"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2268"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3637"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4633"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="658"/>
        <source>Could not reproject view extent: %1</source>
        <translation>Ei saanud reproijtseerida vaate ulatuses: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="668"/>
        <source>Could not reproject layer extent: %1</source>
        <translation>Ei saanud reproijtseerida kihi ulatuses: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2190"/>
        <source>Cannot resolve the classFactory function</source>
        <translation>classFactory funktsiooni lahendamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2204"/>
        <source>Cannot to instantiate the data provider</source>
        <translation>Ei saa ligipääsu andmehaldurile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2264"/>
        <source>Data provider is invalid (layers %1, styles %2, formats: %3)</source>
        <translatorcomment>Andmehaldur on vigane (kihid %1, stiilid %2, formaadid: %3)</translatorcomment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify CRS for layer %1</source>
        <translation type="obsolete">Täpsusta CRS kihile %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3637"/>
        <source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
        <translation>&lt;maplayer&gt; leidmata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4633"/>
        <source>GDAL data type %1 is not supported</source>
        <translation>GDAL andmetüüp %1 ei ole toetatud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="66"/>
        <source>Not Set</source>
        <translation>Määramata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="617"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="999"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1017"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1046"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation>Halltoonid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="114"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="600"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1095"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1727"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2137"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2142"/>
        <source>Pseudocolor</source>
        <translation>Pseudovärv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="115"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="604"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1099"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1727"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2142"/>
        <source>Freak Out</source>
        <translation>Segiaetud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="608"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1025"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1103"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1388"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1737"/>
        <source>Colormap</source>
        <translation>Värvikaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="119"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="727"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="746"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="762"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2236"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2770"/>
        <source>No Stretch</source>
        <translation>Venitamata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="120"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="711"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="750"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1112"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2775"/>
        <source>Stretch To MinMax</source>
        <translation>Venita MinMax-ini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="121"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="715"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="754"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1116"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2780"/>
        <source>Stretch And Clip To MinMax</source>
        <translation>Venita ja lõika MinMax-ini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="122"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="719"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="758"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1120"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2785"/>
        <source>Clip To MinMax</source>
        <translation>Lõika MinMax järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="147"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="905"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1424"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2531"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2626"/>
        <source>Discrete</source>
        <translation>Mittepidev</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="148"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="901"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="923"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1420"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2527"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2578"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2622"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Jooneline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="149"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="909"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2630"/>
        <source>Exact</source>
        <translation>Täpne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2413"/>
        <source>Equal interval</source>
        <translation>Võrdsete vahedega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="154"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="155"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="156"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="261"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Kirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="262"/>
        <source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
        <translation>Suured rasterfailid võivad aeglustada QGIS-is navigeerimist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="263"/>
        <source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
        <translation>Luues madalama resolutsiooniga andmeid (püramiididesse) võib see tõsta oluliselt töökiirust, võimaldades paremini QGIS-is näidata, olenevalt suurendusastmest, sobiva suurusega resolutsiooni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="264"/>
        <source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
        <translation>Sul peab olema kirjutamisõigus kataloogile kuhu püramiidi andmed salvestatakse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="265"/>
        <source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
        <translation>Pane tähele! Luues sisemist püramiidi võib see toiming  muuta lähtefaili ja seda faili ei saa enam algseks tagasi!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="266"/>
        <source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
        <translation>Pane tähele! Sisemiste püramiidide loomine võib muuta pildi sisu - alati tee tagavarakoopia algandmetest!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="279"/>
        <source>Layer Properties - %1</source>
        <translation>Kihi tunnused - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="340"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1786"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1845"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Punane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="341"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1787"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1845"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Roheline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="342"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1788"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1845"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Sinine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="343"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="382"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1789"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1814"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1845"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1858"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1862"/>
        <source>Percent Transparent</source>
        <translation>Protsent läbipaistvust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="376"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1808"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1858"/>
        <source>Gray</source>
        <translation>Hall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="380"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1812"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1862"/>
        <source>Indexed Value</source>
        <translation>Indekseeritud väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="416"/>
        <source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source>
        <translation>Märkus: Miinimum Maksimum väärtused on eeldatud, kasutaja määratud, arvutatud praeguse ulatusega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="420"/>
        <source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source>
        <translation>Märkus: Miinimum Maksimum väärtused on hetkeväärtused arvutatuna lõimedelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="568"/>
        <source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <comment>COMMENTED OUT</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="575"/>
        <source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <comment>COMMENTED OUT</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="582"/>
        <source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
        <comment>COMMENTED OUT</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="612"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="723"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1533"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1535"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1538"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1540"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1747"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2768"/>
        <source>User Defined</source>
        <translation>Kasutaja määratud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="734"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2763"/>
        <source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source>
        <translation>Algseade R:%1 G:%2 B:%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="819"/>
        <source>Columns: %1</source>
        <translation>Veerud: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="820"/>
        <source>Rows: %1</source>
        <translation>Read: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="825"/>
        <source>Columns: </source>
        <translation>Veerge: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="825"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="826"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="831"/>
        <source>n/a</source>
        <translation>n/a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="826"/>
        <source>Rows: </source>
        <translation>Ridu: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="831"/>
        <source>No-Data Value: </source>
        <translation>No Data väärtusega: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="837"/>
        <source>No-Data Value: %1</source>
        <translation>No Data väärtusega: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="841"/>
        <source>No-Data Value: Not Set</source>
        <translation>No Data väärtusega: Määramata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1582"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1873"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2567"/>
        <source>Write access denied</source>
        <translation>Kirjutamisõiguseta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1583"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
        <translation>Kirjutamisõiguseta. Täpsusta faili õigusi ja proovi uuesti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1587"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1593"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1598"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1603"/>
        <source>Building pyramids failed.</source>
        <translation>Püramiidi loomine ebaõnnestus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1588"/>
        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
        <translation>Fail ei olnud kirjutatav. Mõned formaadid ei toeta püramiid ülevaateid. Tutvu GDAL dokumentatsiooniga kui kahtled.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1594"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1604"/>
        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
        <translation>Püramiidi ülevaate loomine ei ole teostatav selle rasteritüübi puhul.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1599"/>
        <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
        <translation>Sisemiste püramiidülevaadete loomine ei ole teostav rasterkihtidel mis on JPEG pakitud ja praeguse libtiff koguga.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1830"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2513"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Salvesta fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1830"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2038"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2513"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2595"/>
        <source>Textfile</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2958"/>
        <source>Load layer properties from style file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2960"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2992"/>
        <source>QGIS Layer Style File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2990"/>
        <source>Save layer properties as style file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Textfile (*.txt)</source>
        <translation type="obsolete">Tekstifail (*.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1842"/>
        <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
        <translation>QGIS-i loodud läbipaistega piksliväärtuste eksportfail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1873"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2567"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Kirjutamisõiguseta. Täpsusta faili õigusi ja proovi uuesti.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1952"/>
        <source>Band %1</source>
        <translation>Lõim %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2025"/>
        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
        <translation>Vali faili nimi salvestatavale pildile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2038"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2595"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Ava fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2111"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2663"/>
        <source>Import Error</source>
        <translation>Impordi viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2111"/>
        <source>The following lines contained errors

%1</source>
        <translation>Järgnevatel ridadel oli vigu

%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2116"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2668"/>
        <source>Read access denied</source>
        <translation>Lugemisõiguseta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2116"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2668"/>
        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Lugemisõiguseta. Täpsusta faili õigusi ja proovi uuesti.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2142"/>
        <source>Color Ramp</source>
        <translation>Värvigradient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2319"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2329"/>
        <source>out of extent</source>
        <translation>üle määratud ulatuse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2436"/>
        <source>Quantiles</source>
        <translation>Kvantiilid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2506"/>
        <source>Custom color map entry</source>
        <translation>Värvikaardi kande kohandamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2525"/>
        <source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
        <translation>QGIS loodud värvikaardi ekspordifail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2583"/>
        <source>Load Color Map</source>
        <translation>Lae värvikaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2583"/>
        <source>The color map for band %1 failed to load</source>
        <translation> Lõimele %1 värvikaardi laadimine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2663"/>
        <source>The following lines contained errors

</source>
        <translation>Järgnevad read sisaldasid vigu

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2927"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2944"/>
        <source>Default Style</source>
        <translation>Algstiil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
        <translation type="obsolete">QGIS kihi stiilifail (*.qml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2976"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3008"/>
        <source>Saved Style</source>
        <translation>Salvestatud stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QGIS</source>
        <translation type="obsolete">QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown style format: %1</source>
        <translation type="obsolete">Stiili tundmatu formaat: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
        <source>Raster Layer Properties</source>
        <translation>Rasterkihi tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="45"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="72"/>
        <source>Render as</source>
        <translation>Renderda nagu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="78"/>
        <source>Single band gray</source>
        <translation>Ühe lõimega hall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="98"/>
        <source>Three band color</source>
        <translation>Kolme lõimega värviline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="124"/>
        <source>Invert color map</source>
        <translation>Pööra värvikaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="150"/>
        <source>RGB mode band selection and scaling</source>
        <translation>RGB meetodil lõime valik ja skaleerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="156"/>
        <source>Red band</source>
        <translation>Punase lõim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
        <source>Green band</source>
        <translation>Rohelise lõim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="214"/>
        <source>Blue band</source>
        <translation>Sinise lõim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="546"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="549"/>
        <source>Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
        <translation>Salvesta praegune RGB seadistus tüüpseadena. See seadistus jääb muutumatuks QGIS sessioonide vahel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="531"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="552"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1075"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1174"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1191"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1205"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1219"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1246"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1260"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1425"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1439"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1453"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="563"/>
        <source>Default R:1 G:2 B:3</source>
        <translation>Algseade R:1 G:2 B:3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="243"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="640"/>
        <source>Custom min / max values</source>
        <translation>Kohandatud min / max väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="256"/>
        <source>Red min</source>
        <translation>Punase min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="307"/>
        <source>Red max</source>
        <translation>Punase max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="345"/>
        <source>Green min</source>
        <translation>Rohelise min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="383"/>
        <source>Green max</source>
        <translation>Rohelise max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="421"/>
        <source>Blue min</source>
        <translation>Sinise min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="459"/>
        <source>Blue max</source>
        <translation>Sinise max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="491"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="723"/>
        <source>Use standard deviation</source>
        <translation>Kasuta standarddeviatsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="525"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="528"/>
        <source>Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
        <translation>Salvesta praegune standarddeviatsioon kui tüüpseade. See seade jääb püsima QGIS sessioonide vahel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="582"/>
        <source>Single band properties</source>
        <translation>Ühe lõime tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="594"/>
        <source>Gray band</source>
        <translation>Hall lõim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="617"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1340"/>
        <source>Color map</source>
        <translation>Värvikaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="653"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="691"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="763"/>
        <source>Note</source>
        <translation>Märkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="777"/>
        <source>Load min / max values from band</source>
        <translation>Lae min / max väärtusi lõimest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="795"/>
        <source>Estimate (faster)</source>
        <translation>Eelduslik (kiirem)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="815"/>
        <source>Actual (slower)</source>
        <translation>Tegelik (aeglasem)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="835"/>
        <source>Current extent</source>
        <translation>Praegune ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="842"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Lae</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="865"/>
        <source>Contrast enhancement</source>
        <translation>Kontrastiparandus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="886"/>
        <source>Current</source>
        <translation>Praegune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="909"/>
        <source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
        <translation>Salvesta praegune kontrastiparanduse algoritm tüüpseadena. See seade jääb püsima QGIS sessioonide vahel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="912"/>
        <source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
        <translation>Salvestab praeguse kontrastiparanduse algoritmi tüüpseadeks. See seadistus jääb püsima QGIS sessioonide vahel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="926"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Algne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="933"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>TekstiMärgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="952"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Läbipaistvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="982"/>
        <source>Global transparency</source>
        <translation>Üldine läbipaistvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1007"/>
        <source>None</source>
        <translation>Tühi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1033"/>
        <source> 00%</source>
        <translation> 00%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1053"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Täis&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1089"/>
        <source>Custom transparency options</source>
        <translation>Tavapärased läbipaistvuse valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1095"/>
        <source>Transparency band</source>
        <translation>Läbipaistev lõim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1121"/>
        <source>Transparent pixel list</source>
        <translation>Läbipaistvuse pikslite nimekiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1171"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Lisa väärtusi käsitsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1188"/>
        <source>Add Values from display</source>
        <translation>Lisa väärtusi vaatest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1202"/>
        <source>Remove selected row</source>
        <translation>Eemalda valitud rida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1216"/>
        <source>Default values</source>
        <translation>Algväärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1257"/>
        <source>Import from file</source>
        <translation>Impordi failist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1243"/>
        <source>Export to file</source>
        <translation>Ekspordi faili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1063"/>
        <source>No data value</source>
        <translation>Andmeväärtus puudub</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1072"/>
        <source>Reset to file defined null</source>
        <translation>Taasta failimäärang nullina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1285"/>
        <source>Colormap</source>
        <translation>Värvikaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1294"/>
        <source>Generate new color map</source>
        <translation>Loo uus värvikaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1300"/>
        <source>Number of entries</source>
        <translation>Sisestuste arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1320"/>
        <source>Classification mode</source>
        <translation>Klassifitseerimise viis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1330"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Klassifitseeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1388"/>
        <source>Color interpolation</source>
        <translation>Värvuse interpoleerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1398"/>
        <source>Add entry</source>
        <translation>Lisa kirje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1405"/>
        <source>Delete entry</source>
        <translation>Kustuta kirje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1412"/>
        <source>Sort</source>
        <translation>Sorteeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1422"/>
        <source>Load color map from band</source>
        <translation>Lae värvikaart lõimest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1436"/>
        <source>Load color map from file</source>
        <translation>Lae värvikaart failist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1450"/>
        <source>Export color map to file</source>
        <translation>Ekspordi värvikaart faili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1468"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1473"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1478"/>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1494"/>
        <source>General</source>
        <translation>Üldine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1503"/>
        <source>Display name</source>
        <translation>Vaate nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1513"/>
        <source>Layer source</source>
        <translation>Kihi allikas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1535"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Veerud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1548"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Read</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1561"/>
        <source>No Data</source>
        <translation>No Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1570"/>
        <source>Scale dependent visibility</source>
        <translation>Skaalast sõltuv nähtavus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1585"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maksimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1595"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Miinimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1611"/>
        <source>Coordinate reference system</source>
        <translation>Koordinaatide referentssüsteem (CRS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1620"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1623"/>
        <source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
        <translation>Täpsusta koordinaatide referentssüsteem kihtide geomeetrial.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1626"/>
        <source>Specify...</source>
        <translation>Täpsusta...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1662"/>
        <source>Thumbnail</source>
        <translation>Eelvaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1699"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Leppemärk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1736"/>
        <source>Palette</source>
        <translation>Palett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1785"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Metaandmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1812"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Pealkiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1822"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Lühikirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1857"/>
        <source>Pyramids</source>
        <translation>Püramiidid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1879"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1916"/>
        <source>Notes</source>
        <translation>Tähelepanekud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1866"/>
        <source>Pyramid resolutions</source>
        <translation>Püramiidi resolutsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1923"/>
        <source>Build pyramids internally if possible</source>
        <translation>Loo püramiidid sisemiselt, kui võimalik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1909"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Töötlemise viis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1960"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Keskimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1965"/>
        <source>Nearest Neighbour</source>
        <translation>Lähim naaber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1933"/>
        <source>Build pyramids</source>
        <translation>Loo Püramiide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1985"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2001"/>
        <source>Save as image...</source>
        <translation>Salvesta pildina...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2016"/>
        <source>Restore Default Style</source>
        <translation>Taasta algstiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2023"/>
        <source>Save As Default</source>
        <translation>Salvesta algseadeks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2030"/>
        <source>Load Style ...</source>
        <translation>Lae stiili ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2037"/>
        <source>Save Style ...</source>
        <translation>Salvesta stiil ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
    <message>
        <source>Slope</source>
        <translation type="obsolete">Kalle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aspect</source>
        <translation type="obsolete">Külg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ruggedness index</source>
        <translation type="obsolete">Maastiku konarlikkuse indeks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total curvature</source>
        <translation type="obsolete">Kogukumerus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="201"/>
        <source>Export Frequency distribution as csv</source>
        <translation>Ekspordi Sageduse jaotus .csv-na</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="214"/>
        <source>Export Colors and elevations as xml</source>
        <translation>Ekspordi Värvused ja kõrgused xml-ina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="248"/>
        <source>Import Colors and elevations from xml</source>
        <translation>Impordi Värvused ja kõrgused xml-ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="257"/>
        <source>Error opening file</source>
        <translation>Viga faili avamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="257"/>
        <source>The relief color file could not be opened</source>
        <translation>Värvivähenduse faili ei saanud avada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="264"/>
        <source>Error parsing xml</source>
        <translation>Viga xml-i analüüsimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="264"/>
        <source>The xml file could not be loaded</source>
        <translation>XML faili ei saanud avada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="287"/>
        <source>Enter result file</source>
        <translation>Sisesta tulemuse fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="366"/>
        <source>Enter lower elevation class bound</source>
        <translation>Sisesta alumise kõrguse seos klassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="366"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="376"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="376"/>
        <source>Enter upper elevation class bound</source>
        <translation>Sisesta ülemise kõrguse seos klassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="385"/>
        <source>Select color for relief class</source>
        <translation>Vali värvus värvivähenduse klassi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
    <message>
        <source>Raster based terrain analysis</source>
        <translation type="obsolete">Rasteripõhine pinnavormi analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Analysis</source>
        <translation type="obsolete">Analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input layer</source>
        <translation type="obsolete">Sisendkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Elevation layer</source>
        <translation>Kõrguse kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Output layer</source>
        <translation>Väljundkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Väljundi formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="57"/>
        <source>Z factor</source>
        <translation>Z väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="67"/>
        <source>Add result to project</source>
        <translation>Lisa tulemus projekti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Illumination</source>
        <translation>Illumineerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Azimuth (horizontal angle)</source>
        <translation>Asimuut (horisontaalnurk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="97"/>
        <source>Vertical angle</source>
        <translation>Vertikaalnurk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="117"/>
        <source>Relief colors</source>
        <translation>Värvivähenduse värvid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="123"/>
        <source>Create automatically</source>
        <translation>Loo automaatselt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="130"/>
        <source>Export distribution...</source>
        <translation>Ekspordi jaotus...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="150"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Üles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="157"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="164"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="171"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="179"/>
        <source>Lower bound</source>
        <translation>Alumine seos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="184"/>
        <source>Upper bound</source>
        <translation>Ülemine seos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="189"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="197"/>
        <source>Export colors...</source>
        <translation>Ekspordi värvused...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="204"/>
        <source>Import colors...</source>
        <translation>Impordi värvused...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
    <message>
        <source>&amp;Raster based terrain analysis...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Rasteripõhine pinnavormi analüüs...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="90"/>
        <source>Terrain analysis</source>
        <translation>Maastiku analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="150"/>
        <source>Slope</source>
        <translation>Kalle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="169"/>
        <source>Aspect</source>
        <translation>Külg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="111"/>
        <source>Hillshade</source>
        <translation>Tipuvarjutus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="130"/>
        <source>Relief</source>
        <translation>Vähendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="95"/>
        <source>Ruggedness index</source>
        <translation>Maastiku konarlikkuse indeks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="117"/>
        <source>Calculating hillshade...</source>
        <translation>Arvutan tipuvarjutusi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="156"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="175"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="194"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Nurja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="137"/>
        <source>Calculating relief...</source>
        <translation>Arvutan vähendusi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="156"/>
        <source>Calculating slope...</source>
        <translation>Arvutan kallet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="175"/>
        <source>Calculating aspect...</source>
        <translation>Arvutan külgi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="188"/>
        <source>Ruggedness</source>
        <translation>Konarlikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="194"/>
        <source>Calculating ruggedness...</source>
        <translation>Arvutan konarlikkust...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total curvature</source>
        <translation type="obsolete">Kogukumerus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculating </source>
        <translation type="obsolete">Teen arvutusi </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort...</source>
        <translation type="obsolete">Nurja...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Rule properties</source>
        <translation>Reegli tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="32"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="459"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="50"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="57"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Testi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="66"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Kirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="78"/>
        <source>Scale range</source>
        <translation>Skaala ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="90"/>
        <source>Min. scale</source>
        <translation>Min. skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="129"/>
        <source>1 : </source>
        <translation>1 : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="119"/>
        <source>Max. scale</source>
        <translation>Max. skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="157"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Sümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="430"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="430"/>
        <source>Filter expression parsing error:
</source>
        <translation>Filtrikäskluse päringu viga: 
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="438"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Hindamise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter is empty</source>
        <translation type="obsolete">Filtri käsurida on tühi</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="459"/>
        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
        <comment>number of filtered features</comment>
        <translation>
            <numerusform>Filtripäring andis vastuseks %n nähtuse</numerusform>
            <numerusform>Filtripäring andis vastuseks %n nähtust</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererRulesTreeWidget</name>
    <message>
        <source>(no filter)</source>
        <translation type="obsolete">(filtrita)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>scale </source>
        <translation type="obsolete">skaala </translation>
    </message>
    <message>
        <source>any scale</source>
        <translation type="obsolete">suvaline skaala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="165"/>
        <source>Rotation field</source>
        <translation>Pööramise väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="166"/>
        <source>Size scale field</source>
        <translation>Suuruse skaala väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="177"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="216"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="236"/>
        <source>- no field -</source>
        <translation>- väli puudub -</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="194"/>
        <source>Symbology</source>
        <translation>Sümboloogia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="195"/>
        <source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source>
        <translation>Kas soovid algupärase sümboloogia kasutust sellele kihile?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Renderer settings</source>
        <translation>Renderdaja seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Symbol levels</source>
        <translation type="obsolete">Sümboltasemed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Old symbology</source>
        <translation>Vana sümboloogia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="63"/>
        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
        <translation>See renderdaja ei tööta graafilise liidesega.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="16"/>
        <source>Change color</source>
        <translation>Muuda värvust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="17"/>
        <source>Change transparency</source>
        <translation>Muuda läbipaistvust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="18"/>
        <source>Change output unit</source>
        <translation>Muuda väljundi ühikut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="22"/>
        <source>Change width</source>
        <translation>Muuda laiust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="26"/>
        <source>Change size</source>
        <translation>Muuda suurust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="65"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Läbipaistvus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change symbol transparency</source>
        <translation type="obsolete">Muuda sümboli läbipaistvust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="65"/>
        <source>Change symbol transparency [%]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="87"/>
        <source>Symbol unit</source>
        <translation>Sümboli ühik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="87"/>
        <source>Select symbol unit</source>
        <translation>Vali sümboli ühik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="90"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Millimeeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="87"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Kaardiühik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="110"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="110"/>
        <source>Change symbol width</source>
        <translation>Muuda sümboli laiust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="131"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="131"/>
        <source>Change symbol size</source>
        <translation>Muuda sümboli suurust</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="526"/>
        <source>(no filter)</source>
        <translation>(filtrita)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="559"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="559"/>
        <source>Rule</source>
        <translation>Reegel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="559"/>
        <source>Min. scale</source>
        <translation>Min. skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="559"/>
        <source>Max.scale</source>
        <translation>Max. skaala</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="obsolete">Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="obsolete">Märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rule</source>
        <translation type="obsolete">Reegel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Min. scale</source>
        <translation type="obsolete">Min. skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. scale</source>
        <translation type="obsolete">Max. skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority</source>
        <translation type="obsolete">Prioriteetsus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority when symbol levels are enabled (only first matching rule will be applied)</source>
        <translation type="obsolete">Prioriteetsus kui sümboltasemed on sisse lülitatud (ainult esimest sobivat reeglit kasutatakse)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="47"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refine</source>
        <translation type="obsolete">Selgita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="103"/>
        <source>Rendering order...</source>
        <translation>Renderdusjärjekord...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <comment>No grouping for displaying rules</comment>
        <translation type="obsolete">Määramata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>By filter</source>
        <comment>Group rules by filter</comment>
        <translation type="obsolete">Filtri järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>By scale</source>
        <comment>Group rules by scale</comment>
        <translation type="obsolete">Skaala järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="54"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Redigeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="61"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="71"/>
        <source>Refine current rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increase priority</source>
        <translation type="obsolete">Tõsta prioriteetsust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrease priority</source>
        <translation type="obsolete">Vähenda prioriteetsust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable symbol levels</source>
        <translation type="obsolete">Luba sümboltasemed</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use only first matched rule</source>
        <translation type="obsolete">Kasuta ainult esimest sobivat reeglit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Behavior</source>
        <translation type="obsolete">Käitumine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rule grouping</source>
        <translation type="obsolete">Reegli grupeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No grouping</source>
        <translation type="obsolete">Grupeerimata</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group by filter</source>
        <translation type="obsolete">Filtri grupeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group by scale</source>
        <translation type="obsolete">Skaala grupeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add scales</source>
        <translation type="obsolete">Lisa skaalasid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add categories</source>
        <translation type="obsolete">Lisa kategooriaid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add ranges</source>
        <translation type="obsolete">Lisa vahemikke</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit rule</source>
        <translation type="obsolete">Redigeeri reeglit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Groups of rules cannot be edited.</source>
        <translation type="obsolete">Reeglite gruppe ei saa redigeerida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="68"/>
        <source>Add scales to rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="69"/>
        <source>Add categories to rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="70"/>
        <source>Add ranges to rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="229"/>
        <source>Refine a rule to categories</source>
        <translation>Täpsusta reegli kategooriad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="259"/>
        <source>Refine a rule to ranges</source>
        <translation>Täpsusta reegli vahemikke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="298"/>
        <source>Scale refinement</source>
        <translation>Skaala täpsustus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="292"/>
        <source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parent rule must have a symbol for this operation.</source>
        <translation type="obsolete">Üldreegel nõuab sümbolit selleks operatsiooniks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="299"/>
        <source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
        <translation>Palun sisesta skaala nominaalvahemikud, mis jaotaks reegli, eralda nad komaga (n 1000,5000):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="311"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="311"/>
        <source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
        <translation>&quot;%1&quot;ei ole sobiv skaala nominaalvahemik, ignoreerin.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRunProcess</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Käivitan %1...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="70"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Tegevus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
        <source>Unable to run command
%1</source>
        <translation>Ei saa tööle käsklust
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="118"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Valmis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="151"/>
        <source>Unable to run command %1</source>
        <translation>Ei saa tööle käsklust %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSLConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="99"/>
        <source>Database does not exist</source>
        <translation>Andmebaasi ei eksisteeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="100"/>
        <source>Failed to open database</source>
        <translation>Andmebaasi avamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="101"/>
        <source>Failed to check metadata</source>
        <translation>Metaandmete küsimine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="102"/>
        <source>Failed to get list of tables</source>
        <translation>Tabelite nimekirja küsimine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="103"/>
        <source>Unknown error</source>
        <translation>Tundmatu viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="142"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="179"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1: Ei ole vektorkiht!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="195"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="204"/>
        <source>%1: OK!</source>
        <translation>%1: OK!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="219"/>
        <source>Import to SpatiaLite database</source>
        <translation>Impordi SpatiaLite andmebaasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="215"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Mõne kihi importimine ebaõnnestus!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="219"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Import õnnestus.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSLLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="27"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="45"/>
        <source>Delete layer</source>
        <translation>Kustuta kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="45"/>
        <source>Layer deleted successfully.</source>
        <translation>Kiht edukalt kustutatud.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSLRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="256"/>
        <source>New...</source>
        <translation>Uus...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="260"/>
        <source>Create database...</source>
        <translation>Loo andmebaas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="294"/>
        <source>New SpatiaLite Database File</source>
        <translation>Uus SpatiaLite andmebaasifail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="296"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation type="unfinished">SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
        <translation type="obsolete">SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="303"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="314"/>
        <source>Create SpatiaLite database</source>
        <translation>Loo SpatiaLite andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="303"/>
        <source>The database has been created</source>
        <translation>Andmebaas on loodud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="314"/>
        <source>Failed to create the database:
</source>
        <translation>Andmebaasi loomine ebaõnnestus:
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="94"/>
        <source>Select svg file</source>
        <translation>Vali svg fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="135"/>
        <source>Select new preview directory</source>
        <translation>Vali uus eelvaate kataloog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="184"/>
        <source>Creating icon for file %1</source>
        <translation>Loon ikooni failile %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="29"/>
        <source>Search directories</source>
        <translation>Otsi katalooge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="48"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Lisa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="81"/>
        <source>SVG Preview</source>
        <translation>SVG eelvaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="126"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="841"/>
        <source>Select svg texture file</source>
        <translation>Vali svg tekstuuri fail</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleBarPlugin</name>
    <message>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation type="obsolete">All vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top Left</source>
        <translation type="obsolete">Ülal vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top Right</source>
        <translation type="obsolete">Ülal paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation type="obsolete">All paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tick Down</source>
        <translation type="obsolete">Näita allapoole</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tick Up</source>
        <translation type="obsolete">Nihuta alla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bar</source>
        <translation type="obsolete">Tulp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Box</source>
        <translation type="obsolete">Kast</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Scale Bar</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Joonmõõtkava</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
        <translation type="obsolete">Loob joonmõõtkava mida näidatakse kaardiaknas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Decorations</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Tunnusmärgid</translation>
    </message>
    <message>
        <source> metres/km</source>
        <translation type="obsolete">meetrid/km</translation>
    </message>
    <message>
        <source> feet/miles</source>
        <translation type="obsolete">jalad/miilid</translation>
    </message>
    <message>
        <source> degrees</source>
        <translation type="obsolete">kraadid</translation>
    </message>
    <message>
        <source> km</source>
        <translation type="obsolete"> km</translation>
    </message>
    <message>
        <source> mm</source>
        <translation type="obsolete"> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <source> cm</source>
        <translation type="obsolete"> cm</translation>
    </message>
    <message>
        <source> m</source>
        <translation type="obsolete"> m</translation>
    </message>
    <message>
        <source> miles</source>
        <translation type="obsolete"> miili</translation>
    </message>
    <message>
        <source> mile</source>
        <translation type="obsolete"> miil</translation>
    </message>
    <message>
        <source> inches</source>
        <translation type="obsolete"> tolli</translation>
    </message>
    <message>
        <source> foot</source>
        <translation type="obsolete"> jalg</translation>
    </message>
    <message>
        <source> feet</source>
        <translation type="obsolete"> jalga</translation>
    </message>
    <message>
        <source> degree</source>
        <translation type="obsolete"> kraad</translation>
    </message>
    <message>
        <source> unknown</source>
        <translation type="obsolete"> tundmatu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
    <message>
        <source>Scale Bar Plugin</source>
        <translation type="obsolete">Joonmõõtkava plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Placement</source>
        <translation type="obsolete">Paiknemine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top Left</source>
        <translation type="obsolete">Ülal vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top Right</source>
        <translation type="obsolete">Ülal paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom Left</source>
        <translation type="obsolete">All vasakul</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom Right</source>
        <translation type="obsolete">All paremal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scale bar style</source>
        <translation type="obsolete">Joonmõõtkava stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select the style of the scale bar</source>
        <translation type="obsolete">Vali kujundus joonmõõtkavale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tick Down</source>
        <translation type="obsolete">Näita allapoole</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tick Up</source>
        <translation type="obsolete">Näita ülespoole</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Box</source>
        <translation type="obsolete">Ristkülik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bar</source>
        <translation type="obsolete">Tulp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color of bar</source>
        <translation type="obsolete">Tulba värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to select the color</source>
        <translation type="obsolete">Kliki et valida värv</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size of bar</source>
        <translation type="obsolete">Tulba suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable scale bar</source>
        <translation type="obsolete">Näita mõõtkava</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically snap to round number on resize</source>
        <translation type="obsolete">Automaatselt teisenda ümardatud numbrile mõõtkava muutudes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSearchQueryBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="40"/>
        <source>Search query builder</source>
        <translation>Otsingupäringu loomine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="42"/>
        <source>&amp;Test</source>
        <translation>&amp;Testi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="46"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Puhasta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="50"/>
        <source>&amp;Save...</source>
        <translation>&amp;Salvesta...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="52"/>
        <source>Save query to an xml file</source>
        <translation>Salvesta päring xml failina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="55"/>
        <source>&amp;Load...</source>
        <translation>&amp;Lae...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="57"/>
        <source>Load query from xml file</source>
        <translation>Lae päring xml failist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="186"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Otsingu tulemused</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="186"/>
        <source>Found %n matching feature(s).</source>
        <comment>test result</comment>
        <translation>
            <numerusform>Leitud %n sobiv nähtus.</numerusform>
            <numerusform>Leitud %n sobivat nähtust.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="195"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="438"/>
        <source>Search string parsing error</source>
        <translation>Otsingu kirjelduse viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="210"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Hindamise viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="236"/>
        <source>Error during search</source>
        <translation>Viga otsingu teostamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="261"/>
        <source>No Records</source>
        <translation>Tulemusi ei ole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="261"/>
        <source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
        <translation>Valitud päring tagastas null tulemust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="370"/>
        <source>Save query to file</source>
        <translation>Salvesta päring failina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="384"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="415"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="384"/>
        <source>Could not open file for writing</source>
        <translation>Ei saanud kirjutamiseks faili lahti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="406"/>
        <source>Load query from file</source>
        <translation>Lae päring failist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="406"/>
        <source>Query files</source>
        <translation>Päringu failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="406"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Kõik failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="415"/>
        <source>Could not open file for reading</source>
        <translation>Ei saanud lugemiseks faili lahti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
        <source>File is not a valid xml document</source>
        <translation>Fail ei ole korrektne xml dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
        <source>File is not a valid query document</source>
        <translation>Fail ei ole korrektne päringu dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating search tree</source>
        <translation type="obsolete">Viga otsingupuu loomisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="466"/>
        <source>Select attribute</source>
        <translation>Vali atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="466"/>
        <source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
        <translation>Atribuuti  &apos;%1&apos; selles vektorkihis ei ole. Palun vali mõni olemasolev atribuut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSelectedFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="194"/>
        <source>Validation started.</source>
        <translation>Ülevaatamisega alustatud.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="224"/>
        <source>Validation finished (%n error(s) gefunden).</source>
        <comment>number of geometry errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>Ülevaatus lõpetatud (%n viga leitud).</numerusform>
            <numerusform>Ülevaatus lõpetatud (%n viga leitud).</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="379"/>
        <source>ring %1, vertex %2</source>
        <translation>ring %1, verteks %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="399"/>
        <source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
        <translation>pind %1, ring %2, verteks %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="423"/>
        <source>polyline %1, vertex %2</source>
        <translation>joon %1, verteks %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="433"/>
        <source>vertex %1</source>
        <translation>verteks %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="448"/>
        <source>point %1</source>
        <translation>punkt %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="454"/>
        <source>single point</source>
        <translation>üksikpunkt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsShapeFile</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="82"/>
        <source>Scanning </source>
        <translation>Skanneerin </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="285"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="306"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="345"/>
        <source>The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
</source>
        <translation>Andmebaas vastas veateatega kui käivitati see SQL:
%1
Veateade oli:
%2
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="422"/>
        <source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
        <translation>Andmebaas vastas veateatega kui käivitati see SQL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="426"/>
        <source>... (rest of SQL trimmed)</source>
        <comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
        <translation>... (ülejäänud SQL lõigatud)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="430"/>
        <source>The error was:
%1
</source>
        <translation>Veateade oli:
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleSymbolDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="109"/>
        <source>Refresh markers</source>
        <translation>Värskenda markereid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="183"/>
        <location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="193"/>
        <source>None</source>
        <translation>Tühi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="207"/>
        <source>Texture</source>
        <translation>Tekstuur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="293"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Ava fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="295"/>
        <source>Images</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
        <translation type="obsolete">Pildid (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Single Symbol</source>
        <translation>Üksiksümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="50"/>
        <source>Point Symbol</source>
        <translation>Üksiksümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="82"/>
        <source>In map units</source>
        <translation>Kaardiühikutes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="135"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Märgis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="155"/>
        <source>Fill options</source>
        <translation>Täite valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="189"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="243"/>
        <source>Outline options</source>
        <translation>Äärejoone valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="296"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="347"/>
        <source>Drawing by field</source>
        <translation>Välja kaudu joonistamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="353"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Pööramine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="366"/>
        <source>Area scale</source>
        <translation>Ala skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="379"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Sümbol</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="52"/>
        <source>Symbol levels...</source>
        <translation>Sümboltasemed...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSnappingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="60"/>
        <source>Snapping and Digitizing Options</source>
        <translation>Snäppimise ja digitaliseerimise valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="143"/>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="229"/>
        <source>to vertex</source>
        <translation>verteksile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="147"/>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="230"/>
        <source>to segment</source>
        <translation>lõigule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="231"/>
        <source>to vertex and segment</source>
        <translation>verteksile ja lõigule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="245"/>
        <source>map units</source>
        <translation>kaardiühikut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="246"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pikslit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSnappingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Snapping options</source>
        <translation>Snäppimise valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Enable topological editing</source>
        <translation>Luba topoloogilist redigeerimist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="61"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="66"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Meetod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="71"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tõmberaadius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="76"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Ühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Avoid Int.</source>
        <translation>Väldi lõikum.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="84"/>
        <source>Avoid intersections of new polygons</source>
        <translation>Väldi lõikumisi uute pindadega</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="186"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="314"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="517"/>
        <source>unknown error cause</source>
        <translation>vea põhjus teadmata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="486"/>
        <source>Binary object (BLOB)</source>
        <translation>Kahendobjekt (BLOB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="487"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="488"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Kümnendmurruga arv (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="489"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Täisarv (integer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="575"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="643"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3291"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3430"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3485"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3527"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3563"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3636"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3736"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3772"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3814"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3870"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3965"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4005"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4057"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4248"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4287"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4331"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4351"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4371"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4497"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4583"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4653"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4769"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4807"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4858"/>
        <source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
        <translation>SQLite viga: %2
SQL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="575"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="643"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="841"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3291"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3430"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3485"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3527"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3563"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3636"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4005"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4248"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4287"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4331"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4351"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4371"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4497"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4583"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4653"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4769"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4807"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4858"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="643"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3430"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3485"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3736"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3814"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3870"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3965"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4057"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4497"/>
        <source>unknown cause</source>
        <translation>tundmatu põhjus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="841"/>
        <source>SQLite error getting feature: %1</source>
        <translation>OGR viga nähtuse saamisel %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="50"/>
        <source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
        <translation>Lisa SpatiaLite tabel(id)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/>
        <source>Databases</source>
        <translation>Andmebaasid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="56"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="60"/>
        <source>&amp;Build Query</source>
        <translation>&amp;Päringu looja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="152"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Huupi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="156"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>RegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="79"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="164"/>
        <source>All</source>
        <translation>Kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="80"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="168"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="81"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="172"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="176"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geomeetria veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="180"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="232"/>
        <source>SpatiaLite DB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="232"/>
        <source>All files</source>
        <translation type="unfinished">Kõik failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="392"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="396"/>
        <source>SpatiaLite DB Open Error</source>
        <translation>Viga SpatiaLite baasi avamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="393"/>
        <source>Database does not exist: %1</source>
        <translation>Andmebaasi ei eksisteeri: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="397"/>
        <source>Failure while connecting to: %1

%2</source>
        <translation>Ebaõnnestunud ühendumine: %1

%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="404"/>
        <source>SpatiaLite Error</source>
        <translation>SpatiaLite viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="405"/>
        <source>Unexpected error when working with: %1

%2</source>
        <translation>Ootamatu viga kui töötati : %1 -ga

%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown error cause</source>
        <translation type="obsolete">vea põhjus teadmata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="205"/>
        <source>@</source>
        <translation>@</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="231"/>
        <source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
        <translation>Vali SpatiaLite/SQLite andmebaas avamiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="308"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Kas oled kindel, et soovid eemaldada %1 ühendust ja selleks kasutatud seaded?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="310"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Kinnita kustutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="357"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Vali tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="357"/>
        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
        <translation>Pead valima tabeli, et kiht lisada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No geometry</source>
        <translation type="obsolete">Geomeetriata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="400"/>
        <source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
        <translation>SpatiaLite getTableInfo viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="401"/>
        <source>Failure exploring tables from: %1

%2</source>
        <translation>Tabelite vaatamine ebaõnnestus: %1

%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geomeetria veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="193"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="197"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="201"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="205"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multijoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="209"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Pind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="213"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multipind</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialQueryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="89"/>
        <source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
        <translation>Ruumipäring vajab vähemalt kahte vektorkihti</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="167"/>
        <source>%n selected geometries</source>
        <comment>selected geometries</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n valitud geomeetria</numerusform>
            <numerusform>%n valitud geomeetriat</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="168"/>
        <source>Selected geometries</source>
        <translation>Valitud geomeetriat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="204"/>
        <source>%1)Query</source>
        <translation>%1)Päring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="206"/>
        <source>Begin at %L1</source>
        <translation>Alusta kohast %L1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="211"/>
        <source>&lt; %1 &gt;</source>
        <translation>&lt; %1 &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="215"/>
        <source>Total of features =  %1</source>
        <translation>Nähtuseid kokku =  %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="218"/>
        <source>Total of invalid features:</source>
        <translation>Vigaseid nähtusi kokku:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="223"/>
        <source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
        <translation>Lõpeta kohas %L1 (töötluse aeg %L2 minutit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="286"/>
        <source>Using the field &quot;%1&quot; for subset</source>
        <translation>Kasutan välja &quot;%1&quot; alamhulgaks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="289"/>
        <source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
        <translation>Kahju küll! Ainult need variandid on kasutusel: OGR, POSTGRES ja SPATIALITE.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="321"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="347"/>
        <source>%1 of %2</source>
        <translation>%1 - %2-st</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="322"/>
        <source>all = %1</source>
        <translation>kõik = %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="346"/>
        <source>%1 of %2(selected features)</source>
        <translation>%1  %2 -st(valitud nähtust)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="502"/>
        <source>Create new selection</source>
        <translation>Loo uus valimik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="510"/>
        <source>Add to current selection</source>
        <translation>Lisa praegusesse valimisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="513"/>
        <source>Remove from current selection</source>
        <translation>Eemalda praegusest valimist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="522"/>
        <source>Result query</source>
        <translation>Päringu tulemus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="524"/>
        <source>Invalid source</source>
        <translation>vigane allikas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="526"/>
        <source>Invalid reference</source>
        <translation>Vigane viide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="637"/>
        <source>%1 of %2 selected by &quot;%3&quot;</source>
        <translation>%1 - %2-st valitud &quot;%3&quot; järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="640"/>
        <source>user</source>
        <translation>kasutaja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="692"/>
        <source>Map &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformation.</source>
        <translation>Kaardi &quot;%1&quot; &quot;lennult&quot; transformeerimine.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="692"/>
        <source>enable</source>
        <translation>kasutusse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="692"/>
        <source>disable</source>
        <translation>välja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
        <source>Coordinate reference system(CRS) of
&quot;%1&quot; is invalid(see CRS of provider).</source>
        <translation>Koordinaatide referentssüsteem (CRS)
&quot;%1&quot; on vigane.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="694"/>
        <source>

CRS of map is %1.
%2.</source>
        <translation>

Kaardi CRS on%1.
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="697"/>
        <source>Zoom to feature</source>
        <translation>Suurenda nähtuseni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="736"/>
        <source>Missing reference layer</source>
        <translation>Puudub osundatav kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="736"/>
        <source>Select reference layer!</source>
        <translation>Vali osundatav kiht!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="741"/>
        <source>Missing target layer</source>
        <translation>Puudub sihtkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="741"/>
        <source>Select target layer!</source>
        <translation>Vali sihtkiht!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="812"/>
        <source>Create new layer from items</source>
        <translation>Loo kirjetest uus kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="830"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="856"/>
        <source>The query from &quot;%1&quot; using &quot;%2&quot; in field not possible.</source>
        <translation>Päring &quot;%1&quot;, kasutades välja &quot;%2&quot;, ei ole teostatav.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="838"/>
        <source>Create new layer from selected</source>
        <translation>Tee valikust uus kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="945"/>
        <source>%1 of %2 identified</source>
        <translation>%1 - %2-st tuvastatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="1082"/>
        <source>DEBUG</source>
        <translation>SILU (DEBUG)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Spatial Query</source>
        <translation>Ruumipäring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
        <translation>Kiht millelt topoloogiline operatsioon valib geomeetriad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="48"/>
        <source>Select source features from</source>
        <translation>Vali lähtenähtused kohast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Select the target layer</source>
        <translation>Vali sihtkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="67"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt; Kui valitud, siis operatsioon arvestab ainult sihtkihil valitud geomeetriaid&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="74"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="144"/>
        <source>Selected feature(s) only</source>
        <translation>Ainult valitud nähtus(ed)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="86"/>
        <source>Where the feature</source>
        <translation>Nähtused on</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="99"/>
        <source>Select the topological operation</source>
        <translation>Vali topoloogiline operatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="106"/>
        <source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
        <translation>Kiht, mille geomeetriad kasutatakse osundajana topoloodilisel operatsioonil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="109"/>
        <source>Reference features of </source>
        <translation>Osundaja nähtused on</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="124"/>
        <source>Select the reference layer</source>
        <translation>Vali osundaja kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="137"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Kui valitud, siis operatsioon kasutab osundamisel ainult kihilt valitud nähtusi .&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="154"/>
        <source>And use the result to</source>
        <translation>Kus tulemus edasi kasutada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="183"/>
        <source>Selected features</source>
        <translation>Valitud nähtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="189"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="285"/>
        <source>Number of selected features in map</source>
        <translation>Kaardil valitud nähtuste arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="214"/>
        <source>Create layer with selected</source>
        <translation>Loo valimikust kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="242"/>
        <source>Result feature ID&apos;s</source>
        <translation>Saadud nähtuste ID-d</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="273"/>
        <source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
        <translation>Vali üks FID et tuvastada nähtuse geomeetria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="310"/>
        <source>Create layer with list of items</source>
        <translation>Loo kirjete nimekirja põhjal kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="332"/>
        <source>Zoom to item</source>
        <translation>Suurenda objektini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="350"/>
        <source>Check to show log processing of query</source>
        <translation>Kui valitud, siis näitab päringute teostamise logi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="353"/>
        <source>Log messages</source>
        <translation>Teadete logi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="404"/>
        <source>Run query or close the window</source>
        <translation>Käivita päring või sulge dialoogiaken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="79"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="99"/>
        <source>&amp;Spatial Query</source>
        <translation>&amp;Ruumipäring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="114"/>
        <source>Query not executed</source>
        <translation>Päring teostamata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="161"/>
        <source>DEBUG</source>
        <translation>SILU (DEBUG)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialiteSridsDialog</name>
    <message>
        <source>SpatiaLite Database</source>
        <translation type="obsolete">SpatiaLite andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open the database</source>
        <translation type="obsolete">Ei saa andmebaasi avada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="obsolete">Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load SRIDS: %1</source>
        <translation type="obsolete">Laadimine ebaõnnestus SRID-idel: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
        <translation>Vali Spatialite ruumiline referentssüsteem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
        <source>Authority</source>
        <translation>Kodeerija</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Reference Name</source>
        <translation>Referentsi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Otsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpit</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
        <source>File Name</source>
        <translation>Faili nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
        <source>Feature Class</source>
        <translation>Nähtusklass</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
        <source>Features</source>
        <translation>Nähtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/>
        <source>DB Relation Name</source>
        <translation>Baasi relatsiooni nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Skeem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="138"/>
        <source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
        <translation>Kas oled kindel et soovid eemaldada [%1]  ühenduse ja kõik sellega seotud seaded?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="139"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Kinnita kustutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="166"/>
        <source>Add Shapefiles</source>
        <translation>Lisa Shapefaile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shapefiles (*.shp);;All files (*)</source>
        <translation type="obsolete">Shapefailid (*.shp);;Kõik failid (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
        <source>Shapefiles</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
        <source>All files</source>
        <translation type="unfinished">Kõik failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="262"/>
        <source>The following Shapefile(s) could not be loaded:

</source>
        <translation>Järgnevaid Shapefaile ei saanud laadida:

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="266"/>
        <source>REASON: File cannot be opened</source>
        <translation>PÕHJUS: Faili ei saanud avada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="271"/>
        <source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
        <translation>PÕHJUS: Üks või mõlemad Shapefaili failid (*.dbf, *.shx) on puudu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="348"/>
        <source>General Interface Help:</source>
        <translation>Üldine kasutatava ühenduse abi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="349"/>
        <source>PostgreSQL Connections:</source>
        <translation>PostgreSQL ühendused:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="351"/>
        <source>[New ...] - create a new connection</source>
        <translation>[Uus ...] - loo uus ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="352"/>
        <source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
        <translation>[Redigreeri ...] - Paranda valitud ühenduse seadeid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="353"/>
        <source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
        <translation>[Eemalda] - eemalda valitud ühendus loendist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/>
        <source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
        <translation>- vajalik on valida toimiv ühendus (loob korrektselt ühenduse), et faile importida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="355"/>
        <source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
        <translation>- muutes ühendusi Üldskeem muutub samuti vastavalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/>
        <source>Shapefile List:</source>
        <translation>Shapefailide loend:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/>
        <source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
        <translation>[Lisa ...] - ava Faili dialoog ja vali soovitud fail(id) importimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/>
        <source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
        <translation>[Eemalda] - eemalda valitud fail(id) loendist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/>
        <source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
        <translation>[Eemalda kõik] - eemalda kõik failid loendist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/>
        <source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
        <translation>[SRID] - Referentssüsteemi kood imporditavatele failidele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="362"/>
        <source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
        <translation>[Kasuta algset (SRID)] - määra SRID -1-ks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/>
        <source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
        <translation>[Geomeetriaveeru nimi] - andmebaasis kasutatud geomeetriaveeru nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="364"/>
        <source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
        <translation>[Kasuta algset (Geomeetria veeru nimi)] - määra veeru nimeks  &apos;the_geom&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/>
        <source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
        <translation>[Üldskeem] - määra skeem kõikidele failidele millesse imporditakse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="367"/>
        <source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
        <translation>[Impordi] - impordi loendis olevad shapefailid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="368"/>
        <source>[Quit] - quit the program
</source>
        <translation>[Välju] - Väljub programmist
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="369"/>
        <source>[Help] - display this help dialog</source>
        <translation>[Abi] - näitab abi infot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="517"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="542"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="552"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="577"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="598"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="618"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="637"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="660"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="698"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="737"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="754"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="783"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="810"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="816"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="832"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="837"/>
        <source>Import Shapefiles</source>
        <translation>Impordi Shapefailid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="837"/>
        <source>You need to specify a Connection first</source>
        <translation>Sul on vaja kõigepealt kindlaks teha ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="401"/>
        <source>Password for %1</source>
        <translation>Parool %1-le</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="402"/>
        <source>Please enter your password:</source>
        <translation>Palun sisesta oma parool:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/>
        <source>Connection failed - Check settings and try again</source>
        <translation>Ühendumine ebaõnnestus - Kontrolli seadeid ja proovi veel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="473"/>
        <source>PostGIS not available</source>
        <translation>PostGIS ei ole kättesaadav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="474"/>
        <source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Valitud andmebaasis ei ole PostGIS installeeritud, kuid ruumiandmete salvestamiseks on seda vaja.&lt;p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="518"/>
        <source>You need to add shapefiles to the list first</source>
        <translation>Enne on vaja lisada loendisse shapefaile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
        <source>Importing files</source>
        <translation>Impordin faile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="527"/>
        <source>Progress</source>
        <translation>Edenemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="536"/>
        <source>Problem inserting features from file:</source>
        <translation>Probleem nähtuste lisamisega failist:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="543"/>
        <source>%1
Invalid table name.</source>
        <translation>%1
Vigane tabeli nimi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="553"/>
        <source>%1
No fields detected.</source>
        <translation>%1
Väljad leidmata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="578"/>
        <source>%1
The following fields are duplicates:
%2</source>
        <translation>%1
Järgnevad väljad on topelt:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="586"/>
        <source>Importing files
%1</source>
        <translation>Impordin faile
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="599"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="619"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="638"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="662"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="699"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="738"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="755"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="784"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="817"/>
        <source>%1
&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:%3&lt;/p&gt;</source>
        <translation>%1
&lt;p&gt;Viga SQL-i teostamisel:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Andmebaasi vastus:%3&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="677"/>
        <source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
        <translation>Impordi Shapefaile - Relatsioonid on alles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="678"/>
        <source>The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;
for this Shapefile in the main dialog file list.

Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
        <translation>Shapefile:
%1
kasutab [%2]andmetes relatsioone,
mis on juba olemas ja eeldatavasti sisaldab andmeid.
Et vältida andmekaotust muuda &quot;Baasi relatsiooni nimi&quot;
sellele Shapefailile põhidialoogifaililoendis.

Kas soovid [%2] relatsiooni üle kirjutada?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="833"/>
        <source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
        <translation>%1 - %2-st shapefailist jäi importimata.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpitBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="20"/>
        <source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
        <translation>SPIT - Shapefaili PostGIS-i Importimise Tööriist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="45"/>
        <source>PostgreSQL connections</source>
        <translation>PostgreSQL ühendused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="63"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="66"/>
        <source>Connect to PostGIS</source>
        <translation>Ühenda PostGIS-iga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="69"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Ühenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="76"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="79"/>
        <source>Create a new PostGIS connection</source>
        <translation>Loo uus PostGIS ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="82"/>
        <source>New</source>
        <translation>Uus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="89"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/>
        <source>Edit the current PostGIS connection</source>
        <translation>Redigeeri valitud PostGIS ühendust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Redigeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="102"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/>
        <source>Remove the current PostGIS connection</source>
        <translation>Eemalda valitud PostGIS ühendus loendist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="108"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="275"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="120"/>
        <source>Import options and shapefile list</source>
        <translation>Impordi valikud ja shapefailide loend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="128"/>
        <source>Geometry column name</source>
        <translation>Geomeetriavälja nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="141"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/>
        <source>Set the geometry column name to the default value</source>
        <translation>Määra geomeetriavälja nimeks vaikimisi antud nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="147"/>
        <source>Use default geometry column name</source>
        <translation>Kasuta vaikimisi geomeetriavälja nime</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="154"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="177"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="180"/>
        <source>Set the SRID to the default value</source>
        <translation>Määra SRID vaikimisi väärtuseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="183"/>
        <source>Use default SRID</source>
        <translation>Kasuta vaikimisi SRID-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="190"/>
        <source>Primary key column name</source>
        <translation>Primaarvõrme veeru nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="203"/>
        <source>Global schema</source>
        <translation>Üldine skeem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="256"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="259"/>
        <source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
        <translation>Lisa shapefail imporditavate failide loendisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="262"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="269"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="272"/>
        <source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
        <translation>Eemalda valitud shapefail impordi loendist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="282"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="285"/>
        <source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
        <translation>Eemalda kõik shapefailid impordi loendist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="288"/>
        <source>Remove All</source>
        <translation>Eemalda kõik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpitPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="66"/>
        <source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
        <translation>&amp;Impordi Shapefail PostgreSQL-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="68"/>
        <source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
        <translation>Impordi shapefailid PostGIS-võimekusega PostgreSQL andmebaasi. Skeem ja väljanimed on võimalik importimisel seadistada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="94"/>
        <source>&amp;Spit</source>
        <translation>&amp;Spit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSponsorsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Sponsors</source>
        <translation>QGIS sponsorid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="20"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>TekstiMärgis</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="33"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project.  Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt; for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;SILVER SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vorarlberg.at&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;State of Vorarlberg&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; color:#333333;&quot;&gt;, Austria (11.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.agi.so.ch&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Kanton Solothurn&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; color:#333333;&quot;&gt;, Switzerland (4.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gis.uster.ch/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;City of Uster&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; color:#0000ff;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; color:#000000;&quot;&gt;, Switzerland&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; color:#000000;&quot;&gt; (11.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Me pingutame tõsiselt, et see tarkvara oleks sulle sobiv. Tutvu kõigi huvitavate omadustega mis seal on? Tunne mõnusat surinat programmi kasutades! Loodud Quantum GIS on arendajate meeskonna armastus töö vastu ja suur pühendumine sellele. Me soovime et kopeeriksid &amp;amp; jagaksid seda. Levitaksid nii paljudele inimestele kui suudad. Kui QGIS hoiab sinu raha kokku või kui sulle meeldib meie tehtu ning sul on võimalus finantsiliselt aidata, palun kaalu Quantum GIS arenduse sponsoreerimist. Me kasutame sponsorite raha ainult reisikulude, 2x aastas toimuvate hackfest-ide ning projekti eesmärkide täitmiseks. Palun vaata ka &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;detailsemaks tutvumiseks. Allolev nimekiri sisaldab kõiki häid inimesi ja ettevõtteid, kes meid finantsiliselt on toetanud - suur aitäh neile!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsorid&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;SILVER SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vorarlberg.at&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;State of Vorarlberg&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; color:#333333;&quot;&gt;, Austria (11.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.agi.so.ch&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Kanton Solothurn&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; color:#333333;&quot;&gt;, Switzerland (4.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gis.uster.ch/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;City of Uster&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; color:#0000ff;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; color:#000000;&quot;&gt;, Switzerland&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; color:#000000;&quot;&gt; (11.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project.  Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt; for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;Me pingutame tõsiselt, et see tarkvara oleks sulle sobiv. Tutvu kõigi huvitavate omadustega mis seal on? Tunne mõnusat surinat programmi kasutades! Loodud Quantum GIS on arendajate meeskonna armastus töö vastu ja suur pühendumine sellele. Me soovime et kopeeriksid &amp;amp; jagaksid seda. Levitaksid nii paljudele inimestele kui suudad. Kui QGIS hoiab sinu raha kokku või kui sulle meeldib meie tehtu ning sul on võimalus finantsiliselt aidata, palun kaalu Quantum GIS arenduse sponsoreerimist. Me kasutame sponsorite raha ainult reisikulude, 2x aastas toimuvate hackfest-ide ning projekti eesmärkide täitmiseks. Palun vaata ka &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt; detailsemaks tutvumiseks. Allolev nimekiri sisaldab kõiki häid inimesi ja ettevõtteid, kes meid finantsiliselt on toetanud - suur aitäh neile!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsorid&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsorid&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSqlAnywhereProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="76"/>
        <source>Failed to load interface</source>
        <translation>Liidese laadimine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="88"/>
        <source>Failed to connect to database</source>
        <translation>Ühendumine andmebaasiga ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="89"/>
        <source>A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.</source>
        <translation>Ühendust SQL Anywhere andmebaasiga ei saanud luua.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="134"/>
        <source>No suitable key column</source>
        <translation>Puudub sobiv võtmevälja veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="135"/>
        <source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.

Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source>
        <translation>Allika relatsioonil %1 ei ole võtmeväljana sobivat veergu.

Quantum GIS vajab et relatsioonil oleks täisarvuga veerg, on suurem kui 32 bitti ja sisaldab unikaalseid väärtusi. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="220"/>
        <source>Error loading attributes</source>
        <translation>Viga atribuutide laadimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="247"/>
        <source>Ambiguous field!</source>
        <translation>Mitmetähenduslik väli!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="248"/>
        <source>Duplicate field %1 found
</source>
        <translation>Topeltväli %1 leitud
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="841"/>
        <source>Error describing bind parameters</source>
        <translation>Viga seoste kirjeldamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="865"/>
        <source>Error binding parameters</source>
        <translation>Viga seoste parameetrites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1154"/>
        <source>Error inserting features</source>
        <translation>Viga nähtuste lisamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1217"/>
        <source>Error deleting features</source>
        <translation>Viga nähtuste kustutamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1316"/>
        <source>Error adding attributes</source>
        <translation>Viga atribuutide lisamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1384"/>
        <source>Error deleting attributes</source>
        <translation>Viga atribuutide kustutamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1456"/>
        <source>Attribute not found</source>
        <translation>Atribuute ei leitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1473"/>
        <source>Error updating attributes</source>
        <translation>Viga atribuutide uuendamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1579"/>
        <source>Error updating features</source>
        <translation>Viga nähtuste uuendamisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1742"/>
        <source>Error verifying geometry column %1</source>
        <translation>Viga geomeetriaveeru %1 kontrollimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1815"/>
        <source>Unknown geometry type</source>
        <translation>Tundmatu geomeetria tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1816"/>
        <source>Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.</source>
        <translation>Veerus %1 on geomeetriatüüp %2 mida Quantum GIS hetkel ei toeta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1824"/>
        <source>Mixed Spatial Reference Systems</source>
        <translation>Ühised ruumilised referentssüsteemid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1825"/>
        <source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.</source>
        <translation>Veerg %1 ei ole määratud ühe SRID-i kasutust, mida Quantum GIS nõuab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1856"/>
        <source>Error checking database ReadOnly property</source>
        <translation>Viga andmebaasi ReadOnly tunnuste kontrollimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2077"/>
        <source>Error loading SRS definition</source>
        <translation>Viga SRS seade laadimisel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2122"/>
        <source>Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source>
        <translation>Kuna Quantum GIS kasutab ainult tasapinnalist andmestikku, siis SQL Anywhere andmehaldur teisendab andmestiku sobivasse tasapinnalisse projektsiooni (SRID=%1).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2139"/>
        <source>Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source>
        <translation>Kuna Quantum GIS kasutab ainult tasapinnalist andmestikku ja sobivat tasapinnalist projektsiooni ei leitud, SQL Anywhere andmehaldur püüab teisendada andmed tasapinnalisse WGS 84 (SRID=%1).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2147"/>
        <source>Limited Support of Round Earth SRS</source>
        <translation>Piiratud tugi Round Earth SRS -ile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2148"/>
        <source>Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4

Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.</source>
        <translation>Veerg %1 (%2) sisaldab geomeetriaid mis on kogu maakera kattev referentssüsteem (SRID=%3). %4

Muudatused geomeetriaväärtustes on keelatud ja päringu tulemuslikkus võib olla halb, kuna ruumiindekseid ei kasutata. Et tõsta tulemuslikkust kaalu ruumiliste indeksite kasutamist, uute (võib-olla arvutuslikud) veergude geomeetriates, milles sisalduvad tasapinnalised projektsioonid. Lähemalt saab tutvuda SQL Anywhere juhenditest ning ST_SRID(INT) ja ST_Transform(INT) meetodite alt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Vali kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Clear selection</source>
        <translation>Puhasta valikust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="56"/>
        <source>Select symbols to import</source>
        <translation>Vali imporditavad sümolid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="57"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Impordi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="65"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Ekspordi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="107"/>
        <source>Export/import error</source>
        <translation>Ekspordi/impordi viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="83"/>
        <source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
        <translation>Pead valima vähemalt ühe sümboli/värvigradiendi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="89"/>
        <source>Save styles</source>
        <translation>Salvesta stiilid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="90"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>XML failid (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="108"/>
        <source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
        <translation>Viga valitud sümbolite salvestamisel faili:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="135"/>
        <source>Import error</source>
        <translation>Impordi viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="136"/>
        <source>An error occured during import:
%1</source>
        <translation>Impordi käigus ilmnes viga:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="201"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="242"/>
        <source>Duplicate names</source>
        <translation>Topelt nimed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="202"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
        <translation>Sümbol nimega  &apos;%1&apos; on juba olemas.
Kas kirjutan üle?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="243"/>
        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
        <translation>Värvigradient nimega  &apos;%1&apos; on juba olemas.
Kas kirjutan üle?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Styles import/export</source>
        <translation>Stiilide import/eksport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Select symbols to export</source>
        <translation>Vali eksporditavad sümolid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="108"/>
        <source>Marker symbol (%1)</source>
        <translation>Markeri sümbol (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="109"/>
        <source>Line symbol (%1)</source>
        <translation>Joone sümbol (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="110"/>
        <source>Fill symbol (%1)</source>
        <translation>Täite sümbol (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="112"/>
        <source>Color ramp (%1)</source>
        <translation>Värvigradient (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="257"/>
        <source>Symbol name</source>
        <translation>Sümboli nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="258"/>
        <source>Please enter name for new symbol:</source>
        <translation>Palun sisesta uue sümboli nimi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="258"/>
        <source>new symbol</source>
        <translation>uus sümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="268"/>
        <source>Save symbol</source>
        <translation>Salvesta sümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="269"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Sümbol nimega  &apos;%1&apos; on juba olemas. Kas kirjutan üle?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="290"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="298"/>
        <source>Gradient</source>
        <translation>Ühtlane üleminek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="290"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="309"/>
        <source>Random</source>
        <translation>Juhuslik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="290"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="320"/>
        <source>ColorBrewer</source>
        <translation>VärviKaardid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="292"/>
        <source>Color ramp type</source>
        <translation>Värvigradiendi tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="293"/>
        <source>Please select color ramp type:</source>
        <translation>Palun vali värvigradiendi tüüp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="337"/>
        <source>Color ramp name</source>
        <translation>Värvigradiendi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="338"/>
        <source>Please enter name for new color ramp:</source>
        <translation>Palun sisesta uue värvigradiendi nimi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="338"/>
        <source>new color ramp</source>
        <translation>uus värvigradient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="532"/>
        <source>Load styles</source>
        <translation>Lae stiile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="533"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML failid (*.xml *XML)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Style Manager</source>
        <translation>Vorminduse juhtija</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Marker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="61"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="76"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Täide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="91"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Värvigradient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="132"/>
        <source>Add item</source>
        <translation>Lisa kirje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="135"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="142"/>
        <source>Edit item</source>
        <translation>Redigeeri kirjet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="145"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Redigeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="152"/>
        <source>Remove item</source>
        <translation>Eemalda kirje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="155"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="175"/>
        <source>Export...</source>
        <translation>Ekspordi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="182"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>Impordi...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="680"/>
        <source>Select SVG file</source>
        <translation>Vali SVG fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="682"/>
        <source>SVG files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollevelsv2dialog.cpp" line="82"/>
        <source>Layer %1</source>
        <translation>Kiht %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Symbol Levels</source>
        <translation>Sümboltasemed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Enable symbol levels</source>
        <translation>Luba sümboltasemed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="27"/>
        <source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
        <translation>Määra järjekord kuidas sümbolite kihid renderdatakse. Numbrid rakkudes määravad millises renderduskorras kiht joonistatakse.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolV2PropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2propertiesdialog.cpp" line="182"/>
        <source>Outline: %1</source>
        <translation>Äärejoon: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="227"/>
        <source>Symbol name</source>
        <translation>Sümboli nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="228"/>
        <source>Please enter name for the symbol:</source>
        <translation>Palun sisesta sümboli nimi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="228"/>
        <source>New symbol</source>
        <translation>Uus sümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="235"/>
        <source>Save symbol</source>
        <translation>Salvesta sümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="236"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Sümbol nimega  &apos;%1&apos; on juba olemas. Kas kirjutan üle?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="294"/>
        <source>Transparency %1%</source>
        <translation>Läbipaistvus %1%</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Symbol selector</source>
        <translation>Sümboli valija</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="50"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Muuda...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Unit</source>
        <translation>Ühik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Millimeeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="79"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Kaardiühik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="87"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Läbipaistvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="113"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="123"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="145"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="165"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Pööramine</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="172"/>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="205"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="275"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Täpsustatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="282"/>
        <source>Save as style</source>
        <translation>Salvesta stiilina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="300"/>
        <source>Saved styles</source>
        <translation>Salvestatud stiilid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="320"/>
        <source>Style manager...</source>
        <translation>Vorminduse juhtimine...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="363"/>
        <source>Symbol Name</source>
        <translation>Sümboli nimi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Jooneline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/>
        <source>Clough-Toucher (cubic)</source>
        <translation>Clough-Toucher (ümardusega)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/>
        <source>Save triangulation to file</source>
        <translation>Salvesta triangulatsioon faili</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Triangle based interpolation</source>
        <translation>Kolmnurgapõhine interpoleerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/>
        <source>Interpolation method</source>
        <translation>Interpoleerimise meetod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
        <translation>Ekspordi triangulatsioon Shapefailiks peale interpoleerimist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Väljundfail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="107"/>
        <source>Select font color</source>
        <translation>Vali fondile värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="160"/>
        <source>Select background color</source>
        <translation>Vali taustavärv</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Annotation text</source>
        <translation>Märkuse tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="41"/>
        <source>B</source>
        <translation>Paksendatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="51"/>
        <source>I</source>
        <translation>Kaldkiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Taustavärv</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTileScaleWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTipFactory</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="35"/>
        <source>Quantum GIS is open source</source>
        <translation>Quantum GIS on avatud koodiga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="36"/>
        <source>Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a &apos;closed source&apos; license. Visit &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt; the QGIS home page (http://qgis.org)&lt;/a&gt; for more information.</source>
        <translation>Quantum GIS on avatud koodiga tarkvara. See tähendab, tarkvara lähtekoodi võib vabalt vaadata ja muuta. GPL piiranguteks on selle programmi muutmine, mis peab olema kättesaadav ka Quantum GIS projektile ning ei tohi luua uut Quantum GIS versiooni oma litsentsi alla. Külasta &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt; QGIS kodulehekülge (http://qgis.org)&lt;/a&gt; täiendavaks infoks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="46"/>
        <source>QGIS Publications</source>
        <translation>QGIS publikatsioonid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="47"/>
        <source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html&quot;&gt;case studies section&lt;/a&gt; of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</source>
        <translation>Kui kirjutad teaduslikku tööd või muud artiklit, mis viitab QGIS-ile, oleme meelsasti valmis seda tööd lisama oma &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html&quot;&gt; kasutusnäidete ossa &lt;/a&gt; Quantum GIS kodulehel (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="53"/>
        <source>Become an QGIS translator</source>
        <translation>Hakka QGIS-i tõlkijaks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="54"/>
        <source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation&quot;&gt;translator&apos;s page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Kas soovid QGIS-i kasutada oma rahvuskeeles? Meie otsime tõlkijaid ja soovime sinu abi! Tõlkimise protsess on suhteliselt lihtsa ülesehitusega - juhistega saab tutvuda QGIS wiki kaudu &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation&quot;&gt;translator&apos;s page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="62"/>
        <source>QGIS Mailing lists</source>
        <translation>QGIS Meilimise listid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="63"/>
        <source>If you need help using QGIS we have a &apos;users&apos;  mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a &apos;developers&apos; mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</source>
        <translation>Kui otsid abi QGIS-i kasutamisel, siis seda leiab &apos;users&apos; meililistist. Seal saavad kõik kasutajad omavahel vahetada tarkvara kasutamise kogemusi.
Samuti on meil &apos;developers&apos; meililist. See on kõigile, kes soovivad panustada ja arutleda QGIS koodi arendamise teemadel.
Detailsemat infot saab &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html&quot;&gt;suhtlusvõrgustiku osast&lt;/a&gt; of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="71"/>
        <source>Is it &apos;QGIS&apos; or &apos;Quantum GIS&apos;?</source>
        <translation>On ta siis &apos;QGIS&apos; või &apos;Quantum GIS&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="72"/>
        <source>Both are correct. For articles we suggest you write &apos;Quantum GIS (QGIS) is ....&apos; and then refer to it as QGIS thereafter.</source>
        <translation>Mõlemad on õiged. Me soovitame kirjutada alguses  &apos;Quantum GIS (QGIS) on ...&apos; ja seejärel kasutada ainult QGIS-i.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="76"/>
        <source>How do I refer to Quantum GIS?</source>
        <translation>Kuidas ma viitan Quantum GIS-ile?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="77"/>
        <source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>QGIS kirjutatakse kõik trükitähtedega. Meil on QGIS projektis erinevaid allprojekte ja et vältida segadusi nendega on hea nendele viidata eraldi:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - see on C++ kogu, kuhu on kogunenud algloogika ja mida kasutatakse QGIS-i kasutajaliideses ja teistes liidestes. &lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Application - see on see liides mida tunned ja mida rahuloluga kasutad :-). &lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Mapserver - see on lisaliides, mis baseerub QGIS Librarys ja teisendab sinu .qgs projektid WMS protokolliks. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="91"/>
        <source>Add the current date to a map layout</source>
        <translation>Lisa kuupäev kaardi vaatele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="92"/>
        <source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the &lt;a href=&quot;http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; for the possible date formats.</source>
        <translation>Sul on võimalus lisada kuupäev kaardi vaatele. Selleks loo tavaline tekstiväli ja lisa sinna sisse $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd). Vaata ka &lt;a href=&quot;http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; et tutvuda ka teiste kuupäeva formaatidega.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="99"/>
        <source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
        <translation>Elementide nihutamine ja kaardid Print Composeris</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="100"/>
        <source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; dialogue, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item &amp;rarr; General Options &amp;rarr; Position and Size&lt;/strong&gt;. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame.</source>
        <translation>Väljatrüki kujunduse tööriistaribal on kaks nuppu elementide nihutamiseks. Vasakpoolne (kursori ja käe kujutisega) valib ja nihutab elemente trükivaates. Peale elemendi valimist selle tööriistaga saad objekte nihutada ka noole klahvidega. Täpseks paigutamiseks kasuta &lt;strong&gt;Paiknemine ja suurus&lt;/strong&gt; dialoogi.Selle leiad valikukaardilt &lt;strong&gt;Objekt &amp;rarr; Üldised valikud &amp;rarr; Paiknemine ja suurus&lt;/strong&gt;. Mugavamaks ja täpsemaks paigutamiseks võid dialoogis määrata elemendile kindlad ankrupunktid. Teine nihutamise nupp (maakera ja käe kujutis) lubab nihutada kaarti raami sees.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="114"/>
        <source>Lock an element in the layout view</source>
        <translation>Lukusta element trükivaates</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="115"/>
        <source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Vasaku hiirenupuga elemendile klikates saad soovitud elementi valida välja ning paremaga klikates valitud elementi lukustada või lukust vabastada. Luku sümbol ilmub lukustatud elemendi ülemisse vasakusse nurka. See hoiab ära selle elemendi juhusliku nihutamise. Kui element on lukus, siis seda ei saa nihutada hiirega, kuid saab seda teha noolte abil või &lt;strong&gt;Paiknemine ja suurus&lt;/strong&gt; kaudu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="125"/>
        <source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
        <translation>Kaardi pööramine ja põhja suuna lisamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="126"/>
        <source>You can rotate a map by setting its rotation value in the &lt;strong&gt;Item tab &amp;rarr; Map&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
        <translation>Kui soovid, võid trükivaates kaarti pöörata. Selleks tuleb muuta kaardi pöördenurga väärtust, kohast &lt;strong&gt;Objekt &amp;rarr; Kaart&lt;/strong&gt;. Et trükivaatele lisada ka põhjasuund vajuta &lt;strong&gt;Lisa pilt&lt;/strong&gt; nuppu, see millel on fotokaamera kujutis. QGIS-is on mitmesugune valik erinevaid põhjasuuna nooli. Peale noole lisamist trükivaatele saad ta ka siduda valitud kaardiga. Selleks tuleb aktiveerida valik &lt;strong&gt;Sünkroniseeri kaardiga&lt;/strong&gt; ja ka kaart millega ta seotud peab olema. Kui nüüd kaardi pöördenurka muuta, siis muutub ka noole suund vastavalt antud väärtusele ja näidates pööratud kaardile õiget põhjasuunda.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="138"/>
        <source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
        <translation>Kuidas näidata numbrilist mõõtkava trükivaates ning lingituna kaardiga </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="139"/>
        <source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to &apos;Numeric&apos;. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
        <translation>Kui sul on vajadus lisada oma kaardile mõõtkava numbriliselt, siis selleks lisa märgis - Lisa uus skaala - nupuga ja määra stiiliks &apos;Numbriline&apos;. Muidugi, kui trükivaates on rohkem kui üks kaart, siis tuleb täiendavalt määrata ka kaart, mille kohta skaala on.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="146"/>
        <source>Using the mouse scroll wheel</source>
        <translation>Hiire ratta kasutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="147"/>
        <source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
        <translation>Võimalus on kasutada hiire ratast sisse ja välja suurendamiseks ja kaardi nihutamiseks. Lükates ratast ettepoole suurendad kaardipilti, tahapoole lükates aga vähendad. Ratast alla sueudes saad kaarti nihutada. Need ei ole ainsad võimalused ning võid ise seadistada kuidas hiire ratas käitub - Valikute paneelilt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="154"/>
        <source>Stopping rendering</source>
        <translation>Peata renderdamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="155"/>
        <source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press &apos;esc&apos; (the escape key), or click the small red &apos;X&apos; icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the &apos;Render&apos; checkbox in the bottom right of the status bar. Don&apos;t forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
        <translation>Vahel võib tekkida olukord, kus suur andmehulk tingib kaardipildi liikumise aegluse ja joonestamiseks/renderdamiseks läheb liialt palju aega. Aja säästmiseks saad vajutada  &apos;Esc&apos; nuppu või kliki alaserva ribal asuval punasel &apos;X&apos; ikoonil. Täpsemalt on ta all paremal nurgas ning stopata saad renderdust alati. Kui aga teed mitut järjestikust tegevust (näiteks muudad sümboleid) ja soovid selleks ajaks peatada kaardi renderdamise, siis tuleb seal allservas asuva riba valikukastist &apos;Renderda&apos; valik ära võtta. Muidugi ära unusta see jälle tagasi panna, kui on aeg kaart jälle joonistama panna!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="166"/>
        <source>Join intersected polylines when rendering</source>
        <translation>Ühenda lõikuvad jooned renderdamise ajal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="167"/>
        <source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
        <translation>Kui seadistad joonega kihti, siis võid ühendada lõikuvad jooned lihtsalt lubades tema sümboltasemed. Pildilt on näha lõikuvate joonte kuvamist enne (vasakpoolne) ja peale (parempoolne) sümboltaseme lubamise seadistamist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="175"/>
        <source>Auto-enable on the fly projection</source>
        <translation>Luba automaatselt kasutada &quot;lennult&quot; projektsiooni määrangut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="176"/>
        <source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, &apos;on the fly projection&apos; is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
        <translation>Valikute lehel, CRS tab-il, on võimalus määrata projektsioon mida QGIS kasutab uue projekti loomisel. Samuti &quot;lennult&quot; projektsiooni kasutamine on nüüd automaatselt olemas ja seal määratud Koordinaatide referentssüsteemi kasutatakse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="183"/>
        <source>Sponsor QGIS</source>
        <translation>Sponsoreeri QGIS-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="184"/>
        <source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project.  Please see the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
        <translation>Juhul kui QGIS aitab hoida raha kokku või meie tehtud töö meeldib ning suudad ka finantsiliselt aidata, siis palun kaalu osalemist Quantum GIS arenduse sponsoreerimisel. Meie kasutame sponsorraha ainult selleks et tasuda vajalikud reisikulud ja kaks korda aastas toimuvatele hackfestidele ning projekti eesmärkide täitmiseks üldiselt. Palun külasta &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; detailsema info leidmiseks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="194"/>
        <source>Quantum GIS has Plugins!</source>
        <translation>Quantum GIS-is on Pluginaid!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="195"/>
        <source>Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins-&gt;Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins-&gt;Fetch Python Plugins menu. Don&apos;t miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you.</source>
        <translation>Quantum GIS-is on pluginaid mis laiendavad tema funktsionaalsust. QGIS-is on algselt mõned pluginad, mida saad avastada Pluginad-&gt;Pluginate juhtimine alt. Lisaks on üle 150 Phyton pluginat. Need on loodud ja kasutusse antud kasutajate kogukonna poolt. Neid saab installeerida Pluginad-&gt;Tõmba Phyton Pluginaid menüü alt. Ära siis jäta avastamata QGIS võimalusi --- uuri pluginaid ja saa teada kuidas need sulle kasulikud saavad olla.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTipGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="52"/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Eelmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="56"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Järgmine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTipGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Tips!</source>
        <translation>QGIS vihjed!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Hea vihje käib siia...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/>
        <source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
        <translation>Mul on juba neist vihjetest küllalt. Ära enam üleslaadimisel neid näita!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTransformOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Select transformation type:</source>
        <translation>Vali transformeerimise tüüp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Jooneline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
        <source>Polynomial 1</source>
        <translation>Polünoomiline 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Polynomial 2</source>
        <translation>Polünoomiline 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
        <source>Polynomial 3</source>
        <translation>Polünoomiline 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
        <translation>Peenike lihtne kaarjoon (TPS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
        <translation>Loo ESRI maailma fail (.tfw)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTransformSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Transformation settings</source>
        <translation>Transformeerimise seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Transformation type:</source>
        <translation>Transformeerimise tüüp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="39"/>
        <source>Resampling method:</source>
        <translation>Töötlemise viis:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Lähim naaber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="296"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Jooneline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Ümardatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/>
        <source>Cubic Spline</source>
        <translation>Ümardusega kaarjoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Lanczos</source>
        <translation>Lanczos meetod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Compression:</source>
        <translation>Kokkusurumine:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="101"/>
        <source>Output raster:</source>
        <translation>Väljund raster:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="113"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="134"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="155"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="239"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="122"/>
        <source>Target SRS:</source>
        <translation>Siht SRS:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="143"/>
        <source>Generate pdf report:</source>
        <translation>Loo pdf raport:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="164"/>
        <source>Set Target Resolution</source>
        <translation>Määra sihile resolutsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="171"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horisontaalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="191"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikaalne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="220"/>
        <source>Create world file</source>
        <translation>Loo maailma fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="227"/>
        <source>Generate pdf map:</source>
        <translation>Loo pdf kaart:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="250"/>
        <source>Use 0 for transparency when needed</source>
        <translation>Kasuta 0-i läbipaistvusele kui vaja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="260"/>
        <source>Load in QGIS when done</source>
        <translation>Lae QGIS-i kui valmis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/>
        <source>Helmert</source>
        <translation>Helmert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/>
        <source>Polynomial 1</source>
        <translation>Polünoomiline 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="39"/>
        <source>Polynomial 2</source>
        <translation>Polünoomiline 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="40"/>
        <source>Polynomial 3</source>
        <translation>Polünoomiline 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Thin Plate Spline</source>
        <translation>Peenike lihtne kaarjoon (TPS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Projective</source>
        <translation>Projetseeruv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="163"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="169"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="183"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="163"/>
        <source>Please set output name</source>
        <translation>Palun määra väljundi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="169"/>
        <source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
        <translation>%1 vajab vähemalt %2 GCP-d. Palun määratle juurde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="183"/>
        <source>Invalid output file name</source>
        <translation>Väljundfaili nimi vigane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="210"/>
        <source>Save raster</source>
        <translation>Salvesta raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="269"/>
        <source>Select save PDF file</source>
        <translation>Vali salvestatav PDF fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="269"/>
        <source>PDF Format</source>
        <translation>PDF formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="334"/>
        <source>_modified</source>
        <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
        <translation>_muudetud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUniqueValueDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="213"/>
        <source>default</source>
        <translation>algne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="284"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Kinnita kustutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="285"/>
        <source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
        <translation>Klassifitseerimisväli muudeti  &apos;%1&apos;  &apos;%2&apos;-ks.
Kas enne uut, peaks olemasolev klassifikatsioon olema kustutatud?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Form1</source>
        <translation>Vorm1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="50"/>
        <source>Classification field</source>
        <translation>Klassifitseerimise väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="94"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Klassifitseeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="101"/>
        <source>Add class</source>
        <translation>Lisa klass</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Delete classes</source>
        <translation>Kustuta klasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Randomize Colors</source>
        <translation>Ebakorrapärasta värve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="122"/>
        <source>Reset Colors</source>
        <translation>Lähtesta värvused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="156"/>
        <source>Restrict changes to common properties</source>
        <translation>Piira muudatusi ühistele tunnustele</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
        <source>ColorBrewer ramp</source>
        <translation>VärviKaardi gradient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Scheme name</source>
        <translation>Skeemi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="48"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Värvused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="82"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Eelvaade</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorDataProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="161"/>
        <source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
        <translation>Kodeerija %1 leidmata. Võtan tagasi lokaalsele süsteemile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="189"/>
        <source>Add Features</source>
        <translation>Nähtuste lisamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="195"/>
        <source>Delete Features</source>
        <translation>Kustuta nähtuseid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="201"/>
        <source>Change Attribute Values</source>
        <translation>Muuda atribuutide väärtusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="207"/>
        <source>Add Attributes</source>
        <translation>Lisa atribuute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="213"/>
        <source>Delete Attributes</source>
        <translation>Kustuta atribuute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="220"/>
        <source>Create Spatial Index</source>
        <translation>Loo Spatial Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="226"/>
        <source>Fast Access to Features at ID</source>
        <translation>Kiire juurdepääs nähtuste ID-le</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="232"/>
        <source>Change Geometries</source>
        <translation>Muuda geomeetriaid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="145"/>
        <source>X attribute</source>
        <translation>X atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="146"/>
        <source>Y attribute</source>
        <translation>Y atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="158"/>
        <source>Length attribute</source>
        <translation>Pikkuse atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="159"/>
        <source>Angle attribute</source>
        <translation>Nurga atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="171"/>
        <source>Height attribute</source>
        <translation>Kõrguse atribuut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="151"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="155"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="194"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="198"/>
        <source>Offset of the stop</source>
        <translation>Stop koha eemale viimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="152"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="156"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="195"/>
        <location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="199"/>
        <source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
        <translation>Palun sisesta uue stopi eemale viimine protsentides (%)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Gradient color ramp</source>
        <translation>Ühtlane värvigradient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Color 1</source>
        <translation>Värv 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="32"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="65"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="55"/>
        <source>Color 2</source>
        <translation>Värv 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Multiple stops</source>
        <translation>Mitu peatust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="86"/>
        <source>Add stop</source>
        <translation>Lisa peatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="93"/>
        <source>Remove stop</source>
        <translation>Eemalda peatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="107"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="112"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Tõste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="123"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Eelvaade</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2956"/>
        <source>Unknown renderer</source>
        <translation>Tundmatu renderdus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2962"/>
        <source>No renderer object</source>
        <translation>Renderdavad objektid puuduvad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2968"/>
        <source>Classification field not found</source>
        <translation>Klassifitseerimise väli leidmata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3207"/>
        <source>renderer failed to save</source>
        <translation>renderdaja ei suutnud salvestada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3214"/>
        <source>no renderer</source>
        <translation>renderdus puudub</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3580"/>
        <source>ERROR: no provider</source>
        <translation>VIGA: puudub pakkuja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3586"/>
        <source>ERROR: layer not editable</source>
        <translation>VIGA: kiht ei ole redigeeritav</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3600"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
        <comment>deleted attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ÕNNESTUS: %n nähtus kustutatud.</numerusform>
            <numerusform>ÕNNESTUS: %n nähtust kustutatud.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3609"/>
        <source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
        <comment>not deleted attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>VIGA: %n atribuut kustutamata.</numerusform>
            <numerusform>VIGA: %n atribuuti kustutamata.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3628"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
        <comment>added attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ÕNNESTUS: %n nähtus lisatud.</numerusform>
            <numerusform>ÕNNESTUS: %n nähtust lisatud.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3637"/>
        <source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
        <comment>not added attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>VIGA: %n uus atribuut ei lisatud</numerusform>
            <numerusform>VIGA: %n uusi atribuute ei lisatud</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3678"/>
        <source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
        <translation>ÕNNESTUS: lisati atribuut %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3685"/>
        <source>ERROR: attribute %1 not added</source>
        <translation>VIGA: atribuuti %1 ei lisatud</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3747"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
        <comment>changed attribute values count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ÕNNESTUS: %n nähtus muudetud.</numerusform>
            <numerusform>ÕNNESTUS: %n nähtust muudetud.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3755"/>
        <source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
        <comment>not changed attribute values count</comment>
        <translation>
            <numerusform>VIGA: %n atribuudi väärtust ei muudetud.</numerusform>
            <numerusform>VIGA: %n atribuudi väärtuseid ei muudetud.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3796"/>
        <source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
        <comment>added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ÕNNESTUS: %n nähtus lisatud.</numerusform>
            <numerusform>ÕNNESTUS: %n nähtust lisatud.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3814"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
        <comment>not added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>VIGA: %n nähtus lisamata.</numerusform>
            <numerusform>VIGA: %n nähtust lisamata.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3820"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
        <comment>not added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>VIGA: %n nähtus lisamata - haldur ei luba nähtust lisada.</numerusform>
            <numerusform>VIGA: %n nähtust lisamata - haldur ei luba nähtusi lisada.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3833"/>
        <source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
        <comment>changed geometries count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ÕNNESTUS: muudeti %n geomeetria.</numerusform>
            <numerusform>ÕNNESTUS: muudeti %n geomeetriat.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3841"/>
        <source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
        <comment>not changed geometries count</comment>
        <translation>
            <numerusform>VIGA: %n geomeetria muutmata.</numerusform>
            <numerusform>VIGA: %n geomeetriat muutmata.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3853"/>
        <source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
        <comment>deleted features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ÕNNESTUS: %n nähtus kustutatud.</numerusform>
            <numerusform>ÕNNESTUS: %n nähtust kustutatud.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3866"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
        <comment>not deleted features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>VIGA: %n nähtus kustutamata.</numerusform>
            <numerusform>VIGA: %n nähtust kustutamata.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3875"/>
        <source>
  Provider errors:</source>
        <translation>
  Halduri vead:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3879"/>
        <source>Commit errors:
  %1</source>
        <translation>Käskluse vead:
  %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify CRS for layer %1</source>
        <translation type="obsolete">Täpsusta CRS kihile %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5385"/>
        <source>General:</source>
        <translation>Üldine:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5392"/>
        <source>Layer comment: %1</source>
        <translation>Kihi märkus: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5398"/>
        <source>Storage type of this layer: %1</source>
        <translation>Kihi salvestamise tüüp: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5403"/>
        <source>Source for this layer: %1</source>
        <translation>Selle kihi allikas: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5419"/>
        <source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
        <translation>Sellel kihil oleva nähtuse geomeetriatüüp: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5426"/>
        <source>The number of features in this layer: %1</source>
        <translation>Sellel kihil olevate nähtuste arv: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5430"/>
        <source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
        <translation>Kihi redigeerimisvõimekus kihile: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5437"/>
        <source>Extents:</source>
        <translation>Ulatused:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5440"/>
        <source>In layer spatial reference system units : </source>
        <translation>Kihi ruumilise referentssüsteemi ühikud : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5489"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5508"/>
        <source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
        <translation>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5494"/>
        <source>unknown extent</source>
        <translation>tundmatus ulatuses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5507"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5545"/>
        <source>In project spatial reference system units : </source>
        <translation>Projektis ruumilise referentssüsteemi ühikud : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5520"/>
        <source>Layer Spatial Reference System:</source>
        <translation>Kihi Ruumiline referentssüsteem:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5532"/>
        <source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
        <translation>Projekti (Väljundi) Ruumiline referentssüsteem:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5546"/>
        <source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
        <translation>(Vigane kihi ulatuse transformeerimine)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5556"/>
        <source>Attribute field info:</source>
        <translation>Atribuutvälja info:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5563"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5566"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5569"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5572"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Täpsus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5575"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Märkus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="176"/>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Ülekate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="194"/>
        <source>Layer Properties - %1</source>
        <translation>Kihi tunnused - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="206"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="207"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="208"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="209"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="210"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Täpsus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="211"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Märkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="212"/>
        <source>Edit widget</source>
        <translation>Redigeeri vidinat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="213"/>
        <source>Alias</source>
        <translation>Alias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="330"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="509"/>
        <source>Stop editing mode to enable this.</source>
        <translation>Selle kasutamiseks välju redigeerimisreziimist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="365"/>
        <source>Name conflict</source>
        <translation>Nime konflikt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="365"/>
        <source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
        <translation>Atribuuti ei saanud lisada. Tabelis on selline nimi juba olemas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="377"/>
        <source>Added attribute</source>
        <translation>Lisatud atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="402"/>
        <source>Deleted attribute</source>
        <translation>Kustutatud atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="439"/>
        <source>Transparency: %1%</source>
        <translation>Läbipaistvus: %1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="453"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="531"/>
        <source>Single Symbol</source>
        <translation>Üksiksümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="457"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="534"/>
        <source>Graduated Symbol</source>
        <translation>Astmestatud Sümbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="461"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="535"/>
        <source>Continuous Color</source>
        <translation>Järjestikused värvused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="465"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="536"/>
        <source>Unique Value</source>
        <translation>Unikaalne väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="490"/>
        <source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
        <translation>See nupp avab päringu koostaja ja võimaldab luua täpsustatud nähtuste valikut, et saaks näidata kaardiaknas konkreetset valikut, kõikide nähtuste kuvamise asemel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="493"/>
        <source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
        <translation>Päring, mis on kasutusel kihi nähtuste näitamiseks, näidatakse siin. Vajuta Päringu koostaja nupule kui soovid päringut muuta või lisada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="572"/>
        <source>Line edit</source>
        <translation>Välja redigeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="573"/>
        <source>Unique values</source>
        <translation>Unikaalsed väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="574"/>
        <source>Unique values editable</source>
        <translation>Redigeeritavad unikaalsed väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="575"/>
        <source>Classification</source>
        <translation>Klassifitseerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="576"/>
        <source>Value map</source>
        <translation>Väärtuskaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="577"/>
        <source>Edit range</source>
        <translation>Vahemiku muutmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="578"/>
        <source>Slider range</source>
        <translation>Liugvahemik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="579"/>
        <source>Dial range</source>
        <translation>Skaala vahemik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="580"/>
        <source>File name</source>
        <translation>Faili nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="581"/>
        <source>Enumeration</source>
        <translation>Loetelu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="582"/>
        <source>Immutable</source>
        <translation>Muudetamatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="583"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Varjatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="584"/>
        <source>Checkbox</source>
        <translation>Valikukast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="585"/>
        <source>Text edit</source>
        <translation>Kirje redigeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="586"/>
        <source>Calendar</source>
        <translation>Kalender</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="587"/>
        <source>Value relation</source>
        <translation>Väärtuse seos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="588"/>
        <source>UUID generator</source>
        <translation>UUID generaator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="746"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1429"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1554"/>
        <source>Text diagram</source>
        <translation>Tekstidiagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="750"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1428"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1558"/>
        <source>Pie chart</source>
        <translation>Sektordiagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="767"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1389"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Kaardiühikut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="878"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="883"/>
        <source>Spatial Index</source>
        <translation>Ruumiindeks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="878"/>
        <source>Creation of spatial index successful</source>
        <translation>Ruumiindeksi loomine õnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="883"/>
        <source>Creation of spatial index failed</source>
        <translation>Ruumiindeksi loomine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="928"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="944"/>
        <source>Default Style</source>
        <translation>Algstiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="953"/>
        <source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
        <translation>Laadi kihi tunnused stiili failist (.qml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="953"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="982"/>
        <source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
        <translation>QGIS kihi stiili fail (*.qml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="969"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1006"/>
        <source>Saved Style</source>
        <translation>Salvestatud stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="982"/>
        <source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
        <translation>Salvesta kihi omadused seadistusfailina (.gml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1051"/>
        <source>Select edit form</source>
        <translation>Vali muudatuste vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1051"/>
        <source>UI file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>UI file (*.ui)</source>
        <translation type="obsolete">UI fail (*.ui)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1183"/>
        <source>Symbology</source>
        <translation>Sümboloogia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1184"/>
        <source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source>
        <translation>Kas soovid uuema sümboloogia kasutust sellele kihile?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1354"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Taustavärv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1367"/>
        <source>Pen color</source>
        <translation>Trüki värv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1388"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1459"/>
        <source>MM</source>
        <translation>MM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1401"/>
        <source>AroundPoint</source>
        <translation>ÜmberPunkti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1402"/>
        <source>OverPoint</source>
        <translation>ÜlePunkti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1407"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Joonel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1408"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horisontaalselt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1413"/>
        <source>Free</source>
        <translation>Vabalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1418"/>
        <source>On line</source>
        <translation>Joone peal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1419"/>
        <source>Above line</source>
        <translation>Joone kohal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1420"/>
        <source>Below Line</source>
        <translation>Joone all</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1421"/>
        <source>Map orientation</source>
        <translation>Kaardi orientatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1443"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1448"/>
        <source>None</source>
        <translation>Määramata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
        <source>Layer Properties</source>
        <translation>Kihi tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="29"/>
        <source>Restore Default Style</source>
        <translation>Taasta algstiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="36"/>
        <source>Save As Default</source>
        <translation>Salvesta algseadeks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="43"/>
        <source>Load Style ...</source>
        <translation>Lae stiili ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="50"/>
        <source>Save Style ...</source>
        <translation>Salvesta stiil ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="83"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
        <source>Legend type</source>
        <translation>Legendi tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="136"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Läbipaistvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="181"/>
        <source>New symbology</source>
        <translation>Uus sümboloogia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="193"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Märgised</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="205"/>
        <source>Display labels</source>
        <translation>Näita märgiseid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="236"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Väljad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="248"/>
        <source>New column</source>
        <translation>Uus veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="258"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="265"/>
        <source>Delete column</source>
        <translation>Kustuta veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="275"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="282"/>
        <source>Toggle editing mode</source>
        <translation>Redigeerimisrežiimi lüliti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="285"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="301"/>
        <source>Click to toggle table editing</source>
        <translation>Kliki tabeli redigeerimiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="298"/>
        <source>Field calculator</source>
        <translation>Välja kalkulaator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="351"/>
        <source>General</source>
        <translation>Üldine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="381"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="387"/>
        <source>Display name</source>
        <translation>Nähtav nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="452"/>
        <source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
        <translation>Välja nimi mida näidatakse Infopäringu aknas esimesena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="455"/>
        <source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
        <translation>See määrab Infopäringu tulemuste aknas tunnusvälja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="458"/>
        <source>Display field</source>
        <translation>Infopäringu väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="397"/>
        <source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
        <translation>Siit saad valida milline andmeväli näidatakse Infopäringu aknas esmase tunnusena.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="404"/>
        <source>Edit UI</source>
        <translation>Muuda UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="416"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="425"/>
        <source>Create Spatial Index</source>
        <translation>Loo Spatial Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="439"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="442"/>
        <source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
        <translation>Määra geomeetriale kihijärgne koordinaatide referentssüsteem (CRS).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="445"/>
        <source>Specify CRS</source>
        <translation>Määra CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="465"/>
        <source>Update Extents</source>
        <translation>Värskenda ulatusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="475"/>
        <source>Init function</source>
        <translation>Käivitusfunktsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="485"/>
        <source>Use scale dependent rendering</source>
        <translation>Kasuta skaalast sõltuvat renderdamist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="497"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="981"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maksimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="504"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="971"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Miinimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="520"/>
        <source>Subset</source>
        <translation>Alamhulk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="558"/>
        <source>Query Builder</source>
        <translation>Päringu koostaja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="568"/>
        <source>Provider-specific options</source>
        <translation>Andmepakkujapõhised valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="577"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="599"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Metaandmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="626"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Pealkiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="636"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Lühikirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="684"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Tegevused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="711"/>
        <source>Joins</source>
        <translation>Ühendused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="777"/>
        <source>Join layer</source>
        <translation>Seostatav kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="782"/>
        <source>Join field</source>
        <translation>Seostatav väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="787"/>
        <source>Target field</source>
        <translation>Sihtväli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="804"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagrammid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="831"/>
        <source>Display diagrams</source>
        <translation>Näita diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="846"/>
        <source>Diagram type</source>
        <translation>Diagrammi tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="860"/>
        <source>Priority:</source>
        <translation>Prioriteetsus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="867"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Madal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="896"/>
        <source>High</source>
        <translation>Kõrge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="905"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Välisilme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="943"/>
        <source>Pen width</source>
        <translation>Joone laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="964"/>
        <source>Scale dependent visibility</source>
        <translation>Skaalast sõltuv nähtavus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="997"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Taustavärv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1033"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Font...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="913"/>
        <source>Pen color</source>
        <translation>Trüki värv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1043"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1108"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1049"/>
        <source>Fixed size</source>
        <translation>Kindla suurusega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1076"/>
        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
        <translation>Skaleeri lineaarselt 0 ja valitud atribuutväärtuse / diagrammi suuruse vahel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1088"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1307"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1098"/>
        <source>Find maximum value</source>
        <translation>Leia maksimaalne väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1126"/>
        <source>Size units</source>
        <translation>Suuruse ühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1141"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1149"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Paiknemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1163"/>
        <source>Line Options</source>
        <translation>Äärejoone valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1177"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1189"/>
        <source>Data defined position</source>
        <translation>Andmetepõhine asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1204"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1224"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1239"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Atribuudid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1312"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="43"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Original CRS</source>
        <translation type="obsolete">Algne CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="62"/>
        <source>Layer CRS</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="62"/>
        <source>Project CRS</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="62"/>
        <source>Selected CRS</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="121"/>
        <source>Save layer as...</source>
        <translation>Salvesta kiht nimega...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="133"/>
        <source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
        <translation>Vali koordinaatide teferentssüsteem vektorfailile. Punktide andmed transformeeritakse kihi koordinaatide referentssüsteemist.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Save vector layer as...</source>
        <translation>Salvesta vektorkiht nimega ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="142"/>
        <source>Add saved file to map</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="155"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Salvesta nimega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="60"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="67"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Ava</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="77"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="87"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="100"/>
        <source>OGR creation options</source>
        <translation>OGR loomise valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="112"/>
        <source>Data source</source>
        <translation>Andmeallikas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="122"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="132"/>
        <source>This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don&apos;t support it.</source>
        <translation>See võimaldab takistada atribuutide loomist, kuna mõned OGR draiverid (n DGN, DXF) ei toeta seda.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="135"/>
        <source>Skip attribute creation</source>
        <translation>Ära loo atribuutandmeid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Random color ramp</source>
        <translation>Ebakorrapärane värvigradient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Hue</source>
        <translation>Värving</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/>
        <source>from</source>
        <translation>alates</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/>
        <source>to</source>
        <translation>kuni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Küllastus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/>
        <source>Classes</source>
        <translation>Klassid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Eelvaade</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="61"/>
        <source>Failed to retrieve layers</source>
        <translation>Kihtide tõmbamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="79"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Muuda...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="83"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="93"/>
        <source>Modify WFS connection</source>
        <translation>Muuda WFS ühendust</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSData</name>
    <message>
        <source>Loading WFS data</source>
        <translation type="obsolete">Laen WFS andmeid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="104"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Nurja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="104"/>
        <source>Loading WFS data
%1</source>
        <translation>Laen WFS andmeid
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSPlugin</name>
    <message>
        <source>Add W&amp;FS layer...</source>
        <translation type="obsolete">Lisa W&amp;FS kiht...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1857"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>tundmatu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1863"/>
        <source>received %1 bytes from %2</source>
        <translation>vastu võetud %1 baiti %2-st</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2421"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="142"/>
        <source>New...</source>
        <translation>Uus...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="164"/>
        <source>Create a new WFS connection</source>
        <translation>Loo uus WFS ühendus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
        <source>No Layers</source>
        <translation>Kihid puuduvad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
        <source>capabilities document contained no layers.</source>
        <translation>Capabilities teade ei näidanud ühtegi kihti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="169"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="166"/>
        <source>Network Error</source>
        <translation>Võrguühenduse viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="167"/>
        <source>Capabilities document is not valid</source>
        <translation>Capabilities teade ei ole korrektne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GetCapabilities Error</source>
        <translation type="obsolete">GetCapabilities viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="168"/>
        <source>Server Exception</source>
        <translation>Serveri erand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="217"/>
        <source>Create a new WFS connection</source>
        <translation>Loo uus WFS ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="229"/>
        <source>Modify WFS connection</source>
        <translation>Muuda WFS ühendust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="240"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Kas oled kindel et soovid likvideerida %1 ühendust ja kõik sellega seotud seaded?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="242"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Kinnita kustutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="393"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Lae ühendused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="394"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML failid (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fields</source>
        <translation type="obsolete">Väljad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add WFS Layer from a Server</source>
        <translation>Lisa WFS andmekiht serverist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="20"/>
        <source>Server connections</source>
        <translation>Serveri ühendused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="34"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>Ü&amp;henda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="41"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Uus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="51"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Redigeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="61"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="84"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Lae ühendus failist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="87"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Lae</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="94"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Salvesta ühendused failina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="97"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salvesta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="125"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Pealkiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="130"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="135"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Lühikirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="140"/>
        <source>Cache
Features</source>
        <translation>Cache
Nähtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="157"/>
        <source>Coordinate reference system</source>
        <translation>Koordinaatide referentssüsteem (CRS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="195"/>
        <source>Change ...</source>
        <translation>Muuda ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="149"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only request features overlapping the current view extent</source>
        <translation type="obsolete">Küsi ainult kaardiaknasse jäävate nähtuste ulatuses</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="31"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Atribuudid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="57"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eemalda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="68"/>
        <location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="73"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsconnection.cpp" line="76"/>
        <source>WMS Password for %1</source>
        <translation>WMS parool %1-le</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="36"/>
        <source>Failed to retrieve layers</source>
        <translation>Kihtide tõmbamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="74"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Muuda...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="78"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="219"/>
        <source>New...</source>
        <translation>Uus...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="68"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="69"/>
        <source>Add selected layers to map</source>
        <translation>Lisa valitud kihid kaardile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="205"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Kas oled kindel et soovid lõpetada %1 ühenduse ja kõik sellega seotud seadistused?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="207"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Kinnita kustutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="225"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Lae ühendused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="226"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML failid (*.xml *XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="378"/>
        <source>encoding %1 not supported.</source>
        <translation>kodeerimine %1 ei ole toetatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="384"/>
        <source>CRS %1 not supported.</source>
        <translation>CRS %1 ei ole toetatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="432"/>
        <source>WMS Provider</source>
        <translation>WMS-i pakkuja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="433"/>
        <source>Could not open the WMS Provider</source>
        <translation>Ei saanud avada WMS-i pakkujat</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="733"/>
        <source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
        <comment>crs count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Valikud (%n koordinaatide referentssüsteem (CRS) olemas)</numerusform>
            <numerusform>Valikud (%n koordinaatide referentssüsteeme (CRS) olemas)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="823"/>
        <source>Select layer(s)</source>
        <translation>Vali kiht(e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="825"/>
        <source>Select layer(s) or a tileset</source>
        <translation>Vali kiht(e) või kaardijaotus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="830"/>
        <source>Select either layer(s) or a tileset</source>
        <translation>Vali kas kihte või kaardijaotus</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="835"/>
        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
        <comment>crs count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Koordinaatide referentssüsteeme CRS (%n olemas)</numerusform>
            <numerusform>Koordinaatide referentssüsteeme CRS (%n olemas)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="842"/>
        <source>No common CRS for selected layers.</source>
        <translation>Puudub tavapärane CRS valitud kihtidele.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="847"/>
        <source>No CRS selected</source>
        <translation>CRS valimata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="852"/>
        <source>No image encoding selected</source>
        <translation>Pildi kodeerimisviis valimata</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="857"/>
        <source>%n Layer(s) selected</source>
        <comment>selected layer count</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n kiht valitud</numerusform>
            <numerusform>%n kihti valitud</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="863"/>
        <source>Tileset selected</source>
        <translation>kaardijaotus valitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="957"/>
        <source>Could not understand the response.  The %1 provider said:
%2</source>
        <translation>Tagasiside mõistmatu.  Pakkuja %1 sõnum:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1009"/>
        <source>WMS proxies</source>
        <translation>WMS-i proxid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1009"/>
        <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
        <translation>Mitu WMS serverit lisatud serverite nimekirja. Tea, kui siseneda internetti web proxy kaudu, siis pead ka proxy seaded määrama QGIS-i valikudialoogis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1089"/>
        <source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
        <translation>leitud viga lõigus %1, kohas %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1094"/>
        <source>network error: %1</source>
        <translation>arvutivõrgu viga: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1117"/>
        <source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Ühendus %1-ga on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1118"/>
        <source>Confirm Overwrite</source>
        <translation>Kinnita ülekirjutus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Layer(s) from a Server</source>
        <translation>Lisa WFS andmekiht serverist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="187"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Salvesta ühendused failina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="43"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Valmis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="60"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="344"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Kihid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="72"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>Ü&amp;henda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="79"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Uus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="89"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Redigeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="99"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="119"/>
        <source>Adds a few example WMS servers</source>
        <translation>Lisab mõned WMS serverite näiteid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="125"/>
        <source>Add default servers</source>
        <translation>Lisa algseadest servereid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="145"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="150"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="155"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="405"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Pealkiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="160"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Lühikirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="180"/>
        <source>Image encoding</source>
        <translation>Pildi kodeerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="190"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salvesta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="197"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Lae ühendus failist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="200"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Lae</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="207"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="213"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Kihi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="226"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Koordinaatide referentssüsteem (CRS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="239"/>
        <source>Change ...</source>
        <translation>Muuda ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>9999; </source>
        <translation type="obsolete">9999; </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="250"/>
        <source>Tile size</source>
        <translation>Kaardijaotuse mõõtmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="265"/>
        <source>Layer Order</source>
        <translation>Kihi järjekord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="271"/>
        <source>Move selected layer UP</source>
        <translation>Nihuta valitud kiht ÜLES</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="274"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Üles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="281"/>
        <source>Move selected layer DOWN</source>
        <translation>Nihuta valitud kiht ALLA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="284"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="308"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="313"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="322"/>
        <source>Tilesets</source>
        <translation>Kaardijaotus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="349"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Stiilid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="354"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="359"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="364"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="373"/>
        <source>Server Search</source>
        <translation>Serveri otsing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="382"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Otsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="410"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Kirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="415"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="423"/>
        <source>Add selected row to WMS list</source>
        <translation>Lisa valitud rida WMS loendisse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="302"/>
        <source>number of layers and styles don&apos;t match</source>
        <translation>Kihtide ja stiilide arv ei kattu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="302"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="721"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="729"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="858"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="936"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1077"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2222"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2302"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2305"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="534"/>
        <source>Getting map via WMS.</source>
        <translation>Tõmba kaart WMS-ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="683"/>
        <source>Getting tiles via WMS.</source>
        <translation>Tõmba kaardijaotus WMS-ist.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="700"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="888"/>
        <source>%n tile requests in background</source>
        <comment>tile request count</comment>
        <translation>
            <numerusform>taustal %n kaardijaotuse päring</numerusform>
            <numerusform>taustal %n kaardijaotuse päringut</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="701"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="889"/>
        <source>, %n cache hits</source>
        <comment>tile cache hits</comment>
        <translation>
            <numerusform>, %n jaotus</numerusform>
            <numerusform>, %n jaotust</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="702"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="890"/>
        <source>, %n cache misses.</source>
        <comment>tile cache missed</comment>
        <translation>
            <numerusform>, %n kaardijaotus puudu.</numerusform>
            <numerusform>, %n kaardijaotust puudu.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="703"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="891"/>
        <source>, %n errors.</source>
        <comment>errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>, %n viga.</numerusform>
            <numerusform>, %n viga.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="721"/>
        <source>image is NULL</source>
        <translation>pilt on NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="729"/>
        <source>unexpected image size</source>
        <translation>ootamatu pildi suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="808"/>
        <source>Tile request error</source>
        <translation>Kaardijaotuse päringu viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="808"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="916"/>
        <source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
        <translation>Olek: %1
Põhjuse sisu: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="827"/>
        <source>response: %1</source>
        <translation>teade: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="858"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="936"/>
        <source>Returned image is flawed [%1]</source>
        <translation>Saadud pilt on vigadega [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="916"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="948"/>
        <source>Map request error</source>
        <translation>Kaardipäringu viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="948"/>
        <source>Response: %1</source>
        <translation>Teade: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1005"/>
        <source>empty capabilities document</source>
        <translation>Tühi capabilities dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1028"/>
        <source>
Tried URL: %1</source>
        <translation>
Proovitud URL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1049"/>
        <source>Capabilities request redirected.</source>
        <translation>Capabilities päring suunatakse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1070"/>
        <source>empty of capabilities: %1</source>
        <translation>tühi capabilities: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1076"/>
        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
        <translation>Capabilities allalaadimine ebaõnnestus: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1104"/>
        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
        <translation>%1 - %2 baiti Capabilities kohta alla laaditud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1111"/>
        <source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
        <translation>%1 - %2 baiti kaardist alla laaditud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1137"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1160"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2096"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>DOM erand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1139"/>
        <source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:

%4</source>
        <translation>WMS Capabilities ei saanud kätte: %1 real %2 kohas %3
Põhjus on eeldatavasti vigases WMS Serveri URL-is.
Teade oli:

%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1162"/>
        <source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
        <translation>WMS Capabilities ei vastanud ootuspärases formaadis (DTD): %1 või %2 leidmata.
Põhjus on eeldatavasti vigases WMS Serveri URL-is.
Silt: %3
Teade oli:
%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2098"/>
        <source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4

Response was:

%5</source>
        <translation>WMS Service Exceptioni ei saanud kätte kohas %1: %2 real %3 veerus %4

Vastus oli:

%5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2158"/>
        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
        <translation>Päring sisaldab formaati mida ei pakuta serveri poolt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2162"/>
        <source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
        <translation>Päring sisaldab CRS-i mis on serverile tundmatu, ühe või enama kihi päringus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2166"/>
        <source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
        <translation>Päring sisaldab SRS-i mis on serverile tundmatu, ühe või enama kihi päringus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2170"/>
        <source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
        <translation>GetMap päring kihile on tundmatu, GetFeatureInfo päring kihile ei näidata kaardil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2175"/>
        <source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
        <translation>Kihi stiliseeritud näitamise päringut serverilt ei pakuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2179"/>
        <source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
        <translation>GetFeatureInfo päring on suunatud kihile, mille päringute teostamine on kinnitamata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2183"/>
        <source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
        <translation>GetFeatureInfo päringus on vigane X või Y väärtus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2187"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>UpdateSequence (valikuline) parameetri väärtus GetCapabilities päringus on võrdne antud teenuse metaandmete jadanumbriga.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2192"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>UpdateSequence (valikuline) parameetri väärtus GetCapabilities päringus on suurem antud teenuse metaandmete jadanumbriga.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2197"/>
        <source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
        <translation>Päringus ei ole dimensioneerimist ja server ei andnud sellel dimensiooni väärtust.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2202"/>
        <source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
        <translation>Päringus on vigane dimensiooni väärtus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2206"/>
        <source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
        <translation>Päring on valikuline ja serveri poolt toetamata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2210"/>
        <source>(No error code was reported)</source>
        <translation>(vea kood puudub)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2214"/>
        <source>(Unknown error code)</source>
        <translation>(Tundmatu vea kood)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2217"/>
        <source>The WMS vendor also reported: </source>
        <translation>WMS teenuse pakkuja täiendav teade: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2222"/>
        <source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>koostatud veateade  &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2299"/>
        <source>mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3.</source>
        <translation>sobimatu kiht=%1, stiiliga=%2 and crs-ga=%3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2305"/>
        <source>no extent for layer</source>
        <translation>kihil puudub tema ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2426"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2630"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2810"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2873"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Omandus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2429"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2633"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2813"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2876"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2442"/>
        <source>Visibility</source>
        <translation>Nähtavus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2445"/>
        <source>Visible</source>
        <translation>Vähtav</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2445"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Varjatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2450"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2562"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2646"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Pealkiri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2458"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2570"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2654"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Lühikirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2466"/>
        <source>Can Identify</source>
        <translation>Saab tuvastada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2469"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2477"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2485"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2820"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Jah</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2469"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2477"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2485"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2820"/>
        <source>No</source>
        <translation>Ei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2474"/>
        <source>Can be Transparent</source>
        <translation>Võib olla läbipaistev</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2482"/>
        <source>Can Zoom In</source>
        <translation>Võib suurendada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2490"/>
        <source>Cascade Count</source>
        <translation>Kaskaadloend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2498"/>
        <source>Fixed Width</source>
        <translation>Määratud laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2506"/>
        <source>Fixed Height</source>
        <translation>Määratud kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2514"/>
        <source>WGS 84 Bounding Box</source>
        <translation>WGS 84 piirdeala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2524"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2534"/>
        <source>Available in CRS</source>
        <translation>Saadaval CRS-is</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2537"/>
        <source>(and %n more)</source>
        <comment>crs</comment>
        <translation>
            <numerusform>(ja %n veel)</numerusform>
            <numerusform>(ja %n veel)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2545"/>
        <source>Available in style</source>
        <translation>Saadaval stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2434"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2554"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2595"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2621"/>
        <source>Server Properties</source>
        <translation>Serveri tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2599"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2767"/>
        <source>Selected Layers</source>
        <translation>Valitud kihid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2601"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2780"/>
        <source>Other Layers</source>
        <translation>Ülejäänud kihid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2607"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2795"/>
        <source>Tileset Properties</source>
        <translation>Kaardijaotuse tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2612"/>
        <source>Cache Stats</source>
        <translation>Cache statistika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2638"/>
        <source>WMS Version</source>
        <translation>WMS versioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2662"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Tunnussõnad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2670"/>
        <source>Online Resource</source>
        <translation>Otsevõetav resurss</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2678"/>
        <source>Contact Person</source>
        <translation>Kontaktisik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2690"/>
        <source>Fees</source>
        <translation>Tasud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2698"/>
        <source>Access Constraints</source>
        <translation>Juurdepääsu piirangud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2706"/>
        <source>Image Formats</source>
        <translation>Pildi formaadid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2714"/>
        <source>Identify Formats</source>
        <translation>Tuvasta formaate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2722"/>
        <source>Layer Count</source>
        <translation>Kihi loend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2732"/>
        <source>Tileset Count</source>
        <translation>Kaardijaotuse loend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2741"/>
        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
        <translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2748"/>
        <source>GetMapUrl</source>
        <translation>GetMapUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2751"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2758"/>
        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(näidatud kuid ignoreeritud)&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2755"/>
        <source>GetFeatureInfoUrl</source>
        <translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selected Layers:</source>
        <translation type="obsolete">Valitud kihid:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other layers:</source>
        <translation type="obsolete">Ülejäänud kihid:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2817"/>
        <source>Selected</source>
        <translation>Valitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2826"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Stiilid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2834"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>CRS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2841"/>
        <source>Bounding Box</source>
        <translation>Piirdeala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2848"/>
        <source>Available in Resolutions</source>
        <translation>Saadaval resolutsiooniga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2865"/>
        <source>Cache stats</source>
        <translation>Cache statistika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2880"/>
        <source>Hits</source>
        <translation>Klikke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2886"/>
        <source>Misses</source>
        <translation>Vahele jäänud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2892"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Vigu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2966"/>
        <source>Layer cannot be queried in plain text.</source>
        <translation>Kihti ei saa tavalise tekstipäringuga.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2972"/>
        <source>Layer cannot be queried.</source>
        <translation>Kihile ei saa päringut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3016"/>
        <source>identify request redirected.</source>
        <translation>Tuvastamise päring suunatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3032"/>
        <source>Map request error %1: %2</source>
        <translation>Kaardipäringu viga %1: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="13"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialoog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="19"/>
        <source>Raster layer:</source>
        <translation>Rasterkiht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="29"/>
        <source>Polygon layer containing the zones:</source>
        <translation>Pinna kiht sisaldab tsoone:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="39"/>
        <source>Output column prefix:</source>
        <translation>Väljundveeru eesliide:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
    <message>
        <source>&amp;Zonal statistics...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Tsoonstatistika...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="52"/>
        <source>&amp;Zonal statistics</source>
        <translation>&amp;Tsoonstatistika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="72"/>
        <source>Calculating zonal statistics...</source>
        <translation>Arvestan tsoonistatistikat...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="72"/>
        <source>Abort...</source>
        <translation>Nurja...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RgExportDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="34"/>
        <source>Export feature</source>
        <translation>Nähtuse eksport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="38"/>
        <source>Select destination layer</source>
        <translation>Vali sihtkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="50"/>
        <source>New temporary layer</source>
        <translation>Uus ajutine kiht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="46"/>
        <source>Transportation layer</source>
        <translation>Transpordi kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="48"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="57"/>
        <source>Direction field</source>
        <translation>Suuna väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="64"/>
        <source>Value for forward direction</source>
        <translation>Ettepoole suuna väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="70"/>
        <source>Value for reverse direction</source>
        <translation>Tahapoole suuna väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="76"/>
        <source>Value two-way direction</source>
        <translation>Kahesuunalise suuna väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="82"/>
        <source>Speed field</source>
        <translation>Kiiruse väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="89"/>
        <source>km/h</source>
        <translation>km/h</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="90"/>
        <source>m/s</source>
        <translation>m/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="95"/>
        <source>Default settings</source>
        <translation>Algseaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="98"/>
        <source>Direction</source>
        <translation>Suund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="100"/>
        <source>Two-way direction</source>
        <translation>Kahesuunaline suund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="101"/>
        <source>Forward direction</source>
        <translation>Ettepoole suund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="102"/>
        <source>Reverse direction</source>
        <translation>Tahapoole suund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="110"/>
        <source>Cost</source>
        <translation>Maksumus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="112"/>
        <source>Line lengths</source>
        <translation>Joone pikkused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="117"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Kiirus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="201"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="202"/>
        <source>Always use default</source>
        <translation>Alati kasuta algset</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RgSettingsDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="34"/>
        <source>Road graph plugin settings</source>
        <translation>Teekonna arvutaja plugina seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="38"/>
        <source>Time unit</source>
        <translation>Ajaühik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="45"/>
        <source>Distance unit</source>
        <translation>Pikkusühik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="52"/>
        <source>Topology tolerance</source>
        <translation>Topoloogiline tundlikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="69"/>
        <source>second</source>
        <translation>sekund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="70"/>
        <source>hour</source>
        <translation>tund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="71"/>
        <source>meter</source>
        <translation>meeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="72"/>
        <source>kilometer</source>
        <translation>kilomeeter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RgShortestPathWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="57"/>
        <source>Shortest path</source>
        <translation>Lühim tee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="68"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Alusta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="80"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Lõpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="93"/>
        <source>Criterion</source>
        <translation>Kriteerium</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="95"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="102"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="110"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Aeg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="118"/>
        <source>Calculate</source>
        <translation>Arvuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="120"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Ekspordi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="125"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Puhasta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="130"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Abi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="237"/>
        <source>Point not selected</source>
        <translation>Punkt valimata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="237"/>
        <source>First, select start and stop points.</source>
        <translation>Esmalt vali alguse ja lõpu punktid.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="249"/>
        <source>Plugin isn&apos;t configured</source>
        <translation>Plugin ei ole seadistatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="249"/>
        <source>Plugin isn&apos;t configured!</source>
        <translation>Plugin ei ole seadistatud!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="270"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="275"/>
        <source>Tie point failed</source>
        <translation>Pidepunkt ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="270"/>
        <source>Start point doesn&apos;t tie to the road!</source>
        <translation>Alguspunkt ei haaku tee joonega!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="275"/>
        <source>Stop point doesn&apos;t tie to the road!</source>
        <translation>Lõpp-punkt ei haaku tee joonega!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="296"/>
        <source>Path not found</source>
        <translation>Teekond leidmata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RoadGraphPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="104"/>
        <source>Road graph settings</source>
        <translation>Teekonna arvutaja seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show road&apos;s direction</source>
        <translation type="obsolete">Näita teekonna suunda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="105"/>
        <source>About</source>
        <translation>Ülevaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="108"/>
        <source>Road graph plugin settings</source>
        <translation>Teekonna arvutaja plugina seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Roads direction viewer</source>
        <translation type="obsolete">Teede suunalisuse näitaja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="109"/>
        <source>About Road graph plugin</source>
        <translation>Üldinfo Teekonna arvutaja pluginast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="118"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="133"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="134"/>
        <source>Road graph</source>
        <translation>Teekonna arvutaja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="193"/>
        <source>About RoadGraph</source>
        <translation>Üldinfo Teekonna arvutajast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="201"/>
        <source>Find shortest path on road&apos;s graph</source>
        <translation>Leia lühim tee teekonna arvutajaga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="202"/>
        <source>&lt;b&gt;Developers:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Arendajad:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="204"/>
        <source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Koduleht:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="232"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Sulge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaDbTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="37"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Skeem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="38"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="39"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="40"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="41"/>
        <source>Line Interpretation</source>
        <translation>Joone interpoleerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="42"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geomeetria veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="43"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="80"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Salvesta ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="81"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Kas olemasolev ühendus %1 kirjutada üle?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="126"/>
        <source>Failed to load interface</source>
        <translation>Liidese laadimine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="153"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="160"/>
        <source>Test connection</source>
        <translation>Testi ühendust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="154"/>
        <source>Connection to %1 was successful</source>
        <translation>Ühendumine %1-ga õnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="161"/>
        <source>Connection failed. Check settings and try again.

SQL Anywhere error code: %1
Description: %2</source>
        <translation>Ühendumine ebaõnnestus - Kontrolli seadeid ja proovi uuesti.

SQL Anywhere veateade:%1
Kirjeldus:%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaNewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a new SQL Anywhere connection</source>
        <translation>Loo uus SQL Anywhere ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="38"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Ühenduse informatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="66"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="76"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="86"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="96"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="106"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="116"/>
        <source>Connection Parameters</source>
        <translation>Ühenduse tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="126"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Kasutajanimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="136"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Parool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="156"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Nimi uuele ühendusele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="163"/>
        <source>Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)</source>
        <translation>Nimi või IP aadress seadmele kus andmebaasiserver asub (jäta tühjaks kui on lokaalne ühendus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="170"/>
        <source>Port number used by the database server (leave blank for default 2638)</source>
        <translation>Pordi number mida kasutab andmebaasiserver (jäta tühjaks kui on algseade 2638)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="177"/>
        <source>Name of the database server (leave blank for default server on host)</source>
        <translation>Andmebaasiserveri nimi (jäta tühjaks kui on hostis ainus server)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="184"/>
        <source>Name of the database (leave blank for default database on server)</source>
        <translation>Andmebaasi nimi (jäta tühjaks kui on ainus andmebaas serveris)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="191"/>
        <source>Additional connection parameters</source>
        <translation>Täiendavad ühenduse tunnused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="198"/>
        <source>Database username</source>
        <translation>Kasutajanimi andmebaasis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="205"/>
        <source>Database password</source>
        <translation>Parool andmebaasis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="224"/>
        <source>Save the connection username in the registry</source>
        <translation>Salvesta ühenduse kasutajanimi nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="227"/>
        <source>Save Username</source>
        <translation>Salvesta Kasutajanimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="234"/>
        <source>&amp;Test Connect</source>
        <translation>&amp;Testi ühendust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="241"/>
        <source>Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)</source>
        <translation>Salvesta ühenduse parool nimekirja (HOIATUS:EI OLE TURVALINE)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="244"/>
        <source>Save Password</source>
        <translation>Salvesta parool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="251"/>
        <source>Encrypt packets using simple encryption</source>
        <translation>Krüpteeri andmepaketid kasutades lihtsat krüpteeringut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="254"/>
        <source>Simple Encryption</source>
        <translation>Lihtne krüpteering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="261"/>
        <source>Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)</source>
        <translation>Kasutamine hindab valitud kihi tunnuseid nagu prioriteetsus, ulatus jne. (tõstab toimivust)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="264"/>
        <source>Estimate table metadata</source>
        <translation>Hinda tabeli metaandmeid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="271"/>
        <source>Search for geometry columns in tables owned by other users</source>
        <translation>Otsi geomeetria veerge teiste kasutajate tabelistest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="274"/>
        <source>Search other users&apos; tables</source>
        <translation>Otsi teiste kasutajate&apos; tabelid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaQueryBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="47"/>
        <source>&amp;Test</source>
        <translation>&amp;Testi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="51"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Puhasta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="117"/>
        <source>Invalid Query</source>
        <translation>Vigane päring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="117"/>
        <source>Setting the query failed</source>
        <translation>Päringu moodustamine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="174"/>
        <source>No Query</source>
        <translation>Puudub päring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="175"/>
        <source>You must create a query before you can test it</source>
        <translation>Sul peab olema enne testimist päring koostatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="180"/>
        <source>Query Result</source>
        <translation>Päringu tulemus</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="181"/>
        <source>The where clause returned %n row(s).</source>
        <comment>returned test rows</comment>
        <translation>
            <numerusform>Where lausend andis %n rea.</numerusform>
            <numerusform>Where lausend andis %n rida.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="186"/>
        <source>Query Failed</source>
        <translation>Päring ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="187"/>
        <source>An error occurred when executing the query</source>
        <translation>Päringu käivitamisel ilmnes viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="205"/>
        <source>Error in Query</source>
        <translation>Viga päringus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/saquerybuilder.cpp" line="205"/>
        <source>The subset string could not be set</source>
        <translation>Alampäringut ei saanud määrata</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="61"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Lisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="66"/>
        <source>&amp;Build Query</source>
        <translation>&amp;Päringu looja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="192"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Huupi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="196"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>RegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="204"/>
        <source>All</source>
        <translation>Kõik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="208"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Skeem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="212"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="79"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="216"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="80"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="220"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="81"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="224"/>
        <source>Line Interpretation</source>
        <translation>Joone interpoleerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="228"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geomeetria veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="232"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="134"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Kas oled kindel et soovid eemaldada %1 ühenduse ja kõik sellega seotud seaded?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="136"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Kinnita kustutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="331"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Vali tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="331"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Pead valima tabeli, et kiht lisada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="357"/>
        <source>Failed to load interface</source>
        <translation>Liidese laadimine ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="415"/>
        <source>Connection failed</source>
        <translation>Ühendus ebaõnnestus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="416"/>
        <source>Connection to database %1 failed. Check settings and try again.

SQL Anywhere error code: %2
Description: %3</source>
        <translation>Ühendus andmebaasiga %1 ebaünnestus. Kontrolli seadeid veelkord ja proovi uuesti.

SQL Anywhere veakood: %2
Kirjeldus: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="568"/>
        <source>No accessible tables found</source>
        <translation>Ligipääsetavaid tabeleid ei tuvastatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="569"/>
        <source>Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.</source>
        <translation>Ühendumine andmebaasiga õnnestus, kuid geomeetria veegudega tabelieid on %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="572"/>
        <source>found</source>
        <translation>leitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="572"/>
        <source>found in your schema</source>
        <translation>leitud sinu skeemist</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="13"/>
        <source>Add SQL Anywhere layer</source>
        <translation>Lisa SQL Anywhere kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="30"/>
        <source>SQL Anywhere Connections</source>
        <translation>SQL Anywhere ühendused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="42"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="49"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Redigeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="56"/>
        <source>New</source>
        <translation>Uus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="63"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Ühenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="83"/>
        <source>Search options</source>
        <translation>Otsingu valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="107"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Otsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="120"/>
        <source>Search mode</source>
        <translation>Otsingu viis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="140"/>
        <source>Search in columns</source>
        <translation>Otsi veergudest</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectGeoRasterBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/>
        <source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
        <translation>Vali Oracle Spatial GeoRaster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/>
        <source>Server Connections</source>
        <translation>Serveri ühendused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Redigeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Kustuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Uus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>Ü&amp;henda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/>
        <source>Subdatasets</source>
        <translation>Andmetes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Valik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Värskenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Valmis</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectionFeature</name>
    <message>
        <source>Node tool</source>
        <translation type="obsolete">Käänupunkti tööriist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Result geometry is invalid. Reverting last changes.
</source>
        <translation type="obsolete">Sisestatud geomeetria vigane. Pöördun tagasi viimase muudatuseni.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ring %1, vertex %2</source>
        <translation type="obsolete">ring %1, verteks %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
        <translation type="obsolete">pind %1, ring %2, verteks %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>polyline %1, vertex %2</source>
        <translation type="obsolete">joon %1, verteks %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>vertex %1</source>
        <translation type="obsolete">verteks %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>point %1</source>
        <translation type="obsolete">punkt %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>single point</source>
        <translation type="obsolete">üksikpunkt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SimplifyLineDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
        <source>Simplify line tolerance</source>
        <translation>Lihtsusta joon tundlikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
        <source>Set tolerance</source>
        <translation>Tundlikkuse seadistamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="34"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlAnywhere</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="81"/>
        <source>Add SQL Anywhere Layer...</source>
        <translation>Lisa SQL Anywhere kiht...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="82"/>
        <source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
        <translation>Salvesta vektorkihid SQL Anywhere andmebaasis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="160"/>
        <source>Invalid Layer</source>
        <translation>Vigane kiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="160"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
        <translation>%1 on vigane ja seda kihti ei saa laadida.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UndoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="160"/>
        <source>Undo/Redo</source>
        <translation>Tagasi/Edasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="161"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Tagasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="162"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Edasi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ValidateDialog</name>
    <message>
        <source>Check geometry validity</source>
        <translation>Kontrolli geomeetria kehtivust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Geometry errors</source>
        <translation>Geomeetria vead</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total encountered errors</source>
        <translation>Tekkinud vigade arv</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error!</source>
        <translation>Viga!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input vector layer</source>
        <translation>Palun vali sisendvektorfail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input field</source>
        <translation>Palun vali sisestusväli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feature</source>
        <translation>Nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error(s)</source>
        <translation>Vead</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VisualDialog</name>
    <message>
        <source>Error!</source>
        <translation>Viga!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input vector layer</source>
        <translation>Palun vali sisendvektorfail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please specify input field</source>
        <translation>Palun vali sisestusväli</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List unique values</source>
        <translation>Unikaalsete väärtuste nimekiri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unique values</source>
        <translation>Unikaalsed väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total unique values</source>
        <translation>Kokku unikaalseid väärtusi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basics statistics</source>
        <translation>Tüüpstatistika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Statistics output</source>
        <translation>Statistika väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nearest neighbour analysis</source>
        <translation>Lähima naabri analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nearest neighbour statistics</source>
        <translation>Lähima naabri statistika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Loobu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parameter</source>
        <translation>Parameeter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Väärtus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetCentroidFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="22"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Marker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="35"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetEllipseBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="24"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="30"/>
        <source>Border color</source>
        <translation>Äärejoone värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="37"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="51"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="44"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="196"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Täite värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="58"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="166"/>
        <source>Symbol width</source>
        <translation>Sümboli laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="75"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="186"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Äärejoone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="92"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="176"/>
        <source>Symbol height</source>
        <translation>Sümboli kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="152"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="229"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Pööramine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="160"/>
        <source>Data defined settings</source>
        <translation>Andmetepõhised seadistused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="206"/>
        <source>Outline color</source>
        <translation>Äärejoone värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="216"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Kujund</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetFontMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="34"/>
        <source>Font family</source>
        <translation>Fondiperekond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="44"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="51"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="58"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="65"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Pööramine</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="72"/>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="95"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Tõsta X,Y</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetLineDecoration</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="22"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="35"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="58"/>
        <source>Pen width</source>
        <translation>Joone laius</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetLinePatternFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="20"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Nurk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="34"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="48"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Joone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="65"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="72"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="86"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="79"/>
        <source>Outline</source>
        <translation>Äärejoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="93"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Tõste</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetMarkerLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="20"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Marker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="27"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="50"/>
        <source>Marker placement</source>
        <translation>Markeri asetsemine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="57"/>
        <source>with interval</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="80"/>
        <source>on every vertex</source>
        <translation>igal käänupunktil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="87"/>
        <source>on last vertex only</source>
        <translation>ainult viimasel käänupunktil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="94"/>
        <source>on first vertex only</source>
        <translation>ainult esimesel käänupunktil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="101"/>
        <source>Rotate marker</source>
        <translation>Pööra markerit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="108"/>
        <source>Line offset</source>
        <translation>Joone tõstmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="148"/>
        <source>on central point</source>
        <translation>keskpunktile</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetPointPatternFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="23"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Marker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="30"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="37"/>
        <source>Horizontal distance</source>
        <translation>Horisontaalne pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="54"/>
        <source>Vertical distance</source>
        <translation>Vertikaalne pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="71"/>
        <source>Horizontal displacement</source>
        <translation>Horisontaalne kõrvalenihutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="88"/>
        <source>Vertical displacement</source>
        <translation>Vertikaalne kõrvalenihutamine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSVGFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="22"/>
        <source>Texture width</source>
        <translation>Tekstuuri laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="39"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Pööramine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="53"/>
        <source>Color</source>
        <translation type="unfinished">Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="67"/>
        <source>Border color</source>
        <translation type="unfinished">Äärejoone värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="81"/>
        <source>Border width</source>
        <translation type="unfinished">Ääerjoone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="95"/>
        <source>Outline</source>
        <translation>Äärejoon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="60"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="74"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="102"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="132"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSimpleFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="22"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="69"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="52"/>
        <source>Fill style</source>
        <translation>Täite tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="62"/>
        <source>Border color</source>
        <translation>Äärejoone värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="76"/>
        <source>Border style</source>
        <translation>Äärejoone stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="86"/>
        <source>Border width</source>
        <translation>Ääerjoone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="103"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Tõsta X,Y</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSimpleLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="22"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="35"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="127"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="58"/>
        <source>Pen width</source>
        <translation>Joone laius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="87"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Tõsta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="110"/>
        <source>Pen style</source>
        <translation>Pliiatsi stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="120"/>
        <source>Use custom dash pattern</source>
        <translation>Kasuta eelseadistatud kriipsude mustrit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="151"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Käänupunktide stiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="177"/>
        <source>Cap style</source>
        <translation>Lõpetamise stiil</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSimpleMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="22"/>
        <source>Border color</source>
        <translation>Äärejoone värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="59"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="52"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Täite värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="66"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="73"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Nurk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="93"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Tõsta X,Y</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSvgMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="28"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Suurus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="48"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Nurk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="98"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Tõsta X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="124"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="152"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Muuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="131"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="145"/>
        <source>Border width</source>
        <translation>Ääerjoone paksus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="159"/>
        <source>Border color</source>
        <translation>Äärejoone värvus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="168"/>
        <source>SVG Image</source>
        <translation>SVG pilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="220"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetVectorFieldBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Vorm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="20"/>
        <source>X attribute</source>
        <translation>X atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="30"/>
        <source>Y attribute</source>
        <translation>Y atribuut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="40"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Skaala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="50"/>
        <source>Vector field type</source>
        <translation>Vektori välja tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="56"/>
        <source>Cartesian</source>
        <translation>Karteesia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="63"/>
        <source>Polar</source>
        <translation>Polaar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="70"/>
        <source>Height only</source>
        <translation>Ainult kõrgus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="80"/>
        <source>Angle units</source>
        <translation>Nurga ühikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="86"/>
        <source>Degrees</source>
        <translation>Kraadid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="93"/>
        <source>Radians</source>
        <translation>Radiaanid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="103"/>
        <source>Angle orientation</source>
        <translation>Nurga orientatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="109"/>
        <source>Counterclockwise from east</source>
        <translation>Vastupäeva alustades idast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="116"/>
        <source>Clockwise from north</source>
        <translation>Päripäeva alustades põhjast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="126"/>
        <source>LineStyle</source>
        <translation>Joonestiil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="133"/>
        <source>change</source>
        <translation>muuda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>[pluginname]GuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
        <source>QGIS Plugin Template</source>
        <translation>QGIS pluginate templiit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
        <source>Plugin Template</source>
        <translation>Pluginate templiit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>dxf2shpConverter</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="76"/>
        <source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
        <translation>Konverdib DXF failid Shapefaili formaati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="115"/>
        <source>&amp;Dxf2Shp</source>
        <translation>&amp;Dxf&gt;Shp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>dxf2shpConverterGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="14"/>
        <source>Dxf Importer</source>
        <translation>Dxf importija</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="25"/>
        <source>Input and output</source>
        <translation>Sisend ja väljund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input Dxf file</source>
        <translation type="obsolete">Sisend Dxf fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="31"/>
        <source>Input DXF file</source>
        <translation>Sisend DXF fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="41"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="58"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="48"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Väljundfail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="65"/>
        <source>Export text labels</source>
        <translation>Ekspordi teksti märgised</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="75"/>
        <source>Output file type</source>
        <translation>Väljundfaili tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="81"/>
        <source>Polyline</source>
        <translation>Joon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="88"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Pind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="95"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/>
        <source>Please specify a file to convert.</source>
        <translation>Palun vali konverditav fail.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/>
        <source>Please specify an output file</source>
        <translation>Palun täpsusta väljundfail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="128"/>
        <source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created,   and the associated dbf table will contain information about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves

---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
        <translation>Väljade kirjeldus:
* Sisend DXF fail: konverditava DXF faili asukoha tee
* Väljund Shp fail: soovitud loodava shape faili nimi
* Shp väljundfaili tüüp: täpsustab väljundfaili tüübi
* Eksporditava tekstimärgiste valikukast: kui valitud siis luuakse täiendav shp punktikiht. Punktile lisatakse &quot;TEXT&quot; väljale tekstimärgise andmestik

---
Loodud Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Toe saamiseks saada meil scala@itc.cnr.it
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="157"/>
        <source>Choose a DXF file to open</source>
        <translation>Vali avatav DXF fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="159"/>
        <source>DXF files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="174"/>
        <source>Shapefile</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>DXF files (*.dxf)</source>
        <translation type="obsolete">DXF failid (*.dxf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="172"/>
        <source>Choose a file name to save to</source>
        <translation>Vali nimi kuhu fail salvestatakse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shapefile (*.shp)</source>
        <translation type="obsolete">Shapefail (*.shp)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVis</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="104"/>
        <source>eVis Database Connection</source>
        <translation>eVis andmebaasi ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="105"/>
        <source>eVis Event Id Tool</source>
        <translation>eVis tegevuse Id tööriist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="106"/>
        <source>eVis Event Browser</source>
        <translation>eVis Tegevusaken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="109"/>
        <source>Create layer from a database query</source>
        <translation>Loo kiht andmebaasi päringust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="110"/>
        <source>Open an Event Browers and display the selected feature</source>
        <translation>Ava Tegevusaken ja näita valitud nähtusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="111"/>
        <source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
        <translation>Ava Tegevusaken ja uuri nende kihtide nähtusi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="229"/>
        <source>Undefined</source>
        <translation>Valimata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="77"/>
        <source>No predefined queries loaded</source>
        <translation>Eelkoostatud päringud laadimata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="316"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="456"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="458"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Ava fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="226"/>
        <source>New Database connection requested...</source>
        <translation>Uue andmebaasi ühenduse päring saadetud...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="231"/>
        <source>Error: You must select a database type</source>
        <translation>Viga: Pead valima andmebaasitüübi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="239"/>
        <source>Error: No host name entered</source>
        <translation>Viga: Hosti nimi sisestamata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="246"/>
        <source>Error: No database name entered</source>
        <translation>Viga: Andmebaasi nimi sisestamata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="288"/>
        <source>Connection to [%1.%2] established</source>
        <translation>Ühendus [%1.%2] loodud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="289"/>
        <source>connected</source>
        <translation>ühendatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/>
        <source>Tables</source>
        <translation>Tabelid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="301"/>
        <source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
        <translation>Ühendus [%1.%2] ebaõnnestus: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="415"/>
        <source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
        <translation>Viga: leitud viga lõigus %1, kohas %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="420"/>
        <source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
        <translation>Viga: faili [%1] avamine on ebaõnnestunud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="476"/>
        <source>Error: Query failed: %1</source>
        <translation>Viga: Päring ebaõnnestus: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="530"/>
        <source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
        <translation>Viga: Ei saanud luua ajutist faili, protsess katkestati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="537"/>
        <source>Error: A database connection is not currently established</source>
        <translation>Viga: Andmebaasiühendust ei ole praegu loodud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
        <source>Database Connection</source>
        <translation>Andmebaasi ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
        <source>Predefined Queries</source>
        <translation>Eelkoostatud päringud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
        <source>Load predefined queries</source>
        <translation>Lae eelkoostatud päringuid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
        <source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
        <translation>Laeb XML faile eelkoostatud päringutega. Kasuta Ava fail akent, et võtta XML fail milles on üks või rohkem eelkoostatud päringut, eeldades et need on kasutajajuhendi järgi tehtud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
        <source>The description of the selected query.</source>
        <translation>Valitud päringu kirjeldus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
        <source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
        <translation>Vali soovitud eelkoostatud päring valitavast loendist. Päringud tuleb eelnevalt laadida kasutades Ava fail ikooni. Päringu käivitamiseks on vaja klikata SQL päring tabil. Päring lisatakse automaatselt päringuaknasse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
        <source>not connected</source>
        <translation>ei ole ühendatud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
        <source>Database Host</source>
        <translation>Andmebaasi host</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
        <source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
        <translation>Sisesta andmebaasi host. Kui andmebaas on sinu arvutis siis pane sinna &quot;localhost&quot;. Kui valisid &quot;MSAccess&quot; andmebaasiks siis seda valikut ei ole. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
        <source>Password to access the database.</source>
        <translation>Parool andmebaasi sisenemiseks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
        <source>Enter the name of the database.</source>
        <translation>Sisesta andmebaasi nimi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Kasutajanimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
        <source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
        <translation>Sisesta port mille kaudu andmebaasi sisenetakse kui MYSQL andmebaasi kasutatakse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
        <source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
        <translation>Ühenda andmebaas kasutates ülevalpool valitud tunnuste põhjal. Kui ühendus oli õnnestunud siis sellekohane teade tuleb Väljundikonsooli andes teada et ühendus loodi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Ühenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
        <source>User name to access the database.</source>
        <translation>Kasutajanimi andmebaasi sisenemiseks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
        <source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
        <translation>Vali nimekirjast sobiv andmebaasitüüp.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
        <source>Database Name</source>
        <translation>Andmebaasi nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Parool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
        <source>Database Type</source>
        <translation>Andmebaasi tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
        <source>SQL Query</source>
        <translation>SQL päring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
        <source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output  Console below.</source>
        <translation>Käivita eelnevalt valitud päring. Päringu kulgemist saab näha Väljundikonsoolilt allosas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
        <source>Run Query</source>
        <translation>Käivita päring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
        <source>Enter the query you want to run in this window.</source>
        <translation>Sisesta päring mida soovid selles aknas käivitada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
        <source>A window for status messages to be displayed.</source>
        <translation>Näidatakse akent olukorrateadetest.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
        <source>Output Console</source>
        <translation>Väljundikonsool</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="16"/>
        <source>Database File Selection</source>
        <translation>Andmebaasifaili valim</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="45"/>
        <source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
        <translation>Välja nimi kus asub punkti Y koordinaat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="58"/>
        <source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
        <translation>Välja nimi kus asub punkti X koordinaat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
        <source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
        <translation>Sisesta uue kihi nimi mille lood ja näitad QGIS-is.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="75"/>
        <source>Y Coordinate</source>
        <translation>Y koordinaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="82"/>
        <source>X Coordinate</source>
        <translation>X koordinaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="89"/>
        <source>Name of New Layer</source>
        <translation>Uue kihi nimetus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="140"/>
        <source>Generic Event Browser</source>
        <translation>Üldine tegevusaken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Hoiatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
        <source>This tool only supports vector data</source>
        <translation>See tööriist toimib ainult vektorandmetega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
        <source>No active layers found</source>
        <translation>Ei leidnud aktiivseid kihte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Viga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
        <source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
        <translation>Kaardiakna või rakenduse liidesega ei saanud ühendust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
        <source>An invalid feature was received during initialization</source>
        <translation>Tuvastamisel saadi vastuseks vigane nähtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="316"/>
        <source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
        <translation>Tegevusaken - Näitab andmerida 01 - %1-st</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="802"/>
        <source>Attribute Contents</source>
        <translation>Atribuudi sisu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1015"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1037"/>
        <source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
        <translation>Tegevusaken - Näitan andmeridu %1 - %2 -st</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1110"/>
        <source>Select Application</source>
        <translation>Select rakendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1110"/>
        <source>All ( * )</source>
        <translation>Kõik ( * )</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="34"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Vaade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="63"/>
        <source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
        <translation>Kasuta Eelmine nuppu, selleks et näha eelmist fotot, juhul kui on üle ühe pildi vaates nähtav.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="66"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Eelmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="82"/>
        <source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
        <translation>Kasuta Järgmine nuppu, selleks et näha järgmist fotot, juhul kui on üle ühe pildi vaates nähtav.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="85"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Järgmine</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="113"/>
        <source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
        <translation>Kõik atribuutandmestik, mis näidatava foto punktiga seostub, näidatakse siin. Kui failitüüp mille andmereal ei ole pildifail, kuid tema tüüp on määratud &quot;Seadista välised rakendused&quot; alt, siis topeltklikk kasutatava rakenduse asukoha väljal käivitab selle rakenduse ja võimaldab näha või kuulda soovitud faili sisu.Juhul kui faililaiend on tuvastatud atribuutandmetes, siis andmestik näidatakse rohelise värviga.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="117"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="131"/>
        <source>Image display area</source>
        <translation>Pildi kuvamise ala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="134"/>
        <source>Display area for the image.</source>
        <translation>Kuvamise ala pildile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Valikud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="171"/>
        <source>File path</source>
        <translation>Faili asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="177"/>
        <source>Attribute containing path to file</source>
        <translation>Faili asukoha väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="199"/>
        <source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
        <translation>Vali rippmenüüst väli kus asub pilti sisaldav asukohatee. See võib olla kogutee või relatiivne tee faili asukohani.</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
        <source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
        <translation>Kui valitud, siis asukohatee pildini määratakse atribuutandmete väljalt. Seadistatakse&quot;Pildi asukoha tee atribuudid&quot; rippmenüüst ja &quot;Üldine tee&quot; määranguga, mis on näidatud allpool.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
        <source>Path is relative</source>
        <translation>Asukohatee on relatiivne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="248"/>
        <source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
        <translation>Kui valitud, siis relatiivsete asukohateede väärtused salvestatakse järgmise sessiooni jaoks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="645"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="710"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="774"/>
        <source>Remember this</source>
        <translation>Hoia meeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="267"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
        <source>Reset to default</source>
        <translation>Lähtesta seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="273"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="395"/>
        <source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
        <translation>Lähtestab väärtuseid selle joone lähteseadetele.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="276"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="398"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="664"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="793"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Lähtesta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="296"/>
        <source>Compass bearing</source>
        <translation>Kompassi peiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="302"/>
        <source>Attribute containing compass bearing</source>
        <translation>Kompassi pelilingu väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="324"/>
        <source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
        <translation>Kasuta rippmenüüd selleks et valida pildile määratud kompassi peilingu andmeväli. Peiling tavaliselt viitab suunale kuhu kaamera oli pildistamisel suunatud.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="347"/>
        <source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
        <translation>Kui valitud, siis nool näitab suunda mis on antud atribuudiväljal rippmenüüst valitud ja paremal QGIS aknas näidatakse punkti sellele pildile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="350"/>
        <source>Display compass bearing</source>
        <translation>Näita kompassipeilingut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="373"/>
        <source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
        <translation>Kui valitud, Näita kompassipeilingut väärtused salvestatakse järgmiseks sessiooniks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="418"/>
        <source>Compass offset</source>
        <translation>Kompassi parandus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/>
        <source>Define the compass offset manually.</source>
        <translation>Anna kompsassi paranduse väärtus käsitsi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="430"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Kindla suurusega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
        <source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
        <translation>Väärtus lisatakse kompassipeilingule. See võimaldab kompenseerida deklinatsiooni (peilingud võetakse magnetilise suunaga põhja). Suunaparandus itta antakse plussiga ning läände miinusega. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/>
        <source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
        <translation>Määra kompassi parandus kasutades vektorkihi tabeli väärtusi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="484"/>
        <source> From Attribute</source>
        <translation>Tabeli atribuudiga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/>
        <source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
        <translation>Vali rippmenüüst andmeväli kus kompassipeilingu parandus asub.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="542"/>
        <source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
        <translation>Kui valitud, siis kompassiparanduse väärtused salvestatakse järgmiseks sessiooniks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="564"/>
        <source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
        <translation>Taastab kompassi paranduse väärtused algseks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="587"/>
        <source>Relative paths</source>
        <translation>Relatiivne asukohatee</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="593"/>
        <source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
        <translation>Üldmäärang või url, kus pildid ja dokumendid võivad olla &quot;relatiivselt&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="613"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
        <source>Base Path</source>
        <translation>Üldmäärang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="629"/>
        <source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
        <translation>Üldmäärang kuhu relatiivse tee osa lisatakse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
        <source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
        <translation>Kui valitud, Üldmäärang salvestatakse järgmiseks sessiooniks.</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="661"/>
        <source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
        <translation>Sisestab algse &quot;Üldmäärangu&quot; mis on tee kataloogi kus asub vektorkihi pildid.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="690"/>
        <source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
        <translation>Kui valitud, Üldmäärang kasutab ainult faili nime kogu relatiivse tee asemel (määratud selle kohal) et luua kogutee failini. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="693"/>
        <source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
        <translation>Asenda kogu tee/url pildini, mis kasutaja poolt antud
Üldmäärang (n. hoiad ainult faili nime tabelis)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="704"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="768"/>
        <source>If checked, the  current check-box setting will be saved for the next session.</source>
        <translation>Kui valitud, siis praegused valikud salvestatakse järgmiseks sessiooniks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="726"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/>
        <source>Clears the check-box on this line.</source>
        <translation>Eemaldab valikud sellel joonel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="755"/>
        <source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
        <translation>Kui valitud, siis sama asukohatee määranguid kasutatakse ka teiste failiformaatide nagu filmid, tekstidokumendid ja helifailid. Kui valimata, siis asukohatee määranguid kasutatakse ainult piltide puhul ja teised formaadid Üldmäärangut ei kasuta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="758"/>
        <source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
        <translation>Rakenda Faili asukoht seadeid kui laaditakse väliseid rakendusi</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="823"/>
        <source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
        <translation>Klikates Salvesta siis salvestatakse seaded ilma Valiku paneeli sulgemata. Klikates Lähtesta algsätted taastab see kõik väljad nende algseadetes. Tal on sama toime kui klikata kõiki Lähtesta nuppe ükshaaval. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="834"/>
        <source>Configure External Applications</source>
        <translation>Seadista väliseid rakendusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="855"/>
        <source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
        <translation>Failide laiendused ja välised rakendused millesse laaditakse temale sobivas formaadis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="880"/>
        <source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
        <translation>Tabel kus sisalduvad failitüübid mida saab avada kasutades eVis-i. Iga failitüübi jaoks on vaja faililaiend ja asukohatee kust avada seda tüüpi faile. See pakub võimalust avada laia valikut faile nagu filmid, helid, tekstid ainult piltide asemel. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="884"/>
        <source>Extension</source>
        <translation>Laiend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="889"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Rakendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="899"/>
        <source>Add new file type</source>
        <translation>Lisa uus failitüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
        <source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
        <translation>Lisa uus failitüüp uue laiendiga ja rakenduseni viiva tee mis avab seda faili.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="916"/>
        <source>Delete current row</source>
        <translation>Kustuta valitud rida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="919"/>
        <source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
        <translation>Kustuta failitüüp mis on tabelis valitud ning määratud laiendi ja rakenduse avamise asukohateega.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisImageDisplayWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="50"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Suurenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="51"/>
        <source>Zoom in to see more detail.</source>
        <translation>Suurenda suurema detailsuse nägemiseks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="52"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Vähenda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
        <source>Zoom out to see more area.</source>
        <translation>Vähenda et näha suuremat ala.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
        <source>Zoom to full extent</source>
        <translation>Vähenda ääreni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
        <source>Zoom to display the entire image.</source>
        <translation>Näita pilti kogu suuruses.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>fTools</name>
    <message>
        <source>Quantum GIS version detected: </source>
        <translation>Quantum GIS versioon tuvastatud: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
        <translation>Käesolev fTools versioon vajab vähemalt QGIS versiooni 1.0.0
Pluginat ei saa käivitada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vect&amp;or</source>
        <translation>Vekt&amp;or</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Analysis Tools</source>
        <translation>&amp;Analüüsivahendid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distance matrix</source>
        <translation>Kauguse maatriks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sum line lengths</source>
        <translation>Summeeri joone pikkused</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Points in polygon</source>
        <translation>Punkte ala sees</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Basic statistics</source>
        <translation>Tüüpstatistika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List unique values</source>
        <translation>Unikaalsete väärtuste nimekiri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nearest neighbour analysis</source>
        <translation>Lähima naabri analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mean coordinate(s)</source>
        <translation>Keskme koordinaadid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line intersections</source>
        <translation>Joone ristumised</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Research Tools</source>
        <translation>&amp;Otsingu tööriistad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random selection</source>
        <translation>Juhuslik valim</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random selection within subsets</source>
        <translation>Juhuslik valik kihi alamvalikust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Random points</source>
        <translation>Juhuslikud punktid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Regular points</source>
        <translation>Süsteemsed punktid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vector grid</source>
        <translation>Vektorvõrgustik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select by location</source>
        <translation>Valik asukoha järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polygon from layer extent</source>
        <translation>Pind kihi ulatuses</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
        <translation>&amp;Geoprotsessi töövahendid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convex hull(s)</source>
        <translation>Convex hull(id)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buffer(s)</source>
        <translation>Buhver</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Intersect</source>
        <translation>Lõikumine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Union</source>
        <translation>Ühendamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Symetrical difference</source>
        <translation>Sümmeetriline vahe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clip</source>
        <translation>Lõikamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dissolve</source>
        <translation>Sulata kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Difference</source>
        <translation>Erinevus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>G&amp;eometry Tools</source>
        <translation>G&amp;eomeetria tööriistad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export/Add geometry columns</source>
        <translation>Ekspordi/Lisa geomeetria veerge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check geometry validity</source>
        <translation>Kontrolli geomeetria kehtivust</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polygon centroids</source>
        <translation>Pindade keskpunktid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delaunay triangulation</source>
        <translation>Delaunay triangulatsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voronoi Polygons</source>
        <translation>Voronoi pind</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract nodes</source>
        <translation>Punktideks teisendamine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simplify geometries</source>
        <translation>Lihtsusta geomeetriaid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Densify geometries</source>
        <translation>Tihenda geomeetriat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multipart to singleparts</source>
        <translation>Mitmikosad ükiskosadeks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Singleparts to multipart</source>
        <translation>Ükiskosad mitmikosaks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polygons to lines</source>
        <translation>Pinna polügon joonteks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lines to polygons</source>
        <translation>Jooned pinna polügoniks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Data Management Tools</source>
        <translation>&amp;Andmeohje tööriistad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Define current projection</source>
        <translation>Määratle praegune projektsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join attributes by location</source>
        <translation>Liida objekte asukoha järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Split vector layer</source>
        <translation>Tükelda vektorkihti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merge shapefiles to one</source>
        <translation>Liida shapefailid kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Loo ruumiindeks</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>geometryThread</name>
    <message>
        <source>Merge all</source>
        <translation>Pane kõik kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polygon area</source>
        <translation>Pinna pindala</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polygon perimeter</source>
        <translation>Pinna ümbermõõt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line length</source>
        <translation>Joone pikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point x coordinate</source>
        <translation>Punkti x koordinaat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point y coordinate</source>
        <translation>Punkti y koordinaat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>grasslabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
        <source>(1-256)</source>
        <translation>(1-256)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
        <source>(Optional) column to read labels</source>
        <translation>(Valikuline) veerg märgiste lugemiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
        <source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
        <translation>3D-Vaataja (NVIZ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>3d Visualization</source>
        <translation>3D visualiseerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Add a value to the current category values</source>
        <translation>Lisa selle väärtuste nimekirja väärtus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
        <translation>Lisa kihile elemente (KÕIK elemendid valitud kihi tüübiga!)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
        <translation>Lisa puuduvad tsentroidid suletud piiridele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Add one or more columns to attribute table</source>
        <translation>Lisa üks või rohkem veerge atribuuttabelile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Allocate network</source>
        <translation>Tuvasta arvutivõrk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Assign constant value to column</source>
        <translation>Määra konstantväärtus veerule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
        <translation>Määra uus konstantväärtus veerule ainult siis kui päringu tulemus on TRUE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
        <translation>Määra uus väärtus, veergudel tehtud operatsiooni tulemusena, veeru atribuuttabelis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
        <translation>Määra uus väärtus, veergudel tehtud operatsiooni tulemusena, veeru atribuuttabelis ning ainult siis kui päringu vastus on TRUE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Atribuudi väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Attribute field (interpolated values)</source>
        <translation>Atribuudi väli (interpoleeritud väärtused)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Attribute field to (over)write</source>
        <translation>Atribuudi väli (üle)kirjutamiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>Attribute field to join</source>
        <translation>Atribuudi väli liitmiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
        <translation>Värvide automaatseadistus LANDSAT-TM rasterile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
        <translation>Topeltümar või topeltjooneline kaarjoone interpoleerimine Tykhonovi süsteemis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
        <translation>Bilineaarse interpoleerimise tööriist rasterkaartidele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
        <translation>Sega värvikomponendid kahele rasterile antud mõõdus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
        <translation>Sega punane, roheline, rasterkihid ühte, värviliseks rasteriks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
        <translation>Katkesta (topoloogiliselt korras) polügonid (imporditud topoloogiavälise formaadina nagu ShapeFail). Tervik katkestatakse punktides kus joon kattub teise polügoni joonega 2 ja enama punkti ulatuses kuid nende järgnevad punktid seda enam ei tee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>Break lines at each intersection of vector</source>
        <translation>Katkesta jooned iga vektori lõikumiskohas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
        <translation>Brovey tranformatsioon et liita multispektraalsed ja kõrge-res pankromaatilised kanalid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Puhver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Build polylines from lines</source>
        <translation>Tee lihtjoontest polüjooned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
        <translation>Arvuta keskmine rasterile aladel mis on sama kasutaja-määratud baaskaardi kategoorias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
        <translation>Arvuta kovariatsioon/korrelatsioon maatriks kasutajamääranguga rasteritele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
        <translation>Arvuta veamaatriks ja kappa parameeter tulemuste täpsuse klassifitseeritud hinnang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
        <translation>Arvuta vektoritele geomeetria statistika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
        <translation>Arvuta jooneline regressioon kahele rasterile: y = a + b*x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
        <translation>Arvuta rasteri mediaan piirkonnale mis on kasutaja määrangutega kaardi alas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
        <translation>Arvuta rasteri mood piirkonnale mis on kasutaja määrangutega kaardi alas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
        <translation>Arvuta optimaalne indeksväärtustabel LANDSAT-TM rasterile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Calculate raster surface area</source>
        <translation>Arvuta rasteri pinna pindala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
        <translation>Arvuta varjutuse kaart täpse päikese asukoha põhjal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
        <translation>Arvuta varjutuse kaart, päikese asukoht määratud kuupäeva/kellaajaga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Calculate statistics for raster</source>
        <translation>Arvuta rasteri statistika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
        <translation>Arvuta ühesuunaline statistika andmetabeli numbrilistest atribuutidest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
        <translation>Arvuta ühesuunaline statistika rasteripõhise vektorobjektide kohta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
        <translation>Arvuta ühesuunaline statistika täidetud rakkude kohta rasteris</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
        <translation>Arvuta ühesuunaline statistika vektorkaardi nähtuste kohta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
        <translation>Arvuta andmeosade maht ja loo andmeosa tsentroidide põhjal vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Category or object oriented statistics</source>
        <translation>Kategooriapõhine või objektorienteeritud statistika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Cats</source>
        <translation>Kategooriad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Cats (select from the map or using their id)</source>
        <translation>Kategooriad (vali kaardilt või kasuta id-sid)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Change category values and labels</source>
        <translation>Muuda kategooria väärtusi ja märgendeid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Change field</source>
        <translation>Muuda väli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Change layer number</source>
        <translation>Muuda kihi number</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Change resolution</source>
        <translation>Muuda resolutsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Change the type of boundary dangle to line</source>
        <translation>Muuda piiriosa tüüp jooneks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
        <translation>Muuda ühenduse tüüp, mis ühendab pinda ja saart või 2 saart, äärejoonest jooneks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Change the type of geometry elements</source>
        <translation>Muuda geomeetriaelementide tüüp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Choose appropriate format</source>
        <translation>Vali sobiv formaat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Columns management</source>
        <translation>Veergude juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Compares bit patterns with raster</source>
        <translation>Võrdleb tüki mustrit ja rasterit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Compress and decompress raster</source>
        <translation>Pakib rasterit kokku ja lahti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Compress raster</source>
        <translation>Paki raster kokku</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
        <translation>Arvutab kontrollpunktide põhjal koordinaatide transformatsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Concentric circles</source>
        <translation>Kontsentrilised ringid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Config</source>
        <translation type="obsolete">Konfigureeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
        <translation>Ühenda punktid lühima teena (reisiv müügimees)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
        <translation>Ühenda punktid lühimaks puusüsteemiks (Steiner puu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Connect vector to database</source>
        <translation>Ühenda vektor andmebaasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
        <translation>Konverdi 2D vektor 3D-ks rasteri väljavõttena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
        <translation>Konverdi 2D vektor 3D vektoriks väljavõttena kõrgusliku rasterina. Algmääranguga väljavõte lähima naabri kaudu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
        <translation>Konverdi GRASS binaarne vektor GRASS ASCII vektoriks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert a raster to vector</source>
        <translation type="obsolete">Konverdi raster vektoriks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
        <translation>Konverdi raster vektoriks GRASS-is</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert a vector to raster</source>
        <translation type="obsolete">Konverdi vektor rasteriks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
        <translation>Konverdi vektor rasteriks GRASS-is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
        <translation>Konverdi nurga ja pikkuse mõõtmised koordinaatideks ja vastupidi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Convert boundaries to lines</source>
        <translation>Konverdi piirid joonteks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Convert centroids to points</source>
        <translation>Konverdi tsentroidid punktideks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Convert coordinates</source>
        <translation>Konverdi koordinaadid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
        <translation>Konverdi koordinaadid ühest projektsioonist teise (cs2cs kasutamine)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Convert lines to boundaries</source>
        <translation>Konverdi jooned piirdeks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Convert points to centroids</source>
        <translation>Konverdi punktid tsentroidideks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Convert raster to vector areas</source>
        <translation>Konverdi raster vektorpindadeks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Convert raster to vector lines</source>
        <translation>Konverdi raster vektorjoonteks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>Convert raster to vector points</source>
        <translation>Konverdi raster vektorpunktideks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Convert vector to raster using attribute values</source>
        <translation>Kasutades atribuutväärtusi, konverdi vektor rasteriks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Convert vector to raster using constant</source>
        <translation>Kasutades konstanti, konverdi vektor rasteriks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Convex hull</source>
        <translation>Convex hull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Copy a table</source>
        <translation>Kopeeri tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
        <translation>Kopeeri ka atribuuttabel (ainult kihile 1 on tabel hetkel lubatud)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Count of neighbouring points</source>
        <translation>Loenda naaberpunktid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
        <translation>Loo 3D mahukaart kasutades 2D kõrgusliku ja väärtustega rastereid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
        <translation>Loo PIIRANG et piirata rasteri operatsioone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Create a map containing concentric rings</source>
        <translation>Loo kaart kontsentrilistest ringidest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Create a raster plane</source>
        <translation>Loo rasterpind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Create and add new table to vector</source>
        <translation>Loo ja lisa uus tabel vektorile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Create and/or modify raster support files</source>
        <translation>Loo ja/või muuda rasterit toetavaid faile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
        <translation>Loo külgvaate raster DEM-ist (digital elevation model)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
        <translation>Loo väärtuskategooriatset ühistoode hulgast rasteritest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
        <translation>Loo fraktaali pind antud fraktaali mõõtmest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Create grid in current region</source>
        <translation>Loo selle regiooni võrgustik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
        <translation>Loo uus GRASS asukoht ja too andmestik sellesse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Create new GRASS location from metadata file</source>
        <translation>Loo uus GRASS asukoht metaandmete faili põhjal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Create new GRASS location from raster data</source>
        <translation>Loo uus GRASS asukoht rasterandmete põhjal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Create new GRASS location from vector data</source>
        <translation>Loo uus GRASS asukoht vektorandmete põhjal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
        <translation>Loo uus kiht väärtuskategooriate põhjal mis põhinevad kasutaja poolt kategooriate ümberklassifitseerimisest olemasolevate rasterite juures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
        <translation>Loo uus asukoht .prj (WKT) faili põhjal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Create new raster by combining other rasters</source>
        <translation>Loo uus raster kombineerituna teistest rasteritest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Create new vector by combining other vectors</source>
        <translation>Loo uus vektor kombineerituna teistest vektoritest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Create new vector with current region extent</source>
        <translation>Loo uus vektor praeguse regiooni ulatuses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Create nodes on network</source>
        <translation>Loo võrgustikku sõlmi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Create parallel line to input lines</source>
        <translation>Loo paralleeljoon sisestatud joontele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Create points</source>
        <translation>Loo punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Create points along input lines</source>
        <translation>Loo punktid sisestatud joonele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
        <translation>Loo punkte/segmente vektorjoontest ja positsioonidest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Create quantization file for floating-point raster</source>
        <translation>Loo kvantiseeritud fail ujuv-punkti rasterile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Create random 2D/3D vector points</source>
        <translation>Loo ebakorrapärased 2D/3D vektorpunktid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Create random cell values with spatial dependence</source>
        <translation>Loo ebakorrapärased raku väärtused koos ruumilise sõltuvusega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Create random points</source>
        <translation>Loo punktipilv juhuslikest punktidest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Create random vector point contained in raster</source>
        <translation>Loo ebakorrapärane vektorpunkt mis asub rasteris</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
        <translation>Loo rasterpilt rasteri nähtuste tekstuurina (esimene indeksite seeria)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Create raster of distance to features in input layer</source>
        <translation>Loo raster sisendkihi nähtuste kauguse põhjal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
        <translation>Loo raster gaussi kõrvalekaldest kus on kasutaja poolt määratud keskmine ja standardhälve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
        <translation>Loo raster kasutaja määrangutega ühtsest ebakorrapärasest erinevusest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
        <translation>Loo raster kus naaberpiirkonnad kasvavad raku kaupa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
        <translation>Loo raster rasteri nähtuste tekstuurina (teine indeksite seeria)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
        <translation>Loo RGB rastereid kombineerides värvitooni, intensiivsuse ja küllastuse (his) väärtusi rasteritelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Create shaded map</source>
        <translation>Loo varjutatud kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
        <translation>Loo kalletega raster DEM-i (digital elevation model) põhjal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Create standard vectors</source>
        <translation>Loo tavapärased vektorid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Create surface from rasterized contours</source>
        <translation>Loo pinnavorm rasteriseeritud kontuuridest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
        <translation>Loo vektorkontuurid rasteri näidatud tasemetelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
        <translation>Loo vektorkontuur rasterilt näidatud sammudega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Create watershed basin</source>
        <translation>Loo vesikonna valgala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Create watershed subbasins raster</source>
        <translation>Loo vesikonna alamvalgalade raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Cut network by cost isolines</source>
        <translation>Lõika võrgustik maksumuse isojoonte järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>DXF vector layer</source>
        <translation>DXF vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Andmebaas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Database connection</source>
        <translation>Andmebaasi ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Database file</source>
        <translation>Andmebaasifail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Database management</source>
        <translation>Andmebaasi juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Database parameters</source>
        <translation type="obsolete">Andmebaasi parameetrid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Delaunay triangulation (areas)</source>
        <translation>Delaunay triangulatsioon (alad)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Delaunay triangulation (lines)</source>
        <translation>Delaunay triangulatsioon (jooned)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
        <translation>Delaunay triangulatsioon, Voronoi diagramm and convex hull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Delete category values</source>
        <translation>Kustuta kategooria väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Develop images and group</source>
        <translation>Loo pildid ja grupeeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Develop map</source>
        <translation>Loo kaart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Directory of rasters to be linked</source>
        <translation>Lingitavate rasterite kataloog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Disconnect vector from database</source>
        <translation>Ühenda vektor andmebaasist lahti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>Display general DB connection</source>
        <translation>Näita üldine andmebaasi ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Display list of category values found in raster</source>
        <translation>Näita rasterist leitud väärtuste kategooria nimekirja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
        <translation>Näita projektsiooni infot PROJ.4 projektsiooni kirjelduse failist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
        <translation>Näita projektsiooni infot PROJ.4 projektsiooni kirjelduse failist ja loo uus koht tuginedes sellele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
        <translation>Näita georeferentsiga faili (raster, vektor või pilt) projektsiooni andmeid ja loo uus asukoht selle baasil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
        <translation>Näita projektsiooni infot georeferentsiga ASCII failst kus asub WKT projektsiooni kirjeldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
        <translation>Näita georeferentsitud ASCII faili kus on WKT projektsiooni kirjeldus projektsiooni informatsiooni ja loo uus asukoht selle baasil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
        <translation>Näita georeferentsitud faili (raster, vektor või pilt) projektsiooni informatsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Display projection information of the current location</source>
        <translation>Näita praeguse asukoha projektsiooni informatsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Display raster category values and labels</source>
        <translation>Näita rasteri väärtuskategooriaid ja märgiseid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Display results of SQL selection from database</source>
        <translation>Näita SQL päringu tulemusi andmebaasist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
        <translation>Näita HTML käsiraamatut GRASS-i kohta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Display vector attributes</source>
        <translation>Näita vektori atribuute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Display vector map attributes with SQL</source>
        <translation>Näita vektorkaardi atribuute SQL-ina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
        <translation>Jagab piirkondi ühise kategooriaga numbriga või atribuudiga piirnevate alade vahel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Download and import data from WMS server</source>
        <translation>Lae alla ja impordi WMS serverist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Drop column from attribute table</source>
        <translation>Kustuta atribuuttabelis veerg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>E00 vector layer</source>
        <translation>E00 vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>Execute any SQL statement</source>
        <translation>Käivita SQL päring</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export</source>
        <translation type="obsolete">Ekspordi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
        <translation>Ekspordi 3 GRASS rasterit (R,G,B) PPM pildiks praeguse regiooni järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Export from GRASS</source>
        <translation>Ekspordi GRASS-ist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export raster</source>
        <translation type="obsolete">Ekspodi raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
        <translation>Ekspordi raster geoteferentsimata PNG pildiformaadis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>Export raster from GRASS</source>
        <translation>Ekspordi raster GRASS-ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Export raster series to MPEG movie</source>
        <translation>Eksport rasterite seeria MPEG filmiks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
        <translation>Ekspordi raster 8/2bit TIFF pildina praeguse regiooni järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>Export raster to ASCII text file</source>
        <translation>Ekspordi raster ASCII tekstifailiks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
        <translation>Ekspordi raster  ESRI ARCGRID-iks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
        <translation>Ekspordi raster GRIDATB.FOR kaardifailiks (TOPMODEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Export raster to Geo TIFF</source>
        <translation>Ekspordi raster GeoTIFF-iks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
        <translation>Ekspordi raster POVRAY kõrgusvälja failiks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
        <translation>Ekspordi raster PPM pildiks praeguse regiooni järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Export raster to VTK-ASCII</source>
        <translation>Ekspordi raster VTK-ASCII-ks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
        <translation>Ekspordi raster VRML-iks (Virtual Reality Modeling Language)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Export raster to binary MAT-File</source>
        <translation>Ekspordi raster binaarseks MAT-failiks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Export raster to binary array</source>
        <translation>Ekspordi raster binaases reastuses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
        <source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
        <translation>Ekspordi raster tekstifailiks nii et x, y, z väärtused põhinevad raku tsentril</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
        <translation>Ekspordi raster erinevatesse formaatidsse (GDAL kogu)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export vector</source>
        <translation type="obsolete">Ekspordi vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>Export vector from GRASS</source>
        <translation>Ekspordi vektor GRASS-ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Export vector table from GRASS to database format</source>
        <translation>Ekspordi vektortabel GRASS-ist andmebaasiformaati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Export vector to DXF</source>
        <translation>Ekspordi vektor DXF-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Export vector to GML</source>
        <translation>Ekspordi vektor GML-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Export vector to Mapinfo</source>
        <translation>Ekspordi vektor MapInfosse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>Export vector to POV-Ray</source>
        <translation>Ekspordi vektor POV-Ray-sse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export vector to PostGIS</source>
        <translation type="obsolete">Ekspordi vektor PostGIS-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
        <translation>Ekspordi vektor PostGIS-i (PostgreSQL) andmebaasi tabeliks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>Export vector to SVG</source>
        <translation>Ekspordi vektor SVG-ks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Export vector to Shapefile</source>
        <translation>Ekspordi vektor Shapefailiks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Export vector to VTK-ASCII</source>
        <translation>Ekspordi vektor VTK-ASCII-ks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
        <translation>Ekspordi vektor erinevatesse formaatidesse (OGR kogu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Exports attribute tables into various format</source>
        <translation>Ekspordib atribuuttabelid erinevatesse formaatidesse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Extract features from vector</source>
        <translation>Väljavõte vektori nähtustest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>Extract selected features</source>
        <translation>Väljavõte valitud nähtustest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
        <source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
        <translation>Võtab välja DEM-ist maapinna parameetrid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
        <source>Fast fourier transform for image processing</source>
        <translatorcomment>Kiire Fourieri transformeerimine pildi töötlemiseks</translatorcomment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
        <translation>Nähtuse tüüp (pindadele vali piirkond)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File</source>
        <translation type="obsolete">Fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>File management</source>
        <translation>Faili korraldamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Fill lake from seed at given level</source>
        <translation>Täida järv seemnest määratud kihil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>Fill lake from seed point at given level</source>
        <translation>Täida järv seemnepunktist määratud kihil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
        <translation>Täida andmeteta piirkonnad rasteris kasutades  v.surf.rst splines interpolarisatsiooni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
        <source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
        <translation>Filtreeri ja loo tasandamata kõrguskaart ning loo suunakaart kõrguskaardist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Filter image</source>
        <translation>Filtreeri pilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
        <translation>Leia lähim element vektori &apos;juurde&apos; vektori elementide &apos;juurest&apos;. Erinev informatsioon selle relatsiooni kohta võib olla üles laetud atribuuttabelisse sisendi vektori &apos;juurest&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Find shortest path on vector network</source>
        <translation>Leia lühim tee vektori võrgustikus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>GDAL raster layer</source>
        <translation>GDAL rasterkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>GRASS MODULES</source>
        <translation>GRASS MOODULID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>GRASS shell</source>
        <translation>GRASS kest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>Gaussian kernel density</source>
        <translation>Gaussi kernel tundlikkus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>Generalization</source>
        <translation>Generaliseerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
        <translation>Loo raster suurenevast maksumusest mis liigub asukohtade vahel ja põhinevad sisendrasteri ja alguspunkti(de) koordinaatidest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
        <translation>Loo raster suurenevast maksumusest mis liigub asukohtade vahel ja põhinevad sisendrasteri ja alguspunkti(de) rasterist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
        <translation>Loo raster suurenevast maksumusest mis liigub asukohtade vahel ja põhinevad sisendrasteri ja alguspunkti(de) vektorist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
        <translation>Loo raster suurenevast maksumusest mis liigub asukohtade vahel ja põhinevad kõrguse ja hõõrdesisendiga rasterite ja alguspunkti(de) koordinaatidest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
        <translation>Loo raster suurenevast maksumusest mis liigub asukohtade vahel ja põhinevad kõrguse ja hõõrdesisendiga rasterite ja alguspunkti(de) vektorist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Generate surface</source>
        <translation>Loo pealispind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>Generate vector contour lines</source>
        <translation>Loo vektoris kontuurjooned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
        <translation>Georeferentsimine, veaparandus ja import Terra-ASTER piltidest ja DEM kasutades gdalwarp-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Graphical raster map calculator</source>
        <translation>Graafilise rasteri kaardikalkulaator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Abi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
        <translation>Hue Intensity Saturation (HIS) värvuse  Red Green Blue (RGB) rasteri värvuseks transformeerimise funktsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Hydrologic modelling</source>
        <translation>Hüdroloogiline modelleerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>Imagery</source>
        <translation>Pildid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import</source>
        <translation type="obsolete">Impordi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Import ASCII raster</source>
        <translation>Impordi ASCII raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Import DXF vector</source>
        <translation>Impordi DXF vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
        <translation>Impordi  ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Import ESRI E00 vector</source>
        <translation>Impordi  ESRI E00 vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Import GDAL supported raster</source>
        <translation>Impordi GDAL-i poolt toetatud raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
        <translation>Impordi GDAL-i toetatud raster ja loo täpsustatud asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
        <translation>Impordi GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Import MapGen or MatLab vector</source>
        <translation>Impordi MapGen või MatLab vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Import OGR vector</source>
        <translation>Impordi OGR vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
        <translation>Impordi OGR vektorid esitatud andmeallikast kombineerides seda GRASS vektorisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location</source>
        <translation>Impordi OGR/PostGIS vektor ja loo täpsustatud asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Import SPOT VGT NDVI</source>
        <translation>Impordi SPOT VGT NDVI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Import SRTM HGT</source>
        <translation>Impordi SRTM HGT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
        <translation>Impordi US-NGA GEOnet Names Server (GNS) riigi fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
        <translation>Impordi kõik OGR/PostGIS vektorid määratud andmeallikast ja loo täpsustatud asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>Import attribute tables in various formats</source>
        <translation>Impordi atribuuttabeleid erinevates formaatides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Import binary MAT-File(v4)</source>
        <translation>Impordi binaarne MAT-File(v4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Import binary raster</source>
        <translation>Impordi binaarne raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Import from database into GRASS</source>
        <translation>Impordi andmebaasist GRASS-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Import geonames.org country files</source>
        <translation>Impordi geonames.org riikide failid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Import into GRASS</source>
        <translation>Impordi GRASS-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>Import loaded raster</source>
        <translation>Impordi laaditud raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
        <translation>Impordi laaditud raster ja loo täpsustatud asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Import loaded vector</source>
        <translation>Impordi laaditud vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
        <translation>Impordi laaditud vektor ja loo täpsustatud asukoht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Import only some layers of a DXF vector</source>
        <translation>Impordi ainult mõned kihid DXF vektorist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import raster</source>
        <translation type="obsolete">Import raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
        <translation>Impordi raster ASCII pinnast/joonest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
        <translation>Impordi raster koordinaatidest kasutades muutumatuid statistilisi näitajaid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Import raster into GRASS</source>
        <translation>Impordi raster GRASS-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
        <translation>Impordi raster GRASS-i QGIS vaates</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
        <translation>Import raster GRASS-i välisest andmeallikast GRASS-is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Import text file</source>
        <translation>Impordi tekstifail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import vector</source>
        <translation type="obsolete">Impordi vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
        <translation>Impordi vektor GPS-ist kasutades gpsbabel-it</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Import vector from gps using gpstrans</source>
        <translation>Impordi vektor GPS-ist kasutades gpstrans-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Import vector into GRASS</source>
        <translation>Impordi vektor GRASS-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
        <translation>Impordi vektorpunktid  koordinaate sisaldavast andmebaasitabelist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Input nodes</source>
        <translation>Sisesta käänupunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Input table</source>
        <translation>Sisesta tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Interpolate surface</source>
        <translation>Interpoleeri pealispind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
        <translation>Kauguse kaalutud ruutkeskmise rasteri interpoleerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
        <translation>Kauguse kaalutud ruutkeskmise rasteri interpoleerimine tuginedes vektorpunktidele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
        <translation>Pööratud kiire Fourieri transformeerimine pilditöötluseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Join table to existing vector table</source>
        <translation>Ühenda tabel olemasoleva vektortabeliga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Layers categories management</source>
        <translation>Kihtide kategooriate juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Line-of-sight raster analysis</source>
        <translation>Nähtavusjoone rasteri analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
        <translation>Lingi GDAL toetatud raster GRASS rasterina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
        <translation>Lingi GDAL toetatud raster GRASS rasterina ja laetuna QGIS-is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
        <translation>Lingi GDAL toetatud rasterid kataloogis GRASS rasteritena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
        <translation>Määra lähimad punktid kahe rasterkaardi objekti vahel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
        <translation>Loo igale rakule funktsioonväljund seostatuna sisendrasteri vastavate rakkudega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Manage features</source>
        <translation>Nähtuste juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>Manage image colors</source>
        <translation>Pildi värvuste juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Manage map colors</source>
        <translation>Kaardi värvuste juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Manage raster cells value</source>
        <translation>Rasteri rakuväärtuste juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Manage training dataset</source>
        <translation>Treeningpaketi juhtimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Map algebra</source>
        <translation>Kaardialgebra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Map type conversion</source>
        <translation>Kaardi tüübi muutmine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>MapGen or MatLab vector layer</source>
        <translation>MapGen või MatLab vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Mask</source>
        <translation>Mask</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
        <translation>Maksimaalne tundlikkuse väärtus (suurem väärtuse=suurem lihtsustamine)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Metadata support</source>
        <translation>Metaandmete toetus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
        <translation>Minimaalne suurus igale hulgale (rakkude arv)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Mosaic up to 4 images</source>
        <translation>Moasiik kuni 4 pildist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
        <translation>Uue rasterfaili nimi (lisa ka faililaiend)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
        <translation>Uue vektorfaili nimi (lisa ka faililaiend)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Name for output vector map (optional)</source>
        <translation>Väljundvektorkaardi nimi (valikuline)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Name for the output raster map (optional)</source>
        <translation>Väljundrasterkaardi nimi (valikuline)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of the table to create</source>
        <translation type="obsolete">Loodava tabeli nimi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Neighborhood analysis</source>
        <translation>Naaberanalüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Network analysis</source>
        <translation>Võrgunduse analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Network maintenance</source>
        <translation>Võrgunduse hooldus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>Number of rows to be skipped</source>
        <translation>Vahele jäetavate ridade arv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>OGR file</source>
        <translation>OGR fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
        <source>OGR vector layer</source>
        <translation>OGR vektorkiht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Teised</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Output GML file</source>
        <translation>Väljund GML fail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Output Shapefile</source>
        <translation>Väljund Shapefail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>Output layer name (used in GML file)</source>
        <translation>Väljundi kihi nimi (kasutuses GML failis)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
        <translation>Väljundi rasterväärtused kasutaja poolt defineeritud transektjoon(t)el</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Ülekate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>Overlay maps</source>
        <translation>Ülekattega kaardid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
        <translation>Tee sisendi asukohta GRASS andmebaasis (valikuline)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Path to the OGR data source</source>
        <translation>Tee OGR andmeallikani</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Percentage of first layer (0-99)</source>
        <translation>Esimese kihi protsent (0-99)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
        <translation>Teosta vektorile afiinne transformeerimine (nihuta, skaleeri, pööra või GPC-d)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Print projection information from a georeferenced file</source>
        <translation>Printimise projektsioon georeferentsitud failist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
        <translation>Printimise projektsioon georeferentsitud failist ja loo uus asukoht selle baasil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Print projection information of the current location</source>
        <translation>Printimise projektsioon praeguse asukoha põhjal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Projection conversion of vector</source>
        <translation>Vektori projektsiooni konverteerimine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>Projection management</source>
        <translation>Projektsiooni haldamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
        <source>Put geometry variables in database</source>
        <translation>Lisa geomeetria muutujad andmebaasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
        <source>Query rasters on their category values and labels</source>
        <translation>Tee päring rasteri kategooria väärtuste ja märgiste kohta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>Random location perturbations of vector points</source>
        <translation>Juhuslik asukoht segamini vektorpunktidest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Randomly partition points into test/train sets</source>
        <translation>Juhuslik jaotus punkte test/treening kogumisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Raster buffer</source>
        <translation>Rasteri puhver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>Raster file matrix filter</source>
        <translation>Rasterfaili maatriksi filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Raster neighbours analysis</source>
        <translation>Rasteri naabrite analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Raster support</source>
        <translation>Rasteri toetus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Re-project raster from a location to the current location</source>
        <translation>Reprojitseeri raster varasemast asukohast praegusesse asukohta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
        <translation>Taasloo topoloogia kaardiseade vektorist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
        <translation>Taasloo topoloogia kaardiseade kõikidest vektoritest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
        <translation>Liigita järgnevad rakud ümber iseseisvateks liikideks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Reclass category values</source>
        <translation>Reklassifitseeri kategooria väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
        <translation>Reklassifitseeri kategooria väärtused kasutades veeru atribuute (positiivsed täisarvud)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Reclass category values using a rules file</source>
        <translation>Reklassifitseeri kategooria väärtused kasutades reeglite faili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Reclass raster using reclassification rules</source>
        <translation>Reklassifitseeri raster kasutades reklassifitseerimise reegleid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
        <translation>Reklassifitseeri raster laikudena mis on suurem kasutaja poolt määratud ala suurusest (hektarites)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
        <translation>Reklassifitseeri raster laikudena mis on väiksem kasutaja poolt määratud ala suurusest (hektarites)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
        <translation>Reklassifitseeri raster mis on suurem või väiksem kasutaja poolt määratud ala suurusest (hektarites)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
        <translation>Rekodeeri kategoriseeritud raster kasutades reklassifitseerimise reegleid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Recode raster</source>
        <translation>Rekodeeri raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Reconnect vector to a new database</source>
        <translation>Taasühenda vektor uude andmebaasi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
        <translation>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) rasteri värvuse transformeerimise funktsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Region</source>
        <translation type="obsolete">Regioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
        <source>Region settings</source>
        <translation>Regiooni seaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>Register external data sources in GRASS</source>
        <translation>Registreeri välised andmeallikad GRASS-is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
        <source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
        <translation>Reeglipärane pingeline spline rasteri interpoleerimisel baseerudes vektorpunktidele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
        <translation>Reinterpoleeri ja arvuta topograafiline analüüs kasutades reeglipärast pingutusega ja sujuvusega spline-i </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
        <translation>Eemalda kõik null pikkusega jooned või äärejooned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
        <translation>Eemalda sillad mis ühendavad pinda ja saart või 2 saart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
        <source>Remove dangles</source>
        <translation>Eemalda ripatsid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
        <source>Remove duplicate area centroids</source>
        <translation>Eemalda pinna topelt tsentroidid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
        <translation>Eemalda topeltjooned (pööra tähelepanu kategooriatele!)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Remove existing attribute table of vector</source>
        <translation>Eemalda olemasolev vektori atribuuttabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>Remove outliers from vector point data</source>
        <translation>Eemalda valed andmed vektori punkti andmetest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>Remove small angles between lines at nodes</source>
        <translation>Eemalda väikesed nurgad joonte ja käänupunktide vahel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
        <source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
        <translation>Eemalda väikesed pinnad, pikim äärejoon külgneva pinnaga eemaldatakse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
        <translation>Eemalda tippe joontelt ja äärejoontelt, äärejoon kärbitakse ainult siis kui topoloogia on korras (uus ristumine, muutunud tsentroidi ühendus), esimene ja viimane lõik äärejoonest ei muudeta kunagi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>Rename column in attribute table</source>
        <translation>Nimeta veerg atribuuttabelis ümber</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Report and statistics</source>
        <translation type="obsolete">Raport ja statistika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>Reports</source>
        <translation>Raportid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>Reports and statistics</source>
        <translation>Raportid ja statistika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
        <source>Reproject raster from another Location</source>
        <translation>Reprojitseeri raster teises asukohas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
        <source>Reproject vector from another Location</source>
        <translation>Reprojitseeri vektor teises asukohas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>Resample raster using aggregation</source>
        <translation>Loo uus raster liitmise teel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>Resample raster using interpolation</source>
        <translation>Loo uus raster interpoleerimise teel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>Resample raster. Set new resolution first</source>
        <translation>Loo uus raster. Esmalt määra uus resolutsioon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>Rescale the range of category values in raster</source>
        <translation>Reskaleeri rasteri väärtuste kategooria ulatus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Sample raster at site locations</source>
        <translation>Näidisraster asukohast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>Save the current region as a named region</source>
        <translation>Salvesta praegune regioon nimetusega regioonina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
        <source>Select features by attributes</source>
        <translation>Vali nähtuseid atribuutide järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
        <source>Select features overlapped by features in another map</source>
        <translation>Vali nähtusi, teise kaardi peal olevate nähtuste ülekattest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Separator (| , 	 etc.)</source>
        <translation>Eraldaja (| , 	 jne.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Set PostgreSQL DB connection</source>
        <translation>Määra PostgreSQL AB ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
        <translation>Määra äärejoone määrangud ulatusega (põ-lõ-ida-lä)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>Set boundary definitions for raster</source>
        <translation>Määra äärejoone määrangud rasterile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>Set boundary definitions from raster</source>
        <translation>Määta äärejoone määrangud rasterilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>Set boundary definitions from vector</source>
        <translation>Määra äärejoone määrangud vektorilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>Set boundary definitions to current or default region</source>
        <translation>Määra äärejoone määrangud praegusele või algsele regioonile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
        <translation>Määra värvus, mis põhineb standarddeviatsiooni keskmisele väärtusele kaardil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
        <source>Set general DB connection</source>
        <translation>Määra üldine AB ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
        <source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
        <translation>Määra üldine AB ühendus skeemiga (PostgreSQL ainult)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
        <source>Set raster color table</source>
        <translation>Määra rasteri värvuse tabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>Set raster color table from existing raster</source>
        <translation>Määra rasteri värvuse tabel olemasolevast rasterist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>Set raster color table from setted tables</source>
        <translation>Määra rasteri värvuse tabel määratud tabelitest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
        <source>Set raster color table from user-defined rules</source>
        <translation>Määra rasteri värvuse tabel kasutaja reeglitega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
        <source>Set region to align to raster</source>
        <translation>Määra regioon et rasterit joondada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
        <source>Set the region to match multiple rasters</source>
        <translation>Määra regioon et ühitada rastereid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
        <source>Set the region to match multiple vectors</source>
        <translation>Määra regioon et ühitada vektoreid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
        <source>Set user/password for driver/database</source>
        <translation>Määra kasutaja/parool draiverile/andmebaasile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
        <source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
        <translation>Määra äärejoone määrangud rasteri kaardile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
        <source>Show database connection for vector</source>
        <translation>Näita vektori andmebaasiühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
        <source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
        <translation>Vähenda praeguse regiooni ulatust kuni sisuga täidetud andmestikuga rasterini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
        <source>Simple map algebra</source>
        <translation>Lihtne kaardi algebra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
        <source>Simplify vector</source>
        <translation>Lihtsusta vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
        <source>Snap lines to vertex in threshold</source>
        <translation>Snäpi joon verteksisse käänupunktides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
        <source>Solar and irradiation model</source>
        <translation>Päikese- ja kiiritusmudel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
        <source>Spatial analysis</source>
        <translation>Ruumiline analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
        <source>Spatial models</source>
        <translation>Ruumilised mudelid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
        <source>Split lines to shorter segments</source>
        <translation>Katkesta jooned lühemateks segmentideks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistika</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
        <source>Sum raster cell values</source>
        <translation>Summeeri rasteri rakkude väärtused</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
        <source>Surface management</source>
        <translation>Pealispinna haldamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
        <source>Tables management</source>
        <translation>Tabelite haldamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
        <source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
        <translation>Tee tabel vastastikustest kategooriatest (kokkulangevustest) kahe rasteri kohta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
        <source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
        <translation>Võta vektorvoo andmestik, teisenda ta rasteriks ja eralda sügavus väljund DEM-i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformatsioon  LANDSAT-TM 4 rasterile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformatsioon  LANDSAT-TM 5 rasterile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformatsioon  LANDSAT-TM 7 rasterile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
        <source>Tassled cap vegetation index</source>
        <translation>Tassled cap tegevusetuse indeks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
        <source>Terrain analysis</source>
        <translation>Maastiku analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
        <source>Tests of normality on vector points</source>
        <translation>Kontrollib vektorpunktide normaliseeritust</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>Text file</source>
        <translation>Tekstifail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
        <source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
        <translation>Vähenda kuni sisuga rakkudeni mis vastab joonelisele nähtusele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
        <source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
        <translation>Tööriistad vektorkaardi topoloogia puhastamiseks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
        <source>Topology management</source>
        <translation>Topoloogia haldamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
        <source>Trace a flow through an elevation model</source>
        <translation>Liigu läbi kõrgusmudeli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
        <source>Transform cells with value in null cells</source>
        <translation>Transformeeri väärtusega rakke null rakkudele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
        <source>Transform features</source>
        <translation>Transformeeri nähtusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
        <source>Transform image</source>
        <translation>Transformeeri pilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Transform null cells in value cells</source>
        <translation>Transformeeri null rakke väärtusega rakkudesse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Transform value cells in null cells</source>
        <translation>Transformeeri väärtusega rakke nulliga rakkusesse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/>
        <source>Type in map names separated by a comma</source>
        <translation>Lisa kaardi nimesid eraldades nad komaga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/>
        <source>Update raster statistics</source>
        <translation>Värskenda rasteri statistikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/>
        <source>Update vector map metadata</source>
        <translation>Värskenda vektorkaardi metaandmed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/>
        <source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
        <translation>Lae rasterväärtuseid vektorpunktide asukohtadest tabelisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/>
        <source>Upload vector values at positions of vector points</source>
        <translation>Lae vektorväärtuseid vektorpunktide asukohtadest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/>
        <source>Vector buffer</source>
        <translation>Vektori puhver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>Vector geometry analysis</source>
        <translation>Vektori geomeetria analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/>
        <source>Vector intersection</source>
        <translation>Vektori ristumine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/>
        <source>Vector non-intersection</source>
        <translation>Vektori mitte ristumine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/>
        <source>Vector subtraction</source>
        <translation>Vektori lahutamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/>
        <source>Vector union</source>
        <translation>Vektori ühendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/>
        <source>Vector update by other maps</source>
        <translation>Vektori värskendus teise kaardi järgi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/>
        <source>Visibility graph construction</source>
        <translation>Nähtavusgraafika ehitus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/>
        <source>Voronoi diagram (area)</source>
        <translation>Voronoi diagramm (pind)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/>
        <source>Voronoi diagram (lines)</source>
        <translation>Voronoi diagramm (joon)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/>
        <source>Watershed Analysis</source>
        <translation>Veepõhja analüüs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/>
        <source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
        <translation>Milline veerg on X koordinaadile? Esimene on 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/>
        <source>Which column for the Y coordinate?</source>
        <translation>Milline veerg on Y koordinaadile?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/>
        <source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
        <translation>Milline veerg on Z koordinaadile? Kui 0, siis z koordinaati ei kasutata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/>
        <source>Work with vector points</source>
        <translation>Vektorpunktidega töötamine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/>
        <source>Write only features link to a record</source>
        <translation>Kirjuta ainult nähtuse link salvestisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/>
        <source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
        <translation>Rasteri nullväärtusega serva leidmise funktsioon pilditöötluseks</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>visualThread</name>
    <message>
        <source>Max. len:</source>
        <translation>Max. pikkus:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Min. len:</source>
        <translation>Min. pikkus:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mean. len:</source>
        <translation>Keskm. pikkus:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filled:</source>
        <translation>Täidetud:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty:</source>
        <translation>Tühi:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>N:</source>
        <translation>N:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mean:</source>
        <translation>Keskmine:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>StdDev:</source>
        <translation>StdDev:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sum:</source>
        <translation>Kokku:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Min:</source>
        <translation>Min:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max:</source>
        <translation>Max:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CV:</source>
        <translation>CV:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of unique values:</source>
        <translation>Unikaalsete väärtuste arv:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Range:</source>
        <translation>Ulatus:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Median:</source>
        <translation>Mediaan:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Observed mean distance:</source>
        <translation>Saadud keskmine pikkus:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expected mean distance:</source>
        <translation>Arvestatud keskmine pikkus:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nearest neighbour index:</source>
        <translation>Lähima naabri indeks:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Z-Score:</source>
        <translation>Z-Skoor:</translation>
    </message>
</context>
</TS>